Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,337
- And that's how you get
a private bathroom.
2
00:00:13,641 --> 00:00:15,376
Uh,
what are you guys looking at?
3
00:00:15,376 --> 00:00:16,844
- Don't tell him, cherry.
4
00:00:16,844 --> 00:00:19,114
- We're staring at Cole Campbell
until Phoebe can build up
5
00:00:19,114 --> 00:00:21,282
the courage to ask him out.
6
00:00:21,282 --> 00:00:22,551
Don't tell him what?
7
00:00:23,619 --> 00:00:25,121
- Go ahead, Max.
8
00:00:25,121 --> 00:00:27,657
Make fun of me.
Mock my little schoolgirl crush.
9
00:00:27,657 --> 00:00:29,359
- I'm not gonna make fun of you.
10
00:00:29,359 --> 00:00:30,760
- You're not?
- Yes, I am.
11
00:00:30,760 --> 00:00:33,296
"he's so dreamy.
12
00:00:33,296 --> 00:00:34,531
"I want to marry him.
13
00:00:34,531 --> 00:00:37,735
His hair smells like cupcakes!"
14
00:00:37,735 --> 00:00:39,403
- Come on,
like you've never had a crush?
15
00:00:39,403 --> 00:00:40,471
- No way.
16
00:00:40,471 --> 00:00:41,940
You will never see me acting
that way
17
00:00:41,940 --> 00:00:46,210
over some stupid guhhhh...
18
00:00:46,210 --> 00:00:48,680
- Hey, Romeo,
you dropped your tongue.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,749
- Uh, that's different.
20
00:00:50,749 --> 00:00:52,351
She's my dark empress
of the night,
21
00:00:52,351 --> 00:00:56,722
a muse to stand by my side
when I become a supervillain.
22
00:00:56,722 --> 00:00:59,165
Uhh, on Halloween.
23
00:00:59,165 --> 00:01:00,166
Gotta go.
24
00:01:02,035 --> 00:01:03,837
- Cole's about to leave.
Now's your chance.
25
00:01:03,837 --> 00:01:05,506
- But I'm nervous,
and when I'm nervous,
26
00:01:05,506 --> 00:01:06,841
I turn into a motormouth.
27
00:01:06,841 --> 00:01:10,612
- Oh, that's too bad,
'cause here he comes.
28
00:01:10,612 --> 00:01:12,480
- Hey, Phoebe.
29
00:01:12,480 --> 00:01:14,883
- Hey, Cole, how are you?
30
00:01:14,883 --> 00:01:16,284
"how are you?"
what a cliche.
31
00:01:16,284 --> 00:01:18,186
Obviously, you're fine.
Oh, unless you're not.
32
00:01:18,186 --> 00:01:20,189
I mean, for all I know,
you might have carpal tunnel
33
00:01:20,189 --> 00:01:21,724
or gout
or restless leg syndrome--
34
00:01:21,724 --> 00:01:23,492
- Um...
35
00:01:23,492 --> 00:01:25,595
So I was wondering
if you wanted to meet
36
00:01:25,595 --> 00:01:27,030
for frozen yogurt sometime?
37
00:01:27,030 --> 00:01:29,166
- [gasps]
38
00:01:29,166 --> 00:01:30,434
- You do?
39
00:01:30,434 --> 00:01:31,668
Oh, good.
40
00:01:31,668 --> 00:01:34,238
One small thing:
My parents have this dumb rule
41
00:01:34,238 --> 00:01:36,674
that they have to meet all my
other friends' parents.
42
00:01:36,674 --> 00:01:37,842
You think they could meet yours?
43
00:01:40,211 --> 00:01:42,013
Okay, well...
44
00:01:42,013 --> 00:01:43,081
When?
45
00:01:45,551 --> 00:01:49,288
- Ow...About tomorrow?
46
00:01:49,288 --> 00:01:51,290
Maybe after dinner, or you can
have dinner with us.
47
00:01:51,290 --> 00:01:52,559
Your parents eat dinner, right?
Stupid question.
48
00:01:52,559 --> 00:01:53,860
Of course they eat dinner.
49
00:01:53,860 --> 00:01:55,695
Does your family like croutons
in their salad,
50
00:01:55,695 --> 00:01:57,097
'cause some people do,
and other people don't, and--
51
00:01:57,097 --> 00:01:59,406
- Okay, Phoebe.
52
00:01:59,406 --> 00:02:02,276
We have to get to class now.
53
00:02:02,276 --> 00:02:03,277
- Why did you do that?
54
00:02:03,277 --> 00:02:05,213
- You'll thank me later.
55
00:02:05,213 --> 00:02:07,849
- Guhhh...
56
00:02:07,849 --> 00:02:09,784
- You'll also thank me later.
