Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,868
- Dinner is ready.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,838
Nora, would you get
Phoebe and Max?
3
00:00:05,838 --> 00:00:06,839
- Sure.
4
00:00:06,839 --> 00:00:08,640
Phoebe! Max!
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,242
Dinner!
6
00:00:10,242 --> 00:00:11,510
- Not what I meant.
7
00:00:11,510 --> 00:00:14,113
- Sorry!
8
00:00:14,113 --> 00:00:16,248
- Oh, spaghetti and meatballs.
9
00:00:16,248 --> 00:00:17,649
- Hey, Barb--
10
00:00:17,649 --> 00:00:20,352
- Yes, Hank.
I made you a giant meatball.
11
00:00:20,352 --> 00:00:21,686
- [laughs]
12
00:00:21,686 --> 00:00:24,856
see, this is why I love you.
13
00:00:24,856 --> 00:00:28,627
And you're pretty and smart
and all that stuff.
14
00:00:30,729 --> 00:00:32,130
- Out of my way!
I'm older.
15
00:00:32,130 --> 00:00:33,164
- By 20 seconds.
16
00:00:33,164 --> 00:00:35,800
- Best 20 seconds of my life.
17
00:00:35,800 --> 00:00:37,235
- Got your meatball, Da--
18
00:00:40,538 --> 00:00:41,805
ALL: Whoa.
19
00:00:41,805 --> 00:00:43,141
- You weren't even looking.
20
00:00:43,141 --> 00:00:44,808
How did you know that meatball
was about to hit you?
21
00:00:44,808 --> 00:00:45,843
- I-I don't know.
22
00:00:45,843 --> 00:00:48,846
I-I just suddenly sensed
a meaty danger.
23
00:00:48,846 --> 00:00:50,714
- And a tingling sensation?
24
00:00:50,714 --> 00:00:52,816
- Yeah.
- You know what this means?
25
00:00:52,816 --> 00:00:54,618
- Phoebe's a witch!
26
00:00:54,618 --> 00:00:55,919
- Let's see if she melts.
27
00:00:55,919 --> 00:00:59,563
- Whoa.
Your sister is not a witch.
28
00:00:59,563 --> 00:01:02,666
- Let's take a vote.
Who thinks Phoebe's a witch?
29
00:01:02,666 --> 00:01:06,336
- Actually, Phoebe's developing
her thundersense,
30
00:01:06,336 --> 00:01:09,206
the ability to sense danger
right before it happens.
31
00:01:09,206 --> 00:01:12,042
- It's the first step
to becoming a great superhero.
32
00:01:12,042 --> 00:01:15,712
- And she's already making
the world safer for meatballs.
33
00:01:17,047 --> 00:01:19,582
- Hey, since Max and Phoebe
are twins,
34
00:01:19,582 --> 00:01:23,620
that means Max has it too.
35
00:01:23,620 --> 00:01:25,555
- Hey.
36
00:01:25,555 --> 00:01:27,924
- Nope.
No thundersense.
37
00:01:27,924 --> 00:01:29,125
- Like I care.
38
00:01:29,125 --> 00:01:30,727
I have things
that Phoebe doesn't have.
39
00:01:30,727 --> 00:01:33,730
- Like bad grades
and dumb faces?
40
00:01:33,730 --> 00:01:37,567
- Now, Max, there's no reason
to feel bad or...
41
00:01:37,567 --> 00:01:39,636
To make that face.
42
00:01:39,636 --> 00:01:41,170
You'll get your thundersense
eventually.
43
00:01:41,170 --> 00:01:42,438
- Yeah.
44
00:01:42,438 --> 00:01:44,240
The important thing
to remember right now is,
45
00:01:44,240 --> 00:01:46,275
I'm better than you.
46
00:01:46,275 --> 00:01:47,844
- Now, Phoebe, that's not true.
47
00:01:47,844 --> 00:01:50,446
I didn't get my thundersense
till I was 17.
48
00:01:50,446 --> 00:01:51,981
- When did you get yours, Dad?
49
00:01:51,981 --> 00:01:54,016
- Oh, doesn't matter.
50
00:01:54,016 --> 00:01:55,451
12.
51
00:01:57,119 --> 00:01:58,520
- I'm fine, Mom.
52
00:01:58,520 --> 00:02:00,762
I told you.
I don't care.
53
00:02:00,762 --> 00:02:03,499
- Maybe since Max was born
20 seconds after Phoebe,
54
00:02:03,499 --> 00:02:04,766
he has it now.
55
00:02:04,766 --> 00:02:05,734
Thump!
56
00:02:07,268 --> 00:02:09,871
- Still no thundersense.
57
00:02:09,871 --> 00:02:12,608
- Are you all right?
58
00:02:12,608 --> 00:02:14,809
Shh.
You're safe now.
59
00:02:16,978 --> 00:02:18,546
[upbeat music]
60
00:02:18,546 --> 00:02:19,647
- ♪ What you see ♪
61
00:02:19,647 --> 00:02:21,749
♪ Is not what you get ♪
62
00:02:21,749 --> 00:02:24,885
♪ Living our lives
with a secret ♪
63
00:02:24,885 --> 00:02:27,688
♪ We fit right in,
bet you'd never guess ♪
64
00:02:27,688 --> 00:02:31,459
♪ 'Cause we're living our lives
just like all the rest ♪
65
00:02:31,459 --> 00:02:35,095
♪ A picture-perfect family
is what we try to be ♪
66
00:02:35,095 --> 00:02:36,264
♪ Look closer,
you might see ♪
67
00:02:36,264 --> 00:02:38,399
♪ The crazy things we do ♪
68
00:02:38,399 --> 00:02:41,436
♪ This isn't make-believe,
it's our reality ♪
69
00:02:41,436 --> 00:02:43,337
♪ Just your average family ♪
70
00:02:43,337 --> 00:02:46,340
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
71
00:02:46,340 --> 00:02:49,509
♪ Living a double life ♪
72
00:02:54,613 --> 00:02:55,681
- Oh, hey, Cherry.
