Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,970
[Crow caws]
2
00:00:04,971 --> 00:00:07,305
Tag: We got to clear a whole path for him.
3
00:00:07,306 --> 00:00:09,474
Hey, dad. Grandpa's
brother's coming over here.
4
00:00:09,475 --> 00:00:11,476
- Why?
- I'll tell you why.
5
00:00:11,477 --> 00:00:14,012
'Cause he's old and he
thinks we're gonna die.
6
00:00:14,013 --> 00:00:15,013
Okay.
7
00:00:15,014 --> 00:00:16,448
But why is he coming here?
8
00:00:16,449 --> 00:00:17,549
Frankie?
9
00:00:17,550 --> 00:00:20,218
W... look, my mom's out of town
10
00:00:20,219 --> 00:00:22,053
on her red hat society Riverboat Cruise,
11
00:00:22,054 --> 00:00:23,989
and Uncle Dutch is coming here 'cause...
12
00:00:23,990 --> 00:00:25,757
He's coming here 'cause I don't want
13
00:00:25,758 --> 00:00:27,826
to be stuck in my house just me and him.
14
00:00:27,827 --> 00:00:29,728
My brother's not much of a talker.
15
00:00:29,729 --> 00:00:32,764
He's not a natural
conversationalist, like me.
16
00:00:32,765 --> 00:00:34,132
I like him already.
17
00:00:34,133 --> 00:00:36,235
Look, Mike, you know I've
had a pain in my heart
18
00:00:36,236 --> 00:00:38,303
that my dad and his brother
have had this rift.
19
00:00:38,304 --> 00:00:41,039
And now he's reaching out to
him after all these years.
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,775
You know I always say "you do for family."
21
00:00:43,776 --> 00:00:45,844
Well, do before they're dead.
That's my new one.
22
00:00:45,845 --> 00:00:49,147
Hey! Less chatty-chatty over
there and more worky-worky.
23
00:00:49,148 --> 00:00:50,882
You got to move that table there
24
00:00:50,883 --> 00:00:53,051
in case he's in a wheelchair.
25
00:00:53,052 --> 00:00:55,220
I mean, heaven knows what
kind of shape he's in.
26
00:00:55,221 --> 00:00:57,757
He's older than me.
27
00:00:59,058 --> 00:01:00,192
[Door closes]
28
00:01:00,193 --> 00:01:02,794
Axl, the worst thing that
could ever happen to me
29
00:01:02,795 --> 00:01:04,763
has happened to me.
30
00:01:04,764 --> 00:01:06,031
I got detention.
31
00:01:06,032 --> 00:01:07,866
Hm. What'd you do...
over-decorate your locker?
32
00:01:07,867 --> 00:01:09,167
No.
33
00:01:09,168 --> 00:01:11,770
Remember how you're not allowed
to leave campus at lunch?
34
00:01:11,771 --> 00:01:13,071
Well, some kids were going to Arby's
35
00:01:13,072 --> 00:01:14,906
because they were serving
beanies and weenies
36
00:01:14,907 --> 00:01:16,208
in the cafeteria that day,
37
00:01:16,209 --> 00:01:17,276
and I got busted.
38
00:01:17,277 --> 00:01:19,312
Did you guys sneak off campus?
39
00:01:21,748 --> 00:01:22,814
Did I teach you nothing?!
40
00:01:22,815 --> 00:01:24,850
You always point to the
person on your right.
41
00:01:24,851 --> 00:01:27,319
Ugh. This isn't funny, Axl!
42
00:01:27,320 --> 00:01:29,721
I am gonna have a permanent
black mark on my record.
43
00:01:29,722 --> 00:01:31,723
Plus, how am I supposed to
tell mom and dad? How?!
44
00:01:31,724 --> 00:01:32,958
Here's how you tell mom and dad.
45
00:01:32,959 --> 00:01:33,992
[Snaps fingers]
46
00:01:33,993 --> 00:01:35,727
What's that? Charades? [Gasps]
47
00:01:35,728 --> 00:01:38,363
You think I should tell them in
a game so they won't be so mad.
48
00:01:38,364 --> 00:01:39,966
No. You're not gonna tell them at all.
49
00:01:41,701 --> 00:01:42,901
What?!
50
00:01:42,902 --> 00:01:44,736
First, I'm breaking school bylaws,
51
00:01:44,737 --> 00:01:46,772
and now I'm withholding
information from my parents.
52
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
Who am I?!
53
00:01:50,209 --> 00:01:52,411
Geez, I'm sorry I'm not helping,
54
00:01:52,412 --> 00:01:54,980
but this damn arthritis in my hip.
55
00:01:54,981 --> 00:01:57,449
No need to explain why
you're not helping, Tag.
56
00:01:57,450 --> 00:01:59,785
You set the bar pretty low.
57
00:01:59,786 --> 00:02:01,186
Hey!
58
00:02:01,187 --> 00:02:02,721
Rug on a rug.
59
00:02:02,722 --> 00:02:04,289
That's like a deathtrap.
60
00:02:04,290 --> 00:02:06,158
And move that ottoman there.