57
00:02:12,754 --> 00:02:14,156
[upbeat music]
58
00:02:14,156 --> 00:02:17,360
- ♪ What you see
is not what you get ♪
59
00:02:17,360 --> 00:02:20,430
♪ Living our lives
with a secret ♪
60
00:02:20,430 --> 00:02:23,499
♪ We fit right in,
bet you'd never guess ♪
61
00:02:23,499 --> 00:02:27,138
♪ 'cause we're living our lives
just like all the rest ♪
62
00:02:27,138 --> 00:02:30,708
♪ A picture perfect family
is what we try to be ♪
63
00:02:30,708 --> 00:02:32,076
♪ Look closer,
you might see ♪
64
00:02:32,076 --> 00:02:33,978
♪ The crazy things we do ♪
65
00:02:33,978 --> 00:02:37,082
♪ This isn't make believe,
it's our reality ♪
66
00:02:37,082 --> 00:02:38,751
♪ Just your average family ♪
67
00:02:38,751 --> 00:02:41,954
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
68
00:02:41,954 --> 00:02:45,024
♪ Living a double life ♪
69
00:02:48,928 --> 00:02:50,163
- Hit the turbo.
Hit the turbo.
70
00:02:50,163 --> 00:02:51,097
Hit the turbo!
71
00:02:53,600 --> 00:02:55,870
- You guys will never guess
what happened today.
72
00:02:55,870 --> 00:02:57,472
- An asteroid was heading
toward school,
73
00:02:57,472 --> 00:02:59,714
and you single-handedly
stopped it with your powers?
74
00:02:59,714 --> 00:03:03,952
- And then melted it into
a puddle with your heat breath?
75
00:03:03,952 --> 00:03:07,022
- No, a boy asked me out.
76
00:03:07,022 --> 00:03:09,358
- Yeah, we're done here.
77
00:03:09,358 --> 00:03:13,930
- What he said,
but with more disappointment.
78
00:03:13,930 --> 00:03:15,832
- A boy, huh?
79
00:03:15,832 --> 00:03:17,534
I think your mother and I
agree you're a little young
80
00:03:17,534 --> 00:03:18,535
to be dating.
81
00:03:18,535 --> 00:03:19,536
- Is it Cole Campbell?
82
00:03:19,536 --> 00:03:22,039
- Uh-huh.
83
00:03:22,039 --> 00:03:23,441
- That is so exciting.
84
00:03:23,441 --> 00:03:25,076
- I know.
85
00:03:25,076 --> 00:03:27,045
Oh, also, his entire family
is coming here
86
00:03:27,045 --> 00:03:28,179
for dinner tomorrow night.
87
00:03:28,179 --> 00:03:30,815
'Kay, bye.
- Whoa, whoa, whoa.
88
00:03:30,815 --> 00:03:34,119
You invited a family
of nonsuperheroes to our house?
89
00:03:34,119 --> 00:03:35,520
- Whoa, whoa, whoa.
90
00:03:35,520 --> 00:03:37,823
No non-supes in the house
is dad's number one rule.
91
00:03:37,823 --> 00:03:39,359
You lift that,
and next thing you know,
92
00:03:39,359 --> 00:03:41,261
the house'll be full
of Phoebe's giggle buddies
93
00:03:41,261 --> 00:03:42,528
yappin' about nonsense.
94
00:03:42,528 --> 00:03:43,529
"I like boys.
95
00:03:43,529 --> 00:03:44,665
"I like dancing.
96
00:03:44,665 --> 00:03:47,167
Let's go to horse camp."
97
00:03:48,435 --> 00:03:50,171
- Come on, like you're not gonna
want to have
98
00:03:50,171 --> 00:03:51,638
any of your friends
from school over?
99
00:03:51,638 --> 00:03:53,074
Not one?
100
00:03:53,074 --> 00:03:55,377
- No, because when non-supes
are over, I can't do this.
101
00:03:58,420 --> 00:03:59,454
- Mom.
- Hank.
102
00:03:59,454 --> 00:04:01,924
- Max.
- Sorry.
103
00:04:01,924 --> 00:04:03,459
- C'Mon, dad.
104
00:04:03,459 --> 00:04:05,728
Cole's parents just want to know
I come from a good family.
105
00:04:05,728 --> 00:04:07,296
- Sure, bring 'em over.
106
00:04:07,296 --> 00:04:09,032
Billy can super-speed
around the ceiling
107
00:04:09,032 --> 00:04:12,469
while Nora zaps laser beams
at him with her eyeballs.
108
00:04:12,469 --> 00:04:15,005
- So you're good with it.
109
00:04:15,005 --> 00:04:18,342
- Honey, we moved to hiddenville
to be a normal family.
110
00:04:18,342 --> 00:04:20,978
That means keeping our powers
a secret.
111
00:04:20,978 --> 00:04:23,781
You're going to have to cancel
the dinner.
112
00:04:23,781 --> 00:04:25,917
- Yes,
classic Hank.
113
00:04:25,917 --> 00:04:29,388
Up top.
114
00:04:29,388 --> 00:04:31,991
- How are we supposed to have
normal lives here
115
00:04:31,991 --> 00:04:34,660
if we can never have anyone
in the house?
116
00:04:34,660 --> 00:04:36,295
But don't worry.
117
00:04:36,295 --> 00:04:38,465
I probably won't cry at all.
118
00:04:40,533 --> 00:04:41,835
- Wait.
119
00:04:41,835 --> 00:04:45,005
Maybe we can make an exception
this once.
120
00:04:45,005 --> 00:04:47,941
- Barb...
- Yeah, Barb...
121
00:04:47,941 --> 00:04:49,911
- We're both gonna be here,
Hank.
