All language subtitles for The Middle s08e14 Sorry Not Sorry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,873 --> 00:00:03,838 [ Crow caws ] 2 00:00:07,952 --> 00:00:10,186 [ Sighs ] This is taking forever. 3 00:00:10,288 --> 00:00:11,487 You sure you don't want to just go outside 4 00:00:11,589 --> 00:00:12,555 and fill it up with the hose? 5 00:00:12,657 --> 00:00:14,156 I don't want hose spaghetti. 6 00:00:14,259 --> 00:00:15,124 Why not? 7 00:00:15,226 --> 00:00:16,525 You had hose coffee this morning. 8 00:00:16,628 --> 00:00:18,388 Are we gonna be eating anytime soon? 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,629 I'd hate to have to let the state know 10 00:00:19,731 --> 00:00:21,097 you're feeding me dinner this late. 11 00:00:21,199 --> 00:00:22,978 I believe you two still have a file open. 12 00:00:23,080 --> 00:00:25,001 [ Sighs ] 13 00:00:25,103 --> 00:00:26,269 - [ Pipes rattling ] - [ Gasps ] 14 00:00:26,371 --> 00:00:28,004 That's the sound it made right before my half-shower 15 00:00:28,106 --> 00:00:28,871 this morning. 16 00:00:28,973 --> 00:00:31,507 - Okay, here we go. - Whoo! 17 00:00:31,609 --> 00:00:35,578 Come on, baby. Mama needs some s'ghetti! 18 00:00:35,680 --> 00:00:37,213 [ Pipes groan ] 19 00:00:39,050 --> 00:00:41,284 [ Water rushes ] 20 00:00:41,386 --> 00:00:43,586 We should probably go down there. 21 00:00:43,655 --> 00:00:45,421 Or we could never go down there again. 22 00:00:47,692 --> 00:00:49,158 [ Door opens ] 23 00:00:49,260 --> 00:00:51,928 [ Click ] 24 00:00:52,030 --> 00:00:53,829 Damn it! 25 00:00:56,434 --> 00:00:57,366 Mom, I need your help. 26 00:00:57,468 --> 00:00:58,534 Not a great time right now, Brick. 27 00:00:58,636 --> 00:01:01,070 I need to turn in my history paper online by 9:00, 28 00:01:01,172 --> 00:01:02,438 and that's in five minutes. 29 00:01:02,540 --> 00:01:03,873 Mom? Mom?! 30 00:01:03,975 --> 00:01:05,174 Are you even listening to me? 31 00:01:05,276 --> 00:01:06,342 No, Brick, I'm really not. 32 00:01:06,444 --> 00:01:08,010 Kind of in the middle of something here. 33 00:01:08,112 --> 00:01:09,145 Mike: Frankie! 34 00:01:09,247 --> 00:01:10,846 But the website isn't letting me turn it in. 35 00:01:10,949 --> 00:01:12,214 It's 50% of my grade. 36 00:01:12,317 --> 00:01:14,250 Yeah, well, 50% of the basement is under water, Brick, 37 00:01:14,352 --> 00:01:16,052 so you're gonna have to figure it out yourself. 38 00:01:16,154 --> 00:01:17,186 What?! 39 00:01:17,288 --> 00:01:18,487 What the hell you doing up there? 40 00:01:18,589 --> 00:01:19,388 I'm getting towels! 41 00:01:19,490 --> 00:01:20,589 Forget the towels! 42 00:01:20,692 --> 00:01:22,291 You got to turn off the water at the source! 43 00:01:22,393 --> 00:01:24,160 At the what? At the source. The source! 44 00:01:24,262 --> 00:01:25,828 I don't even know what that means! 45 00:01:25,930 --> 00:01:28,464 Mom, there's only four minutes now until the deadline. 46 00:01:28,566 --> 00:01:30,967 Mom? Mom? Mom? 47 00:01:31,035 --> 00:01:32,068 Dad? Dad? Dad? Dad? 48 00:01:32,170 --> 00:01:33,803 How can you not know what the source is? 49 00:01:33,905 --> 00:01:35,204 You got to know this stuff, Frankie. 50 00:01:35,306 --> 00:01:36,339 What if I was dead? 51 00:01:36,441 --> 00:01:38,641 Then my new rich husband would hire me a plumber. 52 00:01:38,743 --> 00:01:40,309 What's the matter with this door? 53 00:01:40,411 --> 00:01:42,011 Can't one thing in this house work? 54 00:01:42,113 --> 00:01:42,745 I put the mop handle in there. 55 00:01:42,847 --> 00:01:44,146 What? Why? 56 00:01:44,248 --> 00:01:46,749 Because Nancy Donahue said there's been break-ins lately. 57 00:01:46,851 --> 00:01:49,118 And you're worried someone's gonna steal all this? 58 00:01:49,220 --> 00:01:51,087 You're a ridiculous woman, you know that? 59 00:01:51,189 --> 00:01:53,189 Yeah, you better walk off. 60 00:01:53,291 --> 00:01:54,590 I can't believe this is happening. 61 00:01:54,692 --> 00:01:56,759 You know how hard it was to write a five-page paper 62 00:01:56,861 --> 00:01:58,594 on the Louisiana Purchase using a computer 63 00:01:58,696 --> 00:02:00,096 that doesn't have the letter "L"? 64 00:02:00,198 --> 00:02:01,464 All right. I did it. 65 00:02:01,566 --> 00:02:03,666 And the handle snapped off in my hand. 66 00:02:03,768 --> 00:02:05,134 Don't just stand there. Help us. 67 00:02:05,236 --> 00:02:07,036 Brick can't get his homework on the website. 68 00:02:07,138 --> 00:02:09,038 Bigger fish to fry right now, Frankie. 69 00:02:09,140 --> 00:02:11,841 Just print it out and hand it in to the teacher tomorrow. 70 00:02:11,943 --> 00:02:13,209 They don't let them hand it in, 71 00:02:13,311 --> 00:02:14,744 they have to upload it to Cyberdesk. 72 00:02:14,846 --> 00:02:16,746 When I was a kid, we didn't have computers. 73 00:02:16,848 --> 00:02:17,780 Nobody had computers. 74 00:02:17,882 --> 00:02:19,382 All we had were pencils and paper 75 00:02:19,484 --> 00:02:20,616 and we all turned out fine. 76 00:02:20,718 --> 00:02:22,551 Save your stories for the campfire, Grandpa. 77 00:02:22,653 --> 00:02:24,053 Right now I'm trying to make sure 78 00:02:24,155 --> 00:02:25,287 our son doesn't fail history. 79 00:02:25,390 --> 00:02:26,922 Yeah, well, maybe if you were more on top of it, 80 00:02:27,025 --> 00:02:29,058 he wouldn't always be doing everything at the last minute. 