All language subtitles for The Thundermans s02e13 Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,425 --> 00:00:04,460 - ALL: [laughing] 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,496 [laughter stops] 3 00:00:09,111 --> 00:00:10,645 - What are you doing here? 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,345 - We're gonna watch a movie. 5 00:00:12,444 --> 00:00:13,879 - Not on that couch. 6 00:00:13,978 --> 00:00:16,045 Oyster, launch mode! - What's launch mo-- 7 00:00:16,143 --> 00:00:18,445 Whoa! 8 00:00:18,543 --> 00:00:22,013 You coulda just called dibs. 9 00:00:22,109 --> 00:00:24,944 - Looks like you girls are gonna have to watch TV somewhere else. 10 00:00:25,042 --> 00:00:28,945 - You boys may have the couch, but we have the remote. 11 00:00:29,041 --> 00:00:30,742 - Keep the remote. We're out of here. 12 00:00:30,842 --> 00:00:33,110 My friends do not want to hang out with your friends. 13 00:00:33,208 --> 00:00:35,177 - FRIENDS ON COUCH: Shhhh! 14 00:00:35,275 --> 00:00:37,977 - MAN ANNOUNCING: From the makers of "Werewolf Hurricane" 15 00:00:38,074 --> 00:00:39,641 and "Vampire Twister," 16 00:00:39,740 --> 00:00:43,243 comes a supernatural storm that no one could forecast-- 17 00:00:43,340 --> 00:00:45,676 "Zombie Rain 3-D." 18 00:00:45,773 --> 00:00:48,575 - FRIENDS ON COUCH: Whooooaaaahhh! 19 00:00:48,673 --> 00:00:50,841 - I so wanna see that. - Me, too. 20 00:00:50,939 --> 00:00:52,474 Some girl we go to school with saw it 21 00:00:52,572 --> 00:00:56,541 and she's had nightmares ever since. 22 00:00:56,638 --> 00:00:59,247 - Uh, that was me. 23 00:00:59,344 --> 00:01:01,178 - Hey, we should all go tonight. 24 00:01:01,278 --> 00:01:02,846 - Oh, sweetches! 25 00:01:02,944 --> 00:01:04,145 - Not sweetches. 26 00:01:04,244 --> 00:01:06,345 Phoebe, I've seen the movie. I've seen your friends. 27 00:01:06,443 --> 00:01:08,345 I'm not a fan of either. 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,878 - Trust me--none of you guys should go. 29 00:01:10,976 --> 00:01:15,546 Some girl got pink eye from the 3-D glasses. 30 00:01:15,642 --> 00:01:18,612 Yes, that was also me. 31 00:01:18,709 --> 00:01:20,910 - Hey, there's a 7 o'clock showing. 32 00:01:21,008 --> 00:01:22,443 - That's perfect. 33 00:01:22,542 --> 00:01:24,443 I have an early cricket match tomorrow. 34 00:01:24,541 --> 00:01:28,077 You heard me. 35 00:01:28,174 --> 00:01:29,709 - Did you see that? 36 00:01:29,807 --> 00:01:31,441 We can't have our friends hanging out together. 37 00:01:31,540 --> 00:01:32,841 We share everything else-- 38 00:01:32,941 --> 00:01:35,042 a couch, a house, a family, a birthday. 39 00:01:35,140 --> 00:01:36,975 You're everywhere. 40 00:01:37,073 --> 00:01:38,140 - It's just a movie. 41 00:01:38,240 --> 00:01:40,708 - No, today it's movie, but then we become a group. 42 00:01:40,806 --> 00:01:43,041 The next thing you know, we're finding out 43 00:01:43,139 --> 00:01:46,842 who has the longest arm, so we can take a group selfie. 44 00:01:46,938 --> 00:01:49,307 - It's always me. 45 00:01:49,405 --> 00:01:51,106 - Is that what you want, Phoebe? 46 00:01:51,204 --> 00:01:56,574 For you and I to be part of the same group forever? 47 00:02:02,010 --> 00:02:04,478 - B-12. - Bingo! 48 00:02:04,576 --> 00:02:08,146 Sweetches. 49 00:02:08,242 --> 00:02:14,513 - Hey, "Long Arms," get over here and take a group selfie. 50 00:02:14,608 --> 00:02:16,643 - This has to stop! 51 00:02:16,741 --> 00:02:19,544 Now we're even sharing nightmares. 