Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,800
- Ha! Ha! Got ya, hippo!
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,740
Right in your stuffed
chubby butt.
3
00:00:07,736 --> 00:00:09,869
- Oh, you're so sweet, Max.
4
00:00:09,866 --> 00:00:13,433
- Whenever I see a fat hippo,
I'll think of you.
5
00:00:13,363 --> 00:00:16,463
Let's seal this moment
with a selfie.
6
00:00:16,415 --> 00:00:18,748
- [cellphone camera clicks]
7
00:00:18,735 --> 00:00:21,068
- Oh, our eyes came
out all red.
8
00:00:21,056 --> 00:00:22,290
We totally look evil.
9
00:00:22,328 --> 00:00:24,294
- I know.
It's a keeper!
10
00:00:29,258 --> 00:00:31,425
- [huge whoosh of air]
11
00:00:31,420 --> 00:00:32,653
- Sorry, everyone.
12
00:00:32,691 --> 00:00:34,458
Must have been some extra
wind in the tubes.
13
00:00:34,471 --> 00:00:37,438
In the biz, that's called
a "tube fart."
14
00:00:37,396 --> 00:00:39,329
You know what?
sploagies on the house!
15
00:00:39,335 --> 00:00:40,802
- [menu buttons beeping]
16
00:00:40,830 --> 00:00:43,563
- [sploagies thudding]
17
00:00:43,532 --> 00:00:45,765
- Free food!
18
00:00:45,757 --> 00:00:49,057
- Oh, no, Max, the bracelet
you gave me fell off.
19
00:00:48,999 --> 00:00:50,566
Uh, maybe it's underneath
the table.
20
00:00:50,589 --> 00:00:53,689
- Yeah.
21
00:00:53,641 --> 00:00:55,208
- Oh, do you see it?
22
00:00:55,231 --> 00:00:57,137
Achoo! Achoo!
23
00:00:57,144 --> 00:00:58,444
- [groans]
24
00:00:58,479 --> 00:01:00,346
- Sorry. I'm allergic
to fur.
25
00:01:00,355 --> 00:01:01,888
- Hope it's not
my mustache.
26
00:01:01,913 --> 00:01:03,946
I forgot to shave.
27
00:01:03,947 --> 00:01:05,514
- [table thuds]
28
00:01:05,537 --> 00:01:07,971
- Oopsa-doopsie.
29
00:01:07,953 --> 00:01:10,586
Tatiana not see so good with
inside sunglasses.
30
00:01:10,560 --> 00:01:12,060
- Keep it moving, furball.
31
00:01:12,086 --> 00:01:14,153
My girl is allergic to
your weird hat.
32
00:01:14,152 --> 00:01:17,552
- Sorry, Tatiana not mean to
spoil big-time American date.
33
00:01:20,574 --> 00:01:22,374
- I feel so bad about
the bracelet.
34
00:01:22,386 --> 00:01:24,019
- Hey, don't
worry about it.
35
00:01:24,039 --> 00:01:25,806
We'll check by
the Fun Claw--
36
00:01:25,819 --> 00:01:27,452
right after I finish
this sploagie.
37
00:01:27,472 --> 00:01:29,806
- I guess we shouldn't let
anything ruin our--
38
00:01:29,793 --> 00:01:31,226
Ahhh!
39
00:01:31,255 --> 00:01:36,422
- What? Do I have
something on my face?
40
00:01:36,278 --> 00:01:38,011
- You've just got...
a little...
41
00:01:38,027 --> 00:01:39,627
Ahhh!
42
00:01:45,148 --> 00:01:49,048
- I'm blue. Ahhhhh!
43
00:01:51,347 --> 00:01:52,513
Ahhhhhh!
44
00:01:52,554 --> 00:01:54,661
- ♪
45
00:01:54,659 --> 00:01:56,092
♪ What you see ♪
46
00:01:56,121 --> 00:01:57,455
♪ Is not what you get ♪
47
00:01:57,489 --> 00:02:00,555
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
48
00:02:00,508 --> 00:02:02,142
♪ We fit right in ♪
49
00:02:02,162 --> 00:02:03,528
♪ Bet you never guessed ♪
50
00:02:03,560 --> 00:02:04,994
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
51
00:02:05,023 --> 00:02:06,723
♪ Just like all the rest ♪
52
00:02:06,740 --> 00:02:08,173
♪ A picture
perfect family ♪
53
00:02:08,202 --> 00:02:10,202
♪ Is what we try to be ♪
54
00:02:10,205 --> 00:02:11,505
♪ Look closer,
you might see ♪
55
00:02:11,540 --> 00:02:13,040
♪ The crazy things we do ♪
56
00:02:13,066 --> 00:02:14,666
♪ This isn't
make believe ♪
57
00:02:14,687 --> 00:02:16,354
♪ It's our reality ♪
58
00:02:16,372 --> 00:02:17,738
♪ Just your average family ♪
59
00:02:17,770 --> 00:02:20,704
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
60
00:02:20,664 --> 00:02:24,464
♪ Livin' a double life ♪
61
00:02:28,196 --> 00:02:29,996
- Hey, did you guys
all receive--
62
00:02:30,008 --> 00:02:32,041
- A text from Max saying
there was a family emergency?
63
00:02:32,043 --> 00:02:32,943
We all got one.
64
00:02:32,996 --> 00:02:35,396
- Awww, his text says
that he's blue.
65
00:02:35,381 --> 00:02:37,415
My baby must have
had a bad date.