73
00:02:55,681 --> 00:02:56,849
- Hey, pheebs.
74
00:02:56,849 --> 00:02:59,324
You--something's different
about you.
75
00:02:59,324 --> 00:03:01,493
- Maybe it's the spring
in my step
76
00:03:01,493 --> 00:03:04,096
that says I'm capable
of doing great things.
77
00:03:04,096 --> 00:03:08,700
- No, I think it's that
your shirt's inside out.
78
00:03:08,700 --> 00:03:11,503
- Guess you didn't sense that,
did you?
79
00:03:11,503 --> 00:03:14,439
- Thundersense detects danger,
not inside out shirts
80
00:03:14,439 --> 00:03:16,208
or brothers who forgot
to brush their teeth.
81
00:03:16,208 --> 00:03:17,209
- Nyah.
- Nyah.
82
00:03:17,209 --> 00:03:18,676
- Nyah.
- Meh.
83
00:03:22,247 --> 00:03:25,483
- [grunting]
84
00:03:25,483 --> 00:03:27,218
- You need some help with that?
85
00:03:27,218 --> 00:03:28,453
- Where I come from,
86
00:03:28,453 --> 00:03:31,355
I am lifting three goats
at one time!
87
00:03:31,355 --> 00:03:32,890
Shoo!
88
00:03:32,890 --> 00:03:34,258
Oh!
89
00:03:34,258 --> 00:03:35,527
[mystical whooshing]
90
00:03:35,527 --> 00:03:36,828
[cart rattling]
91
00:03:36,828 --> 00:03:37,962
- [gasps]
92
00:03:37,962 --> 00:03:40,765
[cart rattling and thumping]
93
00:03:42,934 --> 00:03:46,938
[applause]
94
00:03:46,938 --> 00:03:48,372
- Phoebe saved her!
95
00:03:48,372 --> 00:03:50,407
- She is hero!
96
00:03:50,407 --> 00:03:52,843
- It's almost like you knew
it was gonna happen.
97
00:03:52,843 --> 00:03:55,179
- Yeah.
Almost.
98
00:03:55,179 --> 00:03:56,313
[laughs nervously]
99
00:03:56,313 --> 00:03:58,188
- Let's hear it for Phoebe!
100
00:03:58,188 --> 00:04:03,594
[cheers and applause]
101
00:04:03,594 --> 00:04:05,195
- What'd I miss?
102
00:04:08,999 --> 00:04:11,234
- Is that sandwich
making you feel better
103
00:04:11,234 --> 00:04:13,737
about not having
your thundersense, sweetie?
104
00:04:13,737 --> 00:04:16,739
- It would if I had
my fancy mustard.
105
00:04:16,739 --> 00:04:18,108
Swoosh!
106
00:04:18,108 --> 00:04:19,642
Thanks!
107
00:04:19,642 --> 00:04:23,879
[thumping and clanking]
108
00:04:23,879 --> 00:04:26,282
Do you really have
to play golf right now?
109
00:04:26,282 --> 00:04:30,152
- Hey, it's the only tee time
I could get.
110
00:04:30,152 --> 00:04:31,620
So what's with all
the pity gifts
111
00:04:31,620 --> 00:04:33,522
from dimples up there?
112
00:04:33,522 --> 00:04:36,024
- My mom feels bad
I don't have my thundersense,
113
00:04:36,024 --> 00:04:40,429
so I'm gonna keep working her
until I get this:
114
00:04:40,429 --> 00:04:43,566
A 2,000 terabyte supercomputer
with satellite connectivity.
115
00:04:43,566 --> 00:04:45,534
And after
Phoebe's big save today,
116
00:04:45,534 --> 00:04:47,669
Mom will do anything
to make me feel better.
117
00:04:47,669 --> 00:04:50,105
- Sweetie,
I'm sending you brownies!
118
00:04:50,105 --> 00:04:51,874
- Thanks, Mom.
119
00:04:55,444 --> 00:04:56,745
- Bravo, kid.
120
00:04:56,745 --> 00:05:00,855
Way to make your complete lack
of ability work for you.
121
00:05:00,855 --> 00:05:02,724
Fore!
122
00:05:05,860 --> 00:05:07,496
- No, no, no, no, no.
123
00:05:07,496 --> 00:05:08,897
This means I have
my thundersense.
124
00:05:08,897 --> 00:05:10,064
I don't want my thundersense.
125
00:05:10,064 --> 00:05:11,332
- Tough break, kid.
126
00:05:11,332 --> 00:05:14,135
Looks like you're gifted.
127
00:05:14,135 --> 00:05:16,805
- Coming down, honey.
128
00:05:16,805 --> 00:05:21,442
I brought you some milk to go
with your brownies.
129
00:05:21,442 --> 00:05:23,211
Is there anything else you want?
130
00:05:23,211 --> 00:05:25,779
Like a hug?
131
00:05:25,779 --> 00:05:29,583
- Actually, there is something
I wanted to tell you.
132
00:05:29,583 --> 00:05:31,485
I'd like a 2,000 terabyte
supercomputer
133
00:05:31,485 --> 00:05:32,786
with satellite connectivity.
134
00:05:34,788 --> 00:05:36,890
- Two hugs?
135
00:05:36,890 --> 00:05:39,660
- I don't have my thundersense.
136
00:05:39,660 --> 00:05:40,994
- But, Max, uh--
137
00:05:40,994 --> 00:05:45,365
- [crying]
I don't have my thundersense!