81 00:02:29,994 --> 00:02:31,560 Excuse me? 82 00:02:31,662 --> 00:02:35,064 Are you saying it's my job to make sure Brick's on top of it? 83 00:02:35,166 --> 00:02:37,233 Well, homework is your department. 84 00:02:37,335 --> 00:02:39,335 Oh, lucky me, how did I get that job? 85 00:02:39,437 --> 00:02:41,137 Oh, right, I have all the jobs. 86 00:02:41,239 --> 00:02:42,104 Oh, really? 87 00:02:42,206 --> 00:02:43,339 Do you change the oil in the cars? 88 00:02:43,441 --> 00:02:44,707 Do you shovel the driveway? 89 00:02:44,809 --> 00:02:46,609 Do you know where the main water valve is? 90 00:02:46,711 --> 00:02:49,478 Hate to interrupt, but I have 57 seconds to get this in. 91 00:02:49,580 --> 00:02:50,946 54! 92 00:02:51,049 --> 00:02:52,615 Really, Mike? You really want to have 93 00:02:52,717 --> 00:02:54,150 the "Who does more around here" argument? 94 00:02:54,252 --> 00:02:55,551 I don't think you do. 95 00:02:55,653 --> 00:02:57,086 I don't think you do 'cause you know I'd be winning. 96 00:02:57,188 --> 00:02:58,387 48. 97 00:02:58,489 --> 00:03:01,397 I'm sorry, but maybe you're just too busy watching TV 98 00:03:01,499 --> 00:03:03,659 and endlessly brushing your teeth to see what I do. 99 00:03:03,761 --> 00:03:05,490 Because I have to be responsible for knowing 100 00:03:05,592 --> 00:03:07,532 everybody's schedule, I'm doing all the cooking... 101 00:03:07,557 --> 00:03:08,455 Oh, really? 102 00:03:08,533 --> 00:03:10,199 How many Burger Barn punch cards 103 00:03:10,301 --> 00:03:12,501 have we blown through this year, huh? Chef? 104 00:03:12,570 --> 00:03:13,801 I didn't see you complaining when you were 105 00:03:13,826 --> 00:03:15,571 shoving it in your big, dumb face, you dummy. 106 00:03:15,673 --> 00:03:17,540 [ Computer beeps ] 107 00:03:17,642 --> 00:03:18,841 That's it. It's over. 108 00:03:18,943 --> 00:03:21,410 Cyberdesk is no longer accepting documents. 109 00:03:21,512 --> 00:03:24,447 Why does everything have to be in the stupid cloud anyway? 110 00:03:24,549 --> 00:03:26,082 His homework's in a cloud. 111 00:03:26,150 --> 00:03:27,716 Our pictures are in a cloud. 112 00:03:27,819 --> 00:03:29,285 No, I printed them out like you said 113 00:03:29,387 --> 00:03:30,920 and put them in a box in the basement. 114 00:03:31,022 --> 00:03:32,555 Oh, my God, the basement. 115 00:03:36,060 --> 00:03:39,562 Frankie: People always say a new day brings new hope. 116 00:03:39,664 --> 00:03:40,563 People are wrong. 117 00:03:40,665 --> 00:03:42,500 Where do you want this? 118 00:03:43,668 --> 00:03:45,169 There's good. 119 00:03:45,970 --> 00:03:48,170 Hey, Brick, did you e-mail your teacher 120 00:03:48,272 --> 00:03:51,040 and tell her what happened with your history paper? 121 00:03:51,109 --> 00:03:53,275 Oh, I read it wrong. 122 00:03:53,344 --> 00:03:56,433 Turns out the paper's not due till 9:00 P.M. Tuesday. 123 00:03:58,015 --> 00:03:59,281 [ Door closes ] 124 00:03:59,317 --> 00:04:02,173 Frankie: Hey, I didn't know you guys were coming home. 125 00:04:02,276 --> 00:04:04,086 - Your dad and I were just... - Save it. 126 00:04:04,155 --> 00:04:05,921 I don't want to hear about your weird role playing. 127 00:04:05,948 --> 00:04:07,181 Sue: Brick texted us. 128 00:04:07,249 --> 00:04:09,616 He said there's some kind of a situation. 129 00:04:09,685 --> 00:04:12,246 Yeah, there's definitely a situation. 130 00:04:12,348 --> 00:04:14,558 Well, we're here to help. 131 00:04:16,358 --> 00:04:18,625 Wait, I don't think we're talking about 132 00:04:18,728 --> 00:04:20,135 the same situation. 133 00:04:20,160 --> 00:04:21,393 What's going on? 134 00:04:21,481 --> 00:04:24,439 I think this is more of a family room conversation. 135 00:04:24,541 --> 00:04:25,399 Yeah. 136 00:04:29,847 --> 00:04:31,981 Unless somebody's pregnant or failing out of school, 137 00:04:32,083 --> 00:04:32,948 we got stuff to do. 138 00:04:33,050 --> 00:04:34,350 Oh, someone's failing, all right. 139 00:04:34,418 --> 00:04:36,285 - But it's in the school of parenting. - Mm-hmm. 140 00:04:36,354 --> 00:04:37,935 Please sit. 141 00:04:38,489 --> 00:04:40,119 [ Sighs ] 142 00:04:41,158 --> 00:04:42,491 [ Clears throat ] 143 00:04:42,799 --> 00:04:44,398 Here's the thing... Brick reached out to us 144 00:04:44,467 --> 00:04:46,100 because he's upset about some of the things 145 00:04:46,169 --> 00:04:47,568 that have been going on around here. 146 00:04:47,604 --> 00:04:49,904 And after hearing his cries for help, 147 00:04:50,006 --> 00:04:52,006 Sue and I felt we had no choice 148 00:04:52,075 --> 00:04:54,609 but to come home and speak on his behalf. 149 00:04:54,677 --> 00:04:57,078 Speak on his behalf about what? 150 00:04:57,113 --> 00:05:00,085 You two... the fighting, the bickering, 151 00:05:00,154 --> 00:05:02,474 the constant barbs at each other's expense. 152 00:05:02,543 --> 00:05:04,524 The eye rolling, the rude hand gestures 153 00:05:04,549 --> 00:05:05,815 behind each others' backs. 154 00:05:05,884 --> 00:05:08,317 I hear the term "crazy woman" was used? 155 00:05:08,386 --> 00:05:10,186 It was actually "ridiculous woman." 156 00:05:10,288 --> 00:05:11,454 Thank you, Brick. 157 00:05:11,523 --> 00:05:14,457 I was also informed that Mom called Dad a dummy 158 00:05:14,526 --> 00:05:17,226 and Dad shook a mop in front of Mom's face. 159 00:05:17,328 --> 00:05:19,262 I believe what I learned in church 160 00:05:19,330 --> 00:05:21,764 was there are better ways to express oneself 161 00:05:21,866 --> 00:05:23,799 than mop-shaking and name-calling. 