122
00:04:49,911 --> 00:04:51,846
And the kids
will behave themselves.
123
00:04:51,846 --> 00:04:53,815
- Please, dad?
124
00:04:53,815 --> 00:04:55,016
- Well...
125
00:04:58,694 --> 00:05:00,630
Okay.
126
00:05:00,630 --> 00:05:02,932
- Thanks, dad.
Up top.
127
00:05:05,468 --> 00:05:07,738
- I don't even know you
anymore.
128
00:05:22,487 --> 00:05:23,789
- That kid took your lunch.
129
00:05:25,824 --> 00:05:27,726
- Dark empress strikes again.
130
00:05:29,929 --> 00:05:31,097
- Sorry.
131
00:05:31,097 --> 00:05:32,098
- Don't be.
132
00:05:32,098 --> 00:05:33,700
I'm a big fan of your work.
133
00:05:33,700 --> 00:05:36,102
I don't suppose you'd want to
grab lunch.
134
00:05:36,102 --> 00:05:37,237
- Too late.
135
00:05:37,237 --> 00:05:38,605
I already grabbed yours.
136
00:05:41,008 --> 00:05:43,844
- If you like that, you'll love
turkey wrap Tuesdays.
137
00:05:46,381 --> 00:05:48,850
- Pheebs,
we have an emergency.
138
00:05:48,850 --> 00:05:50,519
- You forgot your password
again?
139
00:05:50,519 --> 00:05:51,520
It's your birthday.
140
00:05:51,520 --> 00:05:53,322
- It's my birthday?
141
00:05:53,322 --> 00:05:54,723
Oh, oh, no,
that's my password.
142
00:05:54,723 --> 00:05:56,525
Okay.
143
00:05:56,525 --> 00:06:00,403
I was doing some research
online,
144
00:06:00,403 --> 00:06:01,538
and look what I found.
145
00:06:01,538 --> 00:06:03,907
- Photos from Cole's
family vacation?
146
00:06:03,907 --> 00:06:05,909
- Yeah, that's not a hotel.
147
00:06:05,909 --> 00:06:07,344
It's their house.
148
00:06:07,344 --> 00:06:08,846
And that's their pool.
149
00:06:08,846 --> 00:06:11,082
Oh,
and those are their polo ponies.
150
00:06:12,283 --> 00:06:14,719
- Is he feeding that horse
money?
151
00:06:14,719 --> 00:06:18,823
- If I were you,
I would be very nervous.
152
00:06:18,823 --> 00:06:20,325
- What are you saying,
153
00:06:20,325 --> 00:06:22,762
that my family's
not classy enough for theirs?
154
00:06:22,762 --> 00:06:24,564
- His parents are on the cover
of this month's
155
00:06:24,564 --> 00:06:27,467
Snob and Country.
156
00:06:27,467 --> 00:06:28,869
- I have to go home now.
157
00:06:32,839 --> 00:06:33,874
Wrong locker.
158
00:06:33,874 --> 00:06:34,808
- Thank you.
159
00:06:38,580 --> 00:06:39,714
- Two hours till dinner.
160
00:06:39,714 --> 00:06:41,115
Is everybody almost ready?
161
00:06:42,684 --> 00:06:45,553
- Why else would I be getting
all pretty?
162
00:06:45,553 --> 00:06:47,956
Now, if I could just nail
this bunion...
163
00:06:49,157 --> 00:06:51,327
- Time for my monkey drink.
164
00:06:56,399 --> 00:06:57,667
- Phoebe, think fast.
165
00:06:58,808 --> 00:07:00,210
Dad, think fast.
166
00:07:02,612 --> 00:07:03,548
- My monkey drink.
167
00:07:08,119 --> 00:07:10,655
I guess they don't make pants
like they used to.
168
00:07:10,655 --> 00:07:12,457
- They don't make you
like they used to.
169
00:07:15,227 --> 00:07:17,063
- Who wants a snack?
170
00:07:17,063 --> 00:07:19,832
- Oh, yeah, baby.
- Pizza tots.
171
00:07:19,832 --> 00:07:22,335
- Hot! Hot! Hot!
172
00:07:22,335 --> 00:07:25,906
- Okay, stop, stop, stop it,
stop.
173
00:07:25,906 --> 00:07:27,307
- Something wrong?
174
00:07:27,307 --> 00:07:30,511
- Yes, your pants are ripped,
mom's got a moustache,
175
00:07:30,511 --> 00:07:32,613
and you're all spitting up
pizza tots.
176
00:07:32,613 --> 00:07:34,548
What do you think Cole's family
is going to think?
177
00:07:34,548 --> 00:07:36,250
- Honey, they're just people.
178
00:07:36,250 --> 00:07:37,819
- No, mom, they're not.
179
00:07:37,819 --> 00:07:40,255
They wear fancy clothes
and have polo ponies,
180
00:07:40,255 --> 00:07:42,357
and they don't drink
monkey drinks.
181
00:07:42,357 --> 00:07:46,929
- Well, what are we,
a bunch of slobs?
182
00:07:46,929 --> 00:07:49,465
- Look, I'm just asking you
to show the Campbells
183
00:07:49,465 --> 00:07:50,834
that we can be as fancy
as they are
184
00:07:50,834 --> 00:07:52,268
so they'll let me hang out
with Cole.
