All language subtitles for The Middle s08e08 Trip and Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,672 --> 00:00:04,905 [Styx's "Blue Collar Man" plays] 2 00:00:04,907 --> 00:00:06,374 Ooh 3 00:00:08,777 --> 00:00:12,613 Give me a job, give me security 4 00:00:12,615 --> 00:00:15,249 I'm not a charity case 5 00:00:15,251 --> 00:00:16,550 I'll take those 6 00:00:16,552 --> 00:00:18,051 Long nights 7 00:00:18,053 --> 00:00:19,920 Impossible odds 8 00:00:19,922 --> 00:00:22,088 Well, I'm gonna be a blue-collar 9 00:00:22,090 --> 00:00:24,057 Gonna be a blue-collar 10 00:00:24,059 --> 00:00:27,394 Gonna be a blue-collar man 11 00:00:29,732 --> 00:00:30,797 - Boss man! - Mike! 12 00:00:30,799 --> 00:00:32,165 Mike, you okay? 13 00:00:32,167 --> 00:00:34,093 I got it, I got it. I'm fine. 14 00:00:34,095 --> 00:00:35,669 That was a big fall! 15 00:00:35,671 --> 00:00:37,137 Oh, no, you're bleeding. 16 00:00:37,139 --> 00:00:39,573 You want me to get you some ointment for that? 17 00:00:39,575 --> 00:00:41,274 Dude, you really ate gravel. 18 00:00:41,276 --> 00:00:42,876 What did you trip on? 19 00:00:42,878 --> 00:00:44,377 I mean, physically. 20 00:00:44,379 --> 00:00:46,046 Well, I didn't trip. It's... 21 00:00:46,048 --> 00:00:48,181 There's something wrong with the step, or... 22 00:00:48,183 --> 00:00:49,582 maybe it was a rock. 23 00:00:49,584 --> 00:00:51,617 It just seemed like you forgot how to walk for a second. 24 00:00:51,619 --> 00:00:53,619 That happens to my mom sometimes. 25 00:00:53,621 --> 00:00:54,720 She's 78. 26 00:00:54,722 --> 00:00:55,984 Do you have a concussion?! 27 00:00:55,986 --> 00:00:58,591 I got one when I dived into that dry pool! 28 00:00:58,593 --> 00:01:00,491 Yeah, somebody should really drive you home. 29 00:01:00,516 --> 00:01:02,128 I got room on my dirt bike. 30 00:01:02,130 --> 00:01:05,165 No, I can take him. Then I can sew up those pants. 31 00:01:05,167 --> 00:01:07,067 No one's getting near my pants. Just go back to work. 32 00:01:07,069 --> 00:01:08,501 But it's the end of the day! 33 00:01:08,503 --> 00:01:09,936 Then just go home. 34 00:01:14,576 --> 00:01:17,081 It's hard to see your heroes fall. 35 00:01:19,313 --> 00:01:21,646 Nope, Axl wasn't there, either. 36 00:01:21,648 --> 00:01:23,248 Sorry it took so long. 37 00:01:23,250 --> 00:01:24,583 Gamma Phi was having a Casino Night, 38 00:01:24,585 --> 00:01:26,751 and I was on fire at the craps table. 39 00:01:26,753 --> 00:01:28,620 I've always been a good dice roller. 40 00:01:28,622 --> 00:01:30,089 Okay. 41 00:01:30,091 --> 00:01:32,591 Next stop, there's a party at the Foreign Student Center... 42 00:01:32,593 --> 00:01:34,059 a "mutual understanding mixer." 43 00:01:34,061 --> 00:01:35,594 I think they're serving shawarma. 44 00:01:35,596 --> 00:01:36,595 All right, let's do it. 45 00:01:36,597 --> 00:01:37,762 I don't know what shawarma is, 46 00:01:37,764 --> 00:01:39,264 but I'm ready to mutually understand it. 47 00:01:39,266 --> 00:01:40,499 [Chuckles] 48 00:01:40,501 --> 00:01:42,367 So, why are you so desperate to find your brother? 49 00:01:42,369 --> 00:01:43,602 Mm, it's awful. 50 00:01:43,604 --> 00:01:45,237 He and my mom are estranged. 51 00:01:45,239 --> 00:01:48,106 Actually, he's not really talking to any of the family. 52 00:01:48,108 --> 00:01:49,707 Yikes. What happened? 53 00:01:49,709 --> 00:01:51,275 He's dating this girl nobody likes, 54 00:01:51,277 --> 00:01:53,344 and my mom blurted out that she doesn't like her, 55 00:01:53,346 --> 00:01:55,613 so he got mad and he didn't come home for Thanksgiving. 56 00:01:55,615 --> 00:01:57,348 And now Christmas is right around the corner, 57 00:01:57,350 --> 00:01:59,071 and I'm worried he won't come home for that, either. 58 00:01:59,073 --> 00:02:00,457 Oh, he's got to come home for Christmas. 59 00:02:00,459 --> 00:02:02,886 I mean, Santa goes through all that trouble to bring presents. 60 00:02:02,888 --> 00:02:04,222 [Chuckles] Uhoh, got to stop. 61 00:02:04,224 --> 00:02:06,290 Tipsy Kappa Lambda at 10:00. 62 00:02:06,292 --> 00:02:08,759 Sorry. 63 00:02:10,296 --> 00:02:11,895 Dad, are you walking funny? 64 00:02:11,897 --> 00:02:14,132 Brick, are you eating funny? Go to school. 65 00:02:14,134 --> 00:02:15,417 [Door opens, closes] 66 00:02:15,419 --> 00:02:17,535 - [Sighs] - Hey, Brick. 67 00:02:17,537 --> 00:02:19,069 How does this sound? 68 00:02:19,071 --> 00:02:20,738 [Raspy voice] I'm about to call in sick. 69 00:02:20,740 --> 00:02:22,372 You know, with this whole Axl thing, 70 00:02:22,374 --> 00:02:24,341 I just really need a mental-health day. 71 00:02:24,343 --> 00:02:25,408 [Coughs] 72 00:02:25,410 --> 00:02:26,744 I want to make sure it sounds real. 73 00:02:26,746 --> 00:02:28,145 Would you tell me not to come in? 74 00:02:28,759 --> 00:02:30,050 You're burying the cough. 75 00:02:30,052 --> 00:02:32,215 If you want it to land, you got to put it at the end. 76 00:02:32,217 --> 00:02:35,252 - [Doorbell rings] - Nice. I like the way you think. 77 00:02:35,254 --> 00:02:36,586 78 00:02:36,588 --> 00:02:39,089 Rita! What a surprise. 