All language subtitles for The Middle s06e21 Two of a Kind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:04,970 [Crow caws] 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,305 Tag: We got to clear a whole path for him. 3 00:00:07,306 --> 00:00:09,474 Hey, dad. Grandpa's brother's coming over here. 4 00:00:09,475 --> 00:00:11,476 - Why? - I'll tell you why. 5 00:00:11,477 --> 00:00:14,012 'Cause he's old and he thinks we're gonna die. 6 00:00:14,013 --> 00:00:15,013 Okay. 7 00:00:15,014 --> 00:00:16,448 But why is he coming here? 8 00:00:16,449 --> 00:00:17,549 Frankie? 9 00:00:17,550 --> 00:00:20,218 W... look, my mom's out of town 10 00:00:20,219 --> 00:00:22,053 on her red hat society Riverboat Cruise, 11 00:00:22,054 --> 00:00:23,989 and Uncle Dutch is coming here 'cause... 12 00:00:23,990 --> 00:00:25,757 He's coming here 'cause I don't want 13 00:00:25,758 --> 00:00:27,826 to be stuck in my house just me and him. 14 00:00:27,827 --> 00:00:29,728 My brother's not much of a talker. 15 00:00:29,729 --> 00:00:32,764 He's not a natural conversationalist, like me. 16 00:00:32,765 --> 00:00:34,132 I like him already. 17 00:00:34,133 --> 00:00:36,235 Look, Mike, you know I've had a pain in my heart 18 00:00:36,236 --> 00:00:38,303 that my dad and his brother have had this rift. 19 00:00:38,304 --> 00:00:41,039 And now he's reaching out to him after all these years. 20 00:00:41,040 --> 00:00:43,775 You know I always say "you do for family." 21 00:00:43,776 --> 00:00:45,844 Well, do before they're dead. That's my new one. 22 00:00:45,845 --> 00:00:49,147 Hey! Less chatty-chatty over there and more worky-worky. 23 00:00:49,148 --> 00:00:50,882 You got to move that table there 24 00:00:50,883 --> 00:00:53,051 in case he's in a wheelchair. 25 00:00:53,052 --> 00:00:55,220 I mean, heaven knows what kind of shape he's in. 26 00:00:55,221 --> 00:00:57,757 He's older than me. 27 00:00:59,058 --> 00:01:00,192 [Door closes] 28 00:01:00,193 --> 00:01:02,794 Axl, the worst thing that could ever happen to me 29 00:01:02,795 --> 00:01:04,763 has happened to me. 30 00:01:04,764 --> 00:01:06,031 I got detention. 31 00:01:06,032 --> 00:01:07,866 Hm. What'd you do... over-decorate your locker? 32 00:01:07,867 --> 00:01:09,167 No. 33 00:01:09,168 --> 00:01:11,770 Remember how you're not allowed to leave campus at lunch? 34 00:01:11,771 --> 00:01:13,071 Well, some kids were going to Arby's 35 00:01:13,072 --> 00:01:14,906 because they were serving beanies and weenies 36 00:01:14,907 --> 00:01:16,208 in the cafeteria that day, 37 00:01:16,209 --> 00:01:17,276 and I got busted. 38 00:01:17,277 --> 00:01:19,312 Did you guys sneak off campus? 39 00:01:21,748 --> 00:01:22,814 Did I teach you nothing?! 40 00:01:22,815 --> 00:01:24,850 You always point to the person on your right. 41 00:01:24,851 --> 00:01:27,319 Ugh. This isn't funny, Axl! 42 00:01:27,320 --> 00:01:29,721 I am gonna have a permanent black mark on my record. 43 00:01:29,722 --> 00:01:31,723 Plus, how am I supposed to tell mom and dad? How?! 44 00:01:31,724 --> 00:01:32,958 Here's how you tell mom and dad. 45 00:01:32,959 --> 00:01:33,992 [Snaps fingers] 46 00:01:33,993 --> 00:01:35,727 What's that? Charades? [Gasps] 47 00:01:35,728 --> 00:01:38,363 You think I should tell them in a game so they won't be so mad. 48 00:01:38,364 --> 00:01:39,966 No. You're not gonna tell them at all. 49 00:01:41,701 --> 00:01:42,901 What?! 50 00:01:42,902 --> 00:01:44,736 First, I'm breaking school bylaws, 51 00:01:44,737 --> 00:01:46,772 and now I'm withholding information from my parents. 52 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 Who am I?! 53 00:01:50,209 --> 00:01:52,411 Geez, I'm sorry I'm not helping, 54 00:01:52,412 --> 00:01:54,980 but this damn arthritis in my hip. 55 00:01:54,981 --> 00:01:57,449 No need to explain why you're not helping, Tag. 56 00:01:57,450 --> 00:01:59,785 You set the bar pretty low. 57 00:01:59,786 --> 00:02:01,186 Hey! 58 00:02:01,187 --> 00:02:02,721 Rug on a rug. 59 00:02:02,722 --> 00:02:04,289 That's like a deathtrap. 60 00:02:04,290 --> 00:02:06,158 And move that ottoman there. 61 00:02:06,159 --> 00:02:08,193 He'll trip right over that thing. 62 00:02:08,194 --> 00:02:10,962 [Knock on door] 63 00:02:10,963 --> 00:02:13,165 Hello, Heck family. [Chuckles] 64 00:02:13,166 --> 00:02:14,399 Uh-oh. 65 00:02:14,400 --> 00:02:16,803 Rug on a rug... that's a deathtrap. 66 00:02:18,004 --> 00:02:19,805 Uncle Dutch! 67 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 [Both laugh] 68 00:02:24,844 --> 00:02:26,713 Here's your cane, Mike. 69 00:02:29,437 --> 00:02:31,751 And this is my husband, Mike. 70 00:02:31,752 --> 00:02:33,686 Mike, don't forget your cane. 71 00:02:33,687 --> 00:02:36,122 He's got a pain in his hip. Tell him, Mike. 72 00:02:36,123 --> 00:02:38,190 [Sighs] Yeah. I do. 73 00:02:38,191 --> 00:02:41,160 But, uh, lately, it's been moving a little farther south. 