52 00:02:20,974 --> 00:02:23,109 - ♪ 53 00:02:23,207 --> 00:02:24,374 ♪ What you see ♪ 54 00:02:24,474 --> 00:02:25,808 ♪ Is not what you get ♪ 55 00:02:25,907 --> 00:02:29,143 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 56 00:02:29,240 --> 00:02:30,707 ♪ We fit right in ♪ 57 00:02:30,805 --> 00:02:32,340 ♪ Bet you never guessed ♪ 58 00:02:32,440 --> 00:02:33,707 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 59 00:02:33,806 --> 00:02:35,507 ♪ Just like all the rest ♪ 60 00:02:35,605 --> 00:02:37,273 ♪ A picture perfect family ♪ 61 00:02:37,371 --> 00:02:39,373 ♪ Is what we try to be ♪ 62 00:02:39,472 --> 00:02:40,540 ♪ Look closer, you might see ♪ 63 00:02:40,639 --> 00:02:42,306 ♪ The crazy things we do ♪ 64 00:02:42,404 --> 00:02:44,072 ♪ This isn't make believe ♪ 65 00:02:44,170 --> 00:02:45,639 ♪ It's our reality ♪ 66 00:02:45,738 --> 00:02:47,039 ♪ Just your average family ♪ 67 00:02:47,138 --> 00:02:50,306 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 68 00:02:50,403 --> 00:02:53,973 ♪ Livin' a double life ♪ 69 00:02:58,671 --> 00:03:01,546 - And, now, riding a bike with no brakes 70 00:03:01,643 --> 00:03:05,946 and loose handlebars, Billy Thunderman! 71 00:03:06,042 --> 00:03:07,776 Woo! Yeah! 72 00:03:07,875 --> 00:03:08,975 - Thank you. 73 00:03:09,074 --> 00:03:10,810 Watch as I attempt to-- 74 00:03:10,909 --> 00:03:15,779 - BARB: Not go to the emergency room. 75 00:03:15,874 --> 00:03:17,975 - Step away from the bike, Billy. 76 00:03:21,773 --> 00:03:23,341 - That would have been so much cooler, 77 00:03:23,440 --> 00:03:25,375 if you were on it. 78 00:03:25,473 --> 00:03:26,708 - I know! 79 00:03:26,807 --> 00:03:28,908 We never get to do anything. 80 00:03:29,007 --> 00:03:30,341 - And you're alive. 81 00:03:30,439 --> 00:03:33,741 You're welcome. 82 00:03:33,838 --> 00:03:37,774 - Come on, maybe there's can we can kick outside. 83 00:03:37,871 --> 00:03:40,140 - Be careful. 84 00:03:42,705 --> 00:03:44,072 - Ready to go the movies 85 00:03:44,170 --> 00:03:46,239 and make sure our friends don't become friends? 86 00:03:46,337 --> 00:03:47,971 - Hey, don't call them "our" friends. 87 00:03:48,070 --> 00:03:49,505 I have my friends 88 00:03:49,603 --> 00:03:51,471 and you have your giggle buddies. 89 00:03:51,570 --> 00:03:53,405 - Bye, Mom. Bye, Dad. 90 00:03:53,503 --> 00:03:55,438 - Hey, haven't you forgotten something? 91 00:03:55,536 --> 00:03:58,638 - Uh, wallet, keys, phone, my boy's charm. 92 00:03:58,735 --> 00:04:00,376 No, let's go. - [snapping fingers] 93 00:04:00,475 --> 00:04:02,410 - Guys, you're not going anywhere. 94 00:04:02,508 --> 00:04:03,843 - It's our date night, remember? 95 00:04:03,942 --> 00:04:06,044 You two are babysitting Billy and Nora. 96 00:04:06,142 --> 00:04:07,676 - What? Why? 97 00:04:07,774 --> 00:04:11,043 Well, I know why. But why? 98 00:04:11,140 --> 00:04:12,207 - See ya later. 99 00:04:12,306 --> 00:04:14,375 - Wait, do you realize that if we babysit tonight, 100 00:04:14,473 --> 00:04:16,407 our social lives could be over? 101 00:04:16,506 --> 00:04:18,375 - [chuckles] Better yours than ours. 102 00:04:18,473 --> 00:04:21,575 Run, Barb! - Be careful! 103 00:04:24,639 --> 00:04:27,341 - Hey, Max, can we go play tag with your rocket 104 00:04:27,439 --> 00:04:30,374 on the old wooden bridge? 105 00:04:30,471 --> 00:04:32,639 - Sure, why don't you hitchhike there 106 00:04:32,737 --> 00:04:34,105 and get a tattoo on the way back? 107 00:04:34,204 --> 00:04:35,738 - BILLY & NORA: Yes! 108 00:04:35,836 --> 00:04:37,037 - No! 109 00:04:37,136 --> 00:04:38,838 Stop fooling around. 110 00:04:38,937 --> 00:04:41,806 - Someone's starting to sound a lot like Mom. 111 00:04:41,903 --> 00:04:43,671 - Am I, Nora? 112 00:04:43,769 --> 00:04:45,671 Am I? 113 00:04:47,669 --> 00:04:49,571 - Max, how can we stop our friends 114 00:04:49,669 --> 00:04:51,703 from becoming a group, if we're stuck here? 115 00:04:51,801 --> 00:04:53,236 - Look, I texted Cherry "Ditch the boys," 116 00:04:53,335 --> 00:04:54,502 but it got autocorrected. 