79 00:02:39,091 --> 00:02:40,590 Just so you know, it wasn't me 80 00:02:40,592 --> 00:02:42,259 who called in that noise complaint last week. 81 00:02:42,261 --> 00:02:44,662 Who doesn't love AC/DC at 2:00 a.m.? 82 00:02:44,664 --> 00:02:46,563 [Chuckles nervously] I need you to drive me someplace. 83 00:02:46,565 --> 00:02:48,198 Oh. [Coughs] I would love to, 84 00:02:48,200 --> 00:02:50,400 but [clears throat] I'm actually really sick. 85 00:02:50,402 --> 00:02:52,369 You didn't sound sick a second ago. 86 00:02:52,371 --> 00:02:54,737 Okay, I'm not sick, but I have to get to work. 87 00:02:54,739 --> 00:02:56,706 No, you don't. Just sleep with your boss. 88 00:02:56,708 --> 00:02:58,175 Then you can come and go as you please. 89 00:02:58,177 --> 00:03:00,143 I'm at work right now. So, let's go. 90 00:03:00,145 --> 00:03:01,211 Ticktock, princess. 91 00:03:01,213 --> 00:03:02,879 Come on. I don't got all day. 92 00:03:02,881 --> 00:03:05,114 - Can't one of your boys take you? - They're all lazy. 93 00:03:05,116 --> 00:03:07,484 I thought they'd grow up and chip in, but no. 94 00:03:07,486 --> 00:03:09,018 I'm the only one out there 95 00:03:09,020 --> 00:03:11,221 stripping copper out of abandoned houses. 96 00:03:11,223 --> 00:03:14,057 I told them, cereal don't grow on trees. 97 00:03:14,059 --> 00:03:17,093 Look, my boss is a real jerk if I'm late, so... 98 00:03:17,095 --> 00:03:20,163 You know, I'm still emotionally and somewhat physically scarred 99 00:03:20,165 --> 00:03:22,298 from when you attacked me last Halloween. 100 00:03:22,300 --> 00:03:24,600 Now, I didn't press charges, but I could. 101 00:03:24,602 --> 00:03:27,070 You know why I didn't? 'Cause I'm a good neighbor. 102 00:03:27,072 --> 00:03:31,040 I assume you'd want to recip-i-cate my good intentions. 103 00:03:31,042 --> 00:03:34,376 Or you can just give me the keys to your car. 104 00:03:34,378 --> 00:03:36,045 105 00:03:36,047 --> 00:03:37,747 Okay, here we go. 106 00:03:37,749 --> 00:03:38,848 [Chuckles] 107 00:03:38,850 --> 00:03:40,016 So, where to? 108 00:03:40,018 --> 00:03:41,084 Just drive. 109 00:03:41,086 --> 00:03:43,619 I'll tell you which way to go. 110 00:03:43,621 --> 00:03:45,254 Hey! 111 00:03:45,256 --> 00:03:46,288 Trust me. 112 00:03:46,290 --> 00:03:49,125 You want to be real careful with that. 113 00:03:49,127 --> 00:03:51,127 Oh. Uh, wwhat... what's in there? 114 00:03:51,129 --> 00:03:52,995 None of your damn business. 115 00:03:52,997 --> 00:03:54,563 Cheez-It? 116 00:03:54,565 --> 00:03:56,898 Oh. [Chuckles] 117 00:03:56,900 --> 00:04:02,904 I said one. 118 00:04:05,642 --> 00:04:07,375 Mike, you're here. 119 00:04:07,377 --> 00:04:08,710 How's your foot? 120 00:04:08,712 --> 00:04:11,179 How's your foot? Mine's great. 121 00:04:11,181 --> 00:04:12,881 Am I missing something? What are you guys talking about? 122 00:04:12,883 --> 00:04:14,182 Mike fell so bad! 123 00:04:14,184 --> 00:04:15,283 I didn't fall. 124 00:04:15,285 --> 00:04:17,485 I just misstepped. It's not a big deal. 125 00:04:17,487 --> 00:04:19,320 Wait. It happened here? 126 00:04:19,322 --> 00:04:21,189 What is this? A place we sit around gossiping 127 00:04:21,191 --> 00:04:22,657 or a place where we blow stuff up? 128 00:04:22,659 --> 00:04:23,658 Get out there. 129 00:04:23,660 --> 00:04:24,960 I'm the safety officer. 130 00:04:24,962 --> 00:04:27,428 If there's an accident that happens at the quarry, 131 00:04:27,430 --> 00:04:28,663 I got to report it. 132 00:04:28,665 --> 00:04:30,798 Got to follow the rules. 133 00:04:30,800 --> 00:04:32,133 Rules, man. 134 00:04:32,135 --> 00:04:34,702 Oh, now the government wants to control our falling. 135 00:04:34,704 --> 00:04:36,771 You fall all you want, boss man. 136 00:04:36,773 --> 00:04:39,440 'Course, you'll never be able to top a fall like that again. 137 00:04:39,442 --> 00:04:40,608 That was pretty epic. 138 00:04:40,610 --> 00:04:42,443 It was like he was swimming in the air. 139 00:04:42,445 --> 00:04:43,878 It seemed to go on forever. 140 00:04:43,880 --> 00:04:44,879 I kept thinking, 141 00:04:44,881 --> 00:04:46,547 "Shouldn't he be on the ground by now?" 142 00:04:46,549 --> 00:04:47,848 And then he was! 143 00:04:47,850 --> 00:04:50,351 Sorry, Mike, I got no choice. I got to report it. 144 00:04:50,353 --> 00:04:52,520 Well, maybe I'll report you for standing around bugging me 145 00:04:52,522 --> 00:04:53,988 when you should be out there working. 146 00:04:53,990 --> 00:04:56,991 I'm gonna have to report that attitude, too. 147 00:04:56,993 --> 00:04:58,225 Get out of here. 148 00:04:58,227 --> 00:05:00,227 149 00:05:00,229 --> 00:05:01,395 [Sighs] 150 00:05:01,397 --> 00:05:03,397 'Kay, turn right up ahead. 151 00:05:03,399 --> 00:05:05,599 But that takes us onto the highway. 152 00:05:05,601 --> 00:05:07,134 No duh. That's how we get there. 153 00:05:07,136 --> 00:05:08,936 O-O-Okay, look, I'm sorry, but I thought 154 00:05:08,938 --> 00:05:11,338 I was just dropping you off at the store or the doctor's 155 00:05:11,340 --> 00:05:12,840 or the courthouse or something. 