All language subtitles for The Thundermans s01e15 Have An Ice Birthday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:02,835 Zoom! 2 00:00:02,835 --> 00:00:04,103 - They're coming! They're coming! 3 00:00:04,103 --> 00:00:05,338 - Oh, places, everyone! 4 00:00:08,608 --> 00:00:09,875 Okay, go, go, go, go, go! 5 00:00:13,546 --> 00:00:15,015 - I thought you said they were coming. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,216 - Give them a minute. 7 00:00:16,216 --> 00:00:18,384 I am the fastest kid in the world. 8 00:00:21,555 --> 00:00:22,589 - Morning, guys. - Hey. 9 00:00:22,589 --> 00:00:27,194 ALL: Happy Birthday! 10 00:00:27,194 --> 00:00:31,298 - Ooh, we get to blow out Mom's fingers. 11 00:00:31,298 --> 00:00:32,299 [fingers zapping] 12 00:00:32,299 --> 00:00:33,434 - Oh, trick fingers. 13 00:00:33,434 --> 00:00:35,102 Man, we fall for it every year. 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,103 - [laughs] 15 00:00:36,103 --> 00:00:37,872 Happy Birthday, babies! 16 00:00:37,872 --> 00:00:40,642 One year older, one year cuter! 17 00:00:40,642 --> 00:00:45,547 - All right, time to unwrap your birthday breakfast. 18 00:00:45,547 --> 00:00:49,050 And remember, I get to lick the wrapping paper. 19 00:00:49,050 --> 00:00:50,985 BOTH: Unwrap! Unwrap! 20 00:00:50,985 --> 00:00:53,188 Unwrap! Unwrap! 21 00:00:53,188 --> 00:00:55,958 - Ooh, smiley face pancakes. 22 00:00:55,958 --> 00:00:58,961 BOTH: Eat the face! Eat the face! 23 00:00:58,961 --> 00:01:01,269 - Barb, we all set for tonight's traditional 24 00:01:01,269 --> 00:01:02,938 Thunderman birthday party? 25 00:01:02,938 --> 00:01:05,674 - Mm-hmm, birthday cake shaped like a piñata: Check. 26 00:01:05,674 --> 00:01:08,411 - Piñata shaped like a birthday cake: Check. 27 00:01:08,411 --> 00:01:10,279 - Billy and Nora's puppet show... 28 00:01:10,279 --> 00:01:11,980 BOTH: Check. 29 00:01:11,980 --> 00:01:16,685 - And finally a preview of your birthday rap! 30 00:01:16,685 --> 00:01:17,787 - We're still doing that? 31 00:01:17,787 --> 00:01:19,823 - Drop me a fat beat, Barb. 32 00:01:19,823 --> 00:01:20,990 - I guess we are. 33 00:01:20,990 --> 00:01:23,192 - [beat boxing] 34 00:01:23,192 --> 00:01:25,362 - ♪ A boom, a bap, it's your birthday rap ♪ 35 00:01:25,362 --> 00:01:27,697 ♪ Put your hands together everybody, go clap ♪ 36 00:01:27,697 --> 00:01:31,135 ♪ On this day in history, we celebrate the birth of Max ♪ 37 00:01:31,135 --> 00:01:32,436 - ♪ And Phoebe ♪ 38 00:01:34,338 --> 00:01:36,140 - Birthday breakdown. 39 00:01:36,140 --> 00:01:37,641 [all beat boxing] 40 00:01:37,641 --> 00:01:39,877 - Right behind you! 41 00:01:39,877 --> 00:01:41,946 I think I'm having a birthday breakdown. 42 00:01:41,946 --> 00:01:43,548 - I know. Me too. 43 00:01:43,548 --> 00:01:46,083 We're getting too old for this. 44 00:01:46,083 --> 00:01:48,786 - You can't break it down without your birthday hats. 45 00:01:48,786 --> 00:01:51,689 - Oh, my wittle twinsies! 46 00:01:51,689 --> 00:01:53,358 - No. - Definitely too old. 47 00:01:53,358 --> 00:01:54,525 Ow, okay. - Stop it. 48 00:01:54,525 --> 00:01:56,294 - No, not that. - No, stop it, no. 49 00:01:56,294 --> 00:01:57,295 [both groaning] 50 00:01:57,295 --> 00:01:58,870 [upbeat music] 51 00:01:58,870 --> 00:01:59,971 - ♪ What you see ♪ 52 00:01:59,971 --> 00:02:02,073 ♪ Is not what you get ♪ 53 00:02:02,073 --> 00:02:05,210 ♪ Living our lives with a secret ♪ 54 00:02:05,210 --> 00:02:08,013 ♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪ 55 00:02:08,013 --> 00:02:11,783 ♪ 'Cause we're living our lives just like all the rest ♪ 56 00:02:11,783 --> 00:02:15,420 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 57 00:02:15,420 --> 00:02:16,588 ♪ Look closer, you might see ♪ 58 00:02:16,588 --> 00:02:18,724 ♪ The crazy things we do ♪ 59 00:02:18,724 --> 00:02:21,761 ♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪ 60 00:02:21,761 --> 00:02:23,663 ♪ Just your average family ♪ 61 00:02:23,663 --> 00:02:26,666 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 62 00:02:26,666 --> 00:02:30,102 ♪ Living a double life ♪ 63 00:02:34,037 --> 00:02:35,639 - [grunting and growling] 64 00:02:35,520 --> 00:02:38,090 It's taking me forever to wrap your present. 