66
00:02:37,416 --> 00:02:39,449
Everyone be nice to him.
67
00:02:39,450 --> 00:02:41,650
- [footsteps pounding]
68
00:02:41,644 --> 00:02:43,777
- ALL: [laughing]
69
00:02:43,773 --> 00:02:46,373
- It's not funny!
Stop laughing!
70
00:02:46,348 --> 00:02:49,648
You're probably wondering why
I gathered you all here.
71
00:02:49,591 --> 00:02:51,831
- So we could take pictures?
72
00:02:51,823 --> 00:02:54,557
- [cellphone cameras clicking]
- No pictures!
73
00:02:54,525 --> 00:02:57,525
You're here become
someone in this room
74
00:02:57,482 --> 00:03:00,548
slipped me a Bolivian
blue bean.
75
00:03:00,501 --> 00:03:02,768
It turns your skin blue
for 24 hours.
76
00:03:02,759 --> 00:03:05,726
- So you're gonna look like
Little Boy Blue all day?
77
00:03:05,684 --> 00:03:07,250
- ALL: [laughing]
78
00:03:07,273 --> 00:03:09,973
- Silence!
79
00:03:09,943 --> 00:03:13,777
I was keeping these beans in
my lair to turn Phoebe--
80
00:03:13,695 --> 00:03:16,495
It's not important
why I had them.
81
00:03:16,461 --> 00:03:18,894
Nobody leaves until
I find out who did this.
82
00:03:18,876 --> 00:03:20,243
- Come on, Max.
83
00:03:20,276 --> 00:03:21,609
You're not gonna turn
this tiny little prank
84
00:03:21,642 --> 00:03:23,742
into some big
investigation, are you?
85
00:03:23,740 --> 00:03:24,973
- Big? No.
86
00:03:25,012 --> 00:03:26,812
Huge? Yes!
87
00:03:26,824 --> 00:03:30,158
- [whiteboard rattling]
88
00:03:31,878 --> 00:03:34,645
- Each of you had
a reason to turn me
89
00:03:34,613 --> 00:03:38,013
into this oddly-handsome
blue devil.
90
00:03:37,951 --> 00:03:42,351
- Impressive work and may I say
I'm honored to be a suspect.
91
00:03:42,242 --> 00:03:45,175
- This pathetic rabbit
here reminds me
92
00:03:45,135 --> 00:03:48,009
who my first suspect is--
93
00:03:47,971 --> 00:03:49,537
Thunderman!
94
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
- ALL: [gasping]
95
00:03:54,488 --> 00:03:56,621
- He has a history
of getting payback
96
00:03:56,618 --> 00:03:58,552
against the villains
who wronged him.
97
00:03:58,557 --> 00:04:01,957
- Not to brag,
but yes I am amazing at it.
98
00:04:01,895 --> 00:04:03,295
[laughing]
99
00:04:03,326 --> 00:04:04,726
- And slipping a blue bean
into my sploagie
100
00:04:04,757 --> 00:04:07,857
would be the perfect payback
for what I did to you.
101
00:04:10,129 --> 00:04:11,962
- Oh, sploagie,
I told everyone
102
00:04:11,972 --> 00:04:13,106
I'd never see you again,
103
00:04:13,149 --> 00:04:16,549
but you are sloppy
Heaven-on-a-roll.
104
00:04:16,487 --> 00:04:18,586
- [sauce splooshing]
105
00:04:19,697 --> 00:04:23,130
- Mom, Dad's eating
another sploagie!
106
00:04:23,067 --> 00:04:24,768
- I'd better
take this to go.
107
00:04:24,784 --> 00:04:26,650
Thunderman, away!
108
00:04:26,659 --> 00:04:27,959
- [loud thud]
- Ah!
109
00:04:27,995 --> 00:04:29,629
- [loud thud]
- [groans]
110
00:04:29,648 --> 00:04:33,081
- I reinforced the ceiling
with thundertanium as a prank.
111
00:04:33,018 --> 00:04:36,185
Also, Mom's not home.
112
00:04:38,899 --> 00:04:41,265
- Hank, you asked me to help
you quit sploagies
113
00:04:41,251 --> 00:04:43,251
'cause they were stainin'
all your shirts.
114
00:04:43,254 --> 00:04:46,328
- Well, you're not doin'
a very good job, Barb.
115
00:04:46,281 --> 00:04:48,047
- How are you even
getting sploagies?
116
00:04:48,061 --> 00:04:50,195
I gave Splatburger a picture
of you that said,
117
00:04:50,191 --> 00:04:52,924
"Do not feed this man."
118
00:04:52,893 --> 00:04:56,426
- Hey, Mom, this
is my investigation
119
00:04:56,358 --> 00:04:58,692
and the next suspect
is you!
120
00:04:58,679 --> 00:05:00,612
- [dramatic music]
121
00:05:00,618 --> 00:05:03,818
- Okay, where is that sound
even coming from?
122
00:05:03,765 --> 00:05:05,632
- It's an app.
123
00:05:05,641 --> 00:05:10,907
Now, Mom, you know you've
been out to get me ever since...
124
00:05:10,759 --> 00:05:12,993
"The Incident."
125
00:05:14,574 --> 00:05:16,041
Mom, Maddy. Maddy, Mom.
- Hey.
126
00:05:16,068 --> 00:05:18,068
- Oh, I love your bracelet,
Mrs. Thunderman.
127
00:05:18,071 --> 00:05:19,471
It's so vintage.
128
00:05:19,502 --> 00:05:21,402
- Oh, thanks, it was
my great-grandmother's.