156 00:05:12,842 --> 00:05:13,841 You're gonna miss it! 157 00:05:13,843 --> 00:05:15,709 [Gasps] [Tires screech] 158 00:05:17,905 --> 00:05:19,584 I'm not sure what Axl's class schedule is, 159 00:05:19,609 --> 00:05:21,609 but he's a business major, so let's try Hubbard Hall. 160 00:05:21,611 --> 00:05:22,809 - On it. - Excuse me. 161 00:05:22,811 --> 00:05:25,025 You're also going by the journalism building 162 00:05:25,065 --> 00:05:26,064 to drop me off, right? 163 00:05:26,066 --> 00:05:27,333 He doesn't look drunk. 164 00:05:27,335 --> 00:05:29,168 Oh, during the day, we give rides to injured people. 165 00:05:29,170 --> 00:05:30,569 This happened when I was drunk. 166 00:05:30,571 --> 00:05:31,737 Oh. 167 00:05:31,739 --> 00:05:33,572 I accidentally one time had a sip of hard lemonade 168 00:05:33,574 --> 00:05:37,243 and I twerked, so I understand the dangers of alcohol. 169 00:05:37,719 --> 00:05:38,884 I think the thing you want to do is... 170 00:05:38,886 --> 00:05:39,884 [Gasps] Axl! 171 00:05:39,886 --> 00:05:41,385 Axl, stop! Wait. 172 00:05:41,387 --> 00:05:43,989 That's him! That's him! Follow him! 173 00:05:43,991 --> 00:05:45,724 Go, go, go, go, go! Floor it! 174 00:05:45,726 --> 00:05:46,891 Axl, stop! 175 00:05:46,893 --> 00:05:48,392 I just want to talk to you! 176 00:05:48,394 --> 00:05:50,095 Um, excuse me, journalism class? 177 00:05:50,097 --> 00:05:52,263 Journalism's dead! Start a blog! [Grunts] 178 00:05:52,265 --> 00:05:54,165 Axl! 179 00:05:54,167 --> 00:05:55,967 Axl! 180 00:05:55,969 --> 00:05:59,638 Ax-l-l-l-l-l! 181 00:06:00,674 --> 00:06:03,108 What the hell's going on? 182 00:06:03,110 --> 00:06:05,043 Oh, Mike, this is Tom Hanson, 183 00:06:05,045 --> 00:06:06,945 our OSHA compliance officer. 184 00:06:06,947 --> 00:06:09,080 Hello, Mr. Heck. Are you the injured party? 185 00:06:09,082 --> 00:06:10,515 There is no injured party. 186 00:06:10,517 --> 00:06:11,650 I'm not injured. 187 00:06:11,652 --> 00:06:12,984 What about your ankle? 188 00:06:12,986 --> 00:06:14,051 It's nothing. 189 00:06:14,053 --> 00:06:16,220 As I told my soonto-be-former employee, 190 00:06:16,222 --> 00:06:17,888 my foot just landed wrong. 191 00:06:17,890 --> 00:06:20,158 - It stretched in the back. - Ah, yes. 192 00:06:20,160 --> 00:06:22,126 Yeah, we call that one the "high heel" injury. 193 00:06:22,128 --> 00:06:24,395 Uh, no, I think it's an old football injury. 194 00:06:24,397 --> 00:06:26,764 And just to be clear, I was wearing work boots. 195 00:06:26,766 --> 00:06:27,765 Uh-huh. 196 00:06:27,767 --> 00:06:28,932 Attention, Team B. 197 00:06:28,934 --> 00:06:31,269 Please report to the administrative trailer. 198 00:06:31,271 --> 00:06:33,923 Look, [Stammers] this was just a dumb thing. 199 00:06:33,925 --> 00:06:35,187 It's not a big deal. 200 00:06:35,189 --> 00:06:36,807 We just have to stop talking about it. 201 00:06:36,809 --> 00:06:37,975 With all due respect, 202 00:06:37,977 --> 00:06:39,930 you should never stop talking about safety. 203 00:06:40,580 --> 00:06:41,646 Hello, everyone. 204 00:06:41,648 --> 00:06:43,781 Due to Mr. Heck's recent incident, 205 00:06:43,783 --> 00:06:47,017 we're gonna take time right now to do a safe-stair drill. 206 00:06:47,019 --> 00:06:48,318 Aw, come on! [Sighs] 207 00:06:48,320 --> 00:06:50,467 - He can do that? - Mr. Heck, could you come here? 208 00:06:50,469 --> 00:06:51,627 You're gonna help me demonstrate. 209 00:06:51,629 --> 00:06:53,523 [Sighs] 210 00:06:54,452 --> 00:06:56,160 The most important thing to remember... 211 00:06:56,162 --> 00:06:59,296 always use the handrails. 212 00:07:00,800 --> 00:07:01,965 Now, for your first step, 213 00:07:01,967 --> 00:07:04,902 you're gonna want to use your dominant foot. 214 00:07:06,371 --> 00:07:10,140 And do not... I repeat, do not ever skip a step. 215 00:07:10,142 --> 00:07:13,077 Okay, Mr. Heck, let's see you go up those stairs. 216 00:07:13,713 --> 00:07:15,245 Whoa, whoa! 217 00:07:15,247 --> 00:07:16,680 Slow down. 218 00:07:16,682 --> 00:07:18,582 Nothing is ever so urgent 219 00:07:18,584 --> 00:07:21,351 that you can't take the time to be safe. 220 00:07:21,353 --> 00:07:24,421 Now let's see you do it the correct way coming down. 221 00:07:24,423 --> 00:07:25,522 Good. 222 00:07:25,524 --> 00:07:26,723 Very good. 223 00:07:26,725 --> 00:07:29,058 And you used the handrail for the descent, also. 224 00:07:29,060 --> 00:07:30,059 I like that. 225 00:07:30,061 --> 00:07:31,552 - Done here? - Nope. 226 00:07:31,554 --> 00:07:32,562 Not till everyone takes a turn. 227 00:07:32,564 --> 00:07:33,896 Let's line it up, boys. 228 00:07:33,898 --> 00:07:36,933 229 00:07:37,969 --> 00:07:39,736 Hey, hey, hey, hot-dogger! 230 00:07:39,738 --> 00:07:42,071 Whole foot on the step. 231 00:07:42,073 --> 00:07:44,907 232 00:07:44,909 --> 00:07:46,175 [Grunts] Oh! 233 00:07:46,177 --> 00:07:48,378 You can't tell the Chuck what to do, government man! 234 00:07:48,380 --> 00:07:49,512 [Laughs] 235 00:07:49,514 --> 00:07:51,814 Fight the power! Unh! 236 00:07:51,816 --> 00:07:52,882 [Grunts] 237 00:07:52,884 --> 00:07:54,718 Get off me! Help! 238 00:07:54,720 --> 00:07:56,219 Axl, you listen to me! 239 00:07:56,221 --> 00:07:58,186 This conversation is happening, 240 00:07:58,188 --> 00:08:00,723 whether it happens now or it happens later! 