65 00:02:38,090 --> 00:02:40,159 Boy, I miss my thumbs. 66 00:02:44,496 --> 00:02:45,931 - What are you doing down here? 67 00:02:45,931 --> 00:02:47,733 - Hiding from the birthday madness. 68 00:02:47,733 --> 00:02:49,602 Dad just put on his break dancing sweats, 69 00:02:49,602 --> 00:02:51,404 and they're about 20 years too small. 70 00:02:51,404 --> 00:02:53,038 - Ugh. 71 00:02:53,038 --> 00:02:55,408 - When did we stop enjoying Mom and Dad's birthday stuff? 72 00:02:55,408 --> 00:02:59,185 - Right after Mom dropped the "fat beat." 73 00:02:59,185 --> 00:03:02,288 - Maybe--maybe it's time we have a cool party, 74 00:03:02,288 --> 00:03:03,556 like the one Cherry had. 75 00:03:03,556 --> 00:03:05,726 No silly hats, no piñatas, 76 00:03:05,726 --> 00:03:08,261 and no break dancing butt cracks. 77 00:03:08,261 --> 00:03:10,531 - Are you saying we should throw our own party 78 00:03:10,531 --> 00:03:11,632 without our parents? 79 00:03:11,632 --> 00:03:13,634 - Are you recording our conversation? 80 00:03:13,634 --> 00:03:16,437 - Not anymore. 81 00:03:16,437 --> 00:03:18,572 - We just need to get Mom and Dad to let us throw it. 82 00:03:18,572 --> 00:03:19,974 - I can handle them. 83 00:03:19,974 --> 00:03:21,408 We'll need rope for Mom, 84 00:03:21,408 --> 00:03:23,610 titanium chains for Dad. 85 00:03:23,610 --> 00:03:25,813 The cage is for the little ones. 86 00:03:25,813 --> 00:03:28,616 - See, what scares me is, you have all that stuff, 87 00:03:28,616 --> 00:03:29,617 don't you? 88 00:03:33,020 --> 00:03:35,290 - Listen. I might be late to your party. 89 00:03:35,290 --> 00:03:36,891 I have tape everywhere. 90 00:03:36,891 --> 00:03:39,561 And I do mean everywhere. 91 00:03:47,169 --> 00:03:49,972 - And so to sum up, Max and I are old enough 92 00:03:49,972 --> 00:03:51,640 to throw our own birthday party. 93 00:03:51,640 --> 00:03:53,509 It'll be at Wong's pizza palace. 94 00:03:53,509 --> 00:03:55,778 And we'll only invite a few of our friends. 95 00:03:55,778 --> 00:03:59,155 - But we're your friends. 96 00:03:59,155 --> 00:04:01,790 - Our friends under 40. 97 00:04:01,790 --> 00:04:06,029 - Well, I suppose if Phoebe's two-hour presentation 98 00:04:06,029 --> 00:04:09,432 taught us anything, it's that they're not kids anymore. 99 00:04:09,432 --> 00:04:12,201 And that we need a more comfortable sofa. 100 00:04:12,201 --> 00:04:13,603 - But they are kids. 101 00:04:13,603 --> 00:04:15,905 He's our Maxy bear! 102 00:04:15,905 --> 00:04:19,209 And she's bumble-Phoebe. 103 00:04:19,209 --> 00:04:21,678 Okay, I see what you're saying. 104 00:04:21,678 --> 00:04:24,048 - So we can have our party? 105 00:04:24,048 --> 00:04:27,685 - Well, I suppose, if you stick to the plan... 106 00:04:27,685 --> 00:04:28,686 - Whoo! - Sweet! 107 00:04:28,686 --> 00:04:29,787 - Oh, oh, okay. 108 00:04:29,787 --> 00:04:31,989 - This is the best present ever. Thank you. 109 00:04:31,989 --> 00:04:35,258 - Just to be clear, I still want actual presents. 110 00:04:39,364 --> 00:04:42,800 - I can't believe they're growing up so fast. 111 00:04:42,800 --> 00:04:45,070 - Guess we don't need this anymore. 112 00:04:49,340 --> 00:04:52,077 Candy never grows up. 113 00:04:52,077 --> 00:04:54,212 - What's this about no family party tonight? 114 00:04:54,212 --> 00:04:56,548 - Yeah, we had a whole puppet show planned. 115 00:04:56,548 --> 00:04:58,890 - Way to go, old man. 116 00:04:58,890 --> 00:05:01,860 Sorry. Puppet Billy has anger issues. 117 00:05:03,829 --> 00:05:05,697 - At least we still have Billy and Nora. 118 00:05:05,697 --> 00:05:09,201 - Yeah, but how long before they grow up? 119 00:05:10,469 --> 00:05:12,304 - Thanks for raising me, Mom and Dad, 120 00:05:12,304 --> 00:05:15,074 but I'm out of here. 121 00:05:15,074 --> 00:05:16,275 - I'm off too. 122 00:05:16,275 --> 00:05:18,478 But I'll visit at Christmas 123 00:05:18,478 --> 00:05:21,148 if my wife lets me. 124 00:05:23,183 --> 00:05:24,484 - We can't let the years slip away 125 00:05:24,484 --> 00:05:25,585 the way we did with Phoebe and Max. 126 00:05:25,585 --> 00:05:26,753 - You're right. 