129
00:05:21,409 --> 00:05:23,842
- Go ahead, try it on.
130
00:05:25,224 --> 00:05:27,191
- It looks beautiful
on you.
131
00:05:27,195 --> 00:05:30,161
- Which is why we want
you to have it.
132
00:05:30,119 --> 00:05:33,053
- For real?
- For real?
133
00:05:33,013 --> 00:05:36,513
- Yeah, it's a gift
from us.
134
00:05:36,446 --> 00:05:38,379
- What are you doing, Max?
- I like this girl.
135
00:05:38,385 --> 00:05:41,585
Come on, don't be "that" mom.
- Don't be "that" mom?
136
00:05:41,532 --> 00:05:43,472
You know very well
I am "that" mom.
137
00:05:43,478 --> 00:05:45,345
Now I want you to get
that bracelet--
138
00:05:45,354 --> 00:05:47,087
- Okay, Maddy,
we've gotta go.
139
00:05:47,102 --> 00:05:49,669
Bye, Mom.
- Thanks, Mrs. Thunderman.
140
00:05:49,645 --> 00:05:50,811
- You're welcome--
141
00:05:50,853 --> 00:05:52,653
girl I don't even know!
142
00:05:52,665 --> 00:05:54,265
- [door slams]
143
00:05:56,194 --> 00:05:59,161
So, for that, Mom--
if that is your real name.
144
00:05:59,119 --> 00:06:01,619
- So, I'm not happy you gave
my great-grandmother's bracelet
145
00:06:01,598 --> 00:06:05,565
to a girl you met at
a phone accessory kiosk.
146
00:06:05,477 --> 00:06:08,177
But your father and I
didn't turn you blue.
147
00:06:08,147 --> 00:06:10,347
- You're right,
you two are too lame
148
00:06:10,341 --> 00:06:12,707
to commit such
a fiendish crime.
149
00:06:12,693 --> 00:06:14,693
[powers zapping]
150
00:06:14,695 --> 00:06:16,995
But you know who isn't?
151
00:06:16,984 --> 00:06:20,751
Wait for it.
Phone's stuck in my pocket.
152
00:06:20,672 --> 00:06:24,639
Nora!
- [dramatic music]
153
00:06:24,551 --> 00:06:27,051
- You mean l'il old me?
154
00:06:27,031 --> 00:06:29,064
- Can the cute, sweetheart.
155
00:06:29,065 --> 00:06:31,565
You know why you
were out to get me.
156
00:06:34,024 --> 00:06:35,657
- Hey, Dr. Colosso,
157
00:06:35,677 --> 00:06:37,411
have you seen
my new yellow bow?
158
00:06:37,426 --> 00:06:40,499
- Yes, next to that bucket.
159
00:06:40,452 --> 00:06:42,485
- But this is brown.
160
00:06:42,487 --> 00:06:47,121
- That's because Max used it
to clean my cage.
161
00:06:47,001 --> 00:06:49,801
I made some serious boomsie.
162
00:06:49,767 --> 00:06:52,200
- Ahhhhhhhh!
163
00:06:52,183 --> 00:06:55,283
Oh, yeah, I forgot
about that.
164
00:06:55,235 --> 00:06:56,635
Ahhhhhhhh!
165
00:06:56,665 --> 00:06:58,465
[powers zapping]
- Ow!
166
00:06:58,477 --> 00:07:00,310
That hurts!
167
00:07:00,321 --> 00:07:02,155
But what hurts even more...
168
00:07:02,165 --> 00:07:04,731
is that my own brother
could have done this to me--
169
00:07:04,708 --> 00:07:08,575
Billy!
- [horn a-ooga'ing]
170
00:07:08,491 --> 00:07:10,591
- I'm done with these
stupid sound effects.
171
00:07:10,589 --> 00:07:12,722
- Do you have to be
so dramatic?
172
00:07:12,719 --> 00:07:14,119
- I'm the one who looks like
173
00:07:14,150 --> 00:07:16,217
a teenaged Cookie
Monster, so, yes!
174
00:07:16,216 --> 00:07:19,716
[chomping]
175
00:07:19,650 --> 00:07:20,950
- Why would I do
this to you?
176
00:07:20,985 --> 00:07:22,885
- Revenge!
177
00:07:25,213 --> 00:07:27,280
- The tunnel to Candytown!
178
00:07:27,279 --> 00:07:31,079
Max, you were right!
It does exist!
179
00:07:30,999 --> 00:07:33,099
Candy!
- [loud thud]
180
00:07:35,450 --> 00:07:37,090
[loud thud]
181
00:07:37,109 --> 00:07:41,975
- I tried that tunnel
three more times.
182
00:07:41,845 --> 00:07:43,345
- Max, all you've
proven here
183
00:07:43,371 --> 00:07:45,138
is that you're
a serious jerk.
184
00:07:45,152 --> 00:07:48,352
And we don't need a board full
of yarn to tell us that.
185
00:07:48,299 --> 00:07:50,766
- Says the girl who has
the greatest reason
186
00:07:50,747 --> 00:07:52,980
of all to turn me blue.
187
00:07:52,972 --> 00:07:55,039
- That's it? Where's
my dramatic flair?
188
00:07:55,039 --> 00:07:56,639
- I wasn't done yet.
189
00:07:56,660 --> 00:07:58,526
Dramatic flair!
190
00:07:58,535 --> 00:08:01,835
- Oh, ha, ha. Thanks.