138
00:05:45,365 --> 00:05:46,534
- Oh!
139
00:05:46,534 --> 00:05:49,236
Okay, I'll get you
a computer, okay?
140
00:05:51,939 --> 00:05:54,641
- [crying]
141
00:05:57,077 --> 00:05:58,785
- Hey, Phoebe!
Come on.
142
00:05:58,785 --> 00:06:01,054
Time for our weekly
superhero training!
143
00:06:01,054 --> 00:06:03,090
- Be down in a sec!
144
00:06:03,090 --> 00:06:05,392
- Hey Dad,
maybe I can just skip this week.
145
00:06:05,392 --> 00:06:07,127
I'm dead weight
without the thundersense,
146
00:06:07,127 --> 00:06:11,398
and my thunderwear is starting
to ride up in the back.
147
00:06:11,398 --> 00:06:13,065
- Training might be
what you need
148
00:06:13,065 --> 00:06:15,167
to jump-start your thundersense.
149
00:06:15,167 --> 00:06:16,836
And as for the wedgie,
150
00:06:16,836 --> 00:06:18,971
you learn to live with it.
151
00:06:18,971 --> 00:06:20,106
[horse whinny]
152
00:06:20,106 --> 00:06:21,974
- Training mode activated.
153
00:06:21,974 --> 00:06:24,977
[heroic music]
154
00:06:24,977 --> 00:06:27,680
♪ ♪
155
00:06:28,981 --> 00:06:31,851
- Now you stand
on this platform blindfolded
156
00:06:31,851 --> 00:06:36,222
and try to sense Billy and Nora
firing tennis balls at you.
157
00:06:36,222 --> 00:06:38,124
- Don't worry.
We'll be gentle.
158
00:06:38,124 --> 00:06:40,892
Crank it up, Billy.
159
00:06:40,892 --> 00:06:42,628
- How's it going in here?
160
00:06:42,628 --> 00:06:43,862
- We're just getting started.
161
00:06:43,862 --> 00:06:45,264
Now focus, Max.
162
00:06:45,264 --> 00:06:47,566
Really try and Rev up
that thundersense.
163
00:06:47,566 --> 00:06:51,670
Billy, Nora, fire when ready.
164
00:06:51,670 --> 00:06:53,004
- Ah.
165
00:06:53,004 --> 00:06:55,506
Golly, I wish I knew
when these balls were coming--
166
00:06:55,506 --> 00:06:56,507
Ow!
167
00:06:56,507 --> 00:06:58,884
So I could avoid them.
168
00:06:58,884 --> 00:07:00,651
Ow!
169
00:07:00,651 --> 00:07:01,652
Ah!
170
00:07:01,652 --> 00:07:04,222
- Aww, my poor
brave little hero.
171
00:07:04,222 --> 00:07:05,756
I'm just gonna put this new
172
00:07:05,756 --> 00:07:09,194
and very expensive supercomputer
down in your lair.
173
00:07:09,194 --> 00:07:10,261
- Very what?
174
00:07:10,261 --> 00:07:12,663
- Nothing!
175
00:07:12,663 --> 00:07:14,099
- I got to see
what's keeping Phoebe.
176
00:07:14,099 --> 00:07:15,500
[horse whinny]
177
00:07:15,500 --> 00:07:17,968
Be right back!
178
00:07:17,968 --> 00:07:19,870
- Let him have it.
179
00:07:19,870 --> 00:07:24,775
[mechanical boinging]
180
00:07:26,410 --> 00:07:30,314
- Hey, don't aim at my head.
181
00:07:30,314 --> 00:07:33,583
- You just caught the ball
without seeing.
182
00:07:33,583 --> 00:07:35,953
- No, I didn't.
183
00:07:35,953 --> 00:07:37,687
- But you're holding the ball.
184
00:07:37,687 --> 00:07:41,358
- No, I'm not.
185
00:07:41,358 --> 00:07:44,328
- Now you're just gonna slide
away to avoid more questions.
186
00:07:44,328 --> 00:07:47,531
- Yes, I am.
187
00:07:47,531 --> 00:07:48,532
- Come on, Nora.
188
00:07:48,532 --> 00:07:49,799
Let's go see what he's up to.
189
00:07:49,799 --> 00:07:51,901
[mechanical whir]
190
00:07:51,901 --> 00:07:52,902
Hey!
191
00:07:52,902 --> 00:07:55,539
- Oops.
My hand must've slipped.
192
00:08:02,185 --> 00:08:03,419
- Oh, I don't know, Cherry.
193
00:08:03,419 --> 00:08:05,288
I wouldn't say "hero."
194
00:08:05,288 --> 00:08:07,023
But you can keep saying it.
195
00:08:07,023 --> 00:08:08,157
[laughs]
196
00:08:08,157 --> 00:08:10,426
- [clears throat]
197
00:08:10,426 --> 00:08:12,128
- Yes, "Fanatics for Phoebe"
198
00:08:12,128 --> 00:08:13,129
sounds like
a great fan club name.
199
00:08:13,129 --> 00:08:14,130
Maybe we could--
200
00:08:14,130 --> 00:08:15,764
- Bye, Cherry.
201
00:08:15,764 --> 00:08:16,966
All right.
202
00:08:16,966 --> 00:08:18,534
Now let's just talk
about some basics.
203
00:08:18,534 --> 00:08:19,768
- Well, actually, Dad,
204
00:08:19,768 --> 00:08:21,570
I think I'm done
with this training thing now.
205
00:08:21,570 --> 00:08:22,738
I got my thundersense.
206
00:08:22,738 --> 00:08:25,241
I'm finally worthy
of this super suit.