162 00:05:23,868 --> 00:05:26,969 Okay, I don't know where this is coming from. 163 00:05:27,038 --> 00:05:29,639 Your dad and I are very much in love. 164 00:05:30,507 --> 00:05:32,040 Hmm, how do I put this? 165 00:05:32,067 --> 00:05:37,151 Um, Brick is a plant, and the terrarium of your anger 166 00:05:37,187 --> 00:05:39,505 is poisoning the soil with which he needs to grow. 167 00:05:39,607 --> 00:05:40,707 Mm-hmm. 168 00:05:40,775 --> 00:05:42,809 Look, I know this is a lot to process, 169 00:05:42,877 --> 00:05:45,044 but the important thing is that you've heard it 170 00:05:45,113 --> 00:05:47,180 and, moving forward, you'll try to do better. 171 00:05:47,248 --> 00:05:49,615 It's not all on you. I feel partly responsible 172 00:05:49,718 --> 00:05:51,584 for not being home on a daily basis 173 00:05:51,686 --> 00:05:52,919 to point out your flaws. 174 00:05:52,987 --> 00:05:55,156 [ Sighs ] Is that everything, Brick? 175 00:05:55,225 --> 00:05:56,289 Is there anything else you would like to add? 176 00:05:56,391 --> 00:05:58,524 No. Thank you. 177 00:05:58,593 --> 00:06:01,694 I think this was really productive. 178 00:06:02,403 --> 00:06:03,970 Oh, yeah. 179 00:06:07,760 --> 00:06:09,927 [ Crying ] Oh, come on. No crying. 180 00:06:09,996 --> 00:06:12,163 This house is wet enough as it is. 181 00:06:12,198 --> 00:06:15,366 I'm sorry, but our kids just gave us an intervention. 182 00:06:15,435 --> 00:06:17,468 It wasn't an intervention. 183 00:06:17,570 --> 00:06:18,669 Wha...? 184 00:06:18,738 --> 00:06:21,360 They both got up before 10:00 A.M. on a Saturday 185 00:06:21,385 --> 00:06:22,984 and drove over here without their laundry... 186 00:06:23,053 --> 00:06:23,985 that's an intervention. 187 00:06:24,087 --> 00:06:26,021 There's a show on TV called "Intervention," 188 00:06:26,089 --> 00:06:27,859 and that's pretty much exactly what happens. 189 00:06:27,961 --> 00:06:29,858 Look, if Brick had a problem with us, 190 00:06:29,927 --> 00:06:31,993 he didn't have to go tattle on us to those two. 191 00:06:32,029 --> 00:06:34,195 He could've just come to us and said something. 192 00:06:34,231 --> 00:06:36,431 Well, obviously, he didn't feel comfortable 193 00:06:36,500 --> 00:06:38,300 doing that because we're monsters. 194 00:06:38,368 --> 00:06:42,003 We yell at each other and his soil is getting damaged and... 195 00:06:42,072 --> 00:06:43,004 Don't look at me. 196 00:06:43,106 --> 00:06:44,506 You're really more of the yeller. 197 00:06:44,608 --> 00:06:48,045 Oh, okay, maybe, but you have more of that seethy anger. 198 00:06:48,113 --> 00:06:50,612 You know, most of your serial killers have that. 199 00:06:50,681 --> 00:06:51,880 [ Sighs ] 200 00:06:51,915 --> 00:06:54,223 We have to be better. 201 00:06:54,325 --> 00:06:55,313 Ugh. 202 00:06:55,338 --> 00:06:56,420 No, I'm serious. 203 00:06:56,445 --> 00:06:58,885 Our kids came to us and expressed concern 204 00:06:58,910 --> 00:07:00,810 in a mature and articulate way, 205 00:07:00,879 --> 00:07:02,745 and we have to respond in kind 206 00:07:02,814 --> 00:07:05,464 by role modeling good behavior. 207 00:07:06,022 --> 00:07:07,788 I think we should apologize to them. 208 00:07:08,491 --> 00:07:10,024 We've been married for over 20 years. 209 00:07:10,092 --> 00:07:12,426 I think we should get a free pass on having a little dust-up. 210 00:07:12,495 --> 00:07:13,494 Come on, Mike. 211 00:07:13,596 --> 00:07:15,930 Let's show our kids we're better. 212 00:07:15,998 --> 00:07:19,625 Let's show them we're big enough to admit when we're wrong. 213 00:07:20,002 --> 00:07:21,168 [ Sighs ] 214 00:07:21,270 --> 00:07:22,670 [ Sighs ] 215 00:07:22,738 --> 00:07:25,172 Does that mean you think I'm right? 216 00:07:25,274 --> 00:07:26,540 [ Sighs ] 217 00:07:26,642 --> 00:07:29,076 - Aw! - [ Laughter ] 218 00:07:29,656 --> 00:07:30,988 What are laughing at? 219 00:07:31,057 --> 00:07:33,524 Guy just threw a boomerang and hit himself in the junk. 220 00:07:33,626 --> 00:07:34,625 You? 221 00:07:34,694 --> 00:07:36,027 Charlie Rose just said something pithy. 222 00:07:36,129 --> 00:07:37,328 Oh, yeah. 223 00:07:37,430 --> 00:07:38,396 Frankie: Hey, guys. 224 00:07:38,498 --> 00:07:39,630 Dad and I want to talk to you for a minute. 225 00:07:39,732 --> 00:07:41,699 Sue, get in here. 226 00:07:41,801 --> 00:07:42,867 What's up? 227 00:07:44,437 --> 00:07:47,605 So your Dad and I have something to say. 228 00:07:49,209 --> 00:07:50,441 We're sorry. 229 00:07:50,543 --> 00:07:53,277 We thought about what you guys said and you're right. 230 00:07:53,379 --> 00:07:56,214 We have not been behaving in a way that we're proud of. 231 00:07:56,282 --> 00:07:58,650 And we are gonna be better. 232 00:07:59,752 --> 00:08:00,718 Okay, then. 233 00:08:00,820 --> 00:08:02,220 I think that was really healthy and good. 234 00:08:02,322 --> 00:08:04,555 And, again, thank you for coming to us. 235 00:08:04,624 --> 00:08:07,472 And know that our door is always open. 236 00:08:11,598 --> 00:08:12,797 Wow. 237 00:08:12,866 --> 00:08:15,800 Our parents just apologized to us from their hearts. 238 00:08:15,902 --> 00:08:17,168 Do you know what this means? 239 00:08:17,270 --> 00:08:18,469 We have them at our mercy. 