241 00:08:00,725 --> 00:08:02,758 I pick later! Now leave me alone! 242 00:08:02,760 --> 00:08:04,860 I didn't want to have to do this. 243 00:08:04,862 --> 00:08:05,861 Ow! Ow! Ow! 244 00:08:05,863 --> 00:08:07,195 Not the hair! Not the hair! 245 00:08:07,197 --> 00:08:08,697 That's my ticket to YouTube stardom! 246 00:08:08,699 --> 00:08:09,698 Come on! Okay, okay. 247 00:08:09,700 --> 00:08:11,367 I'm listening. I'm listening. Ah. 248 00:08:11,369 --> 00:08:12,668 Okay, look, Axl, 249 00:08:12,670 --> 00:08:16,338 I know Mom said some stuff about April she shouldn't have, 250 00:08:16,340 --> 00:08:18,540 but our family is not so great 251 00:08:18,542 --> 00:08:21,543 that we can just afford to be losing members left and right. 252 00:08:21,545 --> 00:08:23,514 Thanksgiving sucked, 253 00:08:23,516 --> 00:08:26,848 so please just promise me you'll come home for Christmas. 254 00:08:27,705 --> 00:08:29,285 I can't make that promise. 255 00:08:29,287 --> 00:08:30,846 But you have to! 256 00:08:30,848 --> 00:08:33,420 We can't have our family traditions without you. 257 00:08:33,615 --> 00:08:36,182 When we sing Christmas carols, you're the one 258 00:08:36,184 --> 00:08:37,805 who tries to climb out the window and ditch us. 259 00:08:37,830 --> 00:08:39,103 When I bake gingerbread men, 260 00:08:39,105 --> 00:08:41,138 you're the one who bites all the heads off. 261 00:08:41,445 --> 00:08:43,145 So, what, are the Christmas villagers 262 00:08:43,147 --> 00:08:45,014 just not gonna hump each other this year? 263 00:08:45,016 --> 00:08:46,557 If you're not there, 264 00:08:46,559 --> 00:08:48,851 Christmas is just gonna go smoothly. 265 00:08:48,853 --> 00:08:51,286 And that may be some other family's Christmas, 266 00:08:51,288 --> 00:08:53,228 but it sure isn't ours. 267 00:08:53,230 --> 00:08:54,757 Well, you're gonna have to find someone else 268 00:08:54,759 --> 00:08:56,125 to put boobs on the snowman, 269 00:08:56,127 --> 00:08:58,661 'cause I can't be with people who hate my girlfriend. 270 00:08:58,663 --> 00:09:00,496 Okay, to be fair, Axl, 271 00:09:00,498 --> 00:09:03,533 we have been nothing but nice to her face. 272 00:09:03,535 --> 00:09:05,902 Maybe we just need to get to know her better, 273 00:09:05,904 --> 00:09:07,102 have a do-over. 274 00:09:07,104 --> 00:09:08,670 Sue, I'm 22. 275 00:09:08,672 --> 00:09:10,705 Maybe I just don't need the family as much as you do. 276 00:09:10,707 --> 00:09:12,641 Maybe I just need a break from you guys. 277 00:09:13,710 --> 00:09:16,608 I don't think you're allowed to do that! 278 00:09:19,016 --> 00:09:20,249 Okay. 279 00:09:20,251 --> 00:09:22,851 Well, once everyone has signed their Safe Stair Pledge, 280 00:09:22,853 --> 00:09:24,521 I'll have everything I need. 281 00:09:24,523 --> 00:09:25,639 Thank God. 282 00:09:25,641 --> 00:09:27,689 Hey, I found footage of Mike's fall 283 00:09:27,691 --> 00:09:29,229 from the security camera. 284 00:09:29,231 --> 00:09:31,226 Dave: It'll show us exactly what happened. 285 00:09:31,228 --> 00:09:32,428 No! No, it won't. 286 00:09:32,430 --> 00:09:33,929 Hey, why don't you shove one of those doughnuts 287 00:09:33,931 --> 00:09:36,265 into your chatty mouth, Dave? 288 00:09:36,267 --> 00:09:37,732 Tom: Hold on a second. 289 00:09:38,415 --> 00:09:40,436 You fell yesterday, right? 290 00:09:40,438 --> 00:09:41,670 Yeah. 291 00:09:41,672 --> 00:09:43,304 Well, then, this number's wrong. 292 00:09:43,306 --> 00:09:46,074 Yeah, but that wasn't really a w-workplace injury. 293 00:09:46,076 --> 00:09:47,641 That was just my own dumb thing. 294 00:09:47,643 --> 00:09:48,776 No, no, no. 295 00:09:48,778 --> 00:09:52,051 If we make it 365 days without an injury, 296 00:09:52,053 --> 00:09:54,315 corporate gives us a cupcake party. 297 00:09:54,317 --> 00:09:57,251 They send us cupcakes from a fancy bakery in a box 298 00:09:57,253 --> 00:09:59,353 with a card that says, "Good job." 299 00:09:59,355 --> 00:10:00,654 Tom: Sorry, guys. 300 00:10:00,656 --> 00:10:02,156 Maybe next year. 301 00:10:02,855 --> 00:10:04,425 Dave: And we were so close. 302 00:10:04,427 --> 00:10:05,793 They take your picture 303 00:10:05,795 --> 00:10:07,595 and put it in the corporate newsletter and everything. 304 00:10:07,597 --> 00:10:08,963 I was hoping to use that picture 305 00:10:08,965 --> 00:10:11,199 for my Farmers Only dating profile. 306 00:10:11,546 --> 00:10:13,253 Chuck: Nice going, Mike. 307 00:10:13,255 --> 00:10:15,303 Hey, there's more important things in life 308 00:10:15,305 --> 00:10:17,004 than a cupcake party. 309 00:10:18,140 --> 00:10:20,039 And eventually, we'll think of one. 310 00:10:20,041 --> 00:10:23,009 311 00:10:24,045 --> 00:10:25,745 Beautiful day for a drive. 