61
00:02:06,159 --> 00:02:08,193
He'll trip right over that thing.
62
00:02:08,194 --> 00:02:10,962
[Knock on door]
63
00:02:10,963 --> 00:02:13,165
Hello, Heck family. [Chuckles]
64
00:02:13,166 --> 00:02:14,399
Uh-oh.
65
00:02:14,400 --> 00:02:16,803
Rug on a rug... that's a deathtrap.
66
00:02:18,004 --> 00:02:19,805
Uncle Dutch!
67
00:02:19,806 --> 00:02:20,807
[Both laugh]
68
00:02:24,844 --> 00:02:26,713
Here's your cane, Mike.
69
00:02:29,437 --> 00:02:31,751
And this is my husband, Mike.
70
00:02:31,752 --> 00:02:33,686
Mike, don't forget your cane.
71
00:02:33,687 --> 00:02:36,122
He's got a pain in his hip. Tell him, Mike.
72
00:02:36,123 --> 00:02:38,190
[Sighs] Yeah. I do.
73
00:02:38,191 --> 00:02:41,160
But, uh, lately, it's been
moving a little farther south.
74
00:02:41,761 --> 00:02:44,396
- Nice to finally meet you, Dutch.
- Likewise, Mike.
75
00:02:44,397 --> 00:02:46,765
I'm sorry it couldn't have
been a little sooner.
76
00:02:46,766 --> 00:02:48,800
There is the guy I want to see.
77
00:02:48,801 --> 00:02:50,068
Get over here, buddy.
78
00:02:50,069 --> 00:02:51,903
Ahh, you get over here.
79
00:02:51,904 --> 00:02:53,705
[Both laugh]
80
00:02:53,706 --> 00:02:56,742
Standing and hugging is for strangers.
81
00:02:56,743 --> 00:02:59,378
Plus, I don't want to show
Mike up with my great hip.
82
00:02:59,379 --> 00:03:00,746
Frankie: Aww!
83
00:03:00,747 --> 00:03:03,115
So, how are you, Uncle Dutch?
How are things in Vegas?
84
00:03:03,116 --> 00:03:04,783
Got to be more exciting than Orson.
85
00:03:04,784 --> 00:03:06,451
Well, I'm keeping myself busy.
86
00:03:06,452 --> 00:03:08,186
Business has been pretty good, though.
87
00:03:08,187 --> 00:03:10,856
I probably work too hard,
but it keeps me young.
88
00:03:10,857 --> 00:03:12,023
Sure don't keep him humble.
89
00:03:12,024 --> 00:03:14,226
So, what exactly you do out there, Dutch?
90
00:03:14,227 --> 00:03:15,360
I'm in the vac business.
91
00:03:15,361 --> 00:03:16,695
Oh, just like grandpa Tag.
92
00:03:16,696 --> 00:03:18,897
Well, actually, I was in the vac biz.
93
00:03:18,898 --> 00:03:21,666
Now I've got a little
carpet-cleaning company.
94
00:03:21,667 --> 00:03:23,402
Oh, it's not little. It's huge.
95
00:03:23,403 --> 00:03:24,770
Dutch's speedy clean.
96
00:03:24,771 --> 00:03:26,171
They call him the king of carpets.
97
00:03:26,172 --> 00:03:27,773
He's even in the commercials.
98
00:03:27,774 --> 00:03:30,041
Wait. You're actually on TV?
99
00:03:30,042 --> 00:03:31,276
Do you know David Tutera?
100
00:03:31,277 --> 00:03:32,811
Axl: Oh, my God. Sue, they
don't care about that.
101
00:03:32,812 --> 00:03:35,714
Have you met the Godaddy Girl
from the Super Bowl commercials?
102
00:03:35,715 --> 00:03:38,350
[Chuckling] Oh, no. Just
a little local commercial.
103
00:03:38,351 --> 00:03:40,385
I sing a jingle, you know?
Nothing glamorous.
104
00:03:40,386 --> 00:03:43,255
You sing a jingle?! I love jingles!
105
00:03:43,256 --> 00:03:44,856
Can you sing it for us right now?
106
00:03:44,857 --> 00:03:47,125
[Chuckling] You don't want
to hear this old guy sing.
107
00:03:47,126 --> 00:03:49,161
Can I borrow your cane?
108
00:03:49,162 --> 00:03:50,862
Thank you.
109
00:03:50,863 --> 00:03:52,097
[Laughs]
110
00:03:52,098 --> 00:03:53,865
And it goes something like this.
111
00:03:53,866 --> 00:03:56,201
To keep your carpets spick-and-span
112
00:03:56,202 --> 00:03:58,837
Call Dutch, the magic carpet man
113
00:03:58,838 --> 00:04:00,839
And then I do a little
bit of a dance thing.
114
00:04:00,840 --> 00:04:03,708
And wherever my feet
were, the carpet cleans.