185
00:07:52,268 --> 00:07:53,269
Please?
186
00:07:53,269 --> 00:07:54,638
- Okay, sweetheart.
187
00:07:54,638 --> 00:07:56,973
We know how important tonight is
for you.
188
00:07:56,973 --> 00:07:59,350
- Yeah, and who knows when
she'll get asked out again.
189
00:08:01,318 --> 00:08:02,720
- Don't worry, Phoebe.
190
00:08:02,720 --> 00:08:07,025
We're going to make
tonight's dinner a huge success.
191
00:08:07,025 --> 00:08:10,929
- You are going to make
this dinner a huge failure.
192
00:08:10,929 --> 00:08:11,997
- I have to.
193
00:08:11,997 --> 00:08:13,098
If this dinner goes well,
194
00:08:13,098 --> 00:08:14,567
dad'll lift
the no non-supes rule,
195
00:08:14,567 --> 00:08:16,435
and I won't be able to do
my thing.
196
00:08:16,435 --> 00:08:17,536
- Your dancing?
197
00:08:17,536 --> 00:08:20,607
- No, my superpowers...
198
00:08:20,607 --> 00:08:24,779
And occasionally the dancing.
199
00:08:24,779 --> 00:08:26,080
- So what do you got planned?
200
00:08:26,080 --> 00:08:29,083
'cause ol' Dr. Colosso
can help ya.
201
00:08:29,083 --> 00:08:30,385
You know, back in the day--
202
00:08:30,385 --> 00:08:32,821
- I know, before my dad
turned you into a bunny,
203
00:08:32,821 --> 00:08:34,590
you were the world's
biggest supervillain.
204
00:08:34,590 --> 00:08:35,924
- I'm still big, kid.
205
00:08:35,924 --> 00:08:39,095
It's just my poops
that got small.
206
00:08:39,095 --> 00:08:40,596
- Let me tell you
what's gonna happen.
207
00:08:40,596 --> 00:08:42,231
There's gonna be a beekeeper
that's gonna release
208
00:08:42,231 --> 00:08:43,533
a swarm of bees,
209
00:08:43,533 --> 00:08:46,169
then I got burping pills
in the iced tea,
210
00:08:46,169 --> 00:08:49,006
some industrial-strength
hot sauce in the soup,
211
00:08:49,006 --> 00:08:51,341
and six scorpions,
because hey,
212
00:08:51,341 --> 00:08:53,644
who doesn't like scorpions?
213
00:08:53,644 --> 00:08:57,816
- [sobbing]
214
00:08:57,816 --> 00:08:59,457
- Are you crying?
215
00:08:59,457 --> 00:09:02,261
- I'm just so proud of you.
216
00:09:02,261 --> 00:09:03,428
Don't look at me.
217
00:09:11,404 --> 00:09:13,807
- Everything to your liking,
madam?
218
00:09:15,241 --> 00:09:16,477
- Explain.
219
00:09:16,477 --> 00:09:18,945
- You said this family
was fancy.
220
00:09:18,945 --> 00:09:22,750
Well, what's fancier than having
a butler?
221
00:09:22,750 --> 00:09:25,487
- They won't believe we have
a ten-year-old butler.
222
00:09:25,487 --> 00:09:27,622
- They will once they meet
the eight-year-old chef.
223
00:09:29,324 --> 00:09:33,128
- William, quit chatting
with lady Phoebe.
224
00:09:33,128 --> 00:09:35,398
Now, get back in the kitchen
and polish those breadsticks.
225
00:09:38,067 --> 00:09:39,903
It's so hard to find good help.
226
00:09:41,070 --> 00:09:42,772
[alarm beeping]
227
00:09:42,772 --> 00:09:44,141
- Alert.
Alert.
228
00:09:44,141 --> 00:09:45,442
Non-supe approaching.
229
00:09:45,442 --> 00:09:46,944
- Mom, dad, they're here!
230
00:09:49,179 --> 00:09:53,851
- And so are we.
231
00:09:53,851 --> 00:09:56,054
- What are you wearing?
232
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
- You said to dress nicely.
233
00:09:58,390 --> 00:10:00,366
- We wore this to
a fancy nightclub once,
234
00:10:00,366 --> 00:10:04,036
and within seconds, everyone
cleared the dance floor for us.
235
00:10:06,172 --> 00:10:07,507
- Huh?
236
00:10:07,507 --> 00:10:09,209
- Huh? Huh?
237
00:10:09,209 --> 00:10:11,644
- That's because
they were frightened.
238
00:10:11,644 --> 00:10:13,346
- Honey,
do you want us to change?
239
00:10:13,346 --> 00:10:14,548
- It's too late now.
They're here.
240
00:10:16,750 --> 00:10:18,252
Is everybody ready?
241
00:10:18,252 --> 00:10:20,154
- Yeah, what are you
waiting for?
242
00:10:20,154 --> 00:10:22,123
Let 'em in.
243
00:10:22,123 --> 00:10:24,893
- [exhales]
244
00:10:24,893 --> 00:10:25,894
Hi, Cole.