127 00:05:26,753 --> 00:05:28,521 We have to make every precious minute count. 128 00:05:28,521 --> 00:05:29,589 - Yeah, okay. 129 00:05:29,589 --> 00:05:31,258 - Hey, uh, Barb, 130 00:05:31,258 --> 00:05:33,861 I could really go for a puppet show. 131 00:05:33,861 --> 00:05:35,128 - Oh, me too. 132 00:05:35,128 --> 00:05:38,832 Do we know anybody who can do a puppet show? 133 00:05:38,832 --> 00:05:40,668 - Do we know anybody who could do a puppet-- 134 00:05:40,668 --> 00:05:41,869 Wait! we can! 135 00:05:41,869 --> 00:05:43,171 - Oh! 136 00:05:43,171 --> 00:05:46,674 - Yep, just me and three dummies. 137 00:05:51,445 --> 00:05:55,249 [upbeat dace music playing] 138 00:05:55,249 --> 00:05:57,218 - Fun party, birthday girl! 139 00:05:57,218 --> 00:05:58,687 But, you know, I think 140 00:05:58,687 --> 00:06:02,030 that there's actually something wrong with your bathroom. 141 00:06:02,030 --> 00:06:04,433 - That's a photo booth. 142 00:06:04,433 --> 00:06:06,635 - Ooh. 143 00:06:10,673 --> 00:06:11,674 - We're doing it, Max. 144 00:06:11,674 --> 00:06:13,008 We're throwing our own party. 145 00:06:13,008 --> 00:06:16,512 - Yeah, it's a pretty good start. 146 00:06:18,180 --> 00:06:19,882 - Oh. Hey, Mrs. Wong. 147 00:06:19,882 --> 00:06:21,717 Thanks again for letting us have our party here. 148 00:06:21,717 --> 00:06:23,986 - Of course! I like you. 149 00:06:23,986 --> 00:06:25,888 I'm sorry, did I say you? 150 00:06:25,888 --> 00:06:28,524 I meant your money. 151 00:06:28,524 --> 00:06:30,794 More overpriced pizzas on the way! 152 00:06:30,794 --> 00:06:32,896 - Uh, Mrs. Wong, let me help you out with those. 153 00:06:32,896 --> 00:06:35,198 - Did you wash your hands? 154 00:06:35,198 --> 00:06:36,299 [laughs] I'm just kidding. 155 00:06:36,299 --> 00:06:38,769 It's only your friends. [laughs] 156 00:06:41,037 --> 00:06:42,639 - More guests, Phoebe? 157 00:06:42,639 --> 00:06:45,943 Somebody is getting ubes popular. 158 00:06:45,943 --> 00:06:47,444 - I didn't invite them 159 00:06:47,444 --> 00:06:49,313 or them 160 00:06:49,313 --> 00:06:50,882 or those guys. 161 00:06:50,882 --> 00:06:52,183 - More people. 162 00:06:52,183 --> 00:06:54,852 Good thing I brought my name tag. 163 00:06:56,988 --> 00:06:59,397 - So are these pizzas for us? 164 00:06:59,397 --> 00:07:01,766 - No, my delivery guy is taking these 165 00:07:01,766 --> 00:07:03,568 to the sweep the leg dojo. 166 00:07:03,568 --> 00:07:05,170 They're made with cheese. 167 00:07:05,170 --> 00:07:08,606 Yours are the ones made with "cheese." 168 00:07:10,142 --> 00:07:12,210 - Hey, Max, there's a bunch of kids from school, but-- 169 00:07:12,210 --> 00:07:13,612 Whoosh! 170 00:07:13,612 --> 00:07:15,413 - Why did you freeze Mrs. Wong? 171 00:07:15,413 --> 00:07:17,249 - Were you about to tell me there's a bunch of kids 172 00:07:17,249 --> 00:07:18,884 from school showing up that you don't remember inviting? 173 00:07:18,884 --> 00:07:20,553 - Yes. - That's why. 174 00:07:20,553 --> 00:07:21,887 We don't need Wong knowing 175 00:07:21,887 --> 00:07:23,789 I invited the whole school to our party. 176 00:07:23,789 --> 00:07:25,691 - But that wasn't a part of my presentation! 177 00:07:25,691 --> 00:07:28,794 - Yeah, well, I added a page. 178 00:07:31,798 --> 00:07:34,568 - "Freeze Wong. Invite entire school." 179 00:07:34,568 --> 00:07:36,636 Wait; why is that stick figure yelling? 180 00:07:36,636 --> 00:07:38,271 - Well, that's you when you heard my plan. 181 00:07:38,271 --> 00:07:41,575 - That's a very accurate depiction! 182 00:07:41,575 --> 00:07:44,711 - Look, I needed to make sure our first real birthday party 183 00:07:44,711 --> 00:07:45,812 was the greatest party ever. 184 00:07:45,812 --> 00:07:47,281 - By inviting the whole school? 185 00:07:47,281 --> 00:07:49,116 That's a terrible idea. 186 00:07:49,116 --> 00:07:54,054 - Phoebe, this is the greatest party ever. 187 00:07:54,054 --> 00:07:56,591 - Even she gets it. 188 00:07:56,591 --> 00:07:59,834 - Whoa, that is one creepy ice sculpture. 