All language subtitles for The Middle s07e02 Cutting the Cord.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,756 --> 00:00:14,625 - Whoa, hey, hey! - Come on. 2 00:00:14,625 --> 00:00:17,027 It's 7:30. Are we having dinner tonight? 3 00:00:17,027 --> 00:00:18,562 Seriously, Brick? 4 00:00:18,562 --> 00:00:20,764 There's just the three of us. Do we really have to do that? 5 00:00:20,764 --> 00:00:22,099 Well, aren't you hungry? 6 00:00:22,099 --> 00:00:25,535 Well, the guys got Jim a party sub for his birthday, so I'm good. 7 00:00:25,535 --> 00:00:26,870 I grabbed a burrito on the way home. 8 00:00:26,870 --> 00:00:28,572 I was gonna get one for everybody, 9 00:00:28,572 --> 00:00:30,540 but you really got to eat Taco Jason's while it's hot, 10 00:00:30,540 --> 00:00:31,842 before it hardens up. 11 00:00:31,842 --> 00:00:33,443 Seriously?! 12 00:00:33,443 --> 00:00:35,746 You both ate and didn't even think about me? 13 00:00:35,746 --> 00:00:37,014 Look, Brick. 14 00:00:37,014 --> 00:00:39,516 We just came off of a big push getting Sue into college, 15 00:00:39,516 --> 00:00:41,118 and we just need a break. 16 00:00:41,118 --> 00:00:42,586 It's like how when we drive Dad's car 17 00:00:42,586 --> 00:00:44,755 all the way to grandma's and we have to let it 18 00:00:44,755 --> 00:00:46,924 sit for a while or it won't turn on again. 19 00:00:46,924 --> 00:00:48,458 We're like that right now. 20 00:00:48,458 --> 00:00:50,460 We're just like parental beater cars. 21 00:00:50,460 --> 00:00:53,497 Yeah. Just give us a couple months to recharge. 22 00:00:53,497 --> 00:00:58,502 You still have to take care of me. I'm still here. I'm still in school. 23 00:00:58,502 --> 00:01:01,371 I mean, not officially, but once Mom fills out the paperwork... 24 00:01:01,371 --> 00:01:04,474 Yeah, but it's eighth grade. Not really an important year. 25 00:01:04,474 --> 00:01:06,910 I promise... when you get to ninth grade, we'll give it a big push. 26 00:01:06,910 --> 00:01:08,378 - If not ninth, tenth. - Right. 27 00:01:10,480 --> 00:01:11,581 Hey, Brick. 28 00:01:13,350 --> 00:01:15,886 Hand me that remote, would you? 29 00:01:23,894 --> 00:01:25,896 Aww, see, Mike? 30 00:01:25,896 --> 00:01:29,599 I have to beg Axl to call, but Sue's only been at college three days, 31 00:01:29,599 --> 00:01:31,468 and she's already texting that she loves me. 32 00:01:31,468 --> 00:01:33,937 See, that's what's so great about having a daughter. 33 00:01:33,937 --> 00:01:36,606 "Love you back." 34 00:01:40,877 --> 00:01:42,980 "Love you more." 35 00:01:42,980 --> 00:01:47,117 "Love you to the moon and back." 36 00:01:50,988 --> 00:01:53,957 "Love you to the moon and back and back to the moon." 37 00:01:55,692 --> 00:01:59,796 "Okay. Watching 'Castle' now." 38 00:02:02,666 --> 00:02:04,801 "Tell Brick and dad I love them, too." 39 00:02:06,003 --> 00:02:08,705 Oh, uh, excuse me. Lindsey? 40 00:02:08,705 --> 00:02:11,775 Oh, hey. You having a problem with your lamp, too? 41 00:02:11,775 --> 00:02:13,643 Oh, no. It's just, uh, 42 00:02:13,643 --> 00:02:16,613 my roommate still hasn't shown up, and it's been three days. 43 00:02:16,613 --> 00:02:19,616 Yeah. That's weird. 44 00:02:19,616 --> 00:02:20,751 Yeah. It's just been hard, you know, 45 00:02:20,751 --> 00:02:22,953 'cause there have been all these activities, 46 00:02:22,953 --> 00:02:25,122 and everybody tends to go with their roommates, 47 00:02:25,122 --> 00:02:28,125 and I just kind of had this idea of me and my roomie hanging out 48 00:02:28,125 --> 00:02:30,961 and getting to know each other, and I kind of thought freshman week 49 00:02:30,961 --> 00:02:33,764 was supposed to be this... Magical time. 50 00:02:33,764 --> 00:02:35,932 Yeah. It can be... 51 00:02:35,932 --> 00:02:38,835 For some people. 