312 00:10:25,747 --> 00:10:27,481 - Relaxing, ain't it? - Uh-huh. 313 00:10:27,483 --> 00:10:29,849 You know, this seems like it's turning into a whole thing, 314 00:10:29,851 --> 00:10:31,985 and I really should get back for dinner and my life 315 00:10:31,987 --> 00:10:34,154 and to the people who know where I am. 316 00:10:34,156 --> 00:10:36,189 There's nothing like the open road. 317 00:10:36,191 --> 00:10:39,259 I just feel so trapped in that fishbowl of a neighborhood, 318 00:10:39,261 --> 00:10:40,994 everybody always judging you. 319 00:10:40,996 --> 00:10:42,662 You know what neighbor I really don't like? 320 00:10:42,664 --> 00:10:44,498 That Nancy Donahue. 321 00:10:44,500 --> 00:10:45,665 Oh. 322 00:10:45,667 --> 00:10:47,700 I don't know. She's nice. [Chuckles] 323 00:10:47,702 --> 00:10:49,569 What don't you like about her? 324 00:10:49,571 --> 00:10:51,204 Well, she thinks she's all that, 325 00:10:51,206 --> 00:10:53,739 that her house is all that, that her kids are all that. 326 00:10:53,741 --> 00:10:54,740 Like them girls, 327 00:10:54,742 --> 00:10:56,416 and that boy at that fancy college, 328 00:10:56,418 --> 00:10:58,144 and that weird one who reads. 329 00:10:58,146 --> 00:10:59,595 Uh, that one's mine. 330 00:10:59,597 --> 00:11:01,280 And she thinks she's better than everybody else 331 00:11:01,282 --> 00:11:03,315 'cause her teenagers are potty-trained. 332 00:11:03,317 --> 00:11:05,251 That's what I like about me and you. 333 00:11:05,253 --> 00:11:06,952 We don't care about our yards. 334 00:11:06,954 --> 00:11:09,455 Well, I... I care a little. 335 00:11:09,457 --> 00:11:10,856 But... But... But I hear you. 336 00:11:10,858 --> 00:11:12,791 I mean, it's like, people who make you jam. 337 00:11:12,793 --> 00:11:14,660 They don't want you to have jam. 338 00:11:14,662 --> 00:11:15,994 They want to show you they made jam. 339 00:11:15,996 --> 00:11:17,229 I know. 340 00:11:17,231 --> 00:11:19,798 It's like, what dark hole are you fillin' in your life 341 00:11:19,800 --> 00:11:21,974 that you need to foist jam on your neighbors? 342 00:11:21,999 --> 00:11:23,636 [Both laugh] 343 00:11:23,638 --> 00:11:25,337 Exactly. 344 00:11:25,339 --> 00:11:27,939 Frankie: You know, maybe Rita was okay. 345 00:11:27,941 --> 00:11:30,290 Maybe we weren't so different after all. 346 00:11:30,292 --> 00:11:32,978 She might even be a little... fun. 347 00:11:32,980 --> 00:11:34,813 What was I worried about? 348 00:11:34,815 --> 00:11:35,814 [Beeping] 349 00:11:35,816 --> 00:11:37,049 Aw, damn it. 350 00:11:37,051 --> 00:11:38,616 I'm out of range. 351 00:11:38,618 --> 00:11:40,585 - [Beeping continues] - [Scoffs] 352 00:11:43,356 --> 00:11:46,624 Um, I-I-I don't think you're supposed to be doing that. 353 00:11:46,626 --> 00:11:48,293 Oh, please. It happens all the time. 354 00:11:48,295 --> 00:11:50,662 If I didn't take this thing off, I'd never go anywhere. 355 00:11:50,664 --> 00:11:51,863 [Laughs] 356 00:11:51,865 --> 00:11:55,834 Good luck findin' that one, Barney Fife! 357 00:11:55,836 --> 00:11:58,003 [Chuckles] 358 00:11:58,005 --> 00:12:00,370 359 00:12:00,372 --> 00:12:01,405 Hey, Dad. 360 00:12:01,407 --> 00:12:02,506 Mike: Hey. 361 00:12:02,508 --> 00:12:03,774 Where's Mom? 362 00:12:03,776 --> 00:12:04,775 I don't know. 363 00:12:04,777 --> 00:12:06,010 She sent a text 364 00:12:06,012 --> 00:12:08,779 about running some errand with Rita Glossner. 365 00:12:08,781 --> 00:12:10,380 You know anything about baking cupcakes? 366 00:12:10,382 --> 00:12:11,949 I know Mom uses a box. 367 00:12:11,951 --> 00:12:13,283 Yeah, I got that. 368 00:12:13,285 --> 00:12:15,953 But where are the measuring cups and mixing bowl? 369 00:12:15,955 --> 00:12:18,155 Measuring cups are in the junk drawer, 370 00:12:18,157 --> 00:12:20,457 and the mixing bowl is holding our mail. 371 00:12:20,459 --> 00:12:22,893 Aha! 372 00:12:23,963 --> 00:12:25,696 Oh, and I think you're supposed to have 373 00:12:25,698 --> 00:12:27,998 those little pink and green papers that go around them. 374 00:12:28,000 --> 00:12:29,734 What do you mean, "Go around them"? 375 00:12:29,736 --> 00:12:31,368 You know, when you finish the cupcake, 376 00:12:31,370 --> 00:12:32,369 you eat the paper? 377 00:12:32,371 --> 00:12:33,670 Eh. Do we really need those? 378 00:12:33,672 --> 00:12:34,871 I don't know. 379 00:12:34,873 --> 00:12:36,405 If they don't have the paper, they might be muffins. 380 00:12:36,407 --> 00:12:37,406 But if you need it, 381 00:12:37,408 --> 00:12:38,842 I've got some leftover graph paper. 382 00:12:38,844 --> 00:12:40,643 Okay. Paper's paper. 383 00:12:43,070 --> 00:12:44,901 Why are you making cupcakes, anyway? 384 00:12:44,903 --> 00:12:48,084 Well, the guys at work were supposed to have a cupcake party 385 00:12:48,086 --> 00:12:50,987 for going 365 days without a workrelated injury, 386 00:12:50,989 --> 00:12:53,857 but then somebody fell. 387 00:12:53,859 --> 00:12:54,858 Was it funny? 388 00:12:54,860 --> 00:12:56,893 No. It wasn't funny at all. 389 00:12:56,895 --> 00:12:58,795 Ah. It was you, wasn't it? 390 00:13:00,331 --> 00:13:02,325 Yes, fine. I fell at work. 391 00:13:02,350 --> 00:13:03,599 Congratulations. You cracked the case. 392 00:13:03,601 --> 00:13:04,768 You happy? 