189 00:07:59,834 --> 00:08:02,437 This party has everything. 190 00:08:02,437 --> 00:08:05,773 Yeah! Ooh, ooh, ooh. 191 00:08:05,773 --> 00:08:06,941 - [sighs] 192 00:08:06,941 --> 00:08:08,109 I don't know about this, Max. 193 00:08:08,109 --> 00:08:09,744 Oh, come on, pheebs. It'll be easy. 194 00:08:09,744 --> 00:08:11,479 We just unfreeze Wong after the party. 195 00:08:11,479 --> 00:08:13,915 It'll be like nothing happened. 196 00:08:13,915 --> 00:08:15,450 - Rational Phoebe says, "No." 197 00:08:15,450 --> 00:08:16,785 - Come on. 198 00:08:16,785 --> 00:08:19,354 - But party Phoebe says let's go rock our birthday! 199 00:08:19,354 --> 00:08:21,490 - All right! 200 00:08:21,490 --> 00:08:24,125 [dance music playing] 201 00:08:24,125 --> 00:08:26,862 ALL: Happy Birthday, Max! 202 00:08:28,464 --> 00:08:31,300 - I may have forgotten to put your name in the invitation. 203 00:08:37,173 --> 00:08:38,608 - Oh, no! 204 00:08:38,608 --> 00:08:41,711 Sheepzilla's going to eat my faithful sidekick. 205 00:08:44,381 --> 00:08:46,549 - Laser it, super Nora. 206 00:08:46,549 --> 00:08:49,386 - Time to make some lamb chops. 207 00:08:49,386 --> 00:08:52,455 [can hisses] 208 00:08:54,892 --> 00:08:57,494 - This is b-a-a-a-d. 209 00:08:57,494 --> 00:08:59,603 Ugh. [blows raspberry] 210 00:09:01,872 --> 00:09:02,973 - The end. 211 00:09:02,973 --> 00:09:05,843 - Ah! - Bravo! Bravo! 212 00:09:05,843 --> 00:09:08,679 - Do it again! Do it again! 213 00:09:08,679 --> 00:09:10,381 - But we've already done it twice. 214 00:09:10,381 --> 00:09:11,850 - Well, not in high def, you haven't. 215 00:09:11,850 --> 00:09:12,851 I'm getting the camera. 216 00:09:12,851 --> 00:09:14,052 - Oh, hurry, Hank! 217 00:09:14,052 --> 00:09:15,386 They're getting older! 218 00:09:15,386 --> 00:09:18,422 - Thunder man, away! 219 00:09:23,295 --> 00:09:26,298 [dance music playing] 220 00:09:26,298 --> 00:09:30,435 ♪ ♪ 221 00:09:30,435 --> 00:09:33,272 - My first real party. 222 00:09:36,308 --> 00:09:38,911 Crowd surfing! 223 00:09:38,911 --> 00:09:40,012 Thud! 224 00:09:41,814 --> 00:09:45,751 Don't worry, guys. We'll get this right. 225 00:09:45,751 --> 00:09:48,020 - Hey, Phoebe, help me get some more pizzas. 226 00:09:48,020 --> 00:09:50,223 - Someone should tell Evan that no one's gonna catch him. 227 00:09:50,223 --> 00:09:52,392 - Eh, don't worry about it. 228 00:09:52,392 --> 00:09:53,393 - Crowd surf-- 229 00:09:53,393 --> 00:09:54,327 Thud! 230 00:09:56,362 --> 00:09:58,238 I'm beginning to think it's me. 231 00:10:00,240 --> 00:10:04,210 - I told you I know how to throw a rocking party. 232 00:10:04,210 --> 00:10:05,312 BOTH: Where did you put Mrs. Wong? 233 00:10:05,312 --> 00:10:06,647 BOTH: Where did you Put Mrs. Wong? 234 00:10:06,647 --> 00:10:08,249 BOTH: Me? Stop that! 235 00:10:09,550 --> 00:10:10,684 - We lost a frozen woman. 236 00:10:10,684 --> 00:10:11,752 What are we gonna do? 237 00:10:11,752 --> 00:10:13,787 - There's only one thing to do. 238 00:10:13,787 --> 00:10:16,724 [both screaming] 239 00:10:20,730 --> 00:10:21,897 - I don't get it. 240 00:10:21,158 --> 00:10:22,960 Mrs. Wong was right here when you froze her. 241 00:10:22,960 --> 00:10:25,162 How could she be gone? 242 00:10:25,162 --> 00:10:26,298 - Oh, no. 243 00:10:26,298 --> 00:10:28,600 I'm standing in a puddle of melted Wong. 244 00:10:31,069 --> 00:10:33,605 Ah, no. Tastes like lemonade. 245 00:10:33,605 --> 00:10:37,442 And everyone who's ever walked in here. 246 00:10:37,442 --> 00:10:39,344 - You're in so much trouble. 247 00:10:39,344 --> 00:10:41,714 You just had to turn her into a wongsicle! 248 00:10:41,714 --> 00:10:44,316 Now Mom and Dad will never let us throw our own party again. 249 00:10:44,316 --> 00:10:45,718 - We'll spend the rest of our birthdays 250 00:10:45,718 --> 00:10:49,021 breaking it down with MC Barb and DJ double flush. 