115
00:04:03,709 --> 00:04:05,143
[Gasps, laughs]
116
00:04:05,144 --> 00:04:07,412
Well, you think I
can't, well, yes, I can
117
00:04:07,413 --> 00:04:09,981
I'm Dutch, the magic carpet man
118
00:04:09,982 --> 00:04:10,982
Bah dum dum
119
00:04:10,983 --> 00:04:13,785
[Laughter]
120
00:04:13,786 --> 00:04:16,354
You know what time the "wheel" comes on?
121
00:04:16,355 --> 00:04:18,757
You know, the real talent in this
family is this guy right here.
122
00:04:18,758 --> 00:04:21,726
When we were in high school,
we did a little number.
123
00:04:21,727 --> 00:04:24,429
We used to do it on the
local talent contest.
124
00:04:24,430 --> 00:04:26,398
I'm darned if we didn't win every time.
125
00:04:26,399 --> 00:04:29,000
We were even asked to be on
the Cletus Wilson radio show.
126
00:04:29,001 --> 00:04:30,936
Hey! Let's show 'em what we got.
127
00:04:30,937 --> 00:04:32,871
[Groans] Dad!
128
00:04:32,872 --> 00:04:34,739
Come on, Tag, we'll do a few bars,
129
00:04:34,740 --> 00:04:36,408
a few dance steps, and Bob's your Uncle.
130
00:04:36,409 --> 00:04:39,044
Wait. We have another Uncle in
the family I don't know about?
131
00:04:39,045 --> 00:04:41,179
This is like the "Secret Family"
episode of "Cateline."
132
00:04:41,180 --> 00:04:44,216
No, son, it's an expression, like an idiom.
133
00:04:44,217 --> 00:04:45,717
Oh! I love idioms.
134
00:04:45,718 --> 00:04:47,352
Actually, I have a whole book of them.
135
00:04:47,353 --> 00:04:49,187
Do you want me to go get it
and I can read you some?
136
00:04:49,188 --> 00:04:50,422
Brick, he's here to sing and dance
137
00:04:50,423 --> 00:04:51,823
and reunite with his estranged brother,
138
00:04:51,824 --> 00:04:52,824
not to hear you read.
139
00:04:52,825 --> 00:04:54,359
Go ahead, guys.
140
00:04:54,360 --> 00:04:56,862
Come on, Tag. Let's show 'em what we got.
141
00:04:56,863 --> 00:04:57,896
Can't.
142
00:04:57,897 --> 00:04:59,831
Mike's got to take a whiz,
143
00:04:59,832 --> 00:05:02,234
and he needs my help getting to the can.
144
00:05:02,235 --> 00:05:06,138
I mean, the guy's got a bladder
like a spaghetti strainer.
145
00:05:11,777 --> 00:05:13,745
Hey, Axl! Psst!
146
00:05:13,746 --> 00:05:15,247
There's been a development.
147
00:05:15,248 --> 00:05:16,414
I know... you're getting uglier.
148
00:05:16,415 --> 00:05:17,983
I don't need an update.
I'm looking right at ya.
149
00:05:17,984 --> 00:05:19,417
[Laughs]
150
00:05:19,418 --> 00:05:20,720
God.
151
00:05:23,689 --> 00:05:24,689
[Sighs] Okay.
152
00:05:24,690 --> 00:05:26,725
I just got an e-mail from the school.
153
00:05:26,726 --> 00:05:28,693
I didn't just get regular detention.
154
00:05:28,694 --> 00:05:30,161
I got Saturday detention.
155
00:05:30,162 --> 00:05:31,329
Whoa!
156
00:05:31,330 --> 00:05:33,331
On a first violation... that is hard-core.
157
00:05:33,332 --> 00:05:34,366
Yeah.
158
00:05:34,367 --> 00:05:35,800
They said 'cause school's ending soon,
159
00:05:35,801 --> 00:05:37,802
they're just throwing
everyone in on a Saturday.
160
00:05:37,803 --> 00:05:39,905
That means I am gonna be
in with the skateboarders,
161
00:05:39,906 --> 00:05:41,706
the girl with the black lipstick,
162
00:05:41,707 --> 00:05:43,708
people who wear t-shirts
with offensive slogans.
163
00:05:43,709 --> 00:05:44,843
Relax.
164
00:05:44,844 --> 00:05:46,678
I've done a few Saturday tours.
165
00:05:46,679 --> 00:05:48,713
Now, if you want to get out of
there with both your eyebrows,
166
00:05:48,714 --> 00:05:49,882
[snaps fingers] Listen and learn.
167
00:05:53,085 --> 00:05:54,152
Okay.
168
00:05:54,153 --> 00:05:56,154
Number 1, do not bring that binder.
169
00:05:56,155 --> 00:05:58,690
Number 2, you're gonna want
to buy some protection,
170
00:05:58,691 --> 00:06:01,226
so you want to load up
on the snacks, you know?
171
00:06:01,227 --> 00:06:02,360
Goldfish, candy bars...
172
00:06:02,361 --> 00:06:03,428
Kit Kats... they're great
173
00:06:03,429 --> 00:06:04,829
'cause you can break them up into fours.