240 00:08:18,571 --> 00:08:19,871 Now, what do we want? 241 00:08:24,376 --> 00:08:25,309 Guys, trust me. 242 00:08:25,377 --> 00:08:27,181 I am a business major who attended 243 00:08:27,206 --> 00:08:28,572 nearly half his classes. 244 00:08:28,607 --> 00:08:32,408 What we have here is something the French call leverage. 245 00:08:32,502 --> 00:08:34,002 What are you talking about? 246 00:08:34,071 --> 00:08:35,103 What I'm talking about is Mom and Dad 247 00:08:35,172 --> 00:08:36,471 are feeling pretty guilty right about now, 248 00:08:36,540 --> 00:08:38,440 so it's a great time to try to get something out of them. 249 00:08:38,475 --> 00:08:40,008 You know, it's like a chicken place. 250 00:08:40,077 --> 00:08:41,876 They have the power because you want chicken 251 00:08:41,945 --> 00:08:44,045 and they have the chicken, so you have to pay them, 252 00:08:44,114 --> 00:08:46,053 but if I find a half a rat in my chicken, 253 00:08:46,135 --> 00:08:47,840 mnh-mnh, they got to pay me. 254 00:08:47,901 --> 00:08:48,933 I have the power. 255 00:08:49,002 --> 00:08:51,302 The entire power balance has shifted. 256 00:08:51,371 --> 00:08:54,207 So you're saying Mom and Dad just gave us half a rat? 257 00:08:54,309 --> 00:08:55,373 Exactly. 258 00:08:55,408 --> 00:08:58,636 And now the question is, what do they have that we want? 259 00:08:58,738 --> 00:09:00,283 Mm, this would be a lot easier 260 00:09:00,385 --> 00:09:01,649 if we had rich parents. 261 00:09:01,683 --> 00:09:03,016 Ooh, maybe we could ask each of them 262 00:09:03,085 --> 00:09:04,851 to give us a kidney, sell it on the black market. 263 00:09:04,953 --> 00:09:06,052 'Course, there are three of us, 264 00:09:06,154 --> 00:09:07,654 so one of us would not be getting a kidney. 265 00:09:07,723 --> 00:09:09,744 - Let me guess. - Yeah, sorry, Brick. 266 00:09:09,813 --> 00:09:11,358 But maybe Sue an go halfsies with you on her kidney. 267 00:09:11,426 --> 00:09:13,866 We're not harvesting our parents' organs! 268 00:09:13,891 --> 00:09:15,390 Well, we got to do something! 269 00:09:15,425 --> 00:09:16,591 We're wasting valuable time here. 270 00:09:16,660 --> 00:09:18,193 Who knows how long this goodwill is gonna last? 271 00:09:18,295 --> 00:09:19,427 We could be one sweat sock 272 00:09:19,463 --> 00:09:20,829 on the table away from blowing this whole thing. 273 00:09:20,898 --> 00:09:22,564 [ Snaps fingers ] Huh! 274 00:09:22,599 --> 00:09:24,266 They've never taken us on a good vacation. 275 00:09:24,368 --> 00:09:25,233 Huh, right? 276 00:09:25,302 --> 00:09:26,501 I mean, I'm not talking about 277 00:09:26,570 --> 00:09:27,936 South Dakota for Aunt Edie's funeral. 278 00:09:28,005 --> 00:09:30,038 I'm not talking about Kentucky for Dad's lame-o caves. 279 00:09:30,140 --> 00:09:33,708 I am talking about a real beach vacay. 280 00:09:35,078 --> 00:09:37,145 What about the Florida Keys? 281 00:09:37,214 --> 00:09:39,414 Carly went there once, and she brought me back 282 00:09:39,483 --> 00:09:41,983 a pen where if you turned it upside down, the sun sets. 283 00:09:42,052 --> 00:09:43,084 Think about it. 284 00:09:43,153 --> 00:09:44,858 We could get one of those fancy motels 285 00:09:44,927 --> 00:09:46,584 where you can drive right up to your door. 286 00:09:46,653 --> 00:09:48,588 [ Gasps ] And you can see headlights stream 287 00:09:48,613 --> 00:09:49,813 across the wall when you sleep? 288 00:09:49,881 --> 00:09:51,514 And I can pet one of Hemingway's cats! 289 00:09:51,616 --> 00:09:52,582 Yes! 290 00:09:52,684 --> 00:09:53,881 What? 291 00:09:54,319 --> 00:09:55,785 Legend has it that a sea captain 292 00:09:55,887 --> 00:09:57,787 gave Ernest Hemingway a white six-toed cat, 293 00:09:57,889 --> 00:09:59,355 and now the Florida Keys... 294 00:09:59,458 --> 00:10:00,590 Stop. 295 00:10:00,659 --> 00:10:02,092 You had me at six-toed cat. 296 00:10:04,396 --> 00:10:05,862 We're going clockwise. 297 00:10:05,931 --> 00:10:08,164 My clockwise or your clockwise? 298 00:10:08,233 --> 00:10:09,904 There's only one clockwise. 299 00:10:09,929 --> 00:10:12,196 Whatever, Big Ben, just tell me which way to go. 300 00:10:12,298 --> 00:10:14,431 Hey. Oh, we were just talking. 301 00:10:14,500 --> 00:10:15,966 We weren't fighting. What's up? 302 00:10:16,035 --> 00:10:18,669 Well, we just wanted to say thanks again 303 00:10:18,737 --> 00:10:19,803 for apologizing. 304 00:10:19,872 --> 00:10:22,272 Axl: Yeah, and, um, in the spirit of healing, 305 00:10:22,341 --> 00:10:24,708 we were thinking one way to repair our family 306 00:10:24,777 --> 00:10:27,244 and for you guys to make us all feel better is, 307 00:10:27,313 --> 00:10:28,579 um, well, you know what? 308 00:10:29,202 --> 00:10:31,610 Brick is the youngest and the most traumatized, 309 00:10:31,635 --> 00:10:32,865 so why don't we let him tell you? 310 00:10:32,890 --> 00:10:33,835 Brick. 311 00:10:33,937 --> 00:10:35,270 Ice cream sandwiches? 312 00:10:35,339 --> 00:10:37,205 You didn't tell me I was gonna talk. 313 00:10:37,241 --> 00:10:38,940 We all agreed on Florida, Brick. 314 00:10:39,042 --> 00:10:40,742 All you had to say was "Florida." 315 00:10:40,844 --> 00:10:42,077 Well, I'm sorry. 316 00:10:42,145 --> 00:10:44,170 I was thinking about Florida, and I was on the beach 317 00:10:44,238 --> 00:10:46,381 petting Hemingway's cats, and it was hot. 318 00:10:46,450 --> 00:10:47,849 And I thought how nice it would be 319 00:10:47,918 --> 00:10:49,150 to have an ice cream sandwich. 