52 00:02:40,771 --> 00:02:44,608 So, anyway, do you know when Holly might be showing up? 53 00:02:44,608 --> 00:02:46,943 I figured you were the person to ask. 54 00:02:46,943 --> 00:02:50,943 And you did. So... Yeah. 55 00:02:54,751 --> 00:02:57,621 Meanwhile, Axl was having roommate problems of his own... 56 00:02:57,621 --> 00:02:58,889 About a million of them. 57 00:02:58,889 --> 00:03:01,058 There are ants everywhere! How did this happen?! 58 00:03:01,058 --> 00:03:04,428 Dude, it's getting worse. I thought you sprayed something. 59 00:03:04,428 --> 00:03:05,896 Yeah, well, all I had was Axe body spray. 60 00:03:05,896 --> 00:03:08,031 Well, now they're more confident than ever. 61 00:03:10,567 --> 00:03:12,069 Oh. 62 00:03:12,069 --> 00:03:15,439 Sue, we've been over this. You do not contact me. 63 00:03:15,439 --> 00:03:17,974 I will contact you, and that's only if Mom and Dad are dead. 64 00:03:17,974 --> 00:03:19,709 I know. I just had one quick question. 65 00:03:19,709 --> 00:03:22,979 Fine, but before you ask, remember you only get 10 questions for the year. 66 00:03:22,979 --> 00:03:23,980 Are you serious? 67 00:03:23,980 --> 00:03:25,816 - Now you have nine. - Okay, okay, okay. 68 00:03:25,816 --> 00:03:27,617 Um, you know the I.D. cards we use for meals... 69 00:03:27,617 --> 00:03:28,819 Can we use them to buy books? 70 00:03:28,819 --> 00:03:30,654 And is the bookstore really crowded the first week? 71 00:03:30,654 --> 00:03:33,657 Yes, you can, and, no, it isn't. You're down to seven. 72 00:03:33,657 --> 00:03:35,826 Lose this number! 73 00:03:37,794 --> 00:03:38,929 I can't find the source. 74 00:03:38,929 --> 00:03:40,730 The ants are coming from all over the place. 75 00:03:40,730 --> 00:03:43,433 Well, maybe we just got to make our own source. 76 00:03:43,433 --> 00:03:44,768 What, do you got a smokin'-hot ant queen in your pocket? 77 00:03:44,768 --> 00:03:48,004 No. We lure them all to the same location. 78 00:03:48,004 --> 00:03:49,139 Ants like sweets, right? 79 00:03:49,139 --> 00:03:52,576 Put out a bowl of syrup, lure them all in, they fall into it. 80 00:03:52,576 --> 00:03:54,978 Boom! They drown. And it's very humane. 81 00:03:54,978 --> 00:03:56,113 Wouldn't you want to die by syrup? 82 00:03:56,113 --> 00:03:57,981 - Oh, for sure. - Yeah, me, too. 83 00:03:57,981 --> 00:04:01,551 On the fourth day of freshman week and with no roommate in sight, 84 00:04:01,551 --> 00:04:04,421 Sue decided she was gonna go out there and make friends. 85 00:04:04,421 --> 00:04:06,056 Need a third? 86 00:04:06,056 --> 00:04:07,424 Mnh-mnh. 87 00:04:07,424 --> 00:04:08,925 Okay. 88 00:04:21,805 --> 00:04:23,507 Hey! 89 00:04:23,507 --> 00:04:24,841 Sue again? 90 00:04:24,841 --> 00:04:28,345 It's like the 20th text from her today. 91 00:04:28,345 --> 00:04:31,114 "How much shampoo should I use now that my hair is shorter? 92 00:04:31,114 --> 00:04:33,517 And do I really have to lather, rinse, and repeat, 93 00:04:33,517 --> 00:04:35,385 or is that just a scam?" Really, Frankie? 94 00:04:35,385 --> 00:04:37,587 Come on, Mike. She's adjusting to a new place. 95 00:04:37,587 --> 00:04:39,623 Well, she didn't just land on the planet. 96 00:04:39,623 --> 00:04:40,690 And she's less than an hour away. 97 00:04:42,092 --> 00:04:43,593 Hey, mom. "Back to school" night is next Monday, 98 00:04:43,593 --> 00:04:45,729 so here's the list of all my classes. 99 00:04:45,729 --> 00:04:48,098 Ugh. Brick, you don't really want me to go to this, do you? 100 00:04:48,098 --> 00:04:50,767 Actually, now that I'm the only kid, I thought you could both go. 101 00:04:52,469 --> 00:04:53,703 Don't you guys want to see my school? 102 00:04:53,703 --> 00:04:55,038 We've seen it, Brick. 103 00:04:55,038 --> 00:04:57,040 Yeah, and every year, it's the same spiel. 104 00:04:57,040 --> 00:04:59,409 "This is gonna be the most exciting year ever." 105 00:04:59,409 --> 00:05:01,912 "We can't wait to get to know your unique and special child." 106 00:05:01,912 --> 00:05:03,380 If I have to listen to that crap again, 107 00:05:03,380 --> 00:05:05,515 I swear I'm gonna take a bath with the toaster. 