174
00:06:04,830 --> 00:06:06,831
And then I'll be okay?
175
00:06:06,832 --> 00:06:08,033
Oh, no. No, no, no.
176
00:06:08,034 --> 00:06:09,434
I'll be amazed if you survive.
177
00:06:09,435 --> 00:06:11,837
But hey, at least your
last meal will be candy.
178
00:06:14,674 --> 00:06:16,741
Well, when you called me at work,
179
00:06:16,742 --> 00:06:19,844
you never mentioned this was
gonna be a slumber party.
180
00:06:19,845 --> 00:06:21,680
Oh, wait. You never called me at work.
181
00:06:21,681 --> 00:06:23,281
All right, would you let it go already?
182
00:06:23,282 --> 00:06:26,818
The important thing is, my dad
and his brother are reuniting.
183
00:06:26,819 --> 00:06:28,736
I don't know what show you're watching,
184
00:06:28,737 --> 00:06:29,770
but I'm not getting the sense
185
00:06:29,771 --> 00:06:31,525
this thing's gonna have a happy ending.
186
00:06:31,526 --> 00:06:33,425
What are they even fighting about, anyway?
187
00:06:34,026 --> 00:06:36,394
Why can't I remember what it is?
It doesn't matter.
188
00:06:36,395 --> 00:06:38,496
Look, what matters is
that they're here now,
189
00:06:38,497 --> 00:06:41,065
and it's our job to facilitate the healing.
190
00:06:41,066 --> 00:06:43,301
[Sighs] I already got
a lot of jobs, Frankie.
191
00:06:43,302 --> 00:06:45,236
And if I'm ranking them
according to preference,
192
00:06:45,237 --> 00:06:47,305
facilitating the healing
doesn't even make the list.
193
00:06:47,306 --> 00:06:49,774
You know what your problem is?
You're a naysayer.
194
00:06:49,775 --> 00:06:51,509
People say things, and you "nay" them.
195
00:06:51,510 --> 00:06:54,145
I'm not a naysayer. I'm a realist.
196
00:06:54,146 --> 00:06:56,314
Trust me... people don't change.
197
00:06:56,315 --> 00:06:59,150
Your problem is you're
always holding on to hope.
198
00:06:59,151 --> 00:07:01,319
I'm telling you... once you let go of hope,
199
00:07:01,320 --> 00:07:03,088
it's very freeing.
200
00:07:04,289 --> 00:07:05,724
[Sighs]
201
00:07:07,159 --> 00:07:08,227
[Groans]
202
00:07:13,865 --> 00:07:14,865
[Laughter]
203
00:07:14,866 --> 00:07:16,901
Oh, my God.
204
00:07:16,902 --> 00:07:19,303
You know, but I think my favorite story is,
205
00:07:19,304 --> 00:07:21,906
we were cleaning the
carpets at Caesars Palace.
206
00:07:21,907 --> 00:07:23,641
I met Don Rickles.
207
00:07:23,642 --> 00:07:24,731
Together: No!
208
00:07:24,732 --> 00:07:26,252
Did he say "Don Rickles"?
209
00:07:26,253 --> 00:07:27,539
Maybe we should go in there.
210
00:07:27,540 --> 00:07:29,580
You don't want to go in there. It's boring.
211
00:07:29,581 --> 00:07:31,215
[Laughter]
212
00:07:31,216 --> 00:07:32,650
So, anyway...
213
00:07:32,651 --> 00:07:35,153
I go back in to pick up the steam cleaner.
214
00:07:35,154 --> 00:07:37,155
Rickles thinks I'm the waiter.
215
00:07:37,156 --> 00:07:39,724
So I didn't want to correct Don Rickles,
216
00:07:39,725 --> 00:07:42,160
so I said, "may I take your order, sir?"
217
00:07:42,161 --> 00:07:43,227
And he says...
218
00:07:43,228 --> 00:07:44,762
Oh, you can take my order.
219
00:07:44,763 --> 00:07:47,765
I'll have a large plate
of "shut your trap."
220
00:07:47,766 --> 00:07:49,200
[Laughter]
221
00:07:49,201 --> 00:07:51,069
Wait! What did Rickles say?!
222
00:07:51,070 --> 00:07:52,236
Who cares?
223
00:07:52,237 --> 00:07:53,838
Listen to him going on there.
224
00:07:53,839 --> 00:07:55,273
"Blah, blah, blah."
225
00:07:55,274 --> 00:07:57,275
You have no idea what it's like, Mike.
226
00:07:57,276 --> 00:07:58,777
Oh, I got some idea.
227
00:08:01,680 --> 00:08:03,247
Okay.
228
00:08:03,248 --> 00:08:06,250
I don't know what you
people did to get in here.
229
00:08:06,251 --> 00:08:07,618
I don't want to know.
230
00:08:07,619 --> 00:08:10,488
Bottom line... you're on tink time now.
231
00:08:10,489 --> 00:08:14,489
And that means no smoking,
no texting, no sexting,
232
00:08:15,127 --> 00:08:16,360
no mexting...