245
00:10:25,894 --> 00:10:27,362
- Hey, Phoebe.
246
00:10:27,362 --> 00:10:29,765
These are my parents,
Gerald and Fiona Campbell.
247
00:10:29,765 --> 00:10:31,967
- Of the park Avenue Campbells.
248
00:10:31,967 --> 00:10:33,336
- Hello, my dear.
249
00:10:33,336 --> 00:10:36,472
- And these are my parents,
Hank and Barb thunderman.
250
00:10:36,472 --> 00:10:39,776
- Of the Marvin gardens
thundermans.
251
00:10:39,776 --> 00:10:44,081
Greetings and salutations.
252
00:10:44,081 --> 00:10:46,818
- Delicious to make
your acquaintances.
253
00:10:46,818 --> 00:10:48,586
BOTH: Mwah! Mwah!
254
00:10:48,586 --> 00:10:52,224
- Oh! Oh!
255
00:10:52,224 --> 00:10:53,759
- Oh, this is gonna be bad.
256
00:10:53,759 --> 00:10:55,561
- Oh, this is gonna be good.
257
00:10:55,561 --> 00:10:59,105
- And this is Cole's
older sister, Tara.
258
00:11:02,441 --> 00:11:05,845
- I did not see that coming.
259
00:11:08,000 --> 00:11:10,837
- Come. Come in.
Welcome to our home.
260
00:11:10,837 --> 00:11:12,672
We have ten of them, you know.
261
00:11:12,672 --> 00:11:14,507
- 11, actually.
262
00:11:14,507 --> 00:11:17,110
But the one in Hawaii
263
00:11:17,110 --> 00:11:22,983
is just to store paintings
and expensive fruit.
264
00:11:22,983 --> 00:11:26,921
- So you, uh,
steal any sandwiches lately?
265
00:11:26,921 --> 00:11:28,623
- Hey, it's you.
266
00:11:28,623 --> 00:11:32,094
This night just went from lame
to slightly less lame.
267
00:11:32,094 --> 00:11:33,362
- Really?
268
00:11:33,362 --> 00:11:36,098
But what would you think
if someone sabotaged this dinner
269
00:11:36,098 --> 00:11:39,335
in rude, disgusting,
scorpion-related ways?
270
00:11:39,335 --> 00:11:41,604
- I'd want to hang
with that guy.
271
00:11:41,604 --> 00:11:44,040
But my parents
would never let me.
272
00:11:44,040 --> 00:11:46,643
So it's probably the dumbest
thing you could ever do.
273
00:11:50,414 --> 00:11:52,450
- Phoebe, I think I just did
the dumbest thing
274
00:11:52,450 --> 00:11:53,818
I could ever do.
275
00:11:57,622 --> 00:12:01,500
- Whatever did we do
before spray cheese?
276
00:12:06,105 --> 00:12:07,807
- Thundermans, you say?
277
00:12:07,807 --> 00:12:11,378
Any relation to the eminent
superhero thunderman?
278
00:12:11,378 --> 00:12:12,546
- [coughs]
279
00:12:14,949 --> 00:12:17,418
- He's joking, of course.
280
00:12:17,418 --> 00:12:19,720
You look
nothing like...
281
00:12:19,720 --> 00:12:23,458
Well, you're aware of what
you look like.
282
00:12:23,458 --> 00:12:26,762
[laughter]
283
00:12:26,762 --> 00:12:27,696
- It's not that funny.
284
00:12:29,999 --> 00:12:32,068
- I am so sorry.
285
00:12:32,068 --> 00:12:34,671
- For what?
- Everything.
286
00:12:34,671 --> 00:12:36,239
- Excuse us.
287
00:12:36,239 --> 00:12:38,741
Phoebe, we have a problem.
288
00:12:38,741 --> 00:12:39,777
- Besides that?
289
00:12:39,777 --> 00:12:42,212
- Oops, large money bills
290
00:12:42,212 --> 00:12:46,050
are falling out of my pockets.
291
00:12:47,485 --> 00:12:49,087
- It's worse than that.
292
00:12:49,087 --> 00:12:50,822
I sabotaged your dinner.
293
00:12:50,822 --> 00:12:53,458
- Don't worry about--
wait, you what?
294
00:12:53,458 --> 00:12:55,260
- See, I figured if dinner
was a disaster,
295
00:12:55,260 --> 00:12:57,529
then dad wouldn't lift
the no non-supes rule, so...
296
00:12:57,529 --> 00:12:59,238
It's gonna be a disaster.
297
00:12:59,238 --> 00:13:01,441
- When? Where? How?
298
00:13:01,441 --> 00:13:02,575
- Well, for starters...
299
00:13:02,575 --> 00:13:04,344
[gasps]
Beekeeper.
300
00:13:08,649 --> 00:13:10,284
Hey, here's 20 bucks.
301
00:13:10,284 --> 00:13:11,218
Buzz off.
302
00:13:14,522 --> 00:13:18,893
- And over here,
we have books.
303
00:13:19,962 --> 00:13:21,096
[bell ringing]
304
00:13:21,096 --> 00:13:22,731
- Attention, please.
305
00:13:22,731 --> 00:13:26,335
Dinner will be served
in five minutes.