108 00:05:05,515 --> 00:05:07,584 Sorry, Brick. We're just done. 109 00:05:08,585 --> 00:05:11,087 "Do I like green beans?" 110 00:05:11,087 --> 00:05:15,087 "Yes. Only with butter." 111 00:05:15,525 --> 00:05:17,527 Hey! You're still parenting Sue. 112 00:05:17,527 --> 00:05:19,963 Brick, you're in eighth grade. 113 00:05:19,963 --> 00:05:21,665 Sue just started college. 114 00:05:21,665 --> 00:05:23,867 It's like triage. Who do we save? 115 00:05:23,867 --> 00:05:26,536 Sue's the cerebral hemorrhage, and you're the sprained ankle. 116 00:05:26,536 --> 00:05:29,039 So, sorry. You've been tagged "non-critical." 117 00:05:29,039 --> 00:05:31,541 Fine. Then I won't even tell you about the pep rally. 118 00:05:31,541 --> 00:05:33,376 And as for this emergency medical form, 119 00:05:33,376 --> 00:05:34,844 I guess I'll just put me. 120 00:05:34,844 --> 00:05:37,814 I swear... we're gonna care so much for high school. 121 00:05:37,814 --> 00:05:39,816 Hey! 122 00:05:39,816 --> 00:05:42,686 No. I know it's tough, but she's prepared. 123 00:05:42,686 --> 00:05:44,988 She knows how to kill a bug, how to turn off a gas line, 124 00:05:44,988 --> 00:05:46,089 how to rototill a yard. 125 00:05:46,089 --> 00:05:47,824 She's ready. 126 00:05:47,824 --> 00:05:49,559 We just got to let her start figuring out stuff for herself. 127 00:05:49,559 --> 00:05:50,760 What if it's about her roommate? 128 00:05:50,760 --> 00:05:54,598 "Wearing blue skirt with blue shirt. Too much blue?" 129 00:05:54,598 --> 00:05:56,466 It is, Mike. It is. 130 00:05:56,466 --> 00:05:58,068 She has to break it up with something. 131 00:06:04,874 --> 00:06:09,012 All right, now, that's some Cornshucker pride! 132 00:06:09,012 --> 00:06:11,414 So, on Friday, 133 00:06:11,414 --> 00:06:13,883 let's show those Jasper West Bearcats 134 00:06:13,883 --> 00:06:15,885 who's number one, huh?! 135 00:06:15,885 --> 00:06:16,886 All right! 136 00:06:21,024 --> 00:06:23,660 "The athletics at our school get all the glory and spirit, 137 00:06:23,660 --> 00:06:25,128 but there's one part of our school 138 00:06:25,128 --> 00:06:27,063 that's too easily overlooked. 139 00:06:27,063 --> 00:06:30,767 Please welcome our new mascot for the library, 140 00:06:30,767 --> 00:06:33,036 Bernie, the Bookmark." 141 00:06:33,036 --> 00:06:37,707 In retrospect, we really should have had Brick tell us about the pep rally. 142 00:06:46,783 --> 00:06:48,752 - * Everybody... * - Brick: Read. 143 00:06:48,752 --> 00:06:51,888 * ...now * 144 00:06:51,888 --> 00:06:55,558 Come on, everybody. Who's excited about reading? 145 00:06:55,558 --> 00:06:57,527 - * Everybody... * - Read. 146 00:06:57,527 --> 00:06:58,928 * ...now * 147 00:06:58,928 --> 00:07:02,365 You'd think his parents would have stopped this. 148 00:07:02,365 --> 00:07:03,033 - * Everybody... * - read. 149 00:07:03,033 --> 00:07:04,100 * ...now, yeah * 150 00:07:05,319 --> 00:07:09,539 Wow. That's a lot of ants. Where did our bowl of syrup go? 151 00:07:09,639 --> 00:07:11,508 They must have carried it off. 152 00:07:11,508 --> 00:07:12,809 And that was our only bowl! 153 00:07:12,809 --> 00:07:14,077 Hey. 154 00:07:14,077 --> 00:07:17,013 I think they spelled out "more syrup." 155 00:07:17,013 --> 00:07:20,417 Well, I guess there's only one thing left to do. 156 00:07:20,417 --> 00:07:21,885 - Anteater. - You read my mind. 157 00:07:21,885 --> 00:07:23,386 Going on Craigslist right now. 158 00:07:23,386 --> 00:07:24,821 Um... 159 00:07:29,826 --> 00:07:31,361 Where you going, reader? 160 00:07:31,361 --> 00:07:33,396 Hey, are you the kid that just did that stupid dance? 161 00:07:34,397 --> 00:07:36,466 Uh... Yes. 162 00:07:36,466 --> 00:07:38,601 What? Do you like the library or something? 163 00:07:38,601 --> 00:07:39,803 I do. 164 00:07:39,803 --> 00:07:42,839 You know, if you embrace reading, it might change your life. 165 00:07:42,839 --> 00:07:45,775 Okay. Who wants to punch it first? 