320 00:10:49,219 --> 00:10:51,152 Yeah, but why would you ask for something 321 00:10:51,221 --> 00:10:53,121 you can just go to the freezer and take? 322 00:10:53,156 --> 00:10:55,857 I thought you had to ask to have an ice cream sandwich. 323 00:10:55,959 --> 00:10:57,290 No! No! 324 00:10:57,337 --> 00:10:58,136 Really?! 325 00:10:58,205 --> 00:10:59,671 Oh, great, now we're eating 326 00:10:59,740 --> 00:11:02,107 ice cream sandwiches instead of going to Florida. 327 00:11:02,209 --> 00:11:04,042 They're not even the full size. They're the cuties. 328 00:11:04,144 --> 00:11:06,011 'Cause Mom's always thinking she's got to lose weight. 329 00:11:06,079 --> 00:11:07,165 So what's the plan? 330 00:11:07,267 --> 00:11:08,277 There is no plan. 331 00:11:08,380 --> 00:11:09,478 You blew it. 332 00:11:09,580 --> 00:11:10,682 The universe gave us a half a rat, 333 00:11:10,784 --> 00:11:12,584 and instead of a million-dollar settlement, 334 00:11:12,653 --> 00:11:14,352 we settled for a free bucket of chicken. 335 00:11:14,454 --> 00:11:18,477 We lost, and once again, Mom and Dad are the winners. 336 00:11:18,659 --> 00:11:21,826 [ Grunts ] Is this rag or a towel? 337 00:11:21,895 --> 00:11:26,701 Uh, it's either a really nice rag or a really gross towel. 338 00:11:26,795 --> 00:11:29,095 It's kind of sad we can't tell the difference. 339 00:11:29,197 --> 00:11:30,592 All right, I'm just gonna go up 340 00:11:30,695 --> 00:11:32,665 and throw these in the dryer. 341 00:11:32,861 --> 00:11:34,027 If you put them in the dryer, 342 00:11:34,096 --> 00:11:35,962 everything we dry is gonna smell like dirty rag. 343 00:11:36,031 --> 00:11:37,864 [ Sighs ] Says the guy who never does the laundry. 344 00:11:37,966 --> 00:11:39,566 Let's see you sharpen the lawnmower blades. 345 00:11:39,635 --> 00:11:41,101 [ Scoffs ] You don't want me holding a sharp blade 346 00:11:41,126 --> 00:11:42,068 in my hand right now. 347 00:11:42,170 --> 00:11:43,270 You'd be doing me a favor. 348 00:11:43,338 --> 00:11:44,404 [ Sighing ] Oh, my God. The kids are right. 349 00:11:44,506 --> 00:11:45,872 We're like the Bickersons. 350 00:11:45,941 --> 00:11:48,008 No wonder poor Brick was traumatized. 351 00:11:48,076 --> 00:11:49,142 Poor Brick? 352 00:11:49,244 --> 00:11:50,910 We wouldn't have been fighting in the first place 353 00:11:50,979 --> 00:11:52,045 if it wasn't for "poor Brick." 354 00:11:52,147 --> 00:11:53,079 That's true. 355 00:11:53,148 --> 00:11:54,748 Without his whole homework fiasco, 356 00:11:54,816 --> 00:11:56,316 you and I would have been having 357 00:11:56,418 --> 00:11:58,714 a very pleasant evening bailing filthy water 358 00:11:58,739 --> 00:11:59,849 out of our basement. 359 00:11:59,874 --> 00:12:02,555 Followed by a romantic hose-spaghetti dinner. 360 00:12:02,580 --> 00:12:04,113 You know, when you think of it, 361 00:12:04,215 --> 00:12:06,048 most of our fights are because of them. 362 00:12:06,117 --> 00:12:07,850 Remember last week, you got mad at me 363 00:12:07,919 --> 00:12:10,019 'cause Sue guilted me into going to her college 364 00:12:10,088 --> 00:12:13,005 and bringing up her "It's Kitten Time Somewhere" poster? 365 00:12:13,074 --> 00:12:14,156 How 'bout the time Brick swallowed 366 00:12:14,192 --> 00:12:15,157 all that Jell-O powder? 367 00:12:15,260 --> 00:12:16,592 We practically went 12 rounds 368 00:12:16,694 --> 00:12:18,861 'cause you wanted to take him to the emergency room, 369 00:12:18,930 --> 00:12:21,507 and I said it's gonna be Sue's $300 fart all over again. 370 00:12:21,576 --> 00:12:22,698 I mean, if it weren't for those kids, 371 00:12:22,767 --> 00:12:24,506 we'd be the happiest couple in town. 372 00:12:24,575 --> 00:12:26,672 And where do they get off coming into our house 373 00:12:26,697 --> 00:12:28,297 - and telling us how to parent? - Yeah. 374 00:12:28,365 --> 00:12:30,332 And then we end up apologizing to them. 375 00:12:30,434 --> 00:12:31,633 You know, when we were kids, 376 00:12:31,669 --> 00:12:33,235 you didn't tell your parents what they were doing wrong. 377 00:12:33,304 --> 00:12:35,037 You know what you did? You ate your vegetables. 378 00:12:35,139 --> 00:12:36,605 I have a good mind to buy vegetables 379 00:12:36,707 --> 00:12:37,973 and make those kids eat them. 380 00:12:38,075 --> 00:12:39,904 Oh, we're gonna do a lot more than that. 381 00:12:40,444 --> 00:12:41,610 - But we... - Listen up. 382 00:12:41,712 --> 00:12:44,012 We know we just said we're sorry, but we're not sorry. 383 00:12:44,114 --> 00:12:45,376 And I'll tell you something else... 384 00:12:45,478 --> 00:12:47,149 what we have here is just fine. 385 00:12:47,251 --> 00:12:49,541 We're very much in love. This is working. 386 00:12:49,643 --> 00:12:50,765 But you know what's not working? 387 00:12:50,790 --> 00:12:51,611 You guys. 388 00:12:51,636 --> 00:12:53,024 - Nice segue, honey. - Thanks, babe. 389 00:12:53,126 --> 00:12:54,158 We're down in the basement 390 00:12:54,260 --> 00:12:55,593 busting our butts and you're up here 391 00:12:55,695 --> 00:12:57,295 eating ice cream sandwiches that we paid for 392 00:12:57,397 --> 00:12:58,462 with our hard-earned money. 