393 00:13:04,770 --> 00:13:06,702 That explains the cupcakes. You hit your head. 394 00:13:06,704 --> 00:13:08,271 Now you're having a behavior change. 395 00:13:08,273 --> 00:13:09,272 Follow my finger. 396 00:13:09,274 --> 00:13:10,373 No. I'm fine. 397 00:13:10,375 --> 00:13:11,874 It's just, you know, 398 00:13:11,876 --> 00:13:14,543 not great that it happened at work. 399 00:13:14,958 --> 00:13:17,179 Oh, you're embarrassed. 400 00:13:17,512 --> 00:13:18,881 Did I say I'm embarrassed? 401 00:13:18,883 --> 00:13:20,182 I'm not embarrassed. 402 00:13:20,184 --> 00:13:23,286 All right, I'm just saying, if you are, you shouldn't be. 403 00:13:23,288 --> 00:13:25,053 Trust me, you're in my wheelhouse now. 404 00:13:25,055 --> 00:13:26,922 The problem isn't you being embarrassed. 405 00:13:26,924 --> 00:13:29,191 The problem is you don't embarrass yourself enough. 406 00:13:29,193 --> 00:13:30,861 I embarrass myself all the time. 407 00:13:30,863 --> 00:13:33,296 Like today, I started eating a girl's hair. 408 00:13:33,298 --> 00:13:35,431 It was on her head and in my sandwich. 409 00:13:35,433 --> 00:13:36,565 But if you ask me 410 00:13:36,567 --> 00:13:37,966 what embarrassing thing happened yesterday, 411 00:13:37,968 --> 00:13:39,368 I couldn't even tell you. 412 00:13:39,370 --> 00:13:40,569 I don't remember. 413 00:13:40,571 --> 00:13:42,316 It just becomes part of the fabric of your life. 414 00:13:42,318 --> 00:13:44,071 Well, that's not gonna happen 415 00:13:44,073 --> 00:13:46,174 'cause I'm not gonna embarrass myself again. 416 00:13:46,176 --> 00:13:47,975 Now, pass me those rainbow sprinkles. 417 00:13:47,977 --> 00:13:49,877 It says if you add those to the batter, 418 00:13:49,879 --> 00:13:51,379 you get a more festive look. 419 00:13:51,381 --> 00:13:53,080 I think the guys will enjoy that. 420 00:13:54,117 --> 00:13:56,618 Dad, if you're that worried about being embarrassed... 421 00:13:56,620 --> 00:13:59,086 You work in a quarry, right? 422 00:13:59,088 --> 00:14:00,822 Is there a cave or something you can go down to 423 00:14:00,824 --> 00:14:01,956 and have a good cry? 424 00:14:02,467 --> 00:14:04,392 Brick, it's not that bad. 425 00:14:04,394 --> 00:14:07,295 Well, if it's not bad enough you need to go cry in a cave, 426 00:14:07,297 --> 00:14:08,830 what are you worried about? 427 00:14:08,832 --> 00:14:12,467 428 00:14:13,865 --> 00:14:17,271 Oh, I think you're supposed to preheat the oven to 375. 429 00:14:17,273 --> 00:14:18,739 Got it. Did it. 430 00:14:18,741 --> 00:14:20,107 Way ahead of you. 431 00:14:20,109 --> 00:14:21,976 Quilt! 432 00:14:23,179 --> 00:14:26,981 433 00:14:29,194 --> 00:14:30,484 Rita: You stay here and watch the bag. 434 00:14:30,486 --> 00:14:31,485 I'll get snacks. 435 00:14:31,487 --> 00:14:32,920 You got a jerky preference? 436 00:14:32,922 --> 00:14:35,656 Okay, look, this is already taking longer than I thought, 437 00:14:35,658 --> 00:14:37,624 and I really need to get back to my... 438 00:14:37,626 --> 00:14:38,861 Beef! 439 00:14:39,262 --> 00:14:40,828 [Bell jingles] 440 00:14:40,830 --> 00:14:43,697 [Police radio chatter] 441 00:14:43,699 --> 00:14:45,099 Officers? 442 00:14:45,101 --> 00:14:46,968 Excuse me, hi. 443 00:14:46,970 --> 00:14:48,135 Sorry to bother you. 444 00:14:48,137 --> 00:14:49,470 Can I ask you a quick question? 445 00:14:49,472 --> 00:14:50,504 Yes, ma'am. 446 00:14:50,506 --> 00:14:53,474 So, you probably get this a lot, but... 447 00:14:53,476 --> 00:14:54,575 "accomplice." 448 00:14:54,577 --> 00:14:56,810 What does that really mean? 449 00:14:56,812 --> 00:14:59,380 Is it like when you're planning something with someone 450 00:14:59,382 --> 00:15:01,382 or more along for the ride, so to speak? 451 00:15:01,384 --> 00:15:02,983 - Is something the matter? - N-No. 452 00:15:02,985 --> 00:15:04,251 No, no, no. 453 00:15:04,253 --> 00:15:06,420 It's just something I was wondering about, you know? 454 00:15:06,422 --> 00:15:09,590 Just saw you here and thought, "Hey, why not ask the experts?" 455 00:15:09,592 --> 00:15:10,758 Oh! 456 00:15:10,760 --> 00:15:12,325 Here's another one... aiding and abetting. 457 00:15:12,327 --> 00:15:14,160 Is that the same thing or different? 458 00:15:14,162 --> 00:15:15,729 Can you aid without abetting? 459 00:15:15,731 --> 00:15:17,831 And can someone force you to aid and abet? 460 00:15:17,833 --> 00:15:19,600 Are you in some sort of trouble? 461 00:15:19,602 --> 00:15:21,301 Uh, no, I... I don't think so. 462 00:15:21,303 --> 00:15:23,270 Because if you'd be more comfortable 463 00:15:23,272 --> 00:15:24,505 talking at the station, we could... 464 00:15:24,507 --> 00:15:26,072 [Chuckles nervously] No, no, no, no. 465 00:15:26,074 --> 00:15:27,274 Gosh, [Chuckles] no. 466 00:15:27,276 --> 00:15:28,908 These are just some of the things I think about. 467 00:15:28,910 --> 00:15:30,510 You know, some people scrapbook. 468 00:15:30,512 --> 00:15:33,679 I think about criminal intent and jurisprudence, so... 469 00:15:33,681 --> 00:15:34,914 [Door opens, bells jingle] 470 00:15:34,916 --> 00:15:37,450 Oh, hey, there's my friend, Rita Glossner, 471 00:15:37,452 --> 00:15:40,620 who lives at 418 Birchwood Avenue in Orson. 