166 00:07:45,775 --> 00:07:48,778 Hey. Leave him alone. 167 00:07:48,778 --> 00:07:49,746 Whoa. 168 00:07:49,746 --> 00:07:52,082 Okay, fine, bookmark. 169 00:07:52,082 --> 00:07:54,050 But I'll remember where we left off. 170 00:07:54,050 --> 00:07:56,086 Good one. 171 00:07:56,086 --> 00:07:58,922 Oh, you didn't get that? 172 00:07:58,922 --> 00:08:01,424 Well, Kudos. It was clever. 173 00:08:01,424 --> 00:08:03,026 My name's not Kudos, idiot. 174 00:08:03,026 --> 00:08:05,929 Oh, for the love of God. Visit your local library. 175 00:08:16,773 --> 00:08:20,643 - What are you doing? - Nothing. 176 00:08:20,643 --> 00:08:23,046 Fine. I'm sending her a map of the campus. 177 00:08:23,046 --> 00:08:25,715 She has a map there. It's called outside her dorm. 178 00:08:25,715 --> 00:08:28,118 Look, she was just a little confused. 179 00:08:28,118 --> 00:08:30,487 She wondered if it was faster to get to Briscoe Hall 180 00:08:30,487 --> 00:08:31,955 by going through the gym or cutting through the quad. 181 00:08:31,955 --> 00:08:34,491 You got to cut the cord, Frankie. 182 00:08:34,491 --> 00:08:35,959 You weren't on the call. 183 00:08:35,959 --> 00:08:38,461 I can tell this roommate thing is really upsetting her. 184 00:08:38,461 --> 00:08:40,463 I can hear the tremble in her voice. 185 00:08:40,463 --> 00:08:42,365 I talked to her, too. She sounded fine to me. 186 00:08:42,365 --> 00:08:43,833 Does she, Mike? 187 00:08:43,833 --> 00:08:45,668 'Cause moms hear tremble. Dads don't hear tremble. 188 00:08:45,668 --> 00:08:47,837 You only hear the words. 189 00:08:47,837 --> 00:08:49,672 You don't hear the emotion behind the words. 190 00:08:49,672 --> 00:08:52,675 You know, you got to be aware of everything that's going on with your kid. 191 00:08:52,675 --> 00:08:53,810 Hmm. 192 00:08:53,810 --> 00:08:55,645 Oh. Okay. 193 00:08:55,645 --> 00:08:56,813 I'm gonna put her on speaker. 194 00:08:56,813 --> 00:08:58,815 Really listen this time. 195 00:08:58,815 --> 00:09:01,050 Hi, honey. How's it going? 196 00:09:01,050 --> 00:09:03,653 Yeah, I can't talk, but I just wanted to let you know 197 00:09:03,653 --> 00:09:06,122 that some girls across the hall invited me to the lounge 198 00:09:06,122 --> 00:09:08,558 to hang out and listen to this guy on our floor play guitar. 199 00:09:08,558 --> 00:09:10,059 He wears sandals and looks like Jesus, 200 00:09:10,059 --> 00:09:12,395 and he wrote this song called "Blowin' in the Wind," I think. 201 00:09:12,395 --> 00:09:14,397 Wow. Well, that sounds great. 202 00:09:14,397 --> 00:09:18,568 Yeah, we're gonna push the couches back and sit in a circle and listen to him play! 203 00:09:18,568 --> 00:09:20,437 It's really starting, Mom. 204 00:09:20,437 --> 00:09:22,672 I love college. Got to go. 205 00:09:24,541 --> 00:09:26,576 Yeah, I guess I missed the tremble. 206 00:09:29,412 --> 00:09:32,582 My point is she just needed some time to settle in. 207 00:09:32,582 --> 00:09:34,551 If anybody's gonna be happy in college, it's Sue. 208 00:09:34,551 --> 00:09:35,685 Yeah. 209 00:09:35,685 --> 00:09:39,522 Yeah, so, Sue's happy, Axl's Axl, Brick's in bed, 210 00:09:39,522 --> 00:09:41,858 and I don't have any heartburn. 211 00:09:41,858 --> 00:09:44,894 I'm thinking maybe... 212 00:09:44,894 --> 00:09:48,398 Are you saying that's on the table? 213 00:09:48,398 --> 00:09:49,365 'Cause I can brush my teeth. 214 00:09:49,365 --> 00:09:50,533 Oh, it's on the table. 215 00:09:50,533 --> 00:09:51,634 Hot damn! 216 00:09:57,907 --> 00:10:00,743 Hi. 217 00:10:00,743 --> 00:10:02,045 Why are you back in your room? 218 00:10:02,045 --> 00:10:04,447 It was horrible, Mom. 219 00:10:04,447 --> 00:10:05,482 I mean, it was great at first. 220 00:10:05,482 --> 00:10:08,852 But then after he was done playing, everyone started talking about politics. 221 00:10:08,852 --> 00:10:11,521 Mom, do you know there are people who don't love America? 