207
00:08:25,241 --> 00:08:26,609
- Don't get too cocky.
208
00:08:26,609 --> 00:08:28,243
The thundersense can be tricky.
209
00:08:28,243 --> 00:08:30,946
Sometimes it's hard to tell
what the actual danger is
210
00:08:30,946 --> 00:08:32,715
if you're not focused.
211
00:08:32,715 --> 00:08:35,217
- Uh-huh, focused, got it.
212
00:08:35,217 --> 00:08:38,220
- Hashtag Phoebe, over here.
213
00:08:38,220 --> 00:08:39,722
- Dad, relax.
214
00:08:39,722 --> 00:08:40,989
I've got this.
215
00:08:40,989 --> 00:08:42,424
I saved someone today.
216
00:08:42,424 --> 00:08:44,827
Do you have any idea
what that feels like?
217
00:08:44,827 --> 00:08:48,063
- Hi, I'm thunder man.
Nice to meet you.
218
00:08:48,063 --> 00:08:50,065
- I'm just saying,
I'm ready for anything.
219
00:08:50,065 --> 00:08:51,966
- Oh, really?
220
00:08:55,002 --> 00:08:57,672
- See?
221
00:08:57,672 --> 00:08:59,514
Ow!
222
00:08:59,514 --> 00:09:00,748
- See?
223
00:09:02,384 --> 00:09:03,718
- [scoffs]
224
00:09:03,718 --> 00:09:04,952
What?
225
00:09:04,952 --> 00:09:06,521
You think
I have my thundersense.
226
00:09:06,521 --> 00:09:10,858
That is the most outrageous,
absurd thing I have ever--
227
00:09:10,858 --> 00:09:12,827
You can't prove anything.
228
00:09:12,827 --> 00:09:14,996
- I guess we were wrong, Billy.
229
00:09:14,996 --> 00:09:17,098
Let's go upstairs now.
230
00:09:17,098 --> 00:09:20,101
Stairs, stairs, stairs, stairs,
231
00:09:20,101 --> 00:09:23,971
stairs, stairs, stairs, stairs,
stairs...
232
00:09:23,971 --> 00:09:25,539
[mystical whooshing]
233
00:09:28,375 --> 00:09:29,976
- What are you lunatics doing?
234
00:09:29,976 --> 00:09:33,614
- Proving you have
the thundersense.
235
00:09:33,614 --> 00:09:34,915
- Are you all right, baby?
236
00:09:34,915 --> 00:09:36,783
Did they splash you?
237
00:09:36,783 --> 00:09:38,952
- You've been playing mom
to get stuff.
238
00:09:38,952 --> 00:09:40,621
- All right, you got me.
239
00:09:40,621 --> 00:09:42,689
I have a good thing going here.
240
00:09:42,689 --> 00:09:44,591
Don't tell Mom.
241
00:09:44,591 --> 00:09:46,292
- Oh, we won't,
242
00:09:46,292 --> 00:09:49,462
so long as you have her
get something we want.
243
00:09:49,462 --> 00:09:50,897
- And what's that?
244
00:09:54,367 --> 00:09:56,936
- A tangerine.
245
00:09:56,936 --> 00:09:59,779
- I said, "a trampoline."
246
00:09:59,779 --> 00:10:01,647
- Oh, that's much better!
247
00:10:05,551 --> 00:10:07,019
- Be aggressive!
248
00:10:07,019 --> 00:10:08,454
Be aggressive!
249
00:10:08,454 --> 00:10:10,255
B-e a-g-g-r-e-s-s...
250
00:10:10,255 --> 00:10:12,558
- Come on, pheebs,
tell the story again.
251
00:10:12,558 --> 00:10:14,226
ALL: Yeah, yeah.
252
00:10:14,226 --> 00:10:17,897
- Come on, guys,
it wasn't that exciting.
253
00:10:17,897 --> 00:10:19,198
Hit it, Cherry.
254
00:10:19,198 --> 00:10:20,299
[heroic music]
255
00:10:20,299 --> 00:10:21,867
There I was,
walking through the halls,
256
00:10:21,867 --> 00:10:23,035
when out of nowhere,
257
00:10:23,035 --> 00:10:25,437
300 pounds of self-serve
TeX-mex destruction
258
00:10:25,437 --> 00:10:27,072
came barreling down.
259
00:10:27,072 --> 00:10:29,008
- It's true.
I was there.
260
00:10:29,008 --> 00:10:30,709
And that's when Phoebe ran--
261
00:10:30,709 --> 00:10:31,776
- Tyler.
262
00:10:31,776 --> 00:10:33,912
My story.
263
00:10:33,912 --> 00:10:35,714
I instinctively knew
what I had to do.
264
00:10:35,714 --> 00:10:37,549
So I reached out and--
265
00:10:37,549 --> 00:10:39,684
[mystical whooshing]
266
00:10:39,684 --> 00:10:41,753
Excuse me a sec.
267
00:10:41,753 --> 00:10:44,122
Talk amongst yourselves.
268
00:10:44,122 --> 00:10:46,024
Time to save the day.
269
00:10:49,794 --> 00:10:51,596
Pff, well, that's obvious.
270
00:10:51,596 --> 00:10:53,798
Don't worry.
I'll save you!
271
00:10:53,798 --> 00:10:54,799
- Ow!
272
00:10:54,799 --> 00:10:56,667
[all scream]
273
00:10:56,667 --> 00:10:57,769
[all moaning]
274
00:10:57,769 --> 00:10:59,410
- Oh, no!
The head cheerleader!
275
00:11:00,544 --> 00:11:02,246
- Oh!
276
00:11:02,246 --> 00:11:03,647
- Oh, no!
The star quarterback!