393 00:12:58,564 --> 00:12:59,597 Well, guess what. 394 00:12:59,666 --> 00:13:02,500 The free ride ends here. Let's go. 395 00:13:04,248 --> 00:13:05,280 Move, move. 396 00:13:05,382 --> 00:13:06,615 Come on, heel-toe, heel-toe. 397 00:13:06,683 --> 00:13:08,250 Can't we at least discuss this? 398 00:13:08,318 --> 00:13:08,917 What did we even do? 399 00:13:09,052 --> 00:13:09,985 Nothing to discuss. 400 00:13:10,087 --> 00:13:11,787 We're right, you're wrong. Not sorry. 401 00:13:11,889 --> 00:13:14,122 [ Multiple thuds ] 402 00:13:14,224 --> 00:13:16,858 We are so, so sorry. 403 00:13:21,379 --> 00:13:22,512 This is amazing. 404 00:13:22,581 --> 00:13:25,533 Uh, how is this amazing, exactly? 405 00:13:25,674 --> 00:13:27,641 Another half a rat just fell in our laps. 406 00:13:27,709 --> 00:13:29,275 It was a one-in-a-million shot, and this time, 407 00:13:29,344 --> 00:13:31,011 we're not settling for the free bucket of chicken. 408 00:13:31,079 --> 00:13:32,746 We're going for something much bigger. 409 00:13:32,814 --> 00:13:34,347 You mean like Mallomars? 410 00:13:34,416 --> 00:13:36,249 Dude, for the last time, you are in high school. 411 00:13:36,284 --> 00:13:37,684 You can take snacks without asking. 412 00:13:37,786 --> 00:13:39,100 - Ding Dongs? - Yes. 413 00:13:39,125 --> 00:13:39,786 Pretzels? 414 00:13:39,888 --> 00:13:40,787 - Yes! - Yes! 415 00:13:40,822 --> 00:13:42,055 You're blowing my mind. 416 00:13:42,640 --> 00:13:44,031 I don't know, you guys. 417 00:13:44,056 --> 00:13:46,192 I'm really starting to feel bad for Mom and Dad. 418 00:13:46,696 --> 00:13:48,062 You feel bad for the people 419 00:13:48,131 --> 00:13:50,298 that threw your little brother down the stairs? 420 00:13:50,366 --> 00:13:51,499 They didn't throw him. 421 00:13:51,568 --> 00:13:53,134 If anything, you bumped him. 422 00:13:53,203 --> 00:13:54,535 Oh, tomato, potahto. 423 00:13:54,604 --> 00:13:56,208 Plus, they did apologize. 424 00:13:56,277 --> 00:13:58,039 And they do feel really bad for Brick. 425 00:13:58,074 --> 00:14:00,274 Stop right there. Do not give them human qualities. 426 00:14:00,343 --> 00:14:01,409 We can't do what we need to do 427 00:14:01,478 --> 00:14:02,677 if we think of them as people. 428 00:14:04,380 --> 00:14:06,967 Ugh, I feel horrible about Brick. 429 00:14:07,036 --> 00:14:08,328 I mean, we might as well have just 430 00:14:08,430 --> 00:14:09,252 thrown him down the stairs. 431 00:14:09,277 --> 00:14:10,310 That's what we did... 432 00:14:10,378 --> 00:14:12,112 we threw him down the stairs with our words. 433 00:14:12,180 --> 00:14:14,147 You know that's going in the file. 434 00:14:14,216 --> 00:14:15,949 I'm disappointed in us, Mike. 435 00:14:16,051 --> 00:14:17,217 You know, first chance we got, 436 00:14:17,252 --> 00:14:18,718 we went right back to our yell-y selves. 437 00:14:18,754 --> 00:14:21,321 And they don't deserve that. They are great kids. 438 00:14:21,854 --> 00:14:23,554 All I know is not one of our great kids 439 00:14:23,623 --> 00:14:25,189 even thought about coming down here 440 00:14:25,258 --> 00:14:26,857 to help us until we yelled at them. 441 00:14:26,893 --> 00:14:27,962 And I'll tell you something else... 442 00:14:28,030 --> 00:14:30,294 when I was a kid, I would never have dreamed 443 00:14:30,363 --> 00:14:31,862 of giving my dad parenting advice. 444 00:14:31,965 --> 00:14:33,998 And he sure the hell didn't want my opinion. 445 00:14:34,067 --> 00:14:36,112 If I was sitting in his chair, 446 00:14:36,185 --> 00:14:38,054 he wouldn't even ask me to move... he'd just sit on me. 447 00:14:38,079 --> 00:14:40,191 See, now you're getting all worked up again. 448 00:14:40,212 --> 00:14:42,246 That's exactly what we're trying to avoid. 449 00:14:42,281 --> 00:14:44,815 We need to stay cool, just keep doing our work, 450 00:14:44,884 --> 00:14:47,549 and let the kids realize on their own 451 00:14:47,585 --> 00:14:49,366 that they should come down and help. 452 00:14:49,435 --> 00:14:54,058 Trust me, Mike, role modeling good behavior will work. 453 00:14:54,859 --> 00:14:56,325 It didn't. 454 00:14:56,428 --> 00:14:57,460 Sue: Hey. 455 00:14:57,529 --> 00:14:59,341 I got Brick all settled into his room. 456 00:14:59,366 --> 00:15:01,697 I was wondering if you guys needed any help. 457 00:15:01,766 --> 00:15:04,387 Thank you, Sue. Thank you so much. 458 00:15:04,412 --> 00:15:06,118 Yeah, you can start by hanging 459 00:15:06,186 --> 00:15:07,692 some of those old photos to dry. 460 00:15:07,761 --> 00:15:10,602 Don't worry about saving any from my perm years. 461 00:15:10,671 --> 00:15:12,623 [ Laughs ] 462 00:15:14,026 --> 00:15:16,126 See? I knew it would work. 463 00:15:16,195 --> 00:15:17,428 Yeah, for the easy one. 464 00:15:17,530 --> 00:15:19,029 I n't see Axl down here. 465 00:15:19,098 --> 00:15:21,298 All right, we might have to give him a little more time. 466 00:15:21,367 --> 00:15:22,833 Yeah, or we can give him no more time 467 00:15:22,935 --> 00:15:24,601 and I can just go up there and punish him. 468 00:15:24,703 --> 00:15:26,837 [ Scoffs ] Yeah, right. 469 00:15:27,104 --> 00:15:27,970 You're serious? 470 00:15:28,072 --> 00:15:29,104 Damn right I'm serious. 471 00:15:29,173 --> 00:15:31,006 You're gonna punish your 23-year-old son. 472 00:15:31,041 --> 00:15:32,307 How are you gonna do that? 473 00:15:32,376 --> 00:15:34,142 Go to the college and tell the president 474 00:15:34,178 --> 00:15:35,911 of the university he can't have dessert? 