74 00:02:41,761 --> 00:02:44,396 - Nice to finally meet you, Dutch. - Likewise, Mike. 75 00:02:44,397 --> 00:02:46,765 I'm sorry it couldn't have been a little sooner. 76 00:02:46,766 --> 00:02:48,800 There is the guy I want to see. 77 00:02:48,801 --> 00:02:50,068 Get over here, buddy. 78 00:02:50,069 --> 00:02:51,903 Ahh, you get over here. 79 00:02:51,904 --> 00:02:53,705 [Both laugh] 80 00:02:53,706 --> 00:02:56,742 Standing and hugging is for strangers. 81 00:02:56,743 --> 00:02:59,378 Plus, I don't want to show Mike up with my great hip. 82 00:02:59,379 --> 00:03:00,746 Frankie: Aww! 83 00:03:00,747 --> 00:03:03,115 So, how are you, Uncle Dutch? How are things in Vegas? 84 00:03:03,116 --> 00:03:04,783 Got to be more exciting than Orson. 85 00:03:04,784 --> 00:03:06,451 Well, I'm keeping myself busy. 86 00:03:06,452 --> 00:03:08,186 Business has been pretty good, though. 87 00:03:08,187 --> 00:03:10,856 I probably work too hard, but it keeps me young. 88 00:03:10,857 --> 00:03:12,023 Sure don't keep him humble. 89 00:03:12,024 --> 00:03:14,226 So, what exactly you do out there, Dutch? 90 00:03:14,227 --> 00:03:15,360 I'm in the vac business. 91 00:03:15,361 --> 00:03:16,695 Oh, just like grandpa Tag. 92 00:03:16,696 --> 00:03:18,897 Well, actually, I was in the vac biz. 93 00:03:18,898 --> 00:03:21,666 Now I've got a little carpet-cleaning company. 94 00:03:21,667 --> 00:03:23,402 Oh, it's not little. It's huge. 95 00:03:23,403 --> 00:03:24,770 Dutch's speedy clean. 96 00:03:24,771 --> 00:03:26,171 They call him the king of carpets. 97 00:03:26,172 --> 00:03:27,773 He's even in the commercials. 98 00:03:27,774 --> 00:03:30,041 Wait. You're actually on TV? 99 00:03:30,042 --> 00:03:31,276 Do you know David Tutera? 100 00:03:31,277 --> 00:03:32,811 Axl: Oh, my God. Sue, they don't care about that. 101 00:03:32,812 --> 00:03:35,714 Have you met the Godaddy Girl from the Super Bowl commercials? 102 00:03:35,715 --> 00:03:38,350 [Chuckling] Oh, no. Just a little local commercial. 103 00:03:38,351 --> 00:03:40,385 I sing a jingle, you know? Nothing glamorous. 104 00:03:40,386 --> 00:03:43,255 You sing a jingle?! I love jingles! 105 00:03:43,256 --> 00:03:44,856 Can you sing it for us right now? 106 00:03:44,857 --> 00:03:47,125 [Chuckling] You don't want to hear this old guy sing. 107 00:03:47,126 --> 00:03:49,161 Can I borrow your cane? 108 00:03:49,162 --> 00:03:50,862 Thank you. 109 00:03:50,863 --> 00:03:52,097 [Laughs] 110 00:03:52,098 --> 00:03:53,865 And it goes something like this. 111 00:03:53,866 --> 00:03:56,201 To keep your carpets spick-and-span 112 00:03:56,202 --> 00:03:58,837 Call Dutch, the magic carpet man 113 00:03:58,838 --> 00:04:00,839 And then I do a little bit of a dance thing. 114 00:04:00,840 --> 00:04:03,708 And wherever my feet were, the carpet cleans. 115 00:04:03,709 --> 00:04:05,143 [Gasps, laughs] 116 00:04:05,144 --> 00:04:07,412 Well, you think I can't, well, yes, I can 117 00:04:07,413 --> 00:04:09,981 I'm Dutch, the magic carpet man 118 00:04:09,982 --> 00:04:10,982 Bah dum dum 119 00:04:10,983 --> 00:04:13,785 [Laughter] 120 00:04:13,786 --> 00:04:16,354 You know what time the "wheel" comes on? 121 00:04:16,355 --> 00:04:18,757 You know, the real talent in this family is this guy right here. 122 00:04:18,758 --> 00:04:21,726 When we were in high school, we did a little number. 123 00:04:21,727 --> 00:04:24,429 We used to do it on the local talent contest. 124 00:04:24,430 --> 00:04:26,398 I'm darned if we didn't win every time. 125 00:04:26,399 --> 00:04:29,000 We were even asked to be on the Cletus Wilson radio show. 126 00:04:29,001 --> 00:04:30,936 Hey! Let's show 'em what we got. 127 00:04:30,937 --> 00:04:32,871 [Groans] Dad! 128 00:04:32,872 --> 00:04:34,739 Come on, Tag, we'll do a few bars, 129 00:04:34,740 --> 00:04:36,408 a few dance steps, and Bob's your Uncle. 130 00:04:36,409 --> 00:04:39,044 Wait. We have another Uncle in the family I don't know about? 131 00:04:39,045 --> 00:04:41,179 This is like the "Secret Family" episode of "Cateline." 132 00:04:41,180 --> 00:04:44,216 No, son, it's an expression, like an idiom. 133 00:04:44,217 --> 00:04:45,717 Oh! I love idioms. 134 00:04:45,718 --> 00:04:47,352 Actually, I have a whole book of them. 135 00:04:47,353 --> 00:04:49,187 Do you want me to go get it and I can read you some? 136 00:04:49,188 --> 00:04:50,422 Brick, he's here to sing and dance 137 00:04:50,423 --> 00:04:51,823 and reunite with his estranged brother, 138 00:04:51,824 --> 00:04:52,824 not to hear you read. 139 00:04:52,825 --> 00:04:54,359 Go ahead, guys. 140 00:04:54,360 --> 00:04:56,862 Come on, Tag. Let's show 'em what we got. 141 00:04:56,863 --> 00:04:57,896 Can't. 142 00:04:57,897 --> 00:04:59,831 Mike's got to take a whiz, 143 00:04:59,832 --> 00:05:02,234 and he needs my help getting to the can. 144 00:05:02,235 --> 00:05:06,138 I mean, the guy's got a bladder like a spaghetti strainer. 