251 00:10:50,156 --> 00:10:52,158 - We've got to find her. 252 00:10:52,158 --> 00:10:53,759 She couldn't have just walked out of here. 253 00:10:53,759 --> 00:10:55,895 Somebody had to have carried her out. 254 00:10:55,895 --> 00:10:56,963 - Look. 255 00:10:56,963 --> 00:10:59,038 All those pizzas are gone. 256 00:10:59,038 --> 00:11:01,540 Maybe the deliver guy thought Mrs. Wong was an ice sculpture 257 00:11:01,540 --> 00:11:03,476 and delivered her to the sweep the leg dojo. 258 00:11:03,476 --> 00:11:06,312 - Then we should go there. It's our only clue. 259 00:11:06,312 --> 00:11:08,147 Unless you want to keep licking the floor. 260 00:11:08,147 --> 00:11:09,549 - Wait. 261 00:11:09,549 --> 00:11:11,751 If we have to leave, at least let us leave 262 00:11:11,751 --> 00:11:13,287 through the only party we may ever throw. 263 00:11:15,789 --> 00:11:20,560 ♪ ♪ 264 00:11:20,560 --> 00:11:22,462 - Max, we don't have time for this. 265 00:11:22,462 --> 00:11:24,364 - [sighs] 266 00:11:24,364 --> 00:11:26,667 - Oh, Phoebe, dance with us! 267 00:11:26,667 --> 00:11:28,536 - Whoo! 268 00:11:28,536 --> 00:11:30,605 - Phoebe, we don't have time for this. 269 00:11:33,174 --> 00:11:36,277 [can hissing] 270 00:11:36,277 --> 00:11:38,914 - This is b-a-a-a-d. 271 00:11:38,914 --> 00:11:40,115 [blows raspberry] 272 00:11:41,650 --> 00:11:42,651 - The end, 273 00:11:42,651 --> 00:11:44,085 for the seventh time. 274 00:11:44,085 --> 00:11:45,521 - Ah! 275 00:11:45,521 --> 00:11:47,456 - [whistles] 276 00:11:47,456 --> 00:11:49,090 - Stop clapping! 277 00:11:49,090 --> 00:11:51,092 It's not that good. 278 00:11:51,092 --> 00:11:54,030 - We love it, 'cause we love you. 279 00:11:54,030 --> 00:11:56,065 We want to cherish these moments. 280 00:11:56,065 --> 00:11:57,840 - Well, can you cherish the moment 281 00:11:57,840 --> 00:11:59,909 of letting us eat dinner? 282 00:11:59,909 --> 00:12:01,978 - All right, kids, go on and eat. 283 00:12:01,978 --> 00:12:05,615 There's some leftover Mac and cheese in the fridge. 284 00:12:05,615 --> 00:12:08,485 - Aw, look at them run with their little legs. 285 00:12:08,485 --> 00:12:10,453 - These are the best times, 286 00:12:10,453 --> 00:12:13,390 when they always want to be around us. 287 00:12:13,390 --> 00:12:16,093 - These are the worst times. 288 00:12:16,093 --> 00:12:19,396 - I can't stand being around them. 289 00:12:19,396 --> 00:12:22,700 [high-pitched whirring] 290 00:12:22,700 --> 00:12:24,067 They're behind us, aren't they? 291 00:12:24,067 --> 00:12:25,068 - Just keep eating. 292 00:12:28,439 --> 00:12:31,442 [gentle drum and strings music] 293 00:12:31,442 --> 00:12:33,844 ♪ ♪ 294 00:12:33,844 --> 00:12:36,780 [students grunting] 295 00:12:40,819 --> 00:12:41,820 - Okay, there's Wong. 296 00:12:41,820 --> 00:12:42,854 What's our plan? 297 00:12:42,854 --> 00:12:44,723 [straw bubbles] 298 00:12:44,723 --> 00:12:47,358 Did you have to stop for one of those? 299 00:12:47,358 --> 00:12:50,629 - It's my birthday. I deserve a treat. 300 00:12:50,629 --> 00:12:54,599 [students grunting] 301 00:12:54,599 --> 00:12:56,501 - Okay, maybe if we ask the sensei nicely, 302 00:12:56,501 --> 00:12:57,909 he'll let us have Mrs. Wong back. 303 00:12:57,909 --> 00:12:59,078 He looks reasonable. 304 00:12:59,078 --> 00:13:00,813 - All right, grasshoppers, 305 00:13:00,813 --> 00:13:03,015 watch as your sensei breaks his own arm 306 00:13:03,015 --> 00:13:05,050 and then resets the bone. 307 00:13:05,050 --> 00:13:06,051 Ah! 308 00:13:06,051 --> 00:13:07,119 [screams] 309 00:13:07,119 --> 00:13:08,421 [grunts] 310 00:13:08,421 --> 00:13:10,756 Yeah. 311 00:13:10,756 --> 00:13:11,824 - You know what? 312 00:13:11,824 --> 00:13:14,294 You froze Wong. You handle this. 313 00:13:14,294 --> 00:13:15,861 - All right, mat rats, 314 00:13:15,861 --> 00:13:19,765 before our pizza party, we must bow to the chosen one. 315 00:13:19,765 --> 00:13:21,234 - Now's my chance. 316 00:13:21,234 --> 00:13:23,937 I'll grab Wong while sensei psycho has his back turned. 317 00:13:23,937 --> 00:13:27,841 - Legend says that she and her googly eyes will return 318 00:13:27,841 --> 00:13:30,110 and inspire us with wisdom and-- 319 00:13:30,110 --> 00:13:32,546 Brendan, put down that stuffed crust! 320 00:13:32,546 --> 00:13:35,716 Your parents didn't pay for your class this week. 321 00:13:35,716 --> 00:13:37,784 Nothing gets past sensei Kenny, 322 00:13:37,784 --> 00:13:42,990 especially some bozo trying to rob from my dojo. 323 00:13:42,990 --> 00:13:44,491 - Uh... [laughs nervously] 324 00:13:44,491 --> 00:13:45,627 Funny story. 