222 00:10:11,521 --> 00:10:13,022 Yeah, I've heard that. 223 00:10:13,022 --> 00:10:15,425 And did you know that some policemen are mean? 224 00:10:15,425 --> 00:10:17,126 I didn't even know that could happen. 225 00:10:17,126 --> 00:10:19,562 Well, I couldn't sit there and listen to everyone 226 00:10:19,562 --> 00:10:21,030 badmouth our country, so I just ran out. 227 00:10:21,030 --> 00:10:24,100 And they called me naive. They said I was part of the problem. 228 00:10:24,100 --> 00:10:25,401 I'm not part of the problem, am I, Mom? 229 00:10:25,401 --> 00:10:26,803 Oh, honey. Of course not. 230 00:10:26,803 --> 00:10:30,707 Can you just talk to me until I fall asleep? 231 00:10:30,707 --> 00:10:33,877 Sure. Of course. 232 00:10:37,447 --> 00:10:39,749 Uh, let's see. What happened today? 233 00:10:39,749 --> 00:10:42,852 Well, the muffler finally fell off of Dad's car. 234 00:10:42,852 --> 00:10:44,754 - Oh, no. - Yeah, I know. 235 00:10:44,754 --> 00:10:47,056 I'm sure they didn't mean it. 236 00:10:59,702 --> 00:11:02,939 Well, here we are. 237 00:11:02,939 --> 00:11:05,608 Thanks for walking me home. Again. 238 00:11:05,608 --> 00:11:07,777 But you really don't have to keep doing this. 239 00:11:07,777 --> 00:11:10,580 The girl who threw up in the pool kind of took the heat off me. 240 00:11:10,580 --> 00:11:14,417 I know. See you tomorrow. 241 00:11:17,420 --> 00:11:20,456 Okay. Party's over, ants. 242 00:11:20,456 --> 00:11:22,559 Make peace with your Ant Lord. 243 00:11:22,559 --> 00:11:24,594 We got an angry, ant-eating machine... 244 00:11:24,594 --> 00:11:27,764 Oh, he's licking me! 245 00:11:27,764 --> 00:11:30,767 All right, Ferret Bueller, get your eat on. 246 00:11:32,602 --> 00:11:34,604 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 247 00:11:34,604 --> 00:11:35,805 Oh! 248 00:11:35,805 --> 00:11:36,940 Why did you leave the back door open? 249 00:11:36,940 --> 00:11:38,641 So girls could get in. 250 00:11:42,645 --> 00:11:44,113 Uh, w-who's there? 251 00:11:44,113 --> 00:11:47,083 I live here. 252 00:11:47,083 --> 00:11:49,919 Oh, my God! Oh, you're Holly Haypek! 253 00:11:49,919 --> 00:11:53,919 I'm Sue Heck. Oh. 254 00:11:54,557 --> 00:11:56,826 Oh, I've been waiting for you forever. 255 00:11:56,826 --> 00:11:58,528 So, where are you from? I'm from Orson. 256 00:11:58,528 --> 00:12:00,530 I used to have long hair, but now I don't. 257 00:12:00,530 --> 00:12:01,731 I don't know if you like these posters, 258 00:12:01,731 --> 00:12:02,865 but I have some extras for your side if you want. 259 00:12:02,865 --> 00:12:04,567 No beer? 260 00:12:04,567 --> 00:12:06,903 No. But there's a hot-fudge sundae in there for you. 261 00:12:06,903 --> 00:12:09,072 Anyway, it's so good you're finally here, 262 00:12:09,072 --> 00:12:10,940 because you almost missed all of freshman week. 263 00:12:10,940 --> 00:12:13,743 Yeah, well, I'm a junior, so not really an issue. 264 00:12:13,743 --> 00:12:15,979 Oh. That's kind of weird that they put a junior 265 00:12:15,979 --> 00:12:17,614 and a freshman together. 266 00:12:17,614 --> 00:12:21,551 But, hey, we can still go to the dorm mixer and the roommate games. 267 00:12:21,551 --> 00:12:22,885 Yeah. Nobody goes to those. They're lame. 268 00:12:22,885 --> 00:12:24,420 Oh, okay. 269 00:12:24,420 --> 00:12:28,524 Well, that's the first time I've ever heard of an egg-and-spoon race being lame, 270 00:12:28,524 --> 00:12:30,426 but that is a really good tip. 271 00:12:30,426 --> 00:12:33,896 See? It's a great thing I've got a junior for a roomie. 272 00:12:33,896 --> 00:12:37,100 You can show me the ropes. Anything else I should know? 273 00:12:37,100 --> 00:12:39,469 Yeah, okay, uh, let's see. 274 00:12:39,469 --> 00:12:41,638 Freshman year sucks. Sophomore year sucks. 275 00:12:41,638 --> 00:12:42,939 I'll let you know about junior year, 276 00:12:42,939 --> 00:12:44,107 but it's not looking good. 277 00:12:44,107 --> 00:12:45,775 I already got hosed in the housing lottery. 278 00:12:45,775 --> 00:12:47,443 I asked for a single. 