145 00:05:11,777 --> 00:05:13,745 Hey, Axl! Psst! 146 00:05:13,746 --> 00:05:15,247 There's been a development. 147 00:05:15,248 --> 00:05:16,414 I know... you're getting uglier. 148 00:05:16,415 --> 00:05:17,983 I don't need an update. I'm looking right at ya. 149 00:05:17,984 --> 00:05:19,417 [Laughs] 150 00:05:19,418 --> 00:05:20,720 God. 151 00:05:23,689 --> 00:05:24,689 [Sighs] Okay. 152 00:05:24,690 --> 00:05:26,725 I just got an e-mail from the school. 153 00:05:26,726 --> 00:05:28,693 I didn't just get regular detention. 154 00:05:28,694 --> 00:05:30,161 I got Saturday detention. 155 00:05:30,162 --> 00:05:31,329 Whoa! 156 00:05:31,330 --> 00:05:33,331 On a first violation... that is hard-core. 157 00:05:33,332 --> 00:05:34,366 Yeah. 158 00:05:34,367 --> 00:05:35,800 They said 'cause school's ending soon, 159 00:05:35,801 --> 00:05:37,802 they're just throwing everyone in on a Saturday. 160 00:05:37,803 --> 00:05:39,905 That means I am gonna be in with the skateboarders, 161 00:05:39,906 --> 00:05:41,706 the girl with the black lipstick, 162 00:05:41,707 --> 00:05:43,708 people who wear t-shirts with offensive slogans. 163 00:05:43,709 --> 00:05:44,843 Relax. 164 00:05:44,844 --> 00:05:46,678 I've done a few Saturday tours. 165 00:05:46,679 --> 00:05:48,713 Now, if you want to get out of there with both your eyebrows, 166 00:05:48,714 --> 00:05:49,882 [snaps fingers] Listen and learn. 167 00:05:53,085 --> 00:05:54,152 Okay. 168 00:05:54,153 --> 00:05:56,154 Number 1, do not bring that binder. 169 00:05:56,155 --> 00:05:58,690 Number 2, you're gonna want to buy some protection, 170 00:05:58,691 --> 00:06:01,226 so you want to load up on the snacks, you know? 171 00:06:01,227 --> 00:06:02,360 Goldfish, candy bars... 172 00:06:02,361 --> 00:06:03,428 Kit Kats... they're great 173 00:06:03,429 --> 00:06:04,829 'cause you can break them up into fours. 174 00:06:04,830 --> 00:06:06,831 And then I'll be okay? 175 00:06:06,832 --> 00:06:08,033 Oh, no. No, no, no. 176 00:06:08,034 --> 00:06:09,434 I'll be amazed if you survive. 177 00:06:09,435 --> 00:06:11,837 But hey, at least your last meal will be candy. 178 00:06:14,674 --> 00:06:16,741 Well, when you called me at work, 179 00:06:16,742 --> 00:06:19,844 you never mentioned this was gonna be a slumber party. 180 00:06:19,845 --> 00:06:21,680 Oh, wait. You never called me at work. 181 00:06:21,681 --> 00:06:23,281 All right, would you let it go already? 182 00:06:23,282 --> 00:06:26,818 The important thing is, my dad and his brother are reuniting. 183 00:06:26,819 --> 00:06:28,736 I don't know what show you're watching, 184 00:06:28,737 --> 00:06:29,770 but I'm not getting the sense 185 00:06:29,771 --> 00:06:31,525 this thing's gonna have a happy ending. 186 00:06:31,526 --> 00:06:33,425 What are they even fighting about, anyway? 187 00:06:34,026 --> 00:06:36,394 Why can't I remember what it is? It doesn't matter. 188 00:06:36,395 --> 00:06:38,496 Look, what matters is that they're here now, 189 00:06:38,497 --> 00:06:41,065 and it's our job to facilitate the healing. 190 00:06:41,066 --> 00:06:43,301 [Sighs] I already got a lot of jobs, Frankie. 191 00:06:43,302 --> 00:06:45,236 And if I'm ranking them according to preference, 192 00:06:45,237 --> 00:06:47,305 facilitating the healing doesn't even make the list. 193 00:06:47,306 --> 00:06:49,774 You know what your problem is? You're a naysayer. 194 00:06:49,775 --> 00:06:51,509 People say things, and you "nay" them. 195 00:06:51,510 --> 00:06:54,145 I'm not a naysayer. I'm a realist. 196 00:06:54,146 --> 00:06:56,314 Trust me... people don't change. 197 00:06:56,315 --> 00:06:59,150 Your problem is you're always holding on to hope. 198 00:06:59,151 --> 00:07:01,319 I'm telling you... once you let go of hope, 199 00:07:01,320 --> 00:07:03,088 it's very freeing. 200 00:07:04,289 --> 00:07:05,724 [Sighs] 201 00:07:07,159 --> 00:07:08,227 [Groans] 202 00:07:13,865 --> 00:07:14,865 [Laughter] 203 00:07:14,866 --> 00:07:16,901 Oh, my God. 204 00:07:16,902 --> 00:07:19,303 You know, but I think my favorite story is, 205 00:07:19,304 --> 00:07:21,906 we were cleaning the carpets at Caesars Palace. 206 00:07:21,907 --> 00:07:23,641 I met Don Rickles. 207 00:07:23,642 --> 00:07:24,731 Together: No! 208 00:07:24,732 --> 00:07:26,252 Did he say "Don Rickles"? 209 00:07:26,253 --> 00:07:27,539 Maybe we should go in there. 210 00:07:27,540 --> 00:07:29,580 You don't want to go in there. It's boring. 211 00:07:29,581 --> 00:07:31,215 [Laughter] 212 00:07:31,216 --> 00:07:32,650 So, anyway... 213 00:07:32,651 --> 00:07:35,153 I go back in to pick up the steam cleaner. 214 00:07:35,154 --> 00:07:37,155 Rickles thinks I'm the waiter. 