233
00:08:16,361 --> 00:08:19,197
Yeah, that's Mexican texting,
234
00:08:19,198 --> 00:08:22,166
where you write stuff in Spanish
so you think I won't understand.
235
00:08:22,167 --> 00:08:23,234
But yo do.
236
00:08:23,235 --> 00:08:24,569
Are you taking notes?
237
00:08:24,570 --> 00:08:26,104
Nooooo.
238
00:08:26,105 --> 00:08:29,207
Not full notes... just bullet points.
239
00:08:29,208 --> 00:08:30,776
I'm not a loser.
240
00:08:34,246 --> 00:08:35,280
Goldfish?
241
00:08:38,083 --> 00:08:39,584
[Laughter]
242
00:08:39,585 --> 00:08:41,085
But, you know, back in my day,
243
00:08:41,086 --> 00:08:43,588
all you needed was an
idea to go into business.
244
00:08:43,589 --> 00:08:47,325
Today, you need an idea and more
degrees than a thermometer.
245
00:08:47,326 --> 00:08:49,127
That's just crackers on butter.
246
00:08:49,128 --> 00:08:50,194
[Chuckling] Exactly.
247
00:08:50,195 --> 00:08:51,329
What... crackers on what?
248
00:08:51,330 --> 00:08:53,764
Butter. I decided to make up my own idiom.
249
00:08:53,765 --> 00:08:56,067
You see, normally, you
put butter on crackers,
250
00:08:56,068 --> 00:08:58,136
but this is crackers on butter.
251
00:08:58,137 --> 00:09:00,204
It means something doesn't make any sense.
252
00:09:00,205 --> 00:09:01,472
I'm really hoping it catches on.
253
00:09:01,473 --> 00:09:04,275
- That's great, Brick. You're an idea man.
- Ah.
254
00:09:04,276 --> 00:09:07,411
You know, I always say to
myself, "Dutch, you got to..."
255
00:09:07,412 --> 00:09:09,780
"Dutch." That's not even his real name.
256
00:09:09,781 --> 00:09:11,149
Guess what his real name is.
257
00:09:11,150 --> 00:09:12,283
I don't wanna.
258
00:09:12,284 --> 00:09:13,651
- Then I won't tell you.
- Fine.
259
00:09:13,652 --> 00:09:14,785
Paul.
260
00:09:14,786 --> 00:09:17,688
Frankie: So, Dutch, you seeing
anybody special in Las Vegas?
261
00:09:17,689 --> 00:09:20,224
Well, you know, I was
seeing this really nice gal
262
00:09:20,225 --> 00:09:23,094
that ran the, uh, fountains
at the Bellagio.
263
00:09:23,095 --> 00:09:24,595
- Brick: Ohhh!
- Didn't work out.
264
00:09:24,596 --> 00:09:26,197
Probably couldn't stand him.
265
00:09:26,198 --> 00:09:28,866
Probably left him, like his wife.
266
00:09:28,867 --> 00:09:30,101
Didn't his wife die?
267
00:09:30,102 --> 00:09:33,104
Yeah. That's how bad she
wanted to leave him.
268
00:09:33,105 --> 00:09:34,405
A big leave.
269
00:09:34,406 --> 00:09:37,409
[Laughter]
270
00:09:40,212 --> 00:09:42,079
Frankie: Oh, my goodness.
271
00:09:42,080 --> 00:09:43,548
What a life.
272
00:09:43,549 --> 00:09:45,516
Ugh.
273
00:09:45,517 --> 00:09:47,151
All right.
274
00:09:47,152 --> 00:09:50,588
I got to go wait in the parking
lot for my roommate Carol.
275
00:09:50,589 --> 00:09:53,858
She forgot her keys again.
276
00:09:53,859 --> 00:09:56,561
Heck. Get up here.
277
00:09:56,562 --> 00:09:57,829
You're in charge while I'm gone.
278
00:09:59,264 --> 00:10:00,665
Ohhh, no.
279
00:10:00,666 --> 00:10:02,166
Oh, yeah, yeah, yeah.
280
00:10:02,167 --> 00:10:03,501
Come on, come on, come on.
281
00:10:03,502 --> 00:10:05,169
- Chop-chop.
- Oh, no, no, no, no.
282
00:10:05,170 --> 00:10:08,072
Okay, people, goof off at your own peril,
283
00:10:08,073 --> 00:10:11,076
because tink's taking 20
and Heck's taking names.
284
00:10:14,479 --> 00:10:17,249
Call Dutch, the magic carpet man
285
00:10:18,550 --> 00:10:20,084
I want to switch old people.
286
00:10:20,085 --> 00:10:21,652
What? What are you talking about?
287
00:10:21,653 --> 00:10:23,187
Don't "what are you talking about?" Me.
288
00:10:23,188 --> 00:10:25,089
What happened to "we need
to be facilitators"?
289
00:10:25,090 --> 00:10:27,258
We are being facilitators.