191
00:08:01,778 --> 00:08:03,645
- You know you wanted
to get me back
192
00:08:03,654 --> 00:08:07,187
ever since our fight
earlier.
193
00:08:10,457 --> 00:08:12,691
- Yes! Ha! Ha!
♪ I'm here first ♪
194
00:08:12,683 --> 00:08:14,616
- Hey, you two know
you're not allowed
195
00:08:14,621 --> 00:08:16,021
in here at the same time.
196
00:08:16,052 --> 00:08:17,219
I'm tired of
your food fights.
197
00:08:17,260 --> 00:08:20,060
Splatburger
is a classy joint.
198
00:08:23,713 --> 00:08:25,813
This place used to
be a shoe store.
199
00:08:27,909 --> 00:08:29,976
- Come on, Max, I'm meeting
all of my friends here.
200
00:08:29,976 --> 00:08:31,576
Just leave.
- Yeah, right.
201
00:08:31,597 --> 00:08:33,770
I'm here with Maddy.
You need to get gone.
202
00:08:33,765 --> 00:08:36,399
- Fine. There's only
one way to settle this.
203
00:08:36,373 --> 00:08:37,739
- BOTH: Rock, paper,
scissors...
204
00:08:37,771 --> 00:08:41,371
- Telekinesis.
- [gasping]
205
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
- [loud thud]
206
00:08:45,560 --> 00:08:47,827
- Hey, Sherlock,
here's a mystery.
207
00:08:47,817 --> 00:08:49,217
If I wasn't allowed
in Splatburger,
208
00:08:49,248 --> 00:08:50,781
how could I have
turned you blue?
209
00:08:50,805 --> 00:08:53,438
- Obviously, you...
210
00:08:53,412 --> 00:08:55,646
you know what you did!
211
00:08:55,638 --> 00:08:56,938
- Whadda you got in here?
212
00:08:56,973 --> 00:08:58,206
- Colosso, get out
of my bag!
213
00:08:58,244 --> 00:09:00,944
- MAX: I'll take that.
[powers zapping]
214
00:09:03,013 --> 00:09:05,313
- How'd that get in there?
215
00:09:05,302 --> 00:09:09,535
- You were the weird
Russian girl at Splatburger,
216
00:09:09,434 --> 00:09:11,934
weren't you, Tatiana?
217
00:09:13,599 --> 00:09:16,432
- Oopsa-doopsie.
218
00:09:20,752 --> 00:09:22,185
- Okay, I admit I was
at Splatburger
219
00:09:22,214 --> 00:09:23,714
but I didn't
turn Max blue.
220
00:09:23,740 --> 00:09:26,207
- Stop stuffing your guilty
mouth with jellybeans
221
00:09:26,188 --> 00:09:28,888
and admit what you did.
222
00:09:28,858 --> 00:09:32,865
- Yeah, dressing up in silly
outfits is far from normal.
223
00:09:32,775 --> 00:09:35,641
I say, burn the witch!
224
00:09:35,604 --> 00:09:37,938
- Okay, the only reason
I was wearing a disguise
225
00:09:37,925 --> 00:09:39,058
was so that
the manager, J.J.,
226
00:09:39,101 --> 00:09:41,134
wouldn't see me and Max
there at the same time.
227
00:09:41,135 --> 00:09:43,869
Also, I look awesome
in furry hats.
228
00:09:43,838 --> 00:09:45,138
- Why should
I believe you?
229
00:09:45,173 --> 00:09:47,706
- Um, I have a reason.
230
00:09:47,684 --> 00:09:52,351
- A big blue reason.
231
00:09:52,231 --> 00:09:56,297
- W-Why's everyone
staring at me?
232
00:09:56,204 --> 00:09:59,804
I'm blue? I'm blue!
233
00:09:59,733 --> 00:10:01,500
Ha, told you
I didn't do it.
234
00:10:01,513 --> 00:10:03,846
Who looks like
an idiot now?
235
00:10:03,833 --> 00:10:07,267
- You don't really want
us to answer that.
236
00:10:07,204 --> 00:10:08,937
- The criminal must have
taken another blue bean
237
00:10:08,952 --> 00:10:11,485
from my jar and slipped
it into your jellybeans.
238
00:10:11,463 --> 00:10:14,563
- Whoever's doing this
better knock it off.
239
00:10:14,515 --> 00:10:15,649
It was funny
when it was Max.
240
00:10:15,692 --> 00:10:18,625
But not our Phoebe.
[whimpering]
241
00:10:18,584 --> 00:10:20,351
- All right, it's obvious
the criminal
242
00:10:20,365 --> 00:10:22,065
is either Billy or Nora.
243
00:10:22,082 --> 00:10:23,815
- They're also witches!
244
00:10:26,246 --> 00:10:28,120
- Or Colosso.
245
00:10:28,128 --> 00:10:29,328
- Okay, we should get
the jar of blue beans
246
00:10:29,368 --> 00:10:31,834
and see if there are
any fingerprints on it.
247
00:10:31,815 --> 00:10:33,649
- In the future, whisper
your ideas to me
248
00:10:33,660 --> 00:10:35,726
and I'll say them
out loud.
249
00:10:35,725 --> 00:10:37,659
We are going to
get the jar
250
00:10:37,665 --> 00:10:41,631
and see if there are
fingerprints on it.
251
00:10:41,543 --> 00:10:44,543
- How do you get
fingerprints off of a jar?
252
00:10:44,500 --> 00:10:46,367
- I think we need
to question Billy.
253
00:10:46,376 --> 00:10:48,376
- Billy, we need
to question you.