117 00:04:54,601 --> 00:04:57,070 - "Stitch the bosses." 118 00:04:57,167 --> 00:04:58,809 That makes no sense. 119 00:04:58,908 --> 00:05:00,476 - Know what makes even less sense? 120 00:05:00,574 --> 00:05:03,609 Cherry texted back "Done-zo." 121 00:05:03,707 --> 00:05:06,276 - Well, while you've been texting gibberish, 122 00:05:06,373 --> 00:05:10,309 I've been working on this. 123 00:05:10,406 --> 00:05:12,308 First, I'll take over two satellites, 124 00:05:12,406 --> 00:05:14,941 then disrupt their communication 125 00:05:15,039 --> 00:05:18,108 so they'll lose each other's phone numbers, hey? 126 00:05:18,205 --> 00:05:19,539 - But can't they just ask 127 00:05:19,638 --> 00:05:21,206 for each other's phone numbers again? 128 00:05:21,305 --> 00:05:23,506 - She's right, dummy. 129 00:05:23,604 --> 00:05:25,038 - One more word, Colosso, I'll freeze you. 130 00:05:25,137 --> 00:05:27,373 - Shutting up, sir. 131 00:05:27,471 --> 00:05:29,373 - Max, that's it. 132 00:05:29,471 --> 00:05:30,838 If we freeze the kids, 133 00:05:30,936 --> 00:05:32,937 we can leave them here while we go separate our friends. 134 00:05:33,036 --> 00:05:36,773 - Oh, that's what a not-stupid idea sounds like. 135 00:05:36,869 --> 00:05:39,171 - Ah. 136 00:05:39,269 --> 00:05:42,037 - Shutting up again. 137 00:05:42,135 --> 00:05:43,837 - Hey, Billy, Nora. 138 00:05:43,935 --> 00:05:50,239 Frozen kids say what? - BILLY & NORA: What? 139 00:05:50,334 --> 00:05:51,769 - Aw, I know it was my idea, 140 00:05:51,868 --> 00:05:54,703 but I feel kinda bad leaving them on ice. 141 00:05:54,800 --> 00:05:57,402 - Now you're starting to sound like Mom. 142 00:05:57,500 --> 00:05:59,041 - Am I, Max? 143 00:05:59,139 --> 00:06:00,874 Am I? 144 00:06:04,539 --> 00:06:07,174 - Hey, everyone. - Yay, you changed your mind. 145 00:06:07,271 --> 00:06:09,207 - Actually, girls, I was thinking 146 00:06:09,305 --> 00:06:10,672 it would be so much more fun, 147 00:06:10,771 --> 00:06:12,506 if we went to Wong's to get a pizza. 148 00:06:12,605 --> 00:06:14,207 - That sounds awesome. - Great. 149 00:06:14,305 --> 00:06:15,906 - With the boys. After the movie. 150 00:06:16,005 --> 00:06:17,439 - What? 151 00:06:17,537 --> 00:06:18,905 - Wouldn't you guys rather go check out 152 00:06:19,004 --> 00:06:20,405 that new go-cart park? 153 00:06:20,504 --> 00:06:22,206 - Yeah, let's do that. - Cool. 154 00:06:22,304 --> 00:06:23,771 - With the girls. Tomorrow night. 155 00:06:23,870 --> 00:06:25,238 - What? 156 00:06:25,336 --> 00:06:26,837 - I'm free. Let's all go. 157 00:06:26,936 --> 00:06:28,537 - A full weekend? 158 00:06:28,636 --> 00:06:30,737 We're turning into a fun group. 159 00:06:30,835 --> 00:06:33,070 Hands in. 160 00:06:33,168 --> 00:06:34,903 - I'm not doing that. 161 00:06:35,002 --> 00:06:37,871 - Go, group! 162 00:06:37,968 --> 00:06:41,237 - Okay, that was fun. Put me down for the next one. 163 00:06:41,334 --> 00:06:43,102 - Hey, our movie's gonna start. 164 00:06:43,201 --> 00:06:44,301 See you at Wong's. 165 00:06:44,400 --> 00:06:46,902 - Stitch it up, bosses! 166 00:06:48,667 --> 00:06:50,302 - What have I done? 167 00:06:50,400 --> 00:06:53,502 - Given the group we're trying to break up a catch phrase. 168 00:06:53,599 --> 00:06:56,335 - We've gotta go unstitch those bosses. 169 00:06:56,433 --> 00:06:57,967 - Let's get in that movie, 170 00:06:58,065 --> 00:07:00,073 and make them never wanna hang out again. 171 00:07:00,171 --> 00:07:01,940 Hands in. 172 00:07:02,039 --> 00:07:05,541 Go buy some tickets! 173 00:07:06,638 --> 00:07:09,674 - NORA: [powers zapping] - [ice cracking] 174 00:07:10,837 --> 00:07:13,740 - Nobody puts Nora in the freezer. 175 00:07:13,837 --> 00:07:16,205 [powers zapping] - [ice cracking] 176 00:07:16,303 --> 00:07:17,904 - Whoa. What happened? 