279 00:12:48,544 --> 00:12:50,647 I'm going out. 280 00:12:50,647 --> 00:12:53,016 Bye. 281 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 Hey. What are you doing? 282 00:12:57,654 --> 00:13:00,123 It's Sue. She's texting me now. 283 00:13:00,123 --> 00:13:01,491 Go back to sleep. 284 00:13:01,491 --> 00:13:03,893 What? It's 3:00 in the morning. 285 00:13:03,893 --> 00:13:06,729 Yeah. The roommate finally showed up. 286 00:13:06,729 --> 00:13:09,032 Oh, no. That bad? 287 00:13:09,032 --> 00:13:10,700 It's not good. 288 00:13:10,700 --> 00:13:13,403 Ugh. 289 00:13:13,403 --> 00:13:17,974 This is so hard. When is it gonna stop? 290 00:13:17,974 --> 00:13:19,976 You know, I think you were right. 291 00:13:19,976 --> 00:13:22,879 We've been too available. I think we're making it worse. 292 00:13:22,879 --> 00:13:25,682 Well, we don't have a long history of making things better. 293 00:13:27,016 --> 00:13:28,885 Hang on. 294 00:13:30,620 --> 00:13:32,455 Says she's got one more thing. 295 00:13:32,455 --> 00:13:33,956 Okay. You know what? No. No, no, no. 296 00:13:33,956 --> 00:13:36,859 I'm making a decision. We are cutting the cord. 297 00:13:36,859 --> 00:13:39,362 Oh, you're making that decision just right now, are you? 298 00:13:39,362 --> 00:13:41,364 Listen, you were right. 299 00:13:41,364 --> 00:13:42,999 I mean, with Sue, it's always one more thing. 300 00:13:42,999 --> 00:13:46,536 One more story, one more hug, one more glass of water. 301 00:13:46,536 --> 00:13:50,139 No, we... we just have to close the door and say good night. 302 00:13:50,139 --> 00:13:51,841 Ferberize our freshman. 303 00:13:51,841 --> 00:13:54,677 I'm saying, "I'm sure you'll figure it out. 304 00:13:54,677 --> 00:13:57,480 It's late. We're going to bed." 305 00:13:57,480 --> 00:13:59,482 Oh, that's... that's a little harsh. 306 00:13:59,482 --> 00:14:02,852 Just send her an emoji. 307 00:14:04,387 --> 00:14:05,888 I think I sent a frog. 308 00:14:05,888 --> 00:14:07,356 That's good. She likes frogs. 309 00:14:36,853 --> 00:14:39,689 Okay, seriously, what do you want from me? 310 00:14:39,689 --> 00:14:43,359 I already said I don't have anything, so if this is some kind of shakedown... 311 00:14:43,359 --> 00:14:44,594 I don't want anything. 312 00:14:44,594 --> 00:14:46,763 Then why are you protecting me? 313 00:14:46,763 --> 00:14:49,999 I know what it's like to be the little guy who gets picked on. 314 00:14:49,999 --> 00:14:51,934 You do? 315 00:14:51,934 --> 00:14:54,637 In my family, my nickname is Tiny. 316 00:14:54,637 --> 00:14:57,140 So you were just being nice? 317 00:14:57,140 --> 00:14:59,509 Now I wish there was some way I could repay you. 318 00:14:59,509 --> 00:15:01,811 Actually, there is something. 319 00:15:05,581 --> 00:15:06,983 - * Everybody... * - Read. 320 00:15:06,983 --> 00:15:08,651 - * ...now * - So, you just bend at the waist, 321 00:15:08,651 --> 00:15:10,520 and you move your arms up and down. 322 00:15:10,520 --> 00:15:12,955 - Like this? - You got it! 323 00:15:12,955 --> 00:15:16,692 We can do this every day, if you want. My parents don't care about me anymore. 324 00:15:16,692 --> 00:15:19,362 - * Everybody... * - Read. 325 00:15:19,362 --> 00:15:20,930 * ...now * 326 00:15:22,765 --> 00:15:25,101 Oh, hi. You're back finally. 327 00:15:25,101 --> 00:15:27,103 You know, one thing I was thinking might be helpful 328 00:15:27,103 --> 00:15:29,071 is if we write where we are on the memo board. 329 00:15:29,071 --> 00:15:31,073 That way, if someone is gone for a couple days, 330 00:15:31,073 --> 00:15:32,909 nobody has to worry or call the police. 331 00:15:32,909 --> 00:15:36,412 For instance, I'm here, so I wrote "here." 332 00:15:36,412 --> 00:15:38,548 Ooh, something new for the room? 333 00:15:38,548 --> 00:15:39,916 You got tape? 334 00:15:39,916 --> 00:15:43,916 You, my friend, have come to the right place. 