254
00:10:48,378 --> 00:10:54,078
- Do we really need this light
in my face, Avatar?
255
00:10:53,910 --> 00:10:57,077
- Yes, 'cause that's what
they do on TV.
256
00:10:57,026 --> 00:11:00,492
- I didn't turn you
guys blue, I swear.
257
00:11:00,427 --> 00:11:01,927
- Now you're swearing?
258
00:11:01,952 --> 00:11:04,186
Tsk, you used to be such
a sweet little boy, Billy.
259
00:11:04,178 --> 00:11:06,378
- I only had your jar
because I needed
260
00:11:06,372 --> 00:11:08,905
a new home for
my spider, Prudence.
261
00:11:08,883 --> 00:11:11,616
- Then where is this
imaginary spider?
262
00:11:11,585 --> 00:11:12,785
- I moved her--
263
00:11:12,825 --> 00:11:15,092
into your retainer case.
264
00:11:15,082 --> 00:11:19,782
I'll show you.
[zooming]
265
00:11:19,660 --> 00:11:21,260
[zooming]
See?
266
00:11:21,281 --> 00:11:23,148
She laid egg sacs
on your retainer.
267
00:11:23,157 --> 00:11:24,530
See? See?
268
00:11:24,562 --> 00:11:28,429
- It's your retainer
now, Billy.
269
00:11:28,345 --> 00:11:30,345
- That's it--the wind
that blew the napkin
270
00:11:30,348 --> 00:11:32,914
at Splatburger
wasn't a tube fart.
271
00:11:32,891 --> 00:11:36,425
It was a Billy fart!
- PHOEBE: [gasps]
272
00:11:36,357 --> 00:11:37,557
- Okay, I was there.
273
00:11:37,596 --> 00:11:41,129
And farting is part of
super speed travel.
274
00:11:41,061 --> 00:11:44,661
But I didn't put that
bean in your food.
275
00:11:44,590 --> 00:11:48,657
I...just went to play
the Fun Claw.
276
00:11:48,564 --> 00:11:51,197
- I was having fun,
too, Billy,
277
00:11:51,170 --> 00:11:54,803
'til you ruined my big-time
American date.
278
00:11:54,731 --> 00:11:57,865
Look how much fun
me and Maddy were having.
279
00:11:57,815 --> 00:11:59,681
- Wait, Max, look at that.
280
00:11:59,690 --> 00:12:00,990
- What? My hair
or my dimples?
281
00:12:01,025 --> 00:12:02,792
I was so cute a couple
of hours ago.
282
00:12:02,806 --> 00:12:06,006
- No, look in
the background.
283
00:12:05,953 --> 00:12:08,020
- [gasps] Nora's bow!
284
00:12:08,020 --> 00:12:09,953
She was at
Splatburger, too!
285
00:12:09,959 --> 00:12:11,359
- We're outside.
286
00:12:11,389 --> 00:12:13,322
Why are you shining
a light on me?
287
00:12:13,328 --> 00:12:16,662
- We're askin' the questions
here, short stack.
288
00:12:16,603 --> 00:12:19,069
- Yeah, explain the bow
in this picture.
289
00:12:19,050 --> 00:12:21,757
- I've never seen
that bow in my life.
290
00:12:21,727 --> 00:12:24,294
- You're wearing it
right now.
291
00:12:24,271 --> 00:12:25,771
Spill it, Nora!
292
00:12:25,797 --> 00:12:31,363
- Speaking of spills,
what's this?
293
00:12:31,200 --> 00:12:35,900
That's sploagie sauce
from Splatburger!
294
00:12:35,778 --> 00:12:38,178
- Fine!
I was at Splatburger.
295
00:12:38,163 --> 00:12:41,030
But I wasn't there to get
revenge on Max.
296
00:12:40,992 --> 00:12:43,192
I...wanted to play
the Fun Claw
297
00:12:43,186 --> 00:12:46,353
and win it all
for Baby Lulu.
298
00:12:46,302 --> 00:12:48,402
- You wanted to win
a doll for a doll?
299
00:12:48,400 --> 00:12:51,333
Do we look stupid?
300
00:12:51,292 --> 00:12:54,025
Gotta stop asking that.
301
00:12:53,994 --> 00:12:55,794
- Your story doesn't
make sense, Nora.
302
00:12:55,806 --> 00:12:58,140
- Either does your face.
303
00:13:00,607 --> 00:13:02,207
- So, we've gathered you
all back here again
304
00:13:02,228 --> 00:13:05,461
because we finally figured out
who the criminal is.
305
00:13:05,407 --> 00:13:08,140
- Mom, Dad...
306
00:13:08,109 --> 00:13:10,343
Please tell us which one
of them did it!
307
00:13:10,335 --> 00:13:14,268
- Billy, Nora, is it true that
one of you is Bluey the Kid?
308
00:13:14,181 --> 00:13:17,014
[laughing] That's what
we're calling the criminal.
309
00:13:16,978 --> 00:13:20,018
- We also came up with
The Great Bluedini.
310
00:13:19,973 --> 00:13:22,440
[laughing]
We had a lot of fun.
311
00:13:22,421 --> 00:13:24,088
- Are we done here
or are you two
312
00:13:24,107 --> 00:13:27,640
gonna keep accusing us
until you're blue in the face?
313
00:13:27,571 --> 00:13:30,904
- Nailed it!
- [palm slap]
314
00:13:30,845 --> 00:13:33,212
- I think Phoebe did it.