215 00:07:37,156 --> 00:07:39,724 So I didn't want to correct Don Rickles, 216 00:07:39,725 --> 00:07:42,160 so I said, "may I take your order, sir?" 217 00:07:42,161 --> 00:07:43,227 And he says... 218 00:07:43,228 --> 00:07:44,762 Oh, you can take my order. 219 00:07:44,763 --> 00:07:47,765 I'll have a large plate of "shut your trap." 220 00:07:47,766 --> 00:07:49,200 [Laughter] 221 00:07:49,201 --> 00:07:51,069 Wait! What did Rickles say?! 222 00:07:51,070 --> 00:07:52,236 Who cares? 223 00:07:52,237 --> 00:07:53,838 Listen to him going on there. 224 00:07:53,839 --> 00:07:55,273 "Blah, blah, blah." 225 00:07:55,274 --> 00:07:57,275 You have no idea what it's like, Mike. 226 00:07:57,276 --> 00:07:58,777 Oh, I got some idea. 227 00:08:01,680 --> 00:08:03,247 Okay. 228 00:08:03,248 --> 00:08:06,250 I don't know what you people did to get in here. 229 00:08:06,251 --> 00:08:07,618 I don't want to know. 230 00:08:07,619 --> 00:08:10,488 Bottom line... you're on tink time now. 231 00:08:10,489 --> 00:08:14,489 And that means no smoking, no texting, no sexting, 232 00:08:15,127 --> 00:08:16,360 no mexting... 233 00:08:16,361 --> 00:08:19,197 Yeah, that's Mexican texting, 234 00:08:19,198 --> 00:08:22,166 where you write stuff in Spanish so you think I won't understand. 235 00:08:22,167 --> 00:08:23,234 But yo do. 236 00:08:23,235 --> 00:08:24,569 Are you taking notes? 237 00:08:24,570 --> 00:08:26,104 Nooooo. 238 00:08:26,105 --> 00:08:29,207 Not full notes... just bullet points. 239 00:08:29,208 --> 00:08:30,776 I'm not a loser. 240 00:08:34,246 --> 00:08:35,280 Goldfish? 241 00:08:38,083 --> 00:08:39,584 [Laughter] 242 00:08:39,585 --> 00:08:41,085 But, you know, back in my day, 243 00:08:41,086 --> 00:08:43,588 all you needed was an idea to go into business. 244 00:08:43,589 --> 00:08:47,325 Today, you need an idea and more degrees than a thermometer. 245 00:08:47,326 --> 00:08:49,127 That's just crackers on butter. 246 00:08:49,128 --> 00:08:50,194 [Chuckling] Exactly. 247 00:08:50,195 --> 00:08:51,329 What... crackers on what? 248 00:08:51,330 --> 00:08:53,764 Butter. I decided to make up my own idiom. 249 00:08:53,765 --> 00:08:56,067 You see, normally, you put butter on crackers, 250 00:08:56,068 --> 00:08:58,136 but this is crackers on butter. 251 00:08:58,137 --> 00:09:00,204 It means something doesn't make any sense. 252 00:09:00,205 --> 00:09:01,472 I'm really hoping it catches on. 253 00:09:01,473 --> 00:09:04,275 - That's great, Brick. You're an idea man. - Ah. 254 00:09:04,276 --> 00:09:07,411 You know, I always say to myself, "Dutch, you got to..." 255 00:09:07,412 --> 00:09:09,780 "Dutch." That's not even his real name. 256 00:09:09,781 --> 00:09:11,149 Guess what his real name is. 257 00:09:11,150 --> 00:09:12,283 I don't wanna. 258 00:09:12,284 --> 00:09:13,651 - Then I won't tell you. - Fine. 259 00:09:13,652 --> 00:09:14,785 Paul. 260 00:09:14,786 --> 00:09:17,688 Frankie: So, Dutch, you seeing anybody special in Las Vegas? 261 00:09:17,689 --> 00:09:20,224 Well, you know, I was seeing this really nice gal 262 00:09:20,225 --> 00:09:23,094 that ran the, uh, fountains at the Bellagio. 263 00:09:23,095 --> 00:09:24,595 - Brick: Ohhh! - Didn't work out. 264 00:09:24,596 --> 00:09:26,197 Probably couldn't stand him. 265 00:09:26,198 --> 00:09:28,866 Probably left him, like his wife. 266 00:09:28,867 --> 00:09:30,101 Didn't his wife die? 267 00:09:30,102 --> 00:09:33,104 Yeah. That's how bad she wanted to leave him. 268 00:09:33,105 --> 00:09:34,405 A big leave. 269 00:09:34,406 --> 00:09:37,409 [Laughter] 270 00:09:40,212 --> 00:09:42,079 Frankie: Oh, my goodness. 271 00:09:42,080 --> 00:09:43,548 What a life. 272 00:09:43,549 --> 00:09:45,516 Ugh. 273 00:09:45,517 --> 00:09:47,151 All right. 274 00:09:47,152 --> 00:09:50,588 I got to go wait in the parking lot for my roommate Carol. 275 00:09:50,589 --> 00:09:53,858 She forgot her keys again. 276 00:09:53,859 --> 00:09:56,561 Heck. Get up here. 277 00:09:56,562 --> 00:09:57,829 You're in charge while I'm gone. 278 00:09:59,264 --> 00:10:00,665 Ohhh, no. 279 00:10:00,666 --> 00:10:02,166 Oh, yeah, yeah, yeah. 280 00:10:02,167 --> 00:10:03,501 Come on, come on, come on. 281 00:10:03,502 --> 00:10:05,169 - Chop-chop. - Oh, no, no, no, no. 282 00:10:05,170 --> 00:10:08,072 Okay, people, goof off at your own peril, 283 00:10:08,073 --> 00:10:11,076 because tink's taking 20 and Heck's taking names. 284 00:10:14,479 --> 00:10:17,249 Call Dutch, the magic carpet man 285 00:10:18,550 --> 00:10:20,084 I want to switch old people. 286 00:10:20,085 --> 00:10:21,652 What? What are you talking about? 287 00:10:21,653 --> 00:10:23,187 Don't "what are you talking about?" Me. 288 00:10:23,188 --> 00:10:25,089 What happened to "we need to be facilitators"? 289 00:10:25,090 --> 00:10:27,258 We are being facilitators. 