177 00:07:18,003 --> 00:07:21,673 Why is my butt so cold? - [powers zapping] 178 00:07:21,769 --> 00:07:25,238 Ow! Why is my butt so hot? 179 00:07:25,335 --> 00:07:27,437 - I wonder how long we were frozen? 180 00:07:27,535 --> 00:07:30,671 - For 50 years! 181 00:07:30,768 --> 00:07:33,269 When rabbits were once your mere pets, 182 00:07:33,368 --> 00:07:37,938 here, in the future, we rule the planet! 183 00:07:38,034 --> 00:07:39,568 - Come on, Colosso, 184 00:07:39,666 --> 00:07:41,468 we know that's one of your silly costumes. 185 00:07:41,567 --> 00:07:43,201 Right, Billy? 186 00:07:43,299 --> 00:07:45,935 - I am your humble servant. 187 00:07:46,033 --> 00:07:46,967 - Yes. 188 00:07:47,066 --> 00:07:50,969 - Tell me where Phoebe and Max went. 189 00:07:51,065 --> 00:07:53,734 Or your costumes get it! 190 00:07:53,832 --> 00:07:57,535 - Well played, girl Billy. 191 00:07:57,631 --> 00:08:00,339 - It's Nora. - Don't care. 192 00:08:00,437 --> 00:08:02,072 Phoebe and Max froze you 193 00:08:02,170 --> 00:08:03,838 so they could go to the movies. 194 00:08:03,937 --> 00:08:05,638 - Do you realize what this means, Billy? 195 00:08:05,736 --> 00:08:08,372 - You know I don't, Nora. 196 00:08:08,470 --> 00:08:10,772 - We're home alone for the first time! 197 00:08:10,870 --> 00:08:14,906 We can do whatever we want. 198 00:08:15,002 --> 00:08:16,303 - Light her up! 199 00:08:16,402 --> 00:08:18,471 - [powers zapping] - [rocket roaring] 200 00:08:18,569 --> 00:08:20,736 - BILLY: Wahoo! 201 00:08:20,834 --> 00:08:24,237 Take that, old wooden bridge! 202 00:08:24,334 --> 00:08:26,102 What's that, Mom and Dad? 203 00:08:26,201 --> 00:08:29,803 Oh, that's right. You're not here. 204 00:08:29,900 --> 00:08:31,435 Couch party! 205 00:08:31,533 --> 00:08:34,669 - [dance music playing] 206 00:08:38,732 --> 00:08:40,834 - AUDIENCE: [gasping] 207 00:08:42,631 --> 00:08:45,400 - Oh, there they are in the middle. 208 00:08:45,498 --> 00:08:47,467 - Look at them all-- bein' friends. 209 00:08:47,565 --> 00:08:49,933 It makes me sick to my stomach. 210 00:08:50,031 --> 00:08:53,633 - [dramatic movie music] 211 00:08:55,197 --> 00:08:59,607 - Okay, let the ruining of the night begin. 212 00:08:59,703 --> 00:09:01,770 - [Oyster's food squirts] 213 00:09:03,269 --> 00:09:06,038 - Oyster. - Sorry, guys. 214 00:09:06,136 --> 00:09:11,140 My fingers are just so ripped from wailing on my guitar. 215 00:09:11,235 --> 00:09:16,506 - Look at us--it's like we're covered in zombie guts. 216 00:09:16,601 --> 00:09:18,635 - ALL: [imitating zombies] 217 00:09:18,733 --> 00:09:20,902 - Uh-oh, they're bonding. 218 00:09:21,000 --> 00:09:23,735 And now they're taking a zombie selfie. 219 00:09:23,833 --> 00:09:26,102 - Aw, I couldn't get us all. 220 00:09:26,200 --> 00:09:28,034 My arms are too short. 221 00:09:28,132 --> 00:09:30,767 I wish Phoebe was here. 222 00:09:30,866 --> 00:09:32,967 - All right, Max, we need a new plan. 223 00:09:33,065 --> 00:09:34,300 If we don't get home soon, 224 00:09:34,399 --> 00:09:36,467 Mom and Dad are gonna find out what we did to Billy and Nora. 225 00:09:36,565 --> 00:09:38,466 - Relax, Phoebe. 226 00:09:38,564 --> 00:09:40,566 Mom and Dad are the least of our problems right now. 227 00:09:40,664 --> 00:09:43,600 - See, Hank, we missed the beginning. 228 00:09:43,697 --> 00:09:47,566 - You know how I feel about paying for parking, Barb. 229 00:09:47,663 --> 00:09:49,632 - Any chance there's another cheap Hank 230 00:09:49,730 --> 00:09:52,765 and complaining Barb in Hiddenville? 231 00:09:52,862 --> 00:09:54,597 - Oh! 232 00:09:54,697 --> 00:09:57,772 This movie just got way scarier. 