277
00:11:03,647 --> 00:11:09,587
- Oh, no!
My award-winning roses!
278
00:11:09,587 --> 00:11:11,289
- You took out
our star quarterback
279
00:11:11,289 --> 00:11:12,756
and the cheerleaders.
280
00:11:12,756 --> 00:11:16,660
- [crying]
why?
281
00:11:16,660 --> 00:11:21,599
- Why do you hate this school?
282
00:11:21,599 --> 00:11:22,666
- How is the possible?
283
00:11:22,666 --> 00:11:24,668
I sensed someone was in danger.
284
00:11:24,668 --> 00:11:25,669
- [shrieks]
285
00:11:25,669 --> 00:11:27,070
[all gasp]
286
00:11:27,070 --> 00:11:30,240
- And that someone was Cherry.
287
00:11:30,240 --> 00:11:32,342
Cherry, are you okay?
288
00:11:32,342 --> 00:11:33,643
- Oh.
289
00:11:33,643 --> 00:11:35,946
How could you do this?
290
00:11:35,946 --> 00:11:37,714
Sorry, but everybody's mad
at you.
291
00:11:40,050 --> 00:11:43,019
You broke the whole school!
292
00:11:43,019 --> 00:11:44,354
We're still besties.
293
00:11:44,354 --> 00:11:46,022
Get out of my sight!
294
00:11:46,022 --> 00:11:47,223
Call me later.
295
00:11:57,052 --> 00:11:59,028
- Everyone at school hates me.
296
00:11:59,028 --> 00:12:01,763
- Not everyone.
Just the ones in the hospital.
297
00:12:03,298 --> 00:12:04,466
- I'm so sorry about that.
298
00:12:04,466 --> 00:12:05,467
How's your head?
299
00:12:05,467 --> 00:12:06,535
- I'm fine.
300
00:12:06,535 --> 00:12:07,602
It's just a little bump.
301
00:12:07,602 --> 00:12:09,237
My hair covers it perfectly.
302
00:12:09,237 --> 00:12:10,238
See?
303
00:12:10,238 --> 00:12:11,973
- Ugh!
304
00:12:11,973 --> 00:12:13,241
Sorry.
305
00:12:13,241 --> 00:12:18,179
I thought I saw a spider
on my bump--lump--floor.
306
00:12:18,179 --> 00:12:19,447
[knocking on door]
307
00:12:19,447 --> 00:12:21,582
- Phoebe,
can I talk to you?
308
00:12:21,582 --> 00:12:22,851
- I'm sorry, Cherry.
Got to go.
309
00:12:22,851 --> 00:12:26,454
- Me too.
I got to get back to my walnuts.
310
00:12:26,454 --> 00:12:29,423
Crunch!
311
00:12:29,423 --> 00:12:30,491
- [sighs]
312
00:12:30,491 --> 00:12:31,692
what do you want, Dad?
313
00:12:31,692 --> 00:12:33,494
- You got to come out
of your room sometime
314
00:12:33,494 --> 00:12:34,728
and talk about this.
315
00:12:34,728 --> 00:12:36,164
- What's there to talk about?
316
00:12:36,164 --> 00:12:37,665
I turned a pyramid
of cheerleaders
317
00:12:37,665 --> 00:12:40,268
into a heap
of broken arms and dreams.
318
00:12:40,268 --> 00:12:43,203
- Like I said,
the thundersense is tricky.
319
00:12:43,203 --> 00:12:44,705
Don't be so hard on yourself.
320
00:12:44,705 --> 00:12:47,107
- Yeah, well,
what if instead of cheerleaders,
321
00:12:47,107 --> 00:12:49,910
it was a pyramid of buses
filled with orphans?
322
00:12:49,910 --> 00:12:53,080
- Why are orphans
stacking buses into a pyramid?
323
00:12:53,080 --> 00:12:54,948
- No, no, no, the orphans
aren't doing the stacking.
324
00:12:54,948 --> 00:12:56,016
They're in the buses.
325
00:12:56,016 --> 00:12:57,150
- Well, who's stacking
the buses?
326
00:12:57,150 --> 00:12:59,860
- Just forget it!
327
00:12:59,860 --> 00:13:01,828
I don't want to be
a superhero anymore.
328
00:13:01,828 --> 00:13:02,963
I don't have what it takes.
329
00:13:02,963 --> 00:13:04,031
- Whoa, whoa, whoa.
That's silly.
330
00:13:04,031 --> 00:13:06,633
I'm coming in.
331
00:13:06,633 --> 00:13:09,602
- Sorry, it's locked.
332
00:13:09,602 --> 00:13:11,471
[lock clicks]
333
00:13:11,471 --> 00:13:14,407
- Hey, hey, hey.
334
00:13:14,407 --> 00:13:18,344
Looks like somebody's got
their tele-k on.
335
00:13:20,713 --> 00:13:22,181
Listen.
336
00:13:22,181 --> 00:13:23,783
You've just lost
your confidence.
337
00:13:23,783 --> 00:13:25,918
You got to get right back
on that super horse.
338
00:13:25,918 --> 00:13:28,688
- There's not gonna be
any super horses for me, Dad.
339
00:13:28,688 --> 00:13:30,923
I'm done saving people.
340
00:13:32,992 --> 00:13:34,493
[sighs]
341
00:13:34,493 --> 00:13:35,727
Here.
342
00:13:35,727 --> 00:13:36,795
- Your super suit?
343
00:13:36,795 --> 00:13:39,165
- I'll never wear it again.
344
00:13:39,165 --> 00:13:40,266
Well, except for the belt.
345
00:13:40,266 --> 00:13:41,667
That'll go great
with my orange top.
346
00:13:48,540 --> 00:13:49,941
- Check it out.