290 00:10:27,259 --> 00:10:29,260 Yeah, well, then you got a very loose definition 291 00:10:29,261 --> 00:10:31,195 of what facilitating is, 'cause to me, it looks like 292 00:10:31,196 --> 00:10:32,863 you're yucking it up with Uncle Dutch 293 00:10:32,864 --> 00:10:35,199 while I'm stuck over there with the claw. 294 00:10:35,200 --> 00:10:36,567 What was the Rickles story? 295 00:10:36,568 --> 00:10:38,102 Oh! Oh, oh! 296 00:10:38,103 --> 00:10:40,671 So, Rickles was doing the show, and Sinatra was in town... 297 00:10:40,672 --> 00:10:42,406 Or wait... was Sinatra doing the show? 298 00:10:42,407 --> 00:10:44,208 Anyway, they were all at this table, 299 00:10:44,209 --> 00:10:46,110 but then there was a different table... 300 00:10:46,111 --> 00:10:47,345 Oh! Oh! And there was this dessert. 301 00:10:47,346 --> 00:10:48,646 I think it was baked Alaska. 302 00:10:48,647 --> 00:10:50,448 Wait... what is the dessert that flames? 303 00:10:50,449 --> 00:10:51,682 Eh, you're butchering this. 304 00:10:51,683 --> 00:10:53,217 Look, this is your dad, 305 00:10:53,218 --> 00:10:55,152 and I got a bigger part in this than you do. 306 00:10:55,153 --> 00:10:57,321 I got a cane. I'm acting. 307 00:10:57,322 --> 00:11:00,224 And you're just laughing at all the Don Rickles stories. 308 00:11:00,225 --> 00:11:01,292 It isn't fair, Frankie. 309 00:11:01,293 --> 00:11:03,194 Look, I got my old guy, and you got yours. 310 00:11:03,195 --> 00:11:04,729 No trade-backs. 311 00:11:04,730 --> 00:11:07,265 [Growls] 312 00:11:07,266 --> 00:11:08,266 [Stomps] 313 00:11:08,267 --> 00:11:10,201 [Indistinct conversations] 314 00:11:10,202 --> 00:11:12,270 Okay, may I have your attention, please? 315 00:11:12,271 --> 00:11:14,605 Uh, I think everyone in here needs to settle down 316 00:11:14,606 --> 00:11:17,208 and follow the rules so we can all just get out of here 317 00:11:17,209 --> 00:11:18,442 and do our time and leave. 318 00:11:18,443 --> 00:11:20,478 I, for one, have my Uncle Dutch visiting, 319 00:11:20,479 --> 00:11:22,546 and I'm sure there are plenty of family activities 320 00:11:22,547 --> 00:11:24,181 that you all would like to get home to. 321 00:11:24,182 --> 00:11:26,385 What are you, some kind of suck-up? 322 00:11:27,586 --> 00:11:29,287 No, I'm not. 323 00:11:29,288 --> 00:11:31,355 I am just like you. 324 00:11:31,356 --> 00:11:32,857 I am bad. 325 00:11:32,858 --> 00:11:36,858 I am a bad a-s-s. 326 00:11:37,162 --> 00:11:40,197 Now, I think we should all get through today 327 00:11:40,198 --> 00:11:43,602 so we can get back to doing all the bad things we do. 328 00:11:45,570 --> 00:11:47,672 Okay, people, it is time to grow up. 329 00:11:47,673 --> 00:11:50,541 I mean, seriously, some of you have kids. 330 00:11:50,542 --> 00:11:52,176 Frankie: I thought about what Mike said, 331 00:11:52,177 --> 00:11:53,844 so I moved everyone into the family room 332 00:11:53,845 --> 00:11:56,514 and got down to some serious facilitating. 333 00:11:56,515 --> 00:11:57,615 Have some chips, dad. 334 00:11:57,616 --> 00:11:59,617 You know, you could be a little more sociable. 335 00:11:59,618 --> 00:12:01,585 Your brother's come all the way from Nevada, 336 00:12:01,586 --> 00:12:03,121 and you've barely said two words. 337 00:12:08,160 --> 00:12:10,194 So, they got ya on heart pills? 338 00:12:10,195 --> 00:12:11,696 No. 339 00:12:11,697 --> 00:12:13,264 Me neither. 340 00:12:13,265 --> 00:12:15,232 Tell you who's on heart pills. 341 00:12:15,233 --> 00:12:17,268 You remember the guy who lived down the street from us 342 00:12:17,269 --> 00:12:18,469 in that yellow house? 343 00:12:18,470 --> 00:12:20,237 - Guy with the haircut? - Right. 344 00:12:20,238 --> 00:12:23,808 Ran into him in the airport a couple years ago... 345 00:12:23,809 --> 00:12:25,142 Can't think of his name. 346 00:12:25,143 --> 00:12:26,444 Johnny. 347 00:12:26,445 --> 00:12:27,712 Johnny... right. 348 00:12:27,713 --> 00:12:29,480 Yeah, his cousin was the one 349 00:12:29,481 --> 00:12:31,549 that broke my finger with a baseball bat. 350 00:12:31,550 --> 00:12:33,351 No, he broke my finger, 351 00:12:33,352 --> 00:12:35,353 but you took me to the clinic. 352 00:12:35,354 --> 00:12:37,421 Remember that nurse we met? 353 00:12:37,422 --> 00:12:40,624 She ended up marrying the guy who broke one of our fingers. 354 00:12:40,625 --> 00:12:42,226 Harvey burns. 355 00:12:42,227 --> 00:12:44,729 Right... Harvey burns. 356 00:12:44,730 --> 00:12:46,864 No, it was his brother. 357 00:12:46,865 --> 00:12:48,833 What about his brother? 358 00:12:48,834 --> 00:12:50,401 What were we talking about? 359 00:12:50,402 --> 00:12:51,669 - Heart pills. - Mm-hmm. 360 00:12:51,670 --> 00:12:53,771 Oh. Yeah. I don't take 'em. 361 00:12:53,772 --> 00:12:55,072 Yeah, me neither. 362 00:12:55,073 --> 00:12:57,675 Well, isn't that just crackers on butter. 363 00:12:57,676 --> 00:13:00,211 Give it up, Brick. No one's gonna use your dumb phrase. 