290
00:10:27,259 --> 00:10:29,260
Yeah, well, then you got
a very loose definition
291
00:10:29,261 --> 00:10:31,195
of what facilitating is,
'cause to me, it looks like
292
00:10:31,196 --> 00:10:32,863
you're yucking it up with Uncle Dutch
293
00:10:32,864 --> 00:10:35,199
while I'm stuck over there with the claw.
294
00:10:35,200 --> 00:10:36,567
What was the Rickles story?
295
00:10:36,568 --> 00:10:38,102
Oh! Oh, oh!
296
00:10:38,103 --> 00:10:40,671
So, Rickles was doing the show,
and Sinatra was in town...
297
00:10:40,672 --> 00:10:42,406
Or wait... was Sinatra doing the show?
298
00:10:42,407 --> 00:10:44,208
Anyway, they were all at this table,
299
00:10:44,209 --> 00:10:46,110
but then there was a different table...
300
00:10:46,111 --> 00:10:47,345
Oh! Oh! And there was this dessert.
301
00:10:47,346 --> 00:10:48,646
I think it was baked Alaska.
302
00:10:48,647 --> 00:10:50,448
Wait... what is the dessert that flames?
303
00:10:50,449 --> 00:10:51,682
Eh, you're butchering this.
304
00:10:51,683 --> 00:10:53,217
Look, this is your dad,
305
00:10:53,218 --> 00:10:55,152
and I got a bigger part
in this than you do.
306
00:10:55,153 --> 00:10:57,321
I got a cane. I'm acting.
307
00:10:57,322 --> 00:11:00,224
And you're just laughing at
all the Don Rickles stories.
308
00:11:00,225 --> 00:11:01,292
It isn't fair, Frankie.
309
00:11:01,293 --> 00:11:03,194
Look, I got my old guy, and you got yours.
310
00:11:03,195 --> 00:11:04,729
No trade-backs.
311
00:11:04,730 --> 00:11:07,265
[Growls]
312
00:11:07,266 --> 00:11:08,266
[Stomps]
313
00:11:08,267 --> 00:11:10,201
[Indistinct conversations]
314
00:11:10,202 --> 00:11:12,270
Okay, may I have your attention, please?
315
00:11:12,271 --> 00:11:14,605
Uh, I think everyone in
here needs to settle down
316
00:11:14,606 --> 00:11:17,208
and follow the rules so we
can all just get out of here
317
00:11:17,209 --> 00:11:18,442
and do our time and leave.
318
00:11:18,443 --> 00:11:20,478
I, for one, have my Uncle Dutch visiting,
319
00:11:20,479 --> 00:11:22,546
and I'm sure there are
plenty of family activities
320
00:11:22,547 --> 00:11:24,181
that you all would like to get home to.
321
00:11:24,182 --> 00:11:26,385
What are you, some kind of suck-up?
322
00:11:27,586 --> 00:11:29,287
No, I'm not.
323
00:11:29,288 --> 00:11:31,355
I am just like you.
324
00:11:31,356 --> 00:11:32,857
I am bad.
325
00:11:32,858 --> 00:11:36,858
I am a bad a-s-s.
326
00:11:37,162 --> 00:11:40,197
Now, I think we should
all get through today
327
00:11:40,198 --> 00:11:43,602
so we can get back to doing
all the bad things we do.
328
00:11:45,570 --> 00:11:47,672
Okay, people, it is time to grow up.
329
00:11:47,673 --> 00:11:50,541
I mean, seriously, some of you have kids.
330
00:11:50,542 --> 00:11:52,176
Frankie: I thought about what Mike said,
331
00:11:52,177 --> 00:11:53,844
so I moved everyone into the family room
332
00:11:53,845 --> 00:11:56,514
and got down to some serious facilitating.
333
00:11:56,515 --> 00:11:57,615
Have some chips, dad.
334
00:11:57,616 --> 00:11:59,617
You know, you could be a
little more sociable.
335
00:11:59,618 --> 00:12:01,585
Your brother's come all
the way from Nevada,
336
00:12:01,586 --> 00:12:03,121
and you've barely said two words.
337
00:12:08,160 --> 00:12:10,194
So, they got ya on heart pills?
338
00:12:10,195 --> 00:12:11,696
No.
339
00:12:11,697 --> 00:12:13,264
Me neither.
340
00:12:13,265 --> 00:12:15,232
Tell you who's on heart pills.
341
00:12:15,233 --> 00:12:17,268
You remember the guy who lived
down the street from us
342
00:12:17,269 --> 00:12:18,469
in that yellow house?
343
00:12:18,470 --> 00:12:20,237
- Guy with the haircut?
- Right.
344
00:12:20,238 --> 00:12:23,808
Ran into him in the airport
a couple years ago...
345
00:12:23,809 --> 00:12:25,142
Can't think of his name.
346
00:12:25,143 --> 00:12:26,444
Johnny.
347
00:12:26,445 --> 00:12:27,712
Johnny... right.
348
00:12:27,713 --> 00:12:29,480
Yeah, his cousin was the one
349
00:12:29,481 --> 00:12:31,549
that broke my finger with a baseball bat.