472 00:15:40,622 --> 00:15:42,221 Just in case. [Chuckles] Bye! 473 00:15:42,223 --> 00:15:45,190 474 00:15:45,192 --> 00:15:47,359 Seriously, do you see any bald spots? 475 00:15:47,361 --> 00:15:49,261 I think she took out a chunk of my hair. 476 00:15:49,263 --> 00:15:50,296 Not cool! 477 00:15:50,298 --> 00:15:52,097 She wants everything to be like it was. 478 00:15:52,099 --> 00:15:53,733 Well, guess what... I'm not doing that. 479 00:15:53,735 --> 00:15:55,067 They insulted something I love. 480 00:15:55,069 --> 00:15:56,402 That's so mean. 481 00:15:56,404 --> 00:15:58,170 What did they insult? 482 00:15:58,172 --> 00:15:59,271 Oh, uh... 483 00:15:59,273 --> 00:16:00,472 corn dogs. 484 00:16:00,474 --> 00:16:02,040 They hate them. 485 00:16:02,042 --> 00:16:03,842 Anyway, they can't tell me how to run my life. 486 00:16:03,844 --> 00:16:05,376 I'm an adult man now. 487 00:16:05,378 --> 00:16:07,345 [Laughs] That tickles. 488 00:16:07,347 --> 00:16:09,748 I think I get what you mean. My family hates you. 489 00:16:09,750 --> 00:16:11,215 What? 490 00:16:11,217 --> 00:16:13,452 Yeah, they think I could do a lot better. 491 00:16:13,454 --> 00:16:14,586 A lot? [Chuckles] 492 00:16:14,588 --> 00:16:16,588 I mean, you're great... don't get me wrong. 493 00:16:16,590 --> 00:16:17,956 And you deserve somebody great, 494 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 but I thought that somebody was me. 495 00:16:19,460 --> 00:16:21,493 They really liked Doug Dixon. 496 00:16:21,495 --> 00:16:22,694 He had a pontoon. 497 00:16:22,696 --> 00:16:24,228 Doug Dixo... See, this is what I mean. 498 00:16:24,230 --> 00:16:26,097 Our families think they know what's best for us, 499 00:16:26,099 --> 00:16:27,432 but they don't know. 500 00:16:27,434 --> 00:16:29,568 We know! Even Grandma Tee-Tee? 501 00:16:29,570 --> 00:16:31,703 - Oh, especially Grandma Tee-Tee. - [Scoffs] 502 00:16:31,885 --> 00:16:32,883 You know what? 503 00:16:32,885 --> 00:16:35,052 Who cares what anybody else thinks? 504 00:16:35,054 --> 00:16:36,787 We know our love is real. 505 00:16:36,789 --> 00:16:39,123 We don't need people telling us how to live our lives. 506 00:16:39,125 --> 00:16:40,324 Yeah! 507 00:16:40,326 --> 00:16:42,260 The important thing is that we have each other. 508 00:16:42,262 --> 00:16:44,762 And your family loves me. 509 00:16:44,764 --> 00:16:48,166 A-A-A-nd we have each other. 510 00:16:55,266 --> 00:16:57,308 [Yawns] Oh, boy. 511 00:16:57,310 --> 00:16:58,490 How long have I been asleep? 512 00:16:58,697 --> 00:17:00,230 About three states. 513 00:17:00,232 --> 00:17:01,231 What? 514 00:17:01,233 --> 00:17:03,633 I only closed my eyes for a second! 515 00:17:03,635 --> 00:17:05,701 Okay, that's it, Rita. I demand an answer. 516 00:17:05,703 --> 00:17:07,036 Where are you taking me? 517 00:17:07,038 --> 00:17:08,404 Already took you. 518 00:17:08,406 --> 00:17:09,805 We're in Georgia. 519 00:17:09,807 --> 00:17:12,942 520 00:17:15,066 --> 00:17:19,723 After 537 terrifying miles, I finally realized 521 00:17:19,748 --> 00:17:21,981 maybe I should've just handed Rita my car keys 522 00:17:21,983 --> 00:17:22,982 in the first place. 523 00:17:22,984 --> 00:17:24,183 We're here. 524 00:17:25,721 --> 00:17:30,357 Look, Rita, whatever it is, don't make me go in. 525 00:17:30,359 --> 00:17:32,024 I have not seen anything or heard anything. 526 00:17:32,026 --> 00:17:33,360 I won't tell anybody. 527 00:17:33,362 --> 00:17:35,662 I am not aiding, nor am I abetting. 528 00:17:35,664 --> 00:17:37,264 What the hell are you talkin' about? 529 00:17:37,266 --> 00:17:38,732 You get weird when you're tired. 530 00:17:38,734 --> 00:17:39,866 Let's go. Grab the bag. 531 00:17:39,868 --> 00:17:41,233 You told me not to touch the bag. 532 00:17:41,235 --> 00:17:42,601 Bring the damn bag, woman. 533 00:17:42,603 --> 00:17:44,770 If things here go smoothly, we'll get you home. 534 00:17:44,772 --> 00:17:46,672 I've waited a long time for this moment. 535 00:17:46,674 --> 00:17:47,873 Don't spoil it. 536 00:17:47,875 --> 00:17:49,708 537 00:17:49,710 --> 00:17:52,010 Listen, my guys work hard all year long 538 00:17:52,012 --> 00:17:55,046 and cupcakes are important to them, and rightfully so. 539 00:17:55,048 --> 00:17:57,516 Take it from me, they're not easy to make. 540 00:17:57,518 --> 00:17:59,251 Those little papers are important. 541 00:17:59,253 --> 00:18:01,219 You want to get those at a cupcake store. 542 00:18:01,221 --> 00:18:03,355 Mike, we appreciate you calling us down here 543 00:18:03,357 --> 00:18:04,690 and pleading your case, 544 00:18:04,692 --> 00:18:07,259 and your devotion to your employees is admirable, but... 545 00:18:07,261 --> 00:18:09,060 cupcake parties have to be earned. 546 00:18:09,062 --> 00:18:10,429 Exactly. 547 00:18:10,431 --> 00:18:12,331 I mean, if we just started handing out cupcake parties 548 00:18:12,333 --> 00:18:13,965 Willy-nilly, they'd lose their meaning. 549 00:18:13,967 --> 00:18:15,033 All right. 