306
00:13:26,335 --> 00:13:30,707
- William, I say when dinner
will be served!
307
00:13:30,707 --> 00:13:33,743
Dinner will be served
in five minutes.
308
00:13:35,212 --> 00:13:38,515
Get back in there!
309
00:13:38,515 --> 00:13:41,352
- You use your children
as the help?
310
00:13:41,352 --> 00:13:43,922
- Oh, those aren't our children.
311
00:13:43,922 --> 00:13:46,191
They're our tiny servants.
312
00:13:46,191 --> 00:13:48,159
- Really?
- Oh, yes.
313
00:13:48,159 --> 00:13:51,230
Tiny servants are all the rage
this season.
314
00:13:51,230 --> 00:13:52,798
- They take up much less space.
315
00:13:52,798 --> 00:13:56,302
Our William sleeps
in a cello case.
316
00:13:56,302 --> 00:14:00,147
- We have got to get
one of those.
317
00:14:00,147 --> 00:14:03,150
- I didn't know your family
was so...Fancy.
318
00:14:03,150 --> 00:14:07,455
- Yeah,
I just found that out myself.
319
00:14:07,455 --> 00:14:11,225
- Shall we adjourn
to the formal dining room?
320
00:14:11,225 --> 00:14:13,161
Here we are.
321
00:14:17,332 --> 00:14:18,868
- I know how you feel.
322
00:14:18,868 --> 00:14:20,536
My parents embarrass me
all the time.
323
00:14:20,536 --> 00:14:22,472
- They do?
- Totally.
324
00:14:22,472 --> 00:14:24,574
But I get a feeling that
they're gonna let us hang out.
325
00:14:24,574 --> 00:14:26,910
Oh, unless something goes
horribly wrong.
326
00:14:26,910 --> 00:14:29,379
- 'scuse us.
327
00:14:29,379 --> 00:14:31,215
Things are about to go
horribly wrong.
328
00:14:32,583 --> 00:14:34,218
- You've got to stop doing that.
329
00:14:34,218 --> 00:14:35,953
Cole and I are totally
hitting it off.
330
00:14:35,953 --> 00:14:38,723
- Yeah, and my dark empress said
she wants to hang, Phoebe.
331
00:14:38,723 --> 00:14:42,194
She wants to hang!
332
00:14:42,194 --> 00:14:44,196
- We gotta shut down
your stupid plans.
333
00:14:44,196 --> 00:14:45,197
What were they?
334
00:14:45,197 --> 00:14:46,432
- Well, the next one was...
335
00:14:46,432 --> 00:14:48,100
- Iced tea is served.
336
00:14:48,100 --> 00:14:49,702
- That one.
337
00:14:49,702 --> 00:14:53,507
- Iced tea with no lemon.
You are evil.
338
00:14:53,507 --> 00:14:55,575
- So I said
to the prime minister,
339
00:14:55,575 --> 00:14:57,311
"that's not my hat.
340
00:14:57,311 --> 00:14:58,318
That's my..."
341
00:14:58,318 --> 00:15:00,454
[belches]
342
00:15:00,454 --> 00:15:01,756
pardonez-moi.
343
00:15:01,756 --> 00:15:03,057
- Good gracious, dear.
344
00:15:03,057 --> 00:15:04,292
- My word.
345
00:15:04,292 --> 00:15:08,163
[belches]
346
00:15:08,163 --> 00:15:09,565
- Good show, old sport.
347
00:15:09,565 --> 00:15:14,370
[belching]
348
00:15:14,370 --> 00:15:16,538
- What has gotten into you all?
349
00:15:16,538 --> 00:15:18,941
[belches]
350
00:15:18,941 --> 00:15:21,311
- That was a juicy one,
Mrs. C.
351
00:15:21,311 --> 00:15:25,849
- Okay, tea time's over.
352
00:15:29,119 --> 00:15:30,121
- How's the soup?
353
00:15:30,121 --> 00:15:32,824
- Hmm,
needs more soup.
354
00:15:37,229 --> 00:15:39,164
- Okay,
what else do we need to stop?
355
00:15:39,164 --> 00:15:41,333
- Uh...
Oh, the scorpions.
356
00:15:41,333 --> 00:15:42,968
BOTH: Scorpions?
357
00:15:42,968 --> 00:15:45,170
- Ugh,
I'll keep them distracted,
358
00:15:45,170 --> 00:15:46,639
and you two go round up
the scorpions.
359
00:15:46,639 --> 00:15:49,342
And no using powers,
or dad won't lift the rule.
360
00:15:49,342 --> 00:15:51,277
Go.
Go, go, go, go, go.
361
00:15:51,277 --> 00:15:53,780
- "1 gallon of hot sauce?"
362
00:15:53,780 --> 00:15:57,759
eh,
what do I know about soup?
363
00:16:01,563 --> 00:16:05,500
[humming]
364
00:16:05,500 --> 00:16:09,338
- And that's why you never bring
a donkey on a yacht.
365
00:16:13,409 --> 00:16:14,811
- I'm back.
366
00:16:14,811 --> 00:16:18,081
So, uh, Cole,
why don't you tell everyone
367
00:16:18,081 --> 00:16:20,684
how you made the winning shot
at the basketball game?