315
00:13:33,198 --> 00:13:35,965
Then she turned herself blue to
throw you off her trail.
316
00:13:35,932 --> 00:13:38,732
♪ Dun Dun Dah ♪
317
00:13:38,698 --> 00:13:40,098
- That's ridiculous.
318
00:13:40,129 --> 00:13:41,962
If anyone's a suspect,
it's the former supervillain
319
00:13:41,972 --> 00:13:45,339
who poops in
Max's pillowcase.
320
00:13:45,279 --> 00:13:46,479
- I'm sorry.
321
00:13:46,519 --> 00:13:47,852
Would you like to
build me an elevator
322
00:13:47,885 --> 00:13:50,485
that goes to the toilet?
323
00:13:50,460 --> 00:13:52,393
- Colosso's right, Phoebe.
324
00:13:52,399 --> 00:13:54,333
Ever since you've
turned blue,
325
00:13:54,339 --> 00:13:56,939
you've been sneakin' around
whispering things in my ear.
326
00:13:56,914 --> 00:13:59,547
- You asked me to do that!
327
00:13:59,521 --> 00:14:01,588
You know, I'm done
helping you.
328
00:14:01,587 --> 00:14:02,820
- Yeah, that's right,
329
00:14:02,859 --> 00:14:05,559
disappear like
the Great Bluedini.
330
00:14:05,529 --> 00:14:08,462
- Oh, our name
is catchin' on, honey.
331
00:14:08,422 --> 00:14:10,089
- WOMAN ANNOUNCING:
Alert! Alert!
332
00:14:10,107 --> 00:14:12,007
Maddy approaching.
333
00:14:12,014 --> 00:14:13,181
- Maddy?
334
00:14:13,222 --> 00:14:16,962
I guess I'm irresistible
even as a angry Smurf.
335
00:14:16,885 --> 00:14:18,351
- COLOSSO: I can't wait.
336
00:14:18,378 --> 00:14:20,812
I'm gonna finally get
to meet her.
337
00:14:20,795 --> 00:14:22,728
- [doorbell rings]
- From under this hat.
338
00:14:22,734 --> 00:14:24,501
- [motor humming]
339
00:14:24,514 --> 00:14:26,247
- [lamp clicks]
340
00:14:28,170 --> 00:14:29,770
- Hi, Mrs. Thunderman.
341
00:14:29,791 --> 00:14:33,558
I am so sorry, but I somehow
lost the bracelet you gave me.
342
00:14:33,479 --> 00:14:35,079
- Oh, don't worry
about it, Maddy.
343
00:14:35,101 --> 00:14:38,634
It's...just jewelry.
344
00:14:38,565 --> 00:14:40,398
- And Max--Oh!
345
00:14:40,409 --> 00:14:41,909
You're still blue.
346
00:14:41,935 --> 00:14:43,802
Sorry for running
out on you.
347
00:14:43,811 --> 00:14:45,411
- Listen, don't worry.
348
00:14:45,432 --> 00:14:46,632
This whole blue thing
only lasts a day.
349
00:14:46,672 --> 00:14:48,472
And it's not contagious.
350
00:14:48,484 --> 00:14:51,617
- Then how do you
explain her?
351
00:14:51,567 --> 00:14:56,234
- And now a cheerleader
from school saw me.
352
00:14:56,114 --> 00:14:58,214
- Achoo! Achoo!
353
00:14:58,212 --> 00:15:01,679
Oh, no, maybe I'm allergic
to you, Max.
354
00:15:01,614 --> 00:15:03,080
Achoo!
- No, no, no, it's not me.
355
00:15:03,107 --> 00:15:04,574
It's my sister's
stupid hat again.
356
00:15:04,602 --> 00:15:06,735
That's what's making you
sneeze like a wet cat.
357
00:15:06,731 --> 00:15:10,031
- [door slams]
- [sighs] Shoot.
358
00:15:13,064 --> 00:15:16,198
- That's it! Phoebe's hat!
359
00:15:16,148 --> 00:15:18,481
I know who
the criminal is.
360
00:15:18,469 --> 00:15:23,002
And it's one of you four!
- ALL: [gasping]
361
00:15:22,887 --> 00:15:24,787
- [powers zapping]
- [thunder crashing]
362
00:15:24,794 --> 00:15:29,694
- Sorry--sometimes I thunder
clap when I get startled.
363
00:15:29,563 --> 00:15:33,630
- Don't apologize.
It added to the moment.
364
00:15:37,447 --> 00:15:40,480
- ♪
365
00:15:40,435 --> 00:15:41,835
- Whoa! Whoa! Whoa!
366
00:15:41,866 --> 00:15:43,666
Sorry, Thundermans,
we're closed.
367
00:15:43,678 --> 00:15:46,345
Ugh! Besides, shouldn't you
two be at a hospital?
368
00:15:46,317 --> 00:15:49,550
- [blowing frosty air]
369
00:15:49,496 --> 00:15:52,463
Oopsa-doopsie.
370
00:15:52,421 --> 00:15:55,654
- Now, I brought you all back
to the scene of the crime
371
00:15:55,599 --> 00:15:58,966
to reveal which one of you
is Bluey the Kid.
372
00:15:58,906 --> 00:16:01,373
- Yes!
- BOTH: [palm slap]
373
00:16:01,354 --> 00:16:04,420
- First, there's Billy.
374
00:16:04,373 --> 00:16:05,640
It was just after
he ran in
375
00:16:05,677 --> 00:16:08,144
that Maddy noticed
her bracelet was missing.