350
00:12:31,550 --> 00:12:33,351
No, he broke my finger,
351
00:12:33,352 --> 00:12:35,353
but you took me to the clinic.
352
00:12:35,354 --> 00:12:37,421
Remember that nurse we met?
353
00:12:37,422 --> 00:12:40,624
She ended up marrying the guy
who broke one of our fingers.
354
00:12:40,625 --> 00:12:42,226
Harvey burns.
355
00:12:42,227 --> 00:12:44,729
Right... Harvey burns.
356
00:12:44,730 --> 00:12:46,864
No, it was his brother.
357
00:12:46,865 --> 00:12:48,833
What about his brother?
358
00:12:48,834 --> 00:12:50,401
What were we talking about?
359
00:12:50,402 --> 00:12:51,669
- Heart pills.
- Mm-hmm.
360
00:12:51,670 --> 00:12:53,771
Oh. Yeah. I don't take 'em.
361
00:12:53,772 --> 00:12:55,072
Yeah, me neither.
362
00:12:55,073 --> 00:12:57,675
Well, isn't that just crackers on butter.
363
00:12:57,676 --> 00:13:00,211
Give it up, Brick. No one's
gonna use your dumb phrase.
364
00:13:00,212 --> 00:13:03,214
Aww! Look at you two, rehashing old times.
365
00:13:03,215 --> 00:13:05,383
Kind of makes everything fall away, huh?
366
00:13:05,384 --> 00:13:08,119
All the pain, the tears, the fighting.
367
00:13:08,120 --> 00:13:10,187
Working it a little hard there, Frankie.
368
00:13:10,188 --> 00:13:11,789
You know what would make it even nicer?
369
00:13:11,790 --> 00:13:14,158
If you two did that song
you were talking about,
370
00:13:14,159 --> 00:13:15,393
the one from the talent show.
371
00:13:15,394 --> 00:13:17,194
Yeah. Tag?
372
00:13:17,195 --> 00:13:18,396
I'm up for it, if you are.
373
00:13:18,397 --> 00:13:20,264
Well, I'd love to, but...
374
00:13:20,265 --> 00:13:21,665
[Sighs] I'm spent.
375
00:13:21,666 --> 00:13:23,467
I got up and took a jog this morning
376
00:13:23,468 --> 00:13:24,735
before everybody got up.
377
00:13:24,736 --> 00:13:26,637
Aww. Frankie, tell you what I'll do.
378
00:13:26,638 --> 00:13:29,073
Let me do both parts,
just so they can hear it.
379
00:13:29,074 --> 00:13:31,842
It's real cute. [Chuckles]
380
00:13:31,843 --> 00:13:33,310
Okay, how does it go?
381
00:13:33,311 --> 00:13:36,414
Two of a kind, for your information
382
00:13:36,415 --> 00:13:38,182
We're two of a kind
383
00:13:38,183 --> 00:13:40,184
And then Tag's here, he sings...
384
00:13:40,185 --> 00:13:42,386
Two of a kind,
it's my observation...
385
00:13:42,387 --> 00:13:45,122
Wait a minute. You're
screwing everything up.
386
00:13:45,123 --> 00:13:47,825
I... fine. I'll do it with ya.
387
00:13:47,826 --> 00:13:49,427
[Breathes heavily]
388
00:13:49,428 --> 00:13:51,462
Let's do it over here.
389
00:13:51,463 --> 00:13:54,098
Oh... oh, great! Oh, you're gonna do it!
390
00:13:54,099 --> 00:13:55,232
Okay, wait, hold on.
391
00:13:55,233 --> 00:13:57,168
Let me get my phone out so I can record it.
392
00:13:57,169 --> 00:13:58,169
- Okay.
- Tag: Here we go.
393
00:13:58,170 --> 00:14:00,538
Two of a kind
394
00:14:00,539 --> 00:14:02,106
Wait, wait, wait.
395
00:14:02,107 --> 00:14:05,176
I'm sorry to stop, but you
have to be on my left.
396
00:14:05,177 --> 00:14:06,210
Wrong side.
397
00:14:06,211 --> 00:14:07,344
What's the difference?
398
00:14:07,345 --> 00:14:09,146
You're handsome on both sides.
399
00:14:09,147 --> 00:14:11,782
You're just trying to get
in a better position,
400
00:14:11,783 --> 00:14:13,717
just like you did on the talent show.
401
00:14:13,718 --> 00:14:15,352
Oh, good God.
402
00:14:15,353 --> 00:14:17,188
What, do you keep a card catalog
403
00:14:17,189 --> 00:14:18,689
of everything I've ever done wrong?
404
00:14:18,690 --> 00:14:21,459
I'm terribly sorry to be
arguing in your home.
405
00:14:21,460 --> 00:14:24,228
Eh, don't try to suck up to Mike.
406
00:14:24,229 --> 00:14:26,130
Can't drive a wedge between us.
407
00:14:26,131 --> 00:14:27,131
The man worships me.
408
00:14:27,132 --> 00:14:29,767
We're thick as thieves.