475 00:15:35,980 --> 00:15:37,980 I'll take his phone away. 476 00:15:38,048 --> 00:15:39,777 You can't do that. We're bundled. 477 00:15:39,802 --> 00:15:41,068 It'll unravel our whole plan. 478 00:15:41,103 --> 00:15:42,469 Plus, if he doesn't have a phone, 479 00:15:42,538 --> 00:15:43,937 we'll never hear from him again. 480 00:15:44,302 --> 00:15:46,268 Well, then he can't do laundry here anymore. 481 00:15:46,337 --> 00:15:47,503 He does it at Sue's now. 482 00:15:48,451 --> 00:15:50,018 He can forget about staying here for the summer. 483 00:15:50,086 --> 00:15:52,887 Said the other day if he had to stay here, he'd die. 484 00:15:52,956 --> 00:15:54,489 Okay, look, you can stay down here 485 00:15:54,591 --> 00:15:55,923 and role model all you want, 486 00:15:55,992 --> 00:15:58,126 but I'm not gonna tip-toe around my kids anymore. 487 00:15:58,194 --> 00:16:00,412 I don't care how old he is. I'm still in charge. 488 00:16:00,437 --> 00:16:01,603 He's gonna listen to me. 489 00:16:01,628 --> 00:16:04,372 And if he's in my chair, I'm gonna sit right on him. 490 00:16:09,279 --> 00:16:12,814 Well, look who decided to go out and get themselves a snack. 491 00:16:12,883 --> 00:16:13,648 What? You know what? 492 00:16:13,717 --> 00:16:14,716 Being a part of a family 493 00:16:14,785 --> 00:16:16,128 means stepping up and helping out 494 00:16:16,153 --> 00:16:17,352 when something goes wrong. 495 00:16:17,387 --> 00:16:18,887 Your mom and I are busting our butts downstairs. 496 00:16:18,956 --> 00:16:20,534 Hell, your sister's even down there. 497 00:16:20,559 --> 00:16:21,757 - But I... - But nothing! 498 00:16:21,826 --> 00:16:23,091 I don't want to hear anything out of your mouth 499 00:16:23,193 --> 00:16:24,559 unless it's "I'm sorry," and, of course, 500 00:16:24,628 --> 00:16:26,194 it'll be a cold day in Hell before that happens. 501 00:16:26,263 --> 00:16:27,496 What are you talking about? 502 00:16:27,564 --> 00:16:28,897 I say I'm sorry all the time. 503 00:16:28,999 --> 00:16:30,766 God, I'm sorry! 504 00:16:30,868 --> 00:16:32,067 Sorry! 505 00:16:32,136 --> 00:16:34,970 Oh, I'm so, so sorry. 506 00:16:35,005 --> 00:16:37,806 Okay, so maybe I'm not the best at apologizing, 507 00:16:37,875 --> 00:16:39,385 but at least I try. 508 00:16:39,908 --> 00:16:40,796 What's that supposed to mean? 509 00:16:40,864 --> 00:16:42,297 I'm just saying you never apologize. 510 00:16:42,399 --> 00:16:43,966 Maybe I learned it from you. 511 00:16:44,508 --> 00:16:45,808 I apologize. 512 00:16:45,876 --> 00:16:48,110 I apologized to you five hours ago. 513 00:16:48,179 --> 00:16:50,079 No, Mom apologized. 514 00:16:50,147 --> 00:16:51,613 You just stood there. 515 00:16:51,716 --> 00:16:53,048 You never say you're sorry. 516 00:16:53,084 --> 00:16:56,485 Dad, you ate the other half of the sandwich I was saving. 517 00:16:56,587 --> 00:16:57,653 I bought it. 518 00:16:57,722 --> 00:17:00,155 Dad, you were supposed to pick me up an hour ago. 519 00:17:00,224 --> 00:17:02,024 When I was a kid, we walked home. 520 00:17:02,093 --> 00:17:03,859 Catch. 521 00:17:04,442 --> 00:17:05,141 Ow? 522 00:17:05,210 --> 00:17:07,018 I said, "Catch." 523 00:17:08,179 --> 00:17:09,579 - Well, I... - It's okay. 524 00:17:09,681 --> 00:17:10,947 Look, I know it's hard for you 525 00:17:10,972 --> 00:17:12,748 to show your feelings 'cause of, you know, 526 00:17:13,196 --> 00:17:14,129 the way you were raised. 527 00:17:14,154 --> 00:17:15,187 You don't like to be vulnerable. 528 00:17:15,256 --> 00:17:16,255 And let's face it, 529 00:17:16,323 --> 00:17:17,990 apologizing is a very vulnerable thing to do, 530 00:17:18,058 --> 00:17:20,158 but even though you never say you're sorry, I mean, 531 00:17:20,261 --> 00:17:21,426 you show it in other ways. 532 00:17:21,529 --> 00:17:22,594 Yeah. 533 00:17:22,925 --> 00:17:24,691 Well, we're getting away from the point. 534 00:17:24,760 --> 00:17:26,927 And the point is that we've got a flooded basement 535 00:17:26,996 --> 00:17:28,796 and you're out getting yourself a burger. 536 00:17:28,864 --> 00:17:30,430 Well, actually, I was getting everybody burgers. 537 00:17:30,466 --> 00:17:32,332 Oh? Oh. 538 00:17:32,401 --> 00:17:33,867 Well, that was nice. 539 00:17:33,969 --> 00:17:35,169 But it doesn't change the fact 540 00:17:35,194 --> 00:17:37,552 that you should've come down and helped... 541 00:17:37,577 --> 00:17:38,543 A lot sooner? 542 00:17:38,578 --> 00:17:40,178 Yeah, you're right. I should have. 543 00:17:40,213 --> 00:17:41,679 I realized that when I was standing in line 544 00:17:41,748 --> 00:17:42,914 at the burger place plotting about 545 00:17:43,016 --> 00:17:44,148 what I could get out of you guys. 546 00:17:44,250 --> 00:17:46,050 And I look up, I see the deep-fried 547 00:17:46,119 --> 00:17:48,286 family feed bag for $5.99, and I'm thinking, 548 00:17:48,909 --> 00:17:50,633 you'd probably buy us that, right? 549 00:17:50,702 --> 00:17:51,969 'Cause you're always thinking about us 550 00:17:52,036 --> 00:17:53,368 and whether we need fried things. 551 00:17:53,437 --> 00:17:55,539 Anyway, that's why I got everybody dinner. 552 00:17:55,652 --> 00:17:57,151 That's also why I picked up a wet vac 553 00:17:57,345 --> 00:17:58,306 'cause I thought that might make 554 00:17:58,409 --> 00:17:59,877 the clean-up a little easier. 