376
00:16:08,125 --> 00:16:09,525
Coincidence?
377
00:16:09,556 --> 00:16:11,762
Or was he sent here
to steal it back...
378
00:16:11,755 --> 00:16:14,522
for Mom?
379
00:16:14,489 --> 00:16:15,822
Sorry.
380
00:16:15,856 --> 00:16:17,190
For Mom?
- Oh!
381
00:16:17,224 --> 00:16:19,024
All right, you caught me.
382
00:16:19,036 --> 00:16:20,902
But this belonged to
my great-grandma.
383
00:16:20,911 --> 00:16:22,645
You had no right
to give it to Maddy.
384
00:16:22,660 --> 00:16:24,093
- Exactly!
385
00:16:24,122 --> 00:16:26,055
So, when you told Maddy
it was "just jewelry,"
386
00:16:26,061 --> 00:16:28,661
I knew something
was up your sleeve.
387
00:16:28,636 --> 00:16:31,403
Just didn't know
which one.
388
00:16:31,370 --> 00:16:33,837
- Well, what about Nora?
We know she was here, too.
389
00:16:33,818 --> 00:16:35,884
- Yes, Nora.
390
00:16:35,884 --> 00:16:37,084
So cute.
391
00:16:37,124 --> 00:16:39,658
So guilty...
392
00:16:39,636 --> 00:16:43,036
of coming to Splatburger
to get sploagies for Dad!
393
00:16:42,974 --> 00:16:46,474
- ALL: [gasping]
- Of course!
394
00:16:46,407 --> 00:16:48,007
The sauce on Nora's stroller
395
00:16:48,028 --> 00:16:51,528
matches the stain
on Dad's shirt.
396
00:16:51,462 --> 00:16:53,162
- That's because Nora's
been carrying
397
00:16:53,178 --> 00:16:55,678
more than Baby Lulu
in this thing.
398
00:16:55,658 --> 00:16:57,124
Dramatic blanket yank!
399
00:16:57,152 --> 00:16:59,786
- ALL: [gasping]
400
00:16:59,759 --> 00:17:01,459
- They're on to us, Dad.
401
00:17:01,476 --> 00:17:03,342
Make a run for it!
402
00:17:03,351 --> 00:17:04,618
- It's okay, Nora.
403
00:17:04,654 --> 00:17:06,087
Everyone knows
I've been using
404
00:17:06,116 --> 00:17:09,323
my little girl
to smuggle take-out.
405
00:17:09,270 --> 00:17:11,303
- And I used Billy
to steal jewelry.
406
00:17:11,305 --> 00:17:12,939
We're bad parents.
407
00:17:12,958 --> 00:17:15,991
- True, but we're great
at naming things.
408
00:17:15,946 --> 00:17:18,146
- We are.
409
00:17:18,140 --> 00:17:21,240
- Now, let's talk
about Phoebe.
410
00:17:21,192 --> 00:17:24,625
I thought she was too
goody-goody to pull this off.
411
00:17:24,561 --> 00:17:26,695
Also, too annoying,
too boring--
412
00:17:26,692 --> 00:17:28,792
- Okay, hurry up.
413
00:17:28,790 --> 00:17:30,356
- It was both
here and at home
414
00:17:30,379 --> 00:17:31,679
Maddy has sneezing fits
415
00:17:31,714 --> 00:17:33,648
from being allergic
to Phoebe's fur hat.
416
00:17:33,654 --> 00:17:35,420
- But it's made
of fake fur.
417
00:17:35,433 --> 00:17:39,133
- I already knew
that, Blues Clues.
418
00:17:39,058 --> 00:17:41,958
At home, I saw
the fake fur label
419
00:17:41,919 --> 00:17:44,153
and realized it was
something else
420
00:17:44,145 --> 00:17:45,545
that was making
Maddy sneeze.
421
00:17:45,575 --> 00:17:48,941
- Booger fairies!
422
00:17:48,881 --> 00:17:50,881
- No.
423
00:17:50,884 --> 00:17:54,218
It was the person
who turned me blue.
424
00:17:54,159 --> 00:17:56,059
And they're hiding
in the one place
425
00:17:56,066 --> 00:17:59,266
no one would notice
a furry criminal.
426
00:17:59,213 --> 00:18:01,046
The Fun Claw!
427
00:18:01,057 --> 00:18:05,830
- ALL: [gasping]
Dr. Colosso?
428
00:18:05,704 --> 00:18:09,738
- Oh, hi, guys.
You eat here, too?
429
00:18:09,647 --> 00:18:13,147
- Dr. Colosso, you've
been caught red-handed.
430
00:18:13,080 --> 00:18:17,946
Footed! Pawed! Whatever you
walked on, you're guilty.
431
00:18:17,816 --> 00:18:19,550
- You can't prove it.
432
00:18:19,565 --> 00:18:21,798
- Oh, but he can.
433
00:18:21,790 --> 00:18:23,590
You can prove it,
right, Max?
434
00:18:23,602 --> 00:18:25,635
- Yes.
435
00:18:25,637 --> 00:18:30,737
With the help of
a dramatic flashback.
436
00:18:30,596 --> 00:18:33,563
There I was, with Maddy,
being charming, as always.
437
00:18:33,521 --> 00:18:34,721
- You're so sweet, Max.
438
00:18:34,761 --> 00:18:38,761
- Whenever I see a fat hippo,
I'll think of you.
439
00:18:38,671 --> 00:18:41,138
Let's seal this moment
with a selfie.