550 00:18:15,035 --> 00:18:17,335 I didn't want to have to do this, but... 551 00:18:17,337 --> 00:18:19,870 So Mike realized if Brick could get through 552 00:18:19,872 --> 00:18:22,139 all those embarrassments and be fine, 553 00:18:22,141 --> 00:18:25,276 he certainly could get through one. 554 00:18:25,278 --> 00:18:28,078 555 00:18:28,080 --> 00:18:29,013 Ohh! Ohh! 556 00:18:29,015 --> 00:18:29,980 [Both laugh] 557 00:18:29,982 --> 00:18:31,081 Yeah... 558 00:18:31,083 --> 00:18:33,851 Yeah, I know, it's funny. 559 00:18:33,853 --> 00:18:36,321 [Laughter continues] 560 00:18:36,323 --> 00:18:37,522 Okay. 561 00:18:37,524 --> 00:18:40,458 If you'll notice, the time stamp says 5:03 p.m. 562 00:18:40,460 --> 00:18:43,528 Our work day ends at 5:00, so, technically, 563 00:18:43,530 --> 00:18:47,432 the fall happened after we'd already made it to 365 days. 564 00:18:47,434 --> 00:18:49,667 I'm not trying to play hardball with you guys. 565 00:18:49,669 --> 00:18:52,870 I'm just saying, my men deserve their cupcake party. 566 00:18:54,240 --> 00:18:56,006 Looks like you're right. 567 00:18:56,928 --> 00:18:59,453 You obviously care about your guys. 568 00:18:59,455 --> 00:19:02,112 Because if you're willing to show that tape... 569 00:19:02,114 --> 00:19:04,081 [Laughs] I'm sorry. [Both laugh] 570 00:19:04,083 --> 00:19:05,615 Can... Can we watch it again? 571 00:19:05,617 --> 00:19:07,584 It's not that funny. 572 00:19:07,586 --> 00:19:09,086 [Both laugh] 573 00:19:09,088 --> 00:19:10,487 [Indistinct conversation] 574 00:19:12,992 --> 00:19:17,161 575 00:19:19,198 --> 00:19:24,134 Say hey to my grandbaby, Vernon James Glossner. 576 00:19:24,136 --> 00:19:25,568 He was born three days ago, 577 00:19:25,570 --> 00:19:27,871 and I just had to find a way to come and see him. 578 00:19:27,873 --> 00:19:29,272 [Sighs] 579 00:19:29,274 --> 00:19:31,975 Mrs. Heck, thanks for bringing Mom all the way down here. 580 00:19:31,977 --> 00:19:34,410 It's my pleasure. [Chuckles] 581 00:19:34,412 --> 00:19:37,347 And look at you, Rodney, all grown up. 582 00:19:37,349 --> 00:19:39,048 Yeah, I know I caused a lot of trouble when I was a kid, 583 00:19:39,050 --> 00:19:40,383 but I got my life together now, 584 00:19:40,385 --> 00:19:43,709 with my fianc?e and... and Little Vern. 585 00:19:43,711 --> 00:19:46,655 Even got a job waiting for me at the Lumber Liquidators, 586 00:19:46,657 --> 00:19:48,858 just as soon as I get this off. 587 00:19:48,860 --> 00:19:51,831 Oh. Well, congratulations. 588 00:19:51,833 --> 00:19:54,964 Hey, Frankie, open up that bag there, and be gentle. 589 00:19:58,503 --> 00:20:00,102 [Chuckles] Oh. 590 00:20:00,104 --> 00:20:03,338 "Baby's First Christmas" ornament. 591 00:20:03,340 --> 00:20:04,673 It's got a little boy angel on it. 592 00:20:04,675 --> 00:20:06,241 Just like I got right here. 593 00:20:06,243 --> 00:20:08,511 I ordered it special to get it person-ized. 594 00:20:08,513 --> 00:20:11,046 They don't make any with "Vernon" already on 'em. 595 00:20:11,814 --> 00:20:14,683 Seeing that baby in Rita's arms made me realize 596 00:20:14,685 --> 00:20:17,052 moments go by so fast. 597 00:20:17,054 --> 00:20:20,088 It hadn't been that long since Axl was a baby. 598 00:20:20,090 --> 00:20:23,091 That's when I knew I had to make things right with Axl. 599 00:20:23,093 --> 00:20:26,361 There was nothing he could say or do that would upset me now. 600 00:20:26,363 --> 00:20:27,996 Sue, I need to talk to you right now! 601 00:20:27,998 --> 00:20:30,232 I did something stupid! I did something really stupid! 602 00:20:30,234 --> 00:20:31,500 W-W-What? What is it? 603 00:20:32,703 --> 00:20:34,903 I married April! 604 00:20:34,905 --> 00:20:38,673 605 00:20:42,987 --> 00:20:44,253 [Chatter] 606 00:20:44,255 --> 00:20:46,222 Safety, safety! One at a time! 607 00:20:46,224 --> 00:20:47,656 I got a red velvet. 608 00:20:47,658 --> 00:20:49,058 I got a red velvet! 609 00:20:49,060 --> 00:20:53,061 And look, a note... "Good job, guys." 610 00:20:53,063 --> 00:20:55,134 Chuck: You know, we're not just sharing cupcakes right now. 611 00:20:55,136 --> 00:20:56,392 We're sharing love. 612 00:20:56,394 --> 00:20:58,667 And this man right here's a love-maker. 613 00:20:58,669 --> 00:20:59,935 I've never been happier 614 00:20:59,937 --> 00:21:01,799 that I left my job driving that school bus 615 00:21:01,801 --> 00:21:04,640 to spend my days here in a hole with you people. 616 00:21:04,642 --> 00:21:06,174 Thanks, boss man. 617 00:21:06,176 --> 00:21:07,309 To Mike! To Mike! To Mike! To Mike! 618 00:21:07,311 --> 00:21:08,310 Mike! 619 00:21:08,312 --> 00:21:09,411 Wayne: Hey, I know. 620 00:21:09,413 --> 00:21:11,279 Let's all talk about our favorite Mike moment. 621 00:21:11,281 --> 00:21:12,140 Mine is... 622 00:21:12,142 --> 00:21:13,151 All right, all right. 623 00:21:13,153 --> 00:21:14,374 Everybody back to work. 624 00:21:15,353 --> 00:21:18,354 [Chatter] 625 00:21:25,954 --> 00:21:27,954 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 626 00:21:28,004 --> 00:21:32,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.