364 00:13:00,212 --> 00:13:03,214 Aww! Look at you two, rehashing old times. 365 00:13:03,215 --> 00:13:05,383 Kind of makes everything fall away, huh? 366 00:13:05,384 --> 00:13:08,119 All the pain, the tears, the fighting. 367 00:13:08,120 --> 00:13:10,187 Working it a little hard there, Frankie. 368 00:13:10,188 --> 00:13:11,789 You know what would make it even nicer? 369 00:13:11,790 --> 00:13:14,158 If you two did that song you were talking about, 370 00:13:14,159 --> 00:13:15,393 the one from the talent show. 371 00:13:15,394 --> 00:13:17,194 Yeah. Tag? 372 00:13:17,195 --> 00:13:18,396 I'm up for it, if you are. 373 00:13:18,397 --> 00:13:20,264 Well, I'd love to, but... 374 00:13:20,265 --> 00:13:21,665 [Sighs] I'm spent. 375 00:13:21,666 --> 00:13:23,467 I got up and took a jog this morning 376 00:13:23,468 --> 00:13:24,735 before everybody got up. 377 00:13:24,736 --> 00:13:26,637 Aww. Frankie, tell you what I'll do. 378 00:13:26,638 --> 00:13:29,073 Let me do both parts, just so they can hear it. 379 00:13:29,074 --> 00:13:31,842 It's real cute. [Chuckles] 380 00:13:31,843 --> 00:13:33,310 Okay, how does it go? 381 00:13:33,311 --> 00:13:36,414 Two of a kind, for your information 382 00:13:36,415 --> 00:13:38,182 We're two of a kind 383 00:13:38,183 --> 00:13:40,184 And then Tag's here, he sings... 384 00:13:40,185 --> 00:13:42,386 Two of a kind, it's my observation... 385 00:13:42,387 --> 00:13:45,122 Wait a minute. You're screwing everything up. 386 00:13:45,123 --> 00:13:47,825 I... fine. I'll do it with ya. 387 00:13:47,826 --> 00:13:49,427 [Breathes heavily] 388 00:13:49,428 --> 00:13:51,462 Let's do it over here. 389 00:13:51,463 --> 00:13:54,098 Oh... oh, great! Oh, you're gonna do it! 390 00:13:54,099 --> 00:13:55,232 Okay, wait, hold on. 391 00:13:55,233 --> 00:13:57,168 Let me get my phone out so I can record it. 392 00:13:57,169 --> 00:13:58,169 - Okay. - Tag: Here we go. 393 00:13:58,170 --> 00:14:00,538 Two of a kind 394 00:14:00,539 --> 00:14:02,106 Wait, wait, wait. 395 00:14:02,107 --> 00:14:05,176 I'm sorry to stop, but you have to be on my left. 396 00:14:05,177 --> 00:14:06,210 Wrong side. 397 00:14:06,211 --> 00:14:07,344 What's the difference? 398 00:14:07,345 --> 00:14:09,146 You're handsome on both sides. 399 00:14:09,147 --> 00:14:11,782 You're just trying to get in a better position, 400 00:14:11,783 --> 00:14:13,717 just like you did on the talent show. 401 00:14:13,718 --> 00:14:15,352 Oh, good God. 402 00:14:15,353 --> 00:14:17,188 What, do you keep a card catalog 403 00:14:17,189 --> 00:14:18,689 of everything I've ever done wrong? 404 00:14:18,690 --> 00:14:21,459 I'm terribly sorry to be arguing in your home. 405 00:14:21,460 --> 00:14:24,228 Eh, don't try to suck up to Mike. 406 00:14:24,229 --> 00:14:26,130 Can't drive a wedge between us. 407 00:14:26,131 --> 00:14:27,131 The man worships me. 408 00:14:27,132 --> 00:14:29,767 We're thick as thieves. 409 00:14:29,768 --> 00:14:31,569 Interesting fact... the phrase "thick as thieves" 410 00:14:31,570 --> 00:14:33,504 - was coined in... - Not now, Brick. 411 00:14:33,505 --> 00:14:37,842 Like peas in a pod, birds of a feather 412 00:14:37,843 --> 00:14:40,077 What in the hell are you doing? 413 00:14:40,078 --> 00:14:41,111 You're adding dance moves? 414 00:14:41,112 --> 00:14:42,513 You're just sitting there. 415 00:14:42,514 --> 00:14:44,448 I'm trying to add a little spice to it. 416 00:14:44,449 --> 00:14:46,150 There you go again, trying to one-up me, 417 00:14:46,151 --> 00:14:48,486 just like you did in the vacuum business. 418 00:14:48,487 --> 00:14:50,120 Are you kidding me? 419 00:14:50,121 --> 00:14:52,122 You've been riding on my coattails my whole life. 420 00:14:52,123 --> 00:14:53,157 'Course I have! 421 00:14:53,158 --> 00:14:55,125 What's the good of having family 422 00:14:55,126 --> 00:14:56,494 if you can't sponge off of 'em? 423 00:14:56,495 --> 00:14:58,295 You know something, Tag? 424 00:14:58,296 --> 00:15:01,198 I came to visit you thinking maybe you'd mellowed with age, 425 00:15:01,199 --> 00:15:03,367 but you're worse. 426 00:15:03,368 --> 00:15:05,803 I mean, I'm like wine... I've improved with age. 427 00:15:05,804 --> 00:15:08,072 You're like... Cheese, 428 00:15:08,073 --> 00:15:09,673 a piece of stinky old cheese. 429 00:15:09,674 --> 00:15:11,575 You're not making any sense. 430 00:15:11,576 --> 00:15:15,179 This whole conversation is like crackers on butter. 431 00:15:15,180 --> 00:15:16,580 Yes! 432 00:15:16,581 --> 00:15:19,116 All right. You want me to say it? 433 00:15:19,117 --> 00:15:21,852 You want me to tell these people what really happened? 