233 00:10:05,601 --> 00:10:07,402 - Max, what are we gonna do? 234 00:10:07,500 --> 00:10:08,668 How can we ruin our friends' night 235 00:10:08,767 --> 00:10:11,269 if our parents are sitting right behind us? 236 00:10:11,367 --> 00:10:13,136 - If they see us, we won't need friends 237 00:10:13,234 --> 00:10:15,535 because we'll be grounded for life for leaving Billy and Nora. 238 00:10:15,633 --> 00:10:18,068 - How can this night get any worse? 239 00:10:18,166 --> 00:10:21,436 - Ah, date night. 240 00:10:21,533 --> 00:10:24,435 - That's it. I'm out. 241 00:10:24,532 --> 00:10:26,367 - MAX: [crawling] Sorry, excuse us. 242 00:10:26,465 --> 00:10:28,266 - PHOEBE: [crawling] Pardon me. 243 00:10:28,365 --> 00:10:30,467 - MAX [crawling]: Sorry about that. 244 00:10:32,364 --> 00:10:33,898 - Sorry. 245 00:10:33,997 --> 00:10:37,167 Oh, people are so gross-- throwing their trash everywhere. 246 00:10:37,264 --> 00:10:39,599 - Tell me about it. 247 00:10:39,697 --> 00:10:41,565 [chomping] 248 00:10:44,830 --> 00:10:46,364 - Well, we tried. 249 00:10:46,463 --> 00:10:47,531 - Maybe we're overreacting. 250 00:10:47,630 --> 00:10:49,664 I mean, how close can our friends really get 251 00:10:49,762 --> 00:10:53,132 during one movie? - [cell phone music] 252 00:10:53,229 --> 00:10:56,597 - Uh-oh, Gideon just asked the girls to join your band. 253 00:10:56,694 --> 00:11:00,204 - What? Please. Oyster would never let that happen. 254 00:11:00,300 --> 00:11:02,969 - [cell phone music] 255 00:11:03,067 --> 00:11:06,270 - [reading] "Dude, the girls are in the band." 256 00:11:06,367 --> 00:11:08,068 This is horrible. 257 00:11:08,166 --> 00:11:10,968 - I know. They didn't ask me. 258 00:11:11,066 --> 00:11:13,268 - [cell phone music] - Oh, yay, I'm in, too. 259 00:11:13,366 --> 00:11:15,668 Ha. Ha. - Phoebe, nobody's in. 260 00:11:15,766 --> 00:11:17,633 Don't you realize what that would mean? 261 00:11:17,731 --> 00:11:19,800 Our group would be in a band. 262 00:11:19,898 --> 00:11:21,032 Together. 263 00:11:21,131 --> 00:11:23,767 Forever. 264 00:11:25,364 --> 00:11:29,700 - Sweetches band practice, dudes. 265 00:11:29,797 --> 00:11:33,532 - Now it's time to stitch it up, bosses. 266 00:11:43,795 --> 00:11:45,296 - So we're still breaking up that group, right? 267 00:11:45,394 --> 00:11:46,628 - Oh, yeah. 268 00:11:46,727 --> 00:11:48,263 I'd rather get grounded by Mom and Dad 269 00:11:48,362 --> 00:11:52,631 than spend the rest of my life rocking to the oldies with you. 270 00:11:52,727 --> 00:11:54,863 - But we won't get grounded 271 00:11:54,961 --> 00:12:00,004 if we don't go back into the theater, huh? 272 00:12:00,100 --> 00:12:02,968 - This would go a lost faster, if you just told me your plan. 273 00:12:03,066 --> 00:12:05,367 - Just follow me. 274 00:12:06,732 --> 00:12:08,800 - Dad's gonna love this new layout. 275 00:12:08,898 --> 00:12:11,700 It just makes sense. 276 00:12:15,431 --> 00:12:17,566 - [bowl shatters] 277 00:12:17,664 --> 00:12:19,232 - Billy! 278 00:12:19,330 --> 00:12:23,100 - Sorry. I can't score against this guy. 279 00:12:23,197 --> 00:12:24,898 [zooming] 280 00:12:24,996 --> 00:12:26,598 - I was gonna say nice shot. 281 00:12:26,697 --> 00:12:30,232 You broke some stuff and found Mom's magic money card. 282 00:12:30,328 --> 00:12:32,530 - We can buy anything we want. 283 00:12:32,628 --> 00:12:35,964 - Let's turn Max's lair into a ball pit. 284 00:12:36,061 --> 00:12:37,262 - But how do we trick some adult 285 00:12:37,361 --> 00:12:40,230 into letting us use Mom's credit card? 286 00:12:40,328 --> 00:12:42,563 - Sign here, Mrs. Thunderman. 287 00:12:45,394 --> 00:12:48,562 - Please, call me Barb. 288 00:12:48,659 --> 00:12:50,995 Because that's my name. 289 00:12:53,726 --> 00:12:55,695 Oh? 290 00:12:55,793 --> 00:13:00,169 You're probably wondering about my third arm. 291 00:13:00,265 --> 00:13:01,999 - Not if you tip me. 292 00:13:02,097 --> 00:13:04,299 - Oh. 293 00:13:09,564 --> 00:13:12,967 - He doesn't suspect a thing. 