325 00:13:45,627 --> 00:13:48,362 Um, this is actually my ice sculpture. 326 00:13:48,362 --> 00:13:51,799 I just didn't want to interrupt your weird pizza party. 327 00:13:51,799 --> 00:13:53,368 - Who are you calling weird? 328 00:13:53,368 --> 00:13:55,537 I'm an unlicensed karate master. 329 00:13:55,537 --> 00:13:58,713 Brendan, break my finger! 330 00:13:58,713 --> 00:13:59,714 Ah! 331 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 Put it back! Put it back! 332 00:14:00,715 --> 00:14:01,716 Put it back! Put it-- 333 00:14:01,716 --> 00:14:03,485 [screams] 334 00:14:03,485 --> 00:14:06,521 Yeah. 335 00:14:06,521 --> 00:14:08,190 You still want to rob my ice sculpture? 336 00:14:08,190 --> 00:14:10,693 - Please don't hurt...You. 337 00:14:10,693 --> 00:14:13,262 I just want to take back what's rightfully mine. 338 00:14:13,262 --> 00:14:15,664 - Okay. You have to fight for it. 339 00:14:15,664 --> 00:14:17,166 - I can't fight you. 340 00:14:17,166 --> 00:14:19,702 You're insane. 341 00:14:19,702 --> 00:14:21,137 - You're not gonna fight me. 342 00:14:21,137 --> 00:14:23,039 I have 27 broken bones. 343 00:14:23,039 --> 00:14:24,240 Crack! 344 00:14:24,240 --> 00:14:25,875 28. 345 00:14:25,875 --> 00:14:28,778 Beginners class, circle of doom! 346 00:14:31,180 --> 00:14:33,182 - Beginners class. 347 00:14:33,182 --> 00:14:34,784 You know, I'll take on these tots, 348 00:14:34,784 --> 00:14:37,787 but I'm warning you, I got fists of fury. 349 00:14:37,787 --> 00:14:39,556 - Break some bones! 350 00:14:39,556 --> 00:14:41,758 Make the googly-eyed chosen one proud! 351 00:14:41,758 --> 00:14:42,993 [laughs] 352 00:14:42,993 --> 00:14:44,594 - Ugh! 353 00:14:44,594 --> 00:14:46,797 Whoa! 354 00:14:46,797 --> 00:14:48,799 Ugh. 355 00:14:48,799 --> 00:14:49,800 Whoa! 356 00:14:49,800 --> 00:14:51,769 [grunting and groaning] 357 00:14:51,769 --> 00:14:53,137 No! Get 'em off! 358 00:14:53,137 --> 00:14:54,805 Get 'em off me! Ah! 359 00:14:54,805 --> 00:14:55,806 Crack! 360 00:14:55,806 --> 00:14:57,081 Ugh. Put it back! 361 00:14:57,081 --> 00:14:58,183 Put it back! 362 00:14:58,183 --> 00:15:00,251 [groaning] 363 00:15:00,251 --> 00:15:01,819 - [laughing] 364 00:15:01,819 --> 00:15:03,588 - [groaning] 365 00:15:03,588 --> 00:15:04,823 [gong clangs] 366 00:15:04,823 --> 00:15:05,824 - [laughing] 367 00:15:05,824 --> 00:15:08,159 - Oh, get 'em off! Ow! 368 00:15:08,159 --> 00:15:10,796 Brendan! Brendan! 369 00:15:10,796 --> 00:15:13,131 [groaning] 370 00:15:16,835 --> 00:15:17,969 - Can we go to bed now? 371 00:15:17,969 --> 00:15:20,906 - Nope, it's family movie time. 372 00:15:20,906 --> 00:15:23,075 - Well, at least they can't make this weird. 373 00:15:23,075 --> 00:15:26,312 - It's the movies we took of you today! 374 00:15:26,312 --> 00:15:27,914 - And they made it weird. 375 00:15:27,914 --> 00:15:29,248 - Oh, no! 376 00:15:29,248 --> 00:15:32,885 Sheepzilla's going to eat my faithful sidekick. 377 00:15:32,885 --> 00:15:34,754 - Laser it, super Nora. 378 00:15:34,754 --> 00:15:36,188 - [laughs] 379 00:15:36,188 --> 00:15:37,990 remember when you did that? 380 00:15:37,990 --> 00:15:41,394 - Yes, because it was an hour ago! 381 00:15:41,394 --> 00:15:43,463 - You were so cute back then. 382 00:15:45,598 --> 00:15:46,934 - Now look how cute they are 383 00:15:46,934 --> 00:15:49,603 watching how cute they are. 384 00:15:49,603 --> 00:15:51,472 - What is happening? 385 00:15:51,472 --> 00:15:54,608 - They've gone full cray-cray. 386 00:15:54,608 --> 00:15:55,609 - Oh! 387 00:15:55,609 --> 00:15:57,177 The latest hip kid slang. 388 00:15:57,177 --> 00:16:00,188 I'm so glad I got it. 389 00:16:00,188 --> 00:16:02,456 - That's it. I'm going to the bathroom. 390 00:16:02,456 --> 00:16:04,225 - Oh, cool. I'll film that too. 391 00:16:04,225 --> 00:16:05,226 - Stop! 392 00:16:05,226 --> 00:16:09,563 The bathroom is Billy time. 393 00:16:10,632 --> 00:16:13,802 - We can't take this anymore. 