434 00:15:21,853 --> 00:15:23,721 We didn't get on the Cletus Wilson show 435 00:15:23,722 --> 00:15:25,856 because just before we were going on the air, 436 00:15:25,857 --> 00:15:28,158 this genius tells Cletus 437 00:15:28,159 --> 00:15:30,828 he's much fatter than he thought he'd be. 438 00:15:30,829 --> 00:15:33,631 Next thing we know, the Lennon sisters are in our spot. 439 00:15:33,632 --> 00:15:37,301 You pissed him off, just like you piss everybody off. 440 00:15:37,302 --> 00:15:38,469 Oh, is that right, Paul? 441 00:15:38,470 --> 00:15:41,071 Is that the way it happened, Paul? 442 00:15:41,072 --> 00:15:42,172 Don't call me Paul. 443 00:15:42,173 --> 00:15:44,074 Paul, Paul, Paul, Paul. 444 00:15:44,075 --> 00:15:45,409 That's it. I'm leaving. 445 00:15:45,410 --> 00:15:48,212 Oh, you're not leaving, 'cause Mike's leaving. 446 00:15:48,213 --> 00:15:50,081 Let's go, Mike. 447 00:15:56,555 --> 00:15:58,389 Well, well, well. 448 00:15:58,390 --> 00:16:01,959 I guess to you people, "stay in your seats" means 449 00:16:01,960 --> 00:16:04,628 "walk around, cavorting with your friends." 450 00:16:04,629 --> 00:16:06,298 Heck, let me see that list. 451 00:16:08,500 --> 00:16:12,036 Oh. Okay. So that's how you're gonna play it, huh? Yeah. 452 00:16:12,037 --> 00:16:13,471 I thought you'd sing like a canary, 453 00:16:13,472 --> 00:16:14,872 but you've given me nothing. 454 00:16:14,873 --> 00:16:16,874 - But... - I guess that's it, then. 455 00:16:16,875 --> 00:16:18,008 You're all free to go, 456 00:16:18,009 --> 00:16:19,944 because Heck here thought it was more important 457 00:16:19,945 --> 00:16:22,012 to protect her fellow delinquents 458 00:16:22,013 --> 00:16:23,948 than to do the job I gave her. 459 00:16:23,949 --> 00:16:24,950 [Indistinct talking] 460 00:16:29,888 --> 00:16:31,922 - [Door closes] - Are you crazy?! 461 00:16:31,923 --> 00:16:33,524 14 years of detention, 462 00:16:33,525 --> 00:16:36,627 and not one student has ever written down a single name. 463 00:16:36,628 --> 00:16:38,429 And you've got a whole list of them here... 464 00:16:38,430 --> 00:16:40,631 Some of them with three frowny faces. 465 00:16:40,632 --> 00:16:42,566 I wanted to organize it for you. 466 00:16:42,567 --> 00:16:44,869 I put it in order of severity of offense. 467 00:16:44,870 --> 00:16:47,104 [Sighs] 468 00:16:47,105 --> 00:16:50,241 This might surprise you, but I like you, Heck. 469 00:16:50,242 --> 00:16:52,143 You're an incredibly sweet, 470 00:16:52,144 --> 00:16:54,912 diligent, and conscientious person, 471 00:16:54,913 --> 00:16:56,580 and that's the exact kind of crap 472 00:16:56,581 --> 00:16:59,216 that's gonna get you killed out in the real world! 473 00:16:59,217 --> 00:17:01,118 You got to toughen up, kid! Huh? 474 00:17:01,119 --> 00:17:03,554 Or you're gonna become human mulch! 475 00:17:03,555 --> 00:17:05,289 Have a great day. 476 00:17:05,290 --> 00:17:07,158 - Bup-bup! - I mean... 477 00:17:07,159 --> 00:17:08,492 Whatevs, lady! 478 00:17:08,493 --> 00:17:09,995 Attagirl! 479 00:17:14,966 --> 00:17:16,867 Mike. Mike! 480 00:17:16,868 --> 00:17:19,170 I figured out why they're fighting. 481 00:17:19,171 --> 00:17:20,304 Oh. Good. 482 00:17:20,305 --> 00:17:21,939 I'm glad you woke me up to tell me. 483 00:17:21,940 --> 00:17:24,341 It's 'cause Uncle Dutch taught me how to ride a bike. 484 00:17:24,342 --> 00:17:26,343 Great story. Night. 485 00:17:26,344 --> 00:17:27,645 No, no, no, no! 486 00:17:27,646 --> 00:17:28,913 It just hit me. 487 00:17:28,914 --> 00:17:29,947 When I was a kid, 488 00:17:29,948 --> 00:17:32,016 my dad could never teach me how to ride a bike, 489 00:17:32,017 --> 00:17:33,584 and then one day, while he was at work, 490 00:17:33,585 --> 00:17:34,985 Uncle Dutch offered to teach me. 491 00:17:34,986 --> 00:17:38,289 Then my dad came home, and all hell broke loose. 492 00:17:38,290 --> 00:17:39,490 He was yelling, 493 00:17:39,491 --> 00:17:41,625 "how could you teach my daughter to ride a bike?! 494 00:17:41,626 --> 00:17:43,561 How could you steal that from me?" 495 00:17:43,562 --> 00:17:46,430 And the next thing I knew, they were in this huge fight, 496 00:17:46,431 --> 00:17:48,933 and then they just stopped talking to each other. 497 00:17:48,934 --> 00:17:51,869 You really think this whole thing is because of a bike? 498 00:17:51,870 --> 00:17:54,939 You wouldn't like it if someone else taught Sue to ride a bike. 499 00:17:54,940 --> 00:17:56,307 The Donahues taught her. 500 00:17:56,308 --> 00:17:59,477 Look, you can't fix it, Frankie. 501 00:17:59,478 --> 00:18:01,879 You gave it a good shot. Let it be. 502 00:18:01,880 --> 00:18:03,647 And let it be not in our house. 503 00:18:03,648 --> 00:18:05,182 [Sighs] 504 00:18:05,183 --> 00:18:06,450 My heart would break 505 00:18:06,451 --> 00:18:09,887 if Axl and Brick didn't talk to each other for 25 years. 506 00:18:09,888 --> 00:18:14,024 You got to get along with your siblings, Mike. 507 00:18:14,025 --> 00:18:15,326 They're your partners for life. 508 00:18:15,327 --> 00:18:17,928 They're the only ones that have your stories. 