555 00:17:59,945 --> 00:18:02,344 But you're right, I should have been more mature, 556 00:18:02,413 --> 00:18:04,946 but I guess I just got wrapped up in myself. 557 00:18:05,373 --> 00:18:06,515 Yeah. 558 00:18:06,949 --> 00:18:10,252 Well, good, you should... work on that. 559 00:18:11,826 --> 00:18:14,327 [ Gasps ] Oh, my God! 560 00:18:14,429 --> 00:18:15,891 Dad had a moustache? 561 00:18:15,916 --> 00:18:16,782 Oh, yeah. 562 00:18:16,862 --> 00:18:19,198 You can let that one float away. 563 00:18:19,534 --> 00:18:21,834 Hey, listen, thanks for the help. 564 00:18:21,936 --> 00:18:23,569 You know, I was hoping that 565 00:18:23,638 --> 00:18:25,538 instead of forcing you down here, 566 00:18:25,607 --> 00:18:27,774 you would choose to come, and you did. 567 00:18:27,842 --> 00:18:29,887 Well, I think sometimes it's better 568 00:18:29,956 --> 00:18:31,963 if we just come to it on our own, you know? 569 00:18:32,003 --> 00:18:33,336 Instead of all the yelling. 570 00:18:33,405 --> 00:18:35,972 Yeah, I guess I have resorted to yelling a little. 571 00:18:36,041 --> 00:18:37,674 It's just that a lot of times 572 00:18:37,742 --> 00:18:39,843 things get so crazy and busy, and... 573 00:18:39,911 --> 00:18:40,977 and I just get frazzled. 574 00:18:41,046 --> 00:18:43,627 Well, it seems like... and this is just 575 00:18:43,695 --> 00:18:45,515 what I've observed over the years... 576 00:18:45,584 --> 00:18:48,504 but, you know, you say that you're always busy 577 00:18:48,529 --> 00:18:50,963 and you don't have time and you don't like 578 00:18:51,031 --> 00:18:53,861 how crazy everything is, but maybe you do 579 00:18:53,963 --> 00:18:56,667 kind of like the drama 'cause all the craziness 580 00:18:56,769 --> 00:18:58,812 distracts you from feeling the feelings 581 00:18:58,881 --> 00:19:01,386 that you may not be entirely comfortable with. 582 00:19:01,942 --> 00:19:03,409 Oh. 583 00:19:03,511 --> 00:19:04,919 Well, I... 584 00:19:04,944 --> 00:19:06,844 And I think if you just slowed down 585 00:19:06,946 --> 00:19:08,676 a little bit and took care of yourself, 586 00:19:08,690 --> 00:19:11,758 then things wouldn't have to build up and burst all at once. 587 00:19:11,827 --> 00:19:14,084 It's kind of like these old rusty pipes. 588 00:19:14,186 --> 00:19:16,836 If you just took care of things on a daily basis, 589 00:19:16,936 --> 00:19:18,735 then you wouldn't have to freak out 590 00:19:18,837 --> 00:19:21,271 when things feel like they're flooding down on you. 591 00:19:21,373 --> 00:19:23,473 Well, thank you. 592 00:19:23,575 --> 00:19:25,409 That's a lot to chew on. 593 00:19:27,947 --> 00:19:29,846 Mom, are you crying? 594 00:19:29,915 --> 00:19:31,181 [ Voice breaking ] Maybe. 595 00:19:31,283 --> 00:19:33,383 Don't say anything to your dad. 596 00:19:42,252 --> 00:19:44,961 So did you figure out a punishment for Axl? 597 00:19:45,013 --> 00:19:47,581 Uh, no. No. 598 00:19:47,858 --> 00:19:51,593 He had actually gone out to grab everyone dinner. 599 00:19:51,661 --> 00:19:53,561 [ Scoffs ] Okay, I have never 600 00:19:53,663 --> 00:19:55,700 used this word before to describe Axl, 601 00:19:55,802 --> 00:19:58,333 but that's very mature of him. 602 00:19:59,469 --> 00:20:04,239 Yeah. He seems to be getting a little more mature and smart. 603 00:20:04,975 --> 00:20:07,442 Yeah, Sue's getting kind of smart, too. 604 00:20:07,544 --> 00:20:09,410 [ Sighs ] It's weird. 605 00:20:10,247 --> 00:20:11,674 It's like... 606 00:20:12,549 --> 00:20:15,950 ...they've been watching us their whole life, 607 00:20:16,052 --> 00:20:18,686 and now they know stuff about us. 608 00:20:18,789 --> 00:20:21,222 Did you remember to pick up soap the other day? 609 00:20:21,324 --> 00:20:23,674 Uh, no, I forgot. 610 00:20:24,494 --> 00:20:25,760 I'm sorry. 611 00:20:27,097 --> 00:20:29,049 Did you just say, "I'm sorry"? 612 00:20:30,066 --> 00:20:32,534 Yeah. What's the big deal? 613 00:20:32,636 --> 00:20:34,936 You never say you're sorry. 614 00:20:35,038 --> 00:20:36,037 Okay. 615 00:20:36,139 --> 00:20:37,505 Don't make a big drama out of it. 616 00:20:37,574 --> 00:20:39,496 I'm not making a... 617 00:20:40,811 --> 00:20:42,477 You're right. 618 00:20:42,579 --> 00:20:44,112 I'm gonna work on that. 619 00:20:47,717 --> 00:20:48,716 You know, you think you need to 620 00:20:48,785 --> 00:20:50,685 role model for your kids, 621 00:20:50,787 --> 00:20:52,053 but the fact is 622 00:20:52,155 --> 00:20:53,955 whether you think you're modeling or not, 623 00:20:54,057 --> 00:20:56,157 they are watching you. 624 00:20:56,226 --> 00:20:59,294 They've been watching you the whole time. 625 00:20:59,396 --> 00:21:02,130 Okay, Axl and I threw out everything that's ruined. 626 00:21:02,232 --> 00:21:04,215 All the rest of it is just kind of ruined, 627 00:21:04,317 --> 00:21:06,568 so I'm guessing we're keeping it. 628 00:21:06,670 --> 00:21:09,103 How is it that my Lily Tomlin "And That's the Truth" album 629 00:21:09,206 --> 00:21:12,240 gets wrecked and that box of old answering machines is dry as a bone? 630 00:21:12,342 --> 00:21:13,608 I don't know. 631 00:21:19,549 --> 00:21:22,617 We may not be perfect, but we did a few things right. 632 00:21:22,719 --> 00:21:24,786 I mean, I think we did. 633 00:21:24,888 --> 00:21:26,688 I don't know. I'll ask the kids. 634 00:21:26,738 --> 00:21:31,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.