347
00:13:49,941 --> 00:13:52,210
Mom gave me a huge bowl
of ice cream for breakfast.
348
00:13:52,210 --> 00:13:53,812
And it's all yours.
349
00:13:53,812 --> 00:13:54,813
- Ice cream?
350
00:13:54,813 --> 00:13:56,314
I can get ice cream
whenever I want.
351
00:13:56,314 --> 00:13:59,124
Look at me.
I'm adorable.
352
00:13:59,124 --> 00:14:00,591
- Well, I'll take it.
353
00:14:00,591 --> 00:14:01,893
- Leave it, Billy.
354
00:14:01,893 --> 00:14:04,796
We didn't come this far
for rocky road.
355
00:14:04,796 --> 00:14:06,965
Now get us that trampoline,
356
00:14:06,965 --> 00:14:09,467
or your supercomputer gets it.
357
00:14:15,140 --> 00:14:16,507
- Hey, uh, Mom.
358
00:14:16,507 --> 00:14:18,676
There is something else
you could do
359
00:14:18,676 --> 00:14:19,777
that'd help me cheer me up.
360
00:14:19,777 --> 00:14:20,778
- What's that?
361
00:14:20,778 --> 00:14:22,179
- Get a trampoline.
362
00:14:22,179 --> 00:14:23,714
- A trampoline?
363
00:14:23,714 --> 00:14:26,050
Oh, honey, I'm sorry,
but I kind of spent
364
00:14:26,050 --> 00:14:28,352
your college savings
on the supercomputer.
365
00:14:29,687 --> 00:14:32,256
[lasers zapping]
366
00:14:33,724 --> 00:14:34,859
- Uh, please, Mom.
I--
367
00:14:34,859 --> 00:14:36,994
[crying]
I don't have the thundersense.
368
00:14:36,994 --> 00:14:38,128
- I know.
369
00:14:38,128 --> 00:14:40,297
But how's a trampoline gonna--
370
00:14:40,297 --> 00:14:41,866
- Ah, no one understands me!
371
00:14:41,866 --> 00:14:43,467
- Oh, oh, oh, oh,
372
00:14:43,467 --> 00:14:45,035
okay, okay,
373
00:14:45,035 --> 00:14:46,570
I'll--I'll get you
the trampoline.
374
00:14:46,570 --> 00:14:49,873
- Thank you.
Thank you.
375
00:14:49,873 --> 00:14:51,541
Aye!
376
00:14:51,541 --> 00:14:54,378
Love you so much.
[laughs nervously]
377
00:14:54,378 --> 00:14:56,279
- Aw.
378
00:15:01,891 --> 00:15:02,892
- Okay.
379
00:15:02,892 --> 00:15:04,628
I've got the perfect plan
380
00:15:04,628 --> 00:15:07,163
to restore Phoebe's confidence.
381
00:15:07,163 --> 00:15:08,932
- Stuffing her in a sack?
382
00:15:08,932 --> 00:15:10,433
So weird.
383
00:15:10,433 --> 00:15:13,002
I had the same plan!
384
00:15:13,002 --> 00:15:14,503
- No.
385
00:15:14,503 --> 00:15:18,874
We're gonna make her feel
like a hero again with this!
386
00:15:18,874 --> 00:15:20,476
[growls]
387
00:15:20,476 --> 00:15:22,811
- Cool!
We got a dog!
388
00:15:25,214 --> 00:15:27,316
- No, it's a stuffed Badger.
389
00:15:27,316 --> 00:15:28,984
We're gonna put it
on Billy's arm
390
00:15:28,984 --> 00:15:30,686
and pretend it's attacking him.
391
00:15:30,686 --> 00:15:33,121
Phoebe freezes it,
thinks she saved his life.
392
00:15:33,121 --> 00:15:34,122
Boom!
393
00:15:34,122 --> 00:15:36,124
Confidence restored.
394
00:15:36,124 --> 00:15:39,094
- Isn't there a way
of restoring Phoebe's confidence
395
00:15:39,094 --> 00:15:41,229
without using road kill?
396
00:15:41,229 --> 00:15:42,264
- [growls]
397
00:15:42,264 --> 00:15:43,565
- It'll work.
You'll see.
398
00:15:43,565 --> 00:15:46,468
Now we just need to get Phoebe
down from her room.
399
00:15:46,468 --> 00:15:47,936
- Oh, I got it.
400
00:15:47,936 --> 00:15:49,137
Phoebe!
401
00:15:49,137 --> 00:15:51,506
There's a Channing Tatum
movie marathon on!
402
00:15:51,506 --> 00:15:53,008
Sweet cheese!
403
00:15:53,008 --> 00:15:54,009
- Go!
404
00:16:00,688 --> 00:16:01,956
- My arm!
405
00:16:01,956 --> 00:16:03,024
[all shrieking]
406
00:16:03,024 --> 00:16:04,258
- Oh, no!
407
00:16:04,258 --> 00:16:06,327
Billy's being attacked
by an angry Badger!
408
00:16:06,327 --> 00:16:07,394
Phoebe, do something!
409
00:16:07,394 --> 00:16:09,564
- Uh, uh, I'll save you, Billy!
410
00:16:09,564 --> 00:16:10,732
Quick!
411
00:16:10,732 --> 00:16:12,266
What's the number
for animal control?
412
00:16:12,266 --> 00:16:14,401
- Phoebe, a bloodthirsty varmint
413
00:16:14,401 --> 00:16:16,037
is chewing on your brother!
414
00:16:16,037 --> 00:16:18,105
- [screaming]
415
00:16:18,105 --> 00:16:20,574
- Use your freeze breath!