440
00:18:41,119 --> 00:18:42,219
As we snapped our selfie,
441
00:18:42,264 --> 00:18:44,730
Nora, the sploagie
smuggler, entered.
442
00:18:44,711 --> 00:18:45,911
- [cellphone camera clicks]
443
00:18:45,951 --> 00:18:48,518
- But that wasn't the only
thing she was smuggling.
444
00:18:48,494 --> 00:18:49,727
Nora didn't know it,
445
00:18:49,765 --> 00:18:52,165
but Dr. Colosso hitched
a free ride in her stroller.
446
00:18:52,150 --> 00:18:54,517
Once inside, Colosso
need a distraction.
447
00:18:54,503 --> 00:18:56,336
Lucky for him, Billy
spinned the town.
448
00:18:56,346 --> 00:18:58,946
- BILLY:
[zooming]
449
00:19:00,829 --> 00:19:02,103
- J.J.: Sploagies
on the house.
450
00:19:02,139 --> 00:19:04,239
- [menu buttons beeping]
- [sploagies thudding]
451
00:19:04,237 --> 00:19:05,503
- Free food!
452
00:19:05,540 --> 00:19:08,607
- Oh, no, Max, the bracelet
you gave me fell off.
453
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
Uh, maybe it's underneath
the table.
454
00:19:09,991 --> 00:19:12,158
- MAX: We went under the table
to look for the bracelet.
455
00:19:12,153 --> 00:19:15,153
- MADDY: Achoo! Achoo!
456
00:19:15,109 --> 00:19:17,609
- MAX: That's when
Colosso appeared.
457
00:19:17,589 --> 00:19:18,955
- [laughing]
458
00:19:18,987 --> 00:19:20,121
- MAX: It was his
fur that caused
459
00:19:20,164 --> 00:19:22,430
Maddy's snot-filled
sneezing attack.
460
00:19:22,420 --> 00:19:24,720
- Achoo! Sorry.
461
00:19:24,709 --> 00:19:26,009
I'm allergic to fur.
462
00:19:26,045 --> 00:19:27,279
- MAX: Colosso then
seized the moment
463
00:19:27,317 --> 00:19:29,717
to plant a blue bean
in my sploagie.
464
00:19:29,701 --> 00:19:31,501
Then Phoebe's
Russian alter-ego
465
00:19:31,513 --> 00:19:34,046
provided the perfect
opportunity...
466
00:19:34,024 --> 00:19:35,557
- Oopsa-doopsie.
467
00:19:35,582 --> 00:19:37,349
- MAX: For Colosso
to escape.
468
00:19:37,362 --> 00:19:42,562
And like that...poof...
he was gone.
469
00:19:42,417 --> 00:19:44,117
- And I woulda gotten
away with it, too,
470
00:19:44,134 --> 00:19:45,867
if it wasn't for
your girlfriend--
471
00:19:45,882 --> 00:19:47,582
little Miss Mucous.
472
00:19:47,598 --> 00:19:49,498
The only piece
of the puzzle
473
00:19:49,506 --> 00:19:51,373
is why would you do
this, Dr. Colosso?
474
00:19:51,382 --> 00:19:53,649
- Fine! I'll tell you.
475
00:19:53,639 --> 00:19:56,572
For two weeks, you've been
yappin' about this Maddy girl.
476
00:19:56,532 --> 00:20:01,405
Maddy this. Maddy that.
Maddy. Maddy. Maddy. Maddy.
477
00:20:01,275 --> 00:20:03,275
- You did all this
just to get rid of her?
478
00:20:03,277 --> 00:20:06,311
- I didn't wanna lose
my best friend.
479
00:20:06,266 --> 00:20:10,599
My only crime
is loving you.
480
00:20:10,494 --> 00:20:13,227
That, plus,
all my actual crimes.
481
00:20:13,196 --> 00:20:16,230
- Hey, we'll always be buds,
482
00:20:16,185 --> 00:20:18,085
no matter who
I go out with.
483
00:20:18,092 --> 00:20:25,058
- [music surging dramatically]
484
00:20:24,831 --> 00:20:28,665
- Max has bigger issues
than being blue.
485
00:20:28,583 --> 00:20:32,116
- Hey, if this is all about
your creepy love triangle,
486
00:20:32,048 --> 00:20:33,915
uh, why'd you turn
me blue, Colosso?
487
00:20:33,924 --> 00:20:35,957
- Oh, that was me.
[laughing]
488
00:20:35,958 --> 00:20:38,791
I thought it'd be hilarious
and I was right.
489
00:20:38,755 --> 00:20:40,889
- Oh, ho, ho, really?
- Yeah.
490
00:20:40,886 --> 00:20:44,286
- [powers zapping]
- [yelping]
491
00:20:44,224 --> 00:20:45,990
- [objects clattering]
492
00:20:46,003 --> 00:20:47,937
- Now that was hilarious.
493
00:20:47,943 --> 00:20:50,609
Now who wants to play
with Fun Claw and grab Colosso?
494
00:20:50,581 --> 00:20:51,981
- HANK: [laughing]
495
00:20:52,012 --> 00:20:53,946
- COLOSSO: Wait! No!
No, no, no, no, no.
496
00:20:53,952 --> 00:20:55,525
Don't do that.
497
00:20:55,547 --> 00:20:57,180
That's a bad idea
498
00:20:57,200 --> 00:20:58,934
because I just got
my cape cleaned!
499
00:21:59,880 --> 00:22:15,780
- ♪
500
00:22:15,830 --> 00:22:20,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.