294 00:13:18,995 --> 00:13:20,463 - Stand back, Phoebe. 295 00:13:20,562 --> 00:13:23,332 I'm gonna break down this projection room door. 296 00:13:26,462 --> 00:13:28,897 Whoa! [loud thud] 297 00:13:31,361 --> 00:13:34,830 - Oh, look, the door was unlocked. 298 00:13:34,927 --> 00:13:38,263 [locking door] - Okay. 299 00:13:38,360 --> 00:13:40,128 We're gonna switch out "Zombie Rain 3-D" 300 00:13:40,226 --> 00:13:41,493 for a movie that's even lamer-- 301 00:13:41,592 --> 00:13:43,128 so lame, they'll wanna leave. 302 00:13:43,227 --> 00:13:45,394 - Got it. 303 00:13:45,492 --> 00:13:48,194 Um... Oh, here, how about this? 304 00:13:48,291 --> 00:13:50,093 "Train Plane." 305 00:13:50,192 --> 00:13:51,593 - Oyster would love it. 306 00:13:51,691 --> 00:13:54,393 His dad's a conductor and his mom's a pilot. 307 00:13:54,491 --> 00:13:59,569 I'm talking about... this movie. 308 00:14:03,397 --> 00:14:05,398 - [reading] "Yawnimals: A delightful documentary 309 00:14:05,496 --> 00:14:08,599 about the yawning habits of the animal kingdom." 310 00:14:08,696 --> 00:14:13,266 [yawning] Yeah. This'll work. 311 00:14:13,362 --> 00:14:20,501 - [dramatic music] - [mellow music] 312 00:14:20,595 --> 00:14:22,797 - Wait, why did they switch the movie? 313 00:14:22,895 --> 00:14:26,765 - I did not buy tickets to see yawning animals. 314 00:14:26,861 --> 00:14:28,928 - Oh, "Yawnimals." 315 00:14:29,026 --> 00:14:32,529 Now I get it. 316 00:14:32,626 --> 00:14:37,330 - This movie is making me sleepy. 317 00:14:37,426 --> 00:14:41,596 - [mellow music] 318 00:14:43,925 --> 00:14:45,226 - This is ridiculous. 319 00:14:45,325 --> 00:14:48,194 You need to do something, Hank. 320 00:14:48,291 --> 00:14:51,193 Hank? - [snoring] 321 00:14:51,290 --> 00:14:55,894 - Great, I married a yawnimal. 322 00:14:55,990 --> 00:14:59,432 - [cell phone music] 323 00:14:59,529 --> 00:15:02,098 - It's working. Cherry just texted a yawny face. 324 00:15:02,196 --> 00:15:03,998 - Mission accomplished. 325 00:15:04,096 --> 00:15:05,563 Let's go home, unfreeze the kids, 326 00:15:05,662 --> 00:15:07,330 and never talk to each other again. 327 00:15:07,428 --> 00:15:09,530 - Done-zo. 328 00:15:09,628 --> 00:15:11,630 - BARB: [pounding on door] Hello? 329 00:15:11,728 --> 00:15:14,563 Is there a manager in there? 330 00:15:14,661 --> 00:15:18,398 - Oh, it's Mom. Now we're really done-zo. 331 00:15:18,494 --> 00:15:21,496 - [powers zapping] - BARB: Hey! 332 00:15:21,594 --> 00:15:22,661 I know someone's in there. 333 00:15:22,759 --> 00:15:24,394 I want to see the rest of "Zombie Rain." 334 00:15:24,493 --> 00:15:26,961 - Uh, the scientists create a drought 335 00:15:27,059 --> 00:15:30,096 and the zombies dry up. The end. 336 00:15:30,193 --> 00:15:31,927 - BARB: Great. You ruined the ending. 337 00:15:32,025 --> 00:15:33,793 I may as well go home. 338 00:15:33,892 --> 00:15:35,359 - No, you can't go home! 339 00:15:35,458 --> 00:15:37,259 I mean, give "Yawnimals" a chance. 340 00:15:37,358 --> 00:15:39,894 It's from the makers of "Catnaps." 341 00:15:42,624 --> 00:15:45,626 We've gotta get out of here. 342 00:15:45,723 --> 00:15:47,425 - That window's the only way out. 343 00:15:47,523 --> 00:15:49,657 You jump first so I have someone to break my fall. 344 00:15:51,656 --> 00:15:54,225 - BARB: [pounding on door] You spoiled the movie for me. 345 00:15:54,322 --> 00:15:57,391 Open this door or I'll open it myself. 346 00:15:57,489 --> 00:16:00,632 - All right, here goes nothing. 347 00:16:00,729 --> 00:16:03,096 It's working. It's working. 