416
00:16:20,574 --> 00:16:21,575
[ice crackling]
417
00:16:22,643 --> 00:16:23,644
Ha-ha-ha!
418
00:16:23,644 --> 00:16:25,512
All right, Phoebe!
- You did it!
419
00:16:25,512 --> 00:16:28,182
- Let's hear it
for our little hero!
420
00:16:28,182 --> 00:16:29,516
- And what about me?
421
00:16:29,516 --> 00:16:32,553
You think that kind
of acting just happens?
422
00:16:32,553 --> 00:16:33,654
- Acting?
423
00:16:33,654 --> 00:16:35,556
- Uh, don't listen to Billy.
424
00:16:35,556 --> 00:16:39,460
He's clearly confused
with the rabies.
425
00:16:40,561 --> 00:16:41,662
[ice crackling]
426
00:16:44,631 --> 00:16:46,332
- This thing is stuffed!
427
00:16:46,332 --> 00:16:48,802
- Stuffed with Billy arm.
428
00:16:48,802 --> 00:16:50,536
- Hank, it's--it's over.
429
00:16:50,536 --> 00:16:52,738
- Over because Phoebe
saved the day!
430
00:16:52,738 --> 00:16:54,374
- No, Hank.
431
00:16:54,374 --> 00:16:56,309
- You guys staged a pity save?
432
00:16:56,309 --> 00:16:58,151
- We just thought you needed
a confidence boost
433
00:16:58,151 --> 00:16:59,385
to help get your groove back.
434
00:16:59,385 --> 00:17:00,886
- [sighs]
well, now I feel worse,
435
00:17:00,886 --> 00:17:04,657
thanks to your dead Badger lies.
436
00:17:04,657 --> 00:17:06,226
Oh, well,
437
00:17:06,226 --> 00:17:08,561
at least I have a Channing Tatum
movie marathon to watch.
438
00:17:08,561 --> 00:17:10,162
- Actually, Phoebe--
439
00:17:10,162 --> 00:17:11,664
- My whole life is a lie!
440
00:17:11,664 --> 00:17:14,600
- Oh.
441
00:17:14,600 --> 00:17:17,537
- We did not think this through.
442
00:17:18,738 --> 00:17:19,972
- All right,
here's your trampoline.
443
00:17:19,972 --> 00:17:21,506
Now where is my supercomputer?
444
00:17:21,506 --> 00:17:22,607
- Billy threw it in the lake.
445
00:17:22,607 --> 00:17:23,943
- What?
446
00:17:23,943 --> 00:17:25,110
- Lighten up.
447
00:17:25,110 --> 00:17:26,111
It's right behind you.
448
00:17:29,348 --> 00:17:31,350
- Meanies.
449
00:17:33,952 --> 00:17:35,420
- Step aside, Nora.
450
00:17:35,420 --> 00:17:36,988
I need to get my bounce on.
451
00:17:39,258 --> 00:17:40,425
[boinging]
452
00:17:40,425 --> 00:17:41,493
Whee!
453
00:17:41,493 --> 00:17:43,562
This is the best thing ever!
454
00:17:43,562 --> 00:17:45,229
- Come on, get off, Billy.
455
00:17:45,229 --> 00:17:47,098
It's my turn.
456
00:17:47,098 --> 00:17:48,099
- No way!
457
00:17:48,099 --> 00:17:50,635
This is too much fun!
458
00:17:53,772 --> 00:17:54,806
Nora!
459
00:17:54,806 --> 00:17:56,440
Help!
I'm stuck!
460
00:17:56,440 --> 00:17:58,850
- Uh-oh.
461
00:17:58,850 --> 00:17:59,851
Phoebe!
462
00:17:59,851 --> 00:18:01,219
Billy's stuck on the roof.
463
00:18:01,219 --> 00:18:03,587
- Help!
464
00:18:03,587 --> 00:18:04,722
- [sighs]
465
00:18:04,722 --> 00:18:06,590
[claps]
466
00:18:06,590 --> 00:18:07,991
Bravo, Billy.
467
00:18:07,991 --> 00:18:10,228
I almost believed
you were really in trouble.
468
00:18:10,228 --> 00:18:12,863
You're such a good actor.
469
00:18:12,863 --> 00:18:13,997
- Thanks for the compliment,
470
00:18:13,997 --> 00:18:15,666
but I really am in trouble.
471
00:18:15,666 --> 00:18:17,668
- Isn't your thundersense
going off?
472
00:18:17,668 --> 00:18:19,269
- Like that's reliable.
473
00:18:19,269 --> 00:18:21,171
I know you're hiding
somewhere, Dad.
474
00:18:21,171 --> 00:18:23,040
You can save him yourself.
475
00:18:23,040 --> 00:18:24,507
Oh, and in case
you couldn't see me,
476
00:18:24,507 --> 00:18:26,744
I did air quotes
around "Save him."
477
00:18:29,947 --> 00:18:31,314
- I'm gonna go find Dad.
478
00:18:31,314 --> 00:18:32,549
You hold on!
479
00:18:32,549 --> 00:18:35,018
- You think?
480
00:18:39,489 --> 00:18:41,558
[mystical whooshing]
481
00:18:41,558 --> 00:18:44,594
- Ugh, stupid thundersense.
482
00:18:44,594 --> 00:18:45,995
♪ La, la, la, la ♪
483
00:18:45,995 --> 00:18:48,164
I can't hear you.
484
00:18:49,266 --> 00:18:51,934
- Ah!
Somebody help me!
485
00:18:51,934 --> 00:18:55,271
[mystical whooshing]
486
00:18:56,506 --> 00:18:57,514
Ah!
487
00:19:00,282 --> 00:19:01,250
- I got you.
488
00:19:06,122 --> 00:19:08,424
I am so sorry
I didn't believe you.