335 00:15:45,655 --> 00:15:48,090 This is my craft box. Okay. Let's see. 336 00:15:48,090 --> 00:15:49,659 Tape, tape, tape, tape. 337 00:15:49,659 --> 00:15:52,461 I've got one-sided, uh, multi-colored, masking. 338 00:15:52,461 --> 00:15:54,096 Okay, so, 339 00:15:54,096 --> 00:15:56,432 I want you to feel free to use this anytime 340 00:15:56,432 --> 00:15:58,067 you're feeling crafty. 341 00:15:58,067 --> 00:15:59,669 Ah. 342 00:15:59,669 --> 00:16:01,871 Oh. 343 00:16:01,871 --> 00:16:03,639 Okay. 344 00:16:03,639 --> 00:16:07,810 Well, that's an interesting thing to do to life. 345 00:16:07,810 --> 00:16:09,579 What's the matter? Does that bother you? 346 00:16:09,579 --> 00:16:12,615 Well, I would rather love life, 347 00:16:12,615 --> 00:16:15,651 but, you know, that's the great thing about college. 348 00:16:15,651 --> 00:16:17,687 You know, we can have different opinions, 349 00:16:17,687 --> 00:16:19,822 but we can still find some common ground. 350 00:16:19,822 --> 00:16:22,058 I mean, we both like posters and tape. 351 00:16:22,058 --> 00:16:23,659 Okay, listen. 352 00:16:23,659 --> 00:16:25,795 You seem like a nice enough person. 353 00:16:25,795 --> 00:16:29,799 But I'm gonna save you some time. We're not gonna be best friends. 354 00:16:30,696 --> 00:16:34,566 Or paint each other's nails or stand up at each other's weddings 355 00:16:34,566 --> 00:16:36,869 or get together with our husbands 20 years from now 356 00:16:36,869 --> 00:16:38,537 and remember the good times. 357 00:16:38,537 --> 00:16:42,908 It's nothing personal against you. I don't like people. 358 00:16:42,908 --> 00:16:45,711 I'm just here to get my nursing degree and get out of here. 359 00:16:45,711 --> 00:16:49,711 Now, my boyfriend's coming over tonight, so... 360 00:16:49,712 --> 00:16:53,850 You can stay here and watch, but you can't participate. 361 00:16:53,861 --> 00:16:55,863 Okay. Yeah. I get it. 362 00:16:55,863 --> 00:16:59,633 I have seen some TV-14 shows. 363 00:16:59,633 --> 00:17:03,170 I'm just gonna, uh, find someplace else to sleep. 364 00:17:03,170 --> 00:17:06,540 Or walk the campus all night. Either way, I'm good. 365 00:17:06,540 --> 00:17:09,009 Easy-peasy, lemon squeezy. 366 00:17:18,619 --> 00:17:21,588 Hey! You're not allowed to pass out in the lounge. 367 00:17:21,588 --> 00:17:24,692 Oh, I'm not drunk. I'm just sleeping. 368 00:17:24,692 --> 00:17:26,560 You got a room for that. 369 00:17:26,560 --> 00:17:28,929 Actually, no, see, I don't. 370 00:17:28,929 --> 00:17:32,099 My... my roommate is a junior, and she has this boyfriend. 371 00:17:32,099 --> 00:17:33,867 Yeah, I'm gonna have to write you up. 372 00:17:33,867 --> 00:17:35,703 But I... but I've never been written up before. 373 00:17:35,703 --> 00:17:37,705 Oh, my God. I'm getting written up. 374 00:17:37,705 --> 00:17:39,039 No. 375 00:17:39,039 --> 00:17:41,842 Ugh. Freshmen. 376 00:17:48,415 --> 00:17:53,529 Mom. I got... Written up. 377 00:17:56,557 --> 00:17:58,692 S-S-S-Sue, slow down, okay? Focus. 378 00:17:58,692 --> 00:18:01,462 I need complete sentences a-and words. 379 00:18:01,462 --> 00:18:04,598 It was all Holly's fault. 380 00:18:04,598 --> 00:18:06,767 And she doesn't even act like a Holly. 381 00:18:06,767 --> 00:18:10,504 She put swears on the walls and she's not even here now 382 00:18:10,504 --> 00:18:12,973 and I don't know where she is and I never know where she is. 383 00:18:12,973 --> 00:18:15,943 She never writes on the memo board. 384 00:18:15,943 --> 00:18:18,812 And she called Taylor Swift a skank, 385 00:18:18,812 --> 00:18:22,783 and I tried to tell her that she's just unlucky in love. 386 00:18:22,783 --> 00:18:26,783 And that I saw her in concert and she was awesome! 387 00:18:27,988 --> 00:18:31,091 Okay, Sue, honey. You just have to give it some time. 388 00:18:31,091 --> 00:18:33,127 And not just that. 389 00:18:33,127 --> 00:18:35,529 I'm making bad choices. 