394 00:16:13,802 --> 00:16:14,803 - We're out of here. 395 00:16:14,803 --> 00:16:17,005 Hop on, Nora. 396 00:16:17,005 --> 00:16:17,939 Zoom! 397 00:16:21,443 --> 00:16:24,947 - I can't believe we drove away our children. 398 00:16:26,481 --> 00:16:28,383 Did you record it? - Every second. 399 00:16:28,383 --> 00:16:30,485 - Ah! Let's go watch it! 400 00:16:30,485 --> 00:16:32,454 [laughter] 401 00:16:32,454 --> 00:16:33,923 - Oh, look, little... 402 00:16:36,158 --> 00:16:37,159 - That's right. 403 00:16:37,159 --> 00:16:38,528 Slap him in a hokey-pokey. 404 00:16:38,528 --> 00:16:40,163 Whack his tramboozle. 405 00:16:40,163 --> 00:16:41,697 Chop him in a dewabula! 406 00:16:41,697 --> 00:16:42,999 [laughs] 407 00:16:42,999 --> 00:16:44,000 - Stop! 408 00:16:47,337 --> 00:16:50,907 I am the chosen one, and I have returned. 409 00:16:50,907 --> 00:16:52,576 - The chosen one in a strip mall? 410 00:16:52,576 --> 00:16:54,445 I don't think so. 411 00:16:54,445 --> 00:16:58,054 - Behold my googly eyes if you dare. 412 00:17:02,559 --> 00:17:03,827 - Oh, please. 413 00:17:03,827 --> 00:17:05,429 Many people have googly eyes. 414 00:17:05,429 --> 00:17:06,831 Look at my assistant Troy. 415 00:17:12,503 --> 00:17:14,539 - Well, if I weren't the chosen one, 416 00:17:14,539 --> 00:17:17,942 would I be able to do this? 417 00:17:17,942 --> 00:17:20,545 - That's not very impressive. 418 00:17:20,545 --> 00:17:23,115 - It would be if I were floating, like in the painting. 419 00:17:23,115 --> 00:17:25,750 - Yeah, that would be cool. 420 00:17:25,750 --> 00:17:27,219 Oh! 421 00:17:30,288 --> 00:17:31,356 - It is you! 422 00:17:31,356 --> 00:17:32,490 You are the chosen one! 423 00:17:32,490 --> 00:17:33,859 Troy, you seeing this? 424 00:17:36,495 --> 00:17:40,399 - Psst, Troy, over here. 425 00:17:40,399 --> 00:17:41,934 - Everyone, kneel. 426 00:17:41,934 --> 00:17:43,636 This is amazing. 427 00:17:43,636 --> 00:17:45,304 Why are you here, great one? 428 00:17:45,304 --> 00:17:46,372 Do you want pizza? 429 00:17:46,372 --> 00:17:47,640 A free lesson? 430 00:17:47,640 --> 00:17:49,108 You need me to validate your parking? 431 00:17:49,108 --> 00:17:51,444 Brendan, get the stamp! 432 00:17:51,444 --> 00:17:54,113 - No, I am here for the ice sculpture. 433 00:17:54,113 --> 00:17:55,882 - Well, you can have anything you want. 434 00:17:55,882 --> 00:17:56,883 You want a kid? 435 00:17:56,883 --> 00:17:58,792 Brendan, get your shoes! 436 00:18:00,694 --> 00:18:02,329 - That's a very generous offer, 437 00:18:02,329 --> 00:18:04,331 but just the sculpture will do. 438 00:18:04,331 --> 00:18:05,332 - It's yours. 439 00:18:05,332 --> 00:18:06,500 - Yes. 440 00:18:06,500 --> 00:18:09,369 - Oh! 441 00:18:09,369 --> 00:18:12,239 The chosen one meant to do that. 442 00:18:12,239 --> 00:18:13,941 - Hey, chosen one, will you get the door? 443 00:18:13,941 --> 00:18:15,142 - On it. 444 00:18:15,142 --> 00:18:19,146 Chosen one, out. 445 00:18:23,318 --> 00:18:24,685 - Did you all see that? 446 00:18:24,685 --> 00:18:25,686 You see that? 447 00:18:25,686 --> 00:18:27,822 The chosen one was in my dojo! 448 00:18:27,822 --> 00:18:29,390 Floating! [laughs] 449 00:18:29,390 --> 00:18:30,859 I'm gonna put that on my flier. 450 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 I am. 451 00:18:31,860 --> 00:18:33,228 Yeah. 452 00:18:35,296 --> 00:18:39,335 - Cold, cold, cold, cold, cold, cold, ah. 453 00:18:39,335 --> 00:18:41,002 You couldn't help me carry her? 454 00:18:41,002 --> 00:18:43,505 - Hey, I am the chosen one. 455 00:18:43,505 --> 00:18:45,541 - Well, the party train got derailed, 456 00:18:45,541 --> 00:18:48,878 and I got beat up by a biker gang, but back in business. 457 00:18:48,878 --> 00:18:50,712 - Biker gang? They were little kids. 458 00:18:50,712 --> 00:18:52,915 - My birthday, my story. 459 00:18:52,915 --> 00:18:54,984 Now let's get back in there. 460 00:18:54,984 --> 00:18:57,326 Who's ready to party? 461 00:18:59,429 --> 00:19:01,831 - Apparently nobody. 462 00:19:04,334 --> 00:19:05,502 [sighs] Shoot. 463 00:19:05,502 --> 00:19:08,671 14 texts from Cherry. 