489
00:19:08,424 --> 00:19:09,992
- It's okay.
490
00:19:09,992 --> 00:19:12,094
I was the boy who cried,
"Angry Badger."
491
00:19:15,464 --> 00:19:18,134
- Oh, thank goodness, Billy.
You're okay.
492
00:19:18,134 --> 00:19:19,501
- Thanks to Phoebe.
493
00:19:19,501 --> 00:19:21,670
I fell, and she saved me,
494
00:19:21,670 --> 00:19:22,838
for real this time.
495
00:19:22,838 --> 00:19:25,374
- Whoa, that's my girl.
496
00:19:25,374 --> 00:19:27,643
- Now, Max,
what was Billy even doing
497
00:19:27,643 --> 00:19:29,310
on your trampoline
in the first place?
498
00:19:29,310 --> 00:19:31,379
- Well, this isn't my tram--
499
00:19:31,379 --> 00:19:33,849
But hey, everybody,
let's hear it again for Phoebe.
500
00:19:33,849 --> 00:19:35,684
[applause]
501
00:19:35,684 --> 00:19:38,353
- Max, I bought that trampoline
to make you feel better
502
00:19:38,353 --> 00:19:39,921
because you don't have
your thundersense.
503
00:19:39,921 --> 00:19:41,322
[metal creaks]
504
00:19:43,191 --> 00:19:44,792
- [laughs nervously]
505
00:19:44,792 --> 00:19:45,793
good news, family.
506
00:19:45,793 --> 00:19:49,064
I, uh, got my thundersense.
507
00:19:49,064 --> 00:19:50,098
Just now.
508
00:19:50,098 --> 00:19:52,833
What a great day for all of us.
509
00:19:54,402 --> 00:19:56,203
- Take it from the actor
in the family:
510
00:19:56,203 --> 00:19:59,213
no one's buying this.
511
00:19:59,213 --> 00:20:01,381
- I can't believe
you played me this whole time.
512
00:20:01,381 --> 00:20:03,718
You can say good-bye
to your supercomputer.
513
00:20:03,718 --> 00:20:06,587
- But, Mom, Billy and Nora
made me get the trampoline.
514
00:20:06,587 --> 00:20:07,688
- Don't believe him, Mom.
515
00:20:07,688 --> 00:20:09,423
Look at me!
I'm adorable!
516
00:20:12,426 --> 00:20:14,694
- Nice work, Phoebe.
517
00:20:14,694 --> 00:20:16,396
- Nailed it!
I told you I was the best.
518
00:20:16,396 --> 00:20:18,999
I'm so ready to drop out
of school and go full supe.
519
00:20:18,999 --> 00:20:20,000
- [laughs]
520
00:20:20,000 --> 00:20:22,369
that's not funny.
521
00:20:22,369 --> 00:20:24,138
- It's kind of funny.
522
00:20:24,138 --> 00:20:26,340
Look, Dad, I'm so sorry
I got carried away.
523
00:20:26,340 --> 00:20:27,807
I know I still have
a lot to learn.
524
00:20:27,807 --> 00:20:29,208
- And you will.
525
00:20:29,208 --> 00:20:31,545
- Well, guess I need
my super suit back.
526
00:20:31,545 --> 00:20:32,812
You still have it, right?
527
00:20:32,812 --> 00:20:36,883
- Yeah, about that.
528
00:20:36,883 --> 00:20:38,585
I don't have laundry sense.
529
00:20:45,724 --> 00:20:49,562
- Hank, why is this giant
meatball in the fridge?
530
00:20:49,562 --> 00:20:51,830
It fell on the floor.
531
00:20:51,830 --> 00:20:53,066
- It's healing.
532
00:20:53,066 --> 00:20:55,768
Refrigerator's like
a hospital for food.
533
00:20:57,270 --> 00:20:58,944
- Throw it away.
534
00:21:04,883 --> 00:21:06,785
[touching acoustic guitar music]
535
00:21:06,785 --> 00:21:09,688
- I can't quit you.
536
00:21:09,688 --> 00:21:11,690
- You're not gonna take a bite
out of that, are you?
537
00:21:11,690 --> 00:21:12,691
- No!
538
00:21:12,691 --> 00:21:14,426
That would be gross!
539
00:21:19,697 --> 00:21:21,633
[school bell rings]
540
00:21:25,203 --> 00:21:26,671
- Pheebs, hold up!
541
00:21:26,671 --> 00:21:28,906
- Cherry, your hideous bump
is gone!
542
00:21:28,906 --> 00:21:32,710
I mean, hey, look at you.
543
00:21:32,710 --> 00:21:33,978
- I know, right?
544
00:21:33,978 --> 00:21:36,213
No more freak accidents
for this gal.
545
00:21:36,213 --> 00:21:38,115
[both laugh]
546
00:21:38,115 --> 00:21:39,150
[air whistling]
547
00:21:39,150 --> 00:21:40,151
- Do you hear a whistle?
548
00:21:40,151 --> 00:21:41,385
[mystical whooshing]
549
00:21:41,385 --> 00:21:42,820
[whistling grows louder]
550
00:21:42,820 --> 00:21:43,988
- Cherry, duck!
551
00:21:43,988 --> 00:21:45,597
- Where?
I love ducks.
552
00:21:45,597 --> 00:21:46,664
Ugh.
553
00:21:49,531 --> 00:21:50,597
[groaning]
554
00:21:50,597 --> 00:21:51,831
- Cherry, are you okay?
555
00:21:51,831 --> 00:21:53,031
- Forget about me.
556
00:21:53,031 --> 00:21:54,964
How's the duck?
557
00:21:55,014 --> 00:21:59,564
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.