348 00:16:03,195 --> 00:16:06,064 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 349 00:16:06,161 --> 00:16:07,895 - BILLY: Billy in the pit! 350 00:16:07,993 --> 00:16:10,062 Woo-hoo! 351 00:16:13,559 --> 00:16:15,761 - Best night ever! 352 00:16:19,027 --> 00:16:20,561 - How great would it be, 353 00:16:20,659 --> 00:16:22,527 if the whole house was filled with balls? 354 00:16:22,625 --> 00:16:25,928 - Why ask when we can just do it. 355 00:16:26,025 --> 00:16:32,796 - [Jaws-type music] 356 00:16:32,890 --> 00:16:35,526 - What was that? 357 00:16:35,624 --> 00:16:37,692 Ahhhhhh! 358 00:16:38,289 --> 00:16:41,091 - Ball shark! 359 00:16:41,189 --> 00:16:45,793 - [laughing] I gotcha good, boy Nora. 360 00:16:45,889 --> 00:16:47,524 - That was great. 361 00:16:47,622 --> 00:16:49,189 You even pretended to bite my ankles. 362 00:16:49,288 --> 00:16:51,457 - Yeah. [laughing] Pretended. 363 00:16:51,555 --> 00:16:56,126 You might want to pretend to go get a rabies shot. 364 00:16:56,222 --> 00:16:57,796 - Woo! 365 00:16:59,227 --> 00:17:01,396 - BARB: I will blast this door open 366 00:17:01,494 --> 00:17:05,364 with the power of a thousand lightning storms-- 367 00:17:05,460 --> 00:17:08,162 using my portable electric shocker 368 00:17:08,260 --> 00:17:11,162 that I keep in my purse. 369 00:17:11,259 --> 00:17:15,362 Zi-i-ip. Oh, here it is. 370 00:17:15,458 --> 00:17:17,260 - Mom's gonna use her powers. 371 00:17:17,359 --> 00:17:19,660 She'll do anything to not go home. 372 00:17:19,759 --> 00:17:21,860 - Here's an idea. Do something! 373 00:17:25,158 --> 00:17:26,892 - I found some butter. 374 00:17:26,990 --> 00:17:29,459 - Do something else! 375 00:17:29,557 --> 00:17:31,759 - Don't worry. It'll work. 376 00:17:31,857 --> 00:17:33,391 Maybe. 377 00:17:33,489 --> 00:17:35,057 I've just gotta make you slippery. 378 00:17:35,156 --> 00:17:36,991 Okay, try now. 379 00:17:37,089 --> 00:17:39,323 - Here I go. 380 00:17:39,421 --> 00:17:43,358 Whoa! [loud thud] 381 00:17:43,455 --> 00:17:45,823 - Huh, Dad was right. 382 00:17:45,920 --> 00:17:47,822 Butter fixes everything. 383 00:17:56,720 --> 00:17:59,429 - [mellow movie music] - [loud thud] 384 00:18:02,792 --> 00:18:04,760 - The theater is not a trash can, people. 385 00:18:04,859 --> 00:18:06,927 - Shhhh! 386 00:18:10,857 --> 00:18:13,793 - Check it out. Our friends left. 387 00:18:13,892 --> 00:18:15,359 Dad's asleep. 388 00:18:15,457 --> 00:18:19,059 Let's quietly sneak past him. 389 00:18:19,157 --> 00:18:22,226 - Aw, baby llama sleepy. 390 00:18:22,323 --> 00:18:24,725 - I'm up! I love date night! 391 00:18:26,323 --> 00:18:29,592 Where's my shoe? Where's my wife? 392 00:18:29,689 --> 00:18:31,757 [laughing] 393 00:18:35,422 --> 00:18:37,657 - They're still here? - [cell phone camera clicks] 394 00:18:37,754 --> 00:18:40,690 - [whining] Why are they still here? 395 00:18:40,788 --> 00:18:42,555 - We gave them the worst night ever, 396 00:18:42,653 --> 00:18:44,522 and they still won't stop hanging out together. 397 00:18:44,620 --> 00:18:47,389 - Maybe it's time we do the right thing. 398 00:18:47,487 --> 00:18:50,355 Ditch these losers and get new friends. 399 00:18:50,452 --> 00:18:52,221 - PHOEBE: That girl with the accordion 400 00:18:52,320 --> 00:18:54,154 looks like she could use some friends. 401 00:18:54,252 --> 00:18:55,653 I'll go talk to her. 402 00:18:55,752 --> 00:18:57,721 - BARB: You're not listening. 403 00:18:57,819 --> 00:18:59,327 I was just changing the movie back 404 00:18:59,425 --> 00:19:04,295 and the doorknob was already melted when I got there. 405 00:19:04,391 --> 00:19:06,159 - You're going to have to leave the theater. 406 00:19:06,257 --> 00:19:08,159 Wait here until I get your husband, ma'am. 407 00:19:08,257 --> 00:19:10,325 - Oh, no, you did not just call me ma'am. 408 00:19:10,423 --> 00:19:12,325 I am a young lady. 409 00:19:12,424 --> 00:19:13,825 [silently] Young. 