509 00:18:17,929 --> 00:18:20,598 I know you really want these guys to get along 510 00:18:20,599 --> 00:18:23,901 and you're disappointed that it's not happening, but... 511 00:18:23,902 --> 00:18:25,102 People don't change. 512 00:18:25,103 --> 00:18:26,504 It's over. I'm calling it. 513 00:18:26,505 --> 00:18:28,372 [Sighs] 514 00:18:28,373 --> 00:18:31,342 [Ukulele plays in distance] 515 00:18:31,343 --> 00:18:33,044 Mike, did you hear that? 516 00:18:34,412 --> 00:18:38,082 Dutch: need we explain, when he warbles sweetly 517 00:18:38,083 --> 00:18:40,184 I'm flat and completely behind 518 00:18:40,185 --> 00:18:41,652 Because we're 519 00:18:41,653 --> 00:18:45,653 Two-oo-oo-oo of a kind 520 00:18:47,626 --> 00:18:49,126 [Coughs] 521 00:18:49,127 --> 00:18:53,063 What's so wrong thinkin' life is a song 522 00:18:53,064 --> 00:18:54,598 Reachin' for a star? 523 00:18:54,599 --> 00:18:55,866 That's right. 524 00:18:55,867 --> 00:18:59,867 And who's to say if we'll go the whole way? 525 00:19:00,272 --> 00:19:02,506 Hey, at least we got this far. 526 00:19:02,507 --> 00:19:03,908 Because we're... 527 00:19:03,909 --> 00:19:05,242 Two of a kind 528 00:19:05,243 --> 00:19:07,244 For your information 529 00:19:07,245 --> 00:19:08,646 We're two of a kind 530 00:19:08,647 --> 00:19:10,015 That's right. 531 00:19:11,149 --> 00:19:12,950 Two of a kind 532 00:19:12,951 --> 00:19:14,919 It's my observation 533 00:19:14,920 --> 00:19:16,888 We're two of a kind 534 00:19:17,889 --> 00:19:20,090 Like peas in a pod 535 00:19:20,091 --> 00:19:22,126 Or birds of a feather 536 00:19:22,127 --> 00:19:24,595 Alone or together, you'll find 537 00:19:24,596 --> 00:19:28,596 That we are two-oo-oo-oo of a kind 538 00:19:29,634 --> 00:19:31,969 One more time! 539 00:19:31,970 --> 00:19:37,444 That we are two-oo-oo-oo of a kind 540 00:19:40,312 --> 00:19:42,947 [Laughter] 541 00:19:42,948 --> 00:19:45,916 Ohh. See, Mike? That's why I hope. 542 00:19:45,917 --> 00:19:49,053 You two have no idea what this means to me. 543 00:19:49,054 --> 00:19:52,923 See, that's the way you should be with each other. 544 00:19:52,924 --> 00:19:56,927 Focus on the positive stuff, not all the crap like... 545 00:19:56,928 --> 00:19:59,964 Like who went to what wedding or who has the better business 546 00:19:59,965 --> 00:20:02,166 or that Uncle Dutch taught me how to ride a bike. 547 00:20:02,167 --> 00:20:03,300 What? 548 00:20:03,301 --> 00:20:04,868 You taught my daughter how to ride a bike? 549 00:20:04,869 --> 00:20:07,404 Who in the hell teaches another man's daughter 550 00:20:07,405 --> 00:20:08,539 how to ride a bike? 551 00:20:08,540 --> 00:20:10,574 Could you be happy for just two minutes? 552 00:20:10,575 --> 00:20:13,644 You're always trying to one-up me. 553 00:20:13,645 --> 00:20:15,346 I mean, I learn how to swim, remember? 554 00:20:15,347 --> 00:20:16,647 You become a lifeguard. 555 00:20:16,648 --> 00:20:18,349 I dated Betty Parker. 556 00:20:18,350 --> 00:20:20,918 You dated her better-looking sister. 557 00:20:20,919 --> 00:20:22,987 Here we go with the card catalog again. 558 00:20:22,988 --> 00:20:24,221 What is it with you? 559 00:20:24,222 --> 00:20:26,991 What, do you keep a diary or something? 560 00:20:26,992 --> 00:20:28,592 [Laughs] Aw. 561 00:20:28,593 --> 00:20:31,261 Thanks for driving him home, Uncle Dutch. 562 00:20:31,262 --> 00:20:32,630 He's not doing it to be nice. 563 00:20:32,631 --> 00:20:35,233 He's doing it to be the big hero. 564 00:20:42,107 --> 00:20:43,240 Okay. 565 00:20:43,241 --> 00:20:45,009 - Bye, Uncle Dutch. - Have a great trip. 566 00:20:45,010 --> 00:20:47,044 It was nice to meet you. 567 00:20:47,045 --> 00:20:48,045 [Horn blares] 568 00:20:48,046 --> 00:20:49,880 Oh! 569 00:20:49,881 --> 00:20:52,016 Yep, as much as you hope for it, 570 00:20:52,017 --> 00:20:53,317 people really don't change. 571 00:20:53,318 --> 00:20:55,953 It doesn't matter whether you're 88 or 18. 572 00:20:55,954 --> 00:20:58,821 If you're family, you're stuck with each other. 573 00:20:58,822 --> 00:21:00,992 - [Engine turns over] - All: Bye! 574 00:21:02,160 --> 00:21:04,962 So you just got to figure out a way to make it work. 575 00:21:04,963 --> 00:21:07,131 Anything else is just crackers on butter. 576 00:21:07,132 --> 00:21:09,266 Tag: What kind of car you drive? 577 00:21:09,267 --> 00:21:11,168 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 578 00:21:11,169 --> 00:21:12,536 Curb! Curb! Curb! Curb! 579 00:21:12,537 --> 00:21:13,972 Tag: Watch it! 580 00:21:15,440 --> 00:21:17,007 Dutch: What was that? 581 00:21:17,008 --> 00:21:18,942 I thought there was a car up there. 582 00:21:18,943 --> 00:21:21,980 Well, stop talking to me, and I'll watch the road. 583 00:21:23,271 --> 00:21:26,182 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 584 00:21:26,232 --> 00:21:30,782 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.