368
00:16:20,684 --> 00:16:22,887
- No,
I don't want to bore everyone.
369
00:16:22,887 --> 00:16:25,222
- Three, two, one...
370
00:16:25,222 --> 00:16:26,491
- So I'm at half-court
371
00:16:26,491 --> 00:16:28,059
with seven seconds left
on the clock...
372
00:16:28,059 --> 00:16:29,160
- Oh, gross.
373
00:16:29,160 --> 00:16:30,561
- Why is that gross?
374
00:16:30,561 --> 00:16:31,997
- Uh...
375
00:16:31,997 --> 00:16:33,999
"gross" is the new "awesome."
376
00:16:35,667 --> 00:16:36,835
sorry.
go on.
377
00:16:36,835 --> 00:16:38,637
- Well, I get the ball
and decide to go for
378
00:16:38,637 --> 00:16:39,872
a three-pointer--
379
00:16:39,872 --> 00:16:41,040
- Oh, that's disgusting.
380
00:16:41,040 --> 00:16:43,676
- It is?
381
00:16:43,676 --> 00:16:47,781
- Yeah,
"disgusting" is the new "gross."
382
00:16:47,781 --> 00:16:49,082
continue.
383
00:16:49,082 --> 00:16:51,752
- Well, it went in
right at the buzzer, and we won.
384
00:16:51,752 --> 00:16:53,454
Totally disgusting.
385
00:16:58,159 --> 00:17:02,704
- Mrs. Campbell, did you know
that our butler William here
386
00:17:02,704 --> 00:17:06,275
is also a very sought-after
hair stylist?
387
00:17:06,275 --> 00:17:08,178
- Really?
388
00:17:08,178 --> 00:17:09,980
What would you do for my hair?
389
00:17:09,980 --> 00:17:13,249
- I would start whacking it
really hard, like this.
390
00:17:13,249 --> 00:17:17,754
- Ehh! Oh! Oh! Oh!
Good heavens.
391
00:17:17,754 --> 00:17:20,992
Mad tiny servant!
392
00:17:20,992 --> 00:17:24,629
- That will be $500.
393
00:17:24,629 --> 00:17:27,099
- Soup is served.
394
00:17:27,099 --> 00:17:30,969
- Oh, good, I'm starved.
395
00:17:30,969 --> 00:17:33,806
- Nora, please don't tell me
you put hot sauce in the soup.
396
00:17:33,806 --> 00:17:35,842
- It's more like there's soup
in the hot sauce.
397
00:17:40,079 --> 00:17:41,348
- Don't eat the soup.
398
00:17:43,517 --> 00:17:45,519
Because it's...
399
00:17:45,519 --> 00:17:47,087
A smelling soup.
400
00:17:47,087 --> 00:17:49,457
- A smelling soup?
401
00:17:49,457 --> 00:17:52,861
- Yeah, you just smell it,
like they do in, uh...
402
00:17:52,861 --> 00:17:54,830
Sweden.
- France.
403
00:17:54,830 --> 00:17:57,333
- Sweden.
- France.
404
00:17:57,333 --> 00:17:58,807
- Nonsense.
405
00:17:58,807 --> 00:18:01,277
Let's have a taste.
406
00:18:04,847 --> 00:18:05,982
- Ahh!
407
00:18:05,982 --> 00:18:08,118
- Sweet mother of minestrone!
408
00:18:10,854 --> 00:18:12,856
- Ahh!
409
00:18:12,856 --> 00:18:14,292
- Oh, that's worse.
410
00:18:14,292 --> 00:18:16,260
- That is it.
411
00:18:16,260 --> 00:18:18,296
I have had just about enough.
412
00:18:18,296 --> 00:18:21,300
It has been nothing
but mischief and shenanigans
413
00:18:21,300 --> 00:18:22,701
since we arrived.
414
00:18:22,701 --> 00:18:25,905
Come, Campbells.
415
00:18:25,905 --> 00:18:27,807
- Wait, don't leave.
416
00:18:30,843 --> 00:18:33,413
I have a confession to make.
417
00:18:33,413 --> 00:18:36,049
We're not really like this.
418
00:18:36,049 --> 00:18:37,984
I asked my family
to impress you guys
419
00:18:37,984 --> 00:18:39,686
so you'd let Cole hang out
with me.
420
00:18:39,686 --> 00:18:42,690
We don't really have a yacht
or tiny servants,
421
00:18:42,690 --> 00:18:46,361
and my parents don't really have
fancy accents.
422
00:18:46,361 --> 00:18:49,697
- Hi.
- How's it going?
423
00:18:49,697 --> 00:18:52,535
- I mean, maybe we took it
a step too far,
424
00:18:52,535 --> 00:18:54,537
but if you can give us
another chance,
425
00:18:54,537 --> 00:18:56,004
then maybe we can have
a nice dinner,
426
00:18:56,004 --> 00:18:59,683
and you can get to know us
for who we really are.
427
00:19:01,317 --> 00:19:02,519
- Come on, dad.
428
00:19:04,654 --> 00:19:06,090
- Fine.
429
00:19:06,090 --> 00:19:09,393
Our driver won't be here
for another 15 minutes anyway.