410 00:19:13,923 --> 00:19:16,491 - Guys, this is the weirdest night ever. 411 00:19:16,589 --> 00:19:18,424 But it was great fun. 412 00:19:18,522 --> 00:19:20,490 - You know what would have made this night even better? 413 00:19:20,588 --> 00:19:23,090 - If you would have let me hold your hand? 414 00:19:23,188 --> 00:19:24,923 - Are you talking to me or Cherry? 415 00:19:25,022 --> 00:19:27,757 - I've got two hands. 416 00:19:27,855 --> 00:19:30,524 - No, I'm talking about Phoebe and Max. 417 00:19:30,622 --> 00:19:32,389 I wish they were here with us. 418 00:19:32,487 --> 00:19:34,155 - Yeah, me too. - That would be fun. 419 00:19:34,253 --> 00:19:37,756 - Yeah, it's funny when they fight. 420 00:19:40,885 --> 00:19:42,286 - Aw, they miss us. 421 00:19:42,386 --> 00:19:44,287 Maybe it wouldn't be the end of the world 422 00:19:44,385 --> 00:19:46,086 to be in the same group of friends. 423 00:19:46,185 --> 00:19:48,287 - If you join the group, then I've gotta join the group. 424 00:19:48,385 --> 00:19:50,721 Someone's gotta keep you out of my band. 425 00:19:50,819 --> 00:19:53,321 - Weren't we gonna meet Max and Phoebe at Wong's? 426 00:19:53,418 --> 00:19:55,385 - I'm texting Phoebe right now. 427 00:19:55,484 --> 00:19:57,693 - [Phoebe's cell phone music] 428 00:20:03,923 --> 00:20:06,425 - Hey, guys. 429 00:20:06,523 --> 00:20:08,424 - What are you two doing back there? 430 00:20:08,522 --> 00:20:11,124 - Um, Cherry just sent me a text about going to Wong's, 431 00:20:11,222 --> 00:20:13,424 so we came right over. 432 00:20:13,522 --> 00:20:16,825 - We were really close by. 433 00:20:16,922 --> 00:20:19,090 - This is so much fun. 434 00:20:19,187 --> 00:20:21,056 Hands in, everybody. 435 00:20:21,155 --> 00:20:23,256 - Hey, I'm not doin' that again. 436 00:20:23,355 --> 00:20:25,256 - Don't fight it, bro. 437 00:20:25,354 --> 00:20:28,189 Come get some of this. 438 00:20:28,286 --> 00:20:31,155 - ALL: Go, group! 439 00:20:31,254 --> 00:20:33,321 - HANK: I'm telling you 440 00:20:33,419 --> 00:20:35,321 there is no way that was my wife. 441 00:20:35,419 --> 00:20:38,088 You've got the-- Yeah, that's her. 442 00:20:38,186 --> 00:20:41,621 - Actually, we're gonna have to meet you guys at Wong's. 443 00:20:41,718 --> 00:20:45,455 There's a couple of things at home we've gotta defrost first. 444 00:20:45,551 --> 00:20:48,053 - Well, not the best date night ever. 445 00:20:48,151 --> 00:20:50,019 - Still, it's nice to get out on our own 446 00:20:50,117 --> 00:20:52,419 and away from the kids for a while-- 447 00:20:52,517 --> 00:20:55,219 especially Max. - Yeah. 448 00:20:55,316 --> 00:20:58,258 It's funny when they fight. 449 00:21:00,490 --> 00:21:02,491 - Come on, Max. Mom and Dad are gonna be here any second. 450 00:21:02,589 --> 00:21:05,391 - I'm trying. It's stuck for some reason. 451 00:21:05,488 --> 00:21:07,690 - HANK: Hey, hey, hey. 452 00:21:07,788 --> 00:21:09,155 What are you kids up to? 453 00:21:09,254 --> 00:21:10,722 - Uh, hi, Mom, Dad. 454 00:21:10,821 --> 00:21:16,393 We were just playing hide and seek with Billy and Nora. 455 00:21:16,488 --> 00:21:19,090 - Come on out, you little rascals. 456 00:21:19,187 --> 00:21:23,356 - Well, your mother and I had yet another flawless date night. 457 00:21:23,452 --> 00:21:26,021 I even sprung for a double feature. 458 00:21:26,222 --> 00:21:29,389 Nothin's too good for my little lady. 459 00:21:29,486 --> 00:21:32,086 - Just open the door, Hank. 460 00:21:33,848 --> 00:21:37,048 - What the heck? 461 00:21:51,333 --> 00:21:52,867 - BILLY & NORA: ♪ Hello ♪ 462 00:21:54,430 --> 00:21:57,004 - PHOEBE & MAX: Run! 463 00:21:57,054 --> 00:22:01,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.