390 00:18:35,529 --> 00:18:38,499 I'm only eating ice-cream sandwiches, 391 00:18:38,499 --> 00:18:41,835 and I haven't pooped in three days! 392 00:18:41,835 --> 00:18:44,838 I keep waiting for nobody to be in the bathroom, 393 00:18:44,838 --> 00:18:47,808 but there's always somebody in the bathroom! 394 00:18:47,808 --> 00:18:49,943 I tried at 3:00 A.M., 395 00:18:49,943 --> 00:18:53,113 but that's when the barfers come in. 396 00:18:53,113 --> 00:18:54,148 What is she saying? 397 00:18:54,148 --> 00:18:56,950 She can't poop in front of Taylor Swift? 398 00:18:56,950 --> 00:18:58,118 And I know. 399 00:18:58,118 --> 00:19:02,118 I'm sorry that I keep bothering you. 400 00:19:03,390 --> 00:19:06,460 You said I was ready for this, but I... 401 00:19:06,460 --> 00:19:08,529 I'm not. 402 00:19:08,529 --> 00:19:11,832 And... and I don't want to be here anymore. 403 00:19:11,832 --> 00:19:17,037 And I hate college. And I just want to come home! 404 00:19:17,037 --> 00:19:20,174 Screw Ferber. We're heading up there. 405 00:19:20,174 --> 00:19:22,743 Already out the door. 406 00:19:27,981 --> 00:19:30,417 Axl. 407 00:19:30,417 --> 00:19:31,685 What's going on? 408 00:19:31,685 --> 00:19:33,587 Oh, my God. Mom and Dad are dead. 409 00:19:33,587 --> 00:19:34,988 No. They're fine. 410 00:19:34,988 --> 00:19:37,024 I just thought maybe you'd want to get some pizza or something. 411 00:19:37,024 --> 00:19:38,826 Really? 412 00:19:38,826 --> 00:19:41,695 That's another question. You're down to six. 413 00:19:44,598 --> 00:19:48,068 And she doesn't even put sheets on the bed. 414 00:19:48,068 --> 00:19:49,770 She just sleeps on an old coat. 415 00:19:49,770 --> 00:19:52,806 Ugh. Well, at least she leaves sometimes. 416 00:19:52,806 --> 00:19:55,442 Kenny was always around. It drove me nuts. 417 00:19:55,442 --> 00:19:57,578 I mean, we're all buds now, but that first month away, 418 00:19:57,578 --> 00:19:59,613 I was... pretty homesick. 419 00:19:59,613 --> 00:20:02,783 Really? I didn't know about that. 420 00:20:02,783 --> 00:20:04,718 Oh, yeah. There were times where I really missed 421 00:20:04,718 --> 00:20:05,719 Mom and Dad a lot. 422 00:20:05,719 --> 00:20:08,889 You did? Did you tell them? 423 00:20:08,889 --> 00:20:10,891 No way. Why's that their business? 424 00:20:10,891 --> 00:20:13,760 Anyway, I just wanted to check in, 425 00:20:13,760 --> 00:20:15,562 make sure you're doing okay, you know, not sitting around, 426 00:20:15,562 --> 00:20:17,564 listening to emo music or something. 427 00:20:17,564 --> 00:20:22,069 Yeah, well, maybe I'm doing okay. 428 00:20:22,069 --> 00:20:26,675 Look, it sucks for everyone at first, but by Thanksgiving, 429 00:20:26,675 --> 00:20:28,377 you're gonna be having so much fun, you won't even want to go home. 430 00:20:28,378 --> 00:20:31,047 Except for, like, food and laundry, money, stuff. 431 00:20:33,282 --> 00:20:34,717 Also, I could never take a dump in the dorms, 432 00:20:34,717 --> 00:20:36,786 so I would suggest doing all your pooping at home. 433 00:20:36,786 --> 00:20:38,988 Oh. 434 00:20:44,160 --> 00:20:45,695 It says "getting pizza." 435 00:20:45,695 --> 00:20:47,697 Yeah, but that could be old. 436 00:20:47,697 --> 00:20:49,999 Well, it says 10:09 P.M. and today's date. 437 00:20:49,999 --> 00:20:53,336 Oh. 438 00:20:53,336 --> 00:20:56,973 A ferret?! Cute! Can I see it? 439 00:20:56,973 --> 00:21:00,209 Well, we actually kind of lost it. But we're gonna get it back. 440 00:21:00,209 --> 00:21:01,778 Put a bowl of syrup outside. 441 00:21:01,778 --> 00:21:05,014 Yep, you can try to cut the cord, 442 00:21:05,014 --> 00:21:10,153 but the truth is you don't get to stop being parents, no matter how old your kids get. 443 00:21:10,153 --> 00:21:14,153 And with moments like these, why would you want to? 444 00:21:17,293 --> 00:21:20,296 Did we tell Brick we were leaving? 445 00:21:21,160 --> 00:21:26,092 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 446 00:21:26,142 --> 00:21:30,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.