464 00:19:08,671 --> 00:19:09,907 "Where are you? 465 00:19:09,907 --> 00:19:10,941 "Great party. 466 00:19:10,941 --> 00:19:13,043 "Someone brought a monkey. 467 00:19:13,043 --> 00:19:15,012 "Who knew monkeys can dance? 468 00:19:15,012 --> 00:19:17,881 "Ooo-oo, ee-ee. 469 00:19:17,881 --> 00:19:19,417 Sorry, monkey took my phone." 470 00:19:19,417 --> 00:19:22,620 BOTH: Oh. 471 00:19:22,620 --> 00:19:24,054 "Best party ever. 472 00:19:24,054 --> 00:19:25,656 "Cleaned up. 473 00:19:25,656 --> 00:19:28,159 Happy Birthday, Bestie." 474 00:19:28,159 --> 00:19:31,395 - Well, the good news is, we threw the best party ever. 475 00:19:31,395 --> 00:19:34,633 The bad news is, we missed the whole thing. 476 00:19:34,633 --> 00:19:36,400 - Talk about your birthday breakdown. 477 00:19:36,400 --> 00:19:37,836 After all we went through tonight, 478 00:19:37,836 --> 00:19:40,705 the only thing we have to show for it is a slice of pizza. 479 00:19:40,705 --> 00:19:41,740 - With fake cheese. 480 00:19:45,310 --> 00:19:47,012 - You know, none of this would have happened 481 00:19:47,012 --> 00:19:48,813 if we had just stayed home with Mom and Dad. 482 00:19:48,813 --> 00:19:49,949 - Yeah. 483 00:19:49,949 --> 00:19:51,016 Their parties may be silly, 484 00:19:51,016 --> 00:19:52,384 but they are kind of fun. 485 00:19:52,384 --> 00:19:54,619 - Mm, and there's no biker gang there to beat you up. 486 00:19:54,619 --> 00:19:56,696 Oh, by the way, keeping that lie is your birthday present. 487 00:19:59,264 --> 00:20:00,265 You want to go home? 488 00:20:00,265 --> 00:20:01,701 - Yeah. 489 00:20:01,701 --> 00:20:03,369 I hurt everywhere. 490 00:20:07,873 --> 00:20:09,309 - We should probably unfreeze Wong. 491 00:20:09,309 --> 00:20:10,243 - Yeah. 492 00:20:15,581 --> 00:20:18,885 - Okay, so whatever fun activity you want to do. 493 00:20:18,885 --> 00:20:20,320 Totally your choice. 494 00:20:20,320 --> 00:20:22,589 - Yeah, as long as we get to spend quality time together, 495 00:20:22,589 --> 00:20:24,024 we are happy. 496 00:20:26,493 --> 00:20:29,796 - Well, this is a big bowl of uncomfortable. 497 00:20:29,796 --> 00:20:31,966 Adios, crazies. 498 00:20:31,966 --> 00:20:33,200 Ooh. 499 00:20:33,200 --> 00:20:34,668 - He's right. 500 00:20:34,668 --> 00:20:35,703 We're a mess. 501 00:20:35,703 --> 00:20:36,838 - Of course we are. 502 00:20:36,838 --> 00:20:40,808 We miss our babies on their birthday. 503 00:20:42,076 --> 00:20:45,780 - Hey, guys, how was your party? 504 00:20:45,780 --> 00:20:50,585 - It went so fast, it was like we weren't even there. 505 00:20:50,585 --> 00:20:52,287 Is it too late to do something here with you guys? 506 00:20:52,287 --> 00:20:53,288 - Oh! - [shrieks] 507 00:20:53,288 --> 00:20:55,057 - [clears throat] 508 00:20:55,057 --> 00:20:57,292 - I suppose we could do something. 509 00:20:57,292 --> 00:20:58,834 - Yeah, I mean, it's late notice, 510 00:20:58,834 --> 00:21:02,270 but we could probably change our plans. 511 00:21:02,270 --> 00:21:03,772 And don't worry. No hats. 512 00:21:03,772 --> 00:21:06,313 No beat boxing. 513 00:21:06,313 --> 00:21:09,313 - But what if we told you that's the reason we came home? 514 00:21:09,313 --> 00:21:10,313 - Are you serious? 515 00:21:10,313 --> 00:21:12,313 - [squeals] 516 00:21:12,313 --> 00:21:14,146 Our babies are back! 517 00:21:14,146 --> 00:21:15,746 - Drop me a beat, Barb! 518 00:21:15,746 --> 00:21:17,913 - [beat boxing] 519 00:21:17,913 --> 00:21:19,979 - ♪ A boom, a bap, it's your birthday rap ♪ 520 00:21:19,979 --> 00:21:21,046 ♪ Put your hands together ♪ 521 00:21:21,046 --> 00:21:22,413 ♪ Everybody, go clap ♪ 522 00:21:22,413 --> 00:21:23,979 ♪ On this day in history ♪ 523 00:21:23,979 --> 00:21:25,446 ♪ We celebrate the birth of Max ♪ 524 00:21:25,446 --> 00:21:26,446 - ♪ And Phoebe ♪ 525 00:21:26,446 --> 00:21:27,513 - ♪ He was a boy ♪ 526 00:21:27,513 --> 00:21:28,513 - ♪ She was a girl ♪ 527 00:21:28,513 --> 00:21:29,613 - ♪ Came into our lives and... ♪ 528 00:21:29,613 --> 00:21:30,746 BOTH: ♪ Changed our world ♪ 529 00:21:30,746 --> 00:21:33,679 - [beat boxing] 530 00:21:33,729 --> 00:21:38,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.