430
00:19:09,393 --> 00:19:13,031
But you can forget about
spending any more time
431
00:19:13,031 --> 00:19:14,732
with that girl.
432
00:19:14,732 --> 00:19:17,168
- Excuse me?
433
00:19:17,168 --> 00:19:18,737
- [chuckles]
He can certainly do better
434
00:19:18,737 --> 00:19:20,439
Than this family of hooligans.
435
00:19:20,439 --> 00:19:21,907
- All right, now,
hang on one second.
436
00:19:21,907 --> 00:19:23,242
- Oh, I'm sorry.
437
00:19:23,242 --> 00:19:26,913
What my wife meant to say
was "classless hooligans."
438
00:19:26,913 --> 00:19:29,015
- how about I take you to class?
439
00:19:29,015 --> 00:19:30,951
- Dad, mom--
- Okay...
440
00:19:30,951 --> 00:19:34,755
I think we're all just getting
a little bit hungry, yeah?
441
00:19:34,755 --> 00:19:36,290
Uh, what do you say, pheebs?
442
00:19:36,290 --> 00:19:37,958
- Max, forget it.
It's over.
443
00:19:37,958 --> 00:19:39,928
- I rigged the dinner
to explode.
444
00:19:39,928 --> 00:19:42,897
- Nora,
we're ready for dinner.
445
00:19:42,897 --> 00:19:47,336
- May I present
casserole a LA Nora.
446
00:19:47,336 --> 00:19:49,639
- It's light but really packs
a punch.
447
00:19:50,706 --> 00:19:53,809
You might want to back up
a bit.
448
00:19:55,011 --> 00:19:58,088
- Please, guests first.
449
00:19:58,088 --> 00:20:00,924
- Oh, self-serve.
450
00:20:00,924 --> 00:20:02,626
How expected.
451
00:20:17,075 --> 00:20:18,711
We'll be going now.
452
00:20:22,816 --> 00:20:27,554
- So, uh, next time your place?
453
00:20:31,458 --> 00:20:33,528
- I know.
I messed up.
454
00:20:33,528 --> 00:20:35,730
Guess I'll just
see you around school.
455
00:20:35,730 --> 00:20:38,433
- No way.
This was great.
456
00:20:38,433 --> 00:20:39,901
When can we
get together?
457
00:20:39,901 --> 00:20:41,403
- But what about your parents?
458
00:20:41,403 --> 00:20:42,838
- What are they going to do,
459
00:20:42,838 --> 00:20:44,907
take away my polo club
membership?
460
00:20:44,907 --> 00:20:46,042
- Yes.
461
00:20:46,042 --> 00:20:49,479
- Good.
I hate polo.
462
00:20:49,479 --> 00:20:51,414
I'll call you tomorrow.
463
00:20:51,414 --> 00:20:54,051
Mr. And Mrs. Thunderman,
it was lovely meeting you.
464
00:20:54,051 --> 00:20:55,218
- Oh, indeed.
465
00:20:55,218 --> 00:20:58,929
Ta-ta, young master.
466
00:20:58,929 --> 00:21:01,065
- Mom, you're not rich,
remember?
467
00:21:01,065 --> 00:21:04,669
- I know; I just really like
talking that way.
468
00:21:04,669 --> 00:21:07,839
- So this no non-supes rule...
469
00:21:07,839 --> 00:21:09,108
- It stays?
Good.
470
00:21:09,108 --> 00:21:11,076
Because if I can't have
my dark empress,
471
00:21:11,076 --> 00:21:13,012
I don't want anyone
coming in this house.
472
00:21:13,012 --> 00:21:16,782
- Actually, despite everything
you kids have done,
473
00:21:16,782 --> 00:21:18,284
I'm lifting the rule.
474
00:21:18,284 --> 00:21:19,820
[together]
What? Really? You mean it?
475
00:21:19,820 --> 00:21:21,622
- But tonight went horribly.
476
00:21:21,622 --> 00:21:23,590
That couple hates us.
477
00:21:23,590 --> 00:21:26,160
I let scorpions out everywhere.
478
00:21:26,160 --> 00:21:28,830
Maybe I shouldn't have said
that last part.
479
00:21:28,830 --> 00:21:32,033
- Yeah, but you did,
so guess who's cleaning up.
480
00:21:32,033 --> 00:21:34,502
- But none of you used
your superpowers,
481
00:21:34,502 --> 00:21:37,973
and it was nice finally
seeing you spend time
482
00:21:37,973 --> 00:21:39,975
with non-supe kids.
483
00:21:39,975 --> 00:21:41,744
- It's why we moved here
to hiddenville.
484
00:21:41,744 --> 00:21:44,047
- No.
I will never back down.
485
00:21:44,047 --> 00:21:45,849
Hear this, Thundermans:
486
00:21:45,849 --> 00:21:48,752
the "no non-supes
in the house rule" must stand.
487
00:21:48,752 --> 00:21:49,786
[knock at door]
488
00:21:49,786 --> 00:21:51,688
- Psst, Max.
489
00:21:51,688 --> 00:21:53,323
Call me.
490
00:21:55,760 --> 00:21:57,601
- Stupidest rule ever.
491
00:21:57,651 --> 00:22:02,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.