409
00:14:29,768 --> 00:14:31,569
Interesting fact... the
phrase "thick as thieves"
410
00:14:31,570 --> 00:14:33,504
- was coined in...
- Not now, Brick.
411
00:14:33,505 --> 00:14:37,842
Like peas in a pod,
birds of a feather
412
00:14:37,843 --> 00:14:40,077
What in the hell are you doing?
413
00:14:40,078 --> 00:14:41,111
You're adding dance moves?
414
00:14:41,112 --> 00:14:42,513
You're just sitting there.
415
00:14:42,514 --> 00:14:44,448
I'm trying to add a little spice to it.
416
00:14:44,449 --> 00:14:46,150
There you go again, trying to one-up me,
417
00:14:46,151 --> 00:14:48,486
just like you did in the vacuum business.
418
00:14:48,487 --> 00:14:50,120
Are you kidding me?
419
00:14:50,121 --> 00:14:52,122
You've been riding on my
coattails my whole life.
420
00:14:52,123 --> 00:14:53,157
'Course I have!
421
00:14:53,158 --> 00:14:55,125
What's the good of having family
422
00:14:55,126 --> 00:14:56,494
if you can't sponge off of 'em?
423
00:14:56,495 --> 00:14:58,295
You know something, Tag?
424
00:14:58,296 --> 00:15:01,198
I came to visit you thinking
maybe you'd mellowed with age,
425
00:15:01,199 --> 00:15:03,367
but you're worse.
426
00:15:03,368 --> 00:15:05,803
I mean, I'm like wine...
I've improved with age.
427
00:15:05,804 --> 00:15:08,072
You're like... Cheese,
428
00:15:08,073 --> 00:15:09,673
a piece of stinky old cheese.
429
00:15:09,674 --> 00:15:11,575
You're not making any sense.
430
00:15:11,576 --> 00:15:15,179
This whole conversation is
like crackers on butter.
431
00:15:15,180 --> 00:15:16,580
Yes!
432
00:15:16,581 --> 00:15:19,116
All right. You want me to say it?
433
00:15:19,117 --> 00:15:21,852
You want me to tell these
people what really happened?
434
00:15:21,853 --> 00:15:23,721
We didn't get on the Cletus Wilson show
435
00:15:23,722 --> 00:15:25,856
because just before we
were going on the air,
436
00:15:25,857 --> 00:15:28,158
this genius tells Cletus
437
00:15:28,159 --> 00:15:30,828
he's much fatter than he thought he'd be.
438
00:15:30,829 --> 00:15:33,631
Next thing we know, the Lennon
sisters are in our spot.
439
00:15:33,632 --> 00:15:37,301
You pissed him off, just
like you piss everybody off.
440
00:15:37,302 --> 00:15:38,469
Oh, is that right, Paul?
441
00:15:38,470 --> 00:15:41,071
Is that the way it happened, Paul?
442
00:15:41,072 --> 00:15:42,172
Don't call me Paul.
443
00:15:42,173 --> 00:15:44,074
Paul, Paul, Paul, Paul.
444
00:15:44,075 --> 00:15:45,409
That's it. I'm leaving.
445
00:15:45,410 --> 00:15:48,212
Oh, you're not leaving,
'cause Mike's leaving.
446
00:15:48,213 --> 00:15:50,081
Let's go, Mike.
447
00:15:56,555 --> 00:15:58,389
Well, well, well.
448
00:15:58,390 --> 00:16:01,959
I guess to you people,
"stay in your seats" means
449
00:16:01,960 --> 00:16:04,628
"walk around, cavorting with your friends."
450
00:16:04,629 --> 00:16:06,298
Heck, let me see that list.
451
00:16:08,500 --> 00:16:12,036
Oh. Okay. So that's how you're
gonna play it, huh? Yeah.
452
00:16:12,037 --> 00:16:13,471
I thought you'd sing like a canary,
453
00:16:13,472 --> 00:16:14,872
but you've given me nothing.
454
00:16:14,873 --> 00:16:16,874
- But...
- I guess that's it, then.
455
00:16:16,875 --> 00:16:18,008
You're all free to go,
456
00:16:18,009 --> 00:16:19,944
because Heck here thought
it was more important
457
00:16:19,945 --> 00:16:22,012
to protect her fellow delinquents
458
00:16:22,013 --> 00:16:23,948
than to do the job I gave her.
459
00:16:23,949 --> 00:16:24,950
[Indistinct talking]
460
00:16:29,888 --> 00:16:31,922
- [Door closes]
- Are you crazy?!
461
00:16:31,923 --> 00:16:33,524
14 years of detention,
462
00:16:33,525 --> 00:16:36,627
and not one student has ever
written down a single name.
463
00:16:36,628 --> 00:16:38,429
And you've got a whole list of them here...
464
00:16:38,430 --> 00:16:40,631
Some of them with three frowny faces.
465
00:16:40,632 --> 00:16:42,566
I wanted to organize it for you.
466
00:16:42,567 --> 00:16:44,869
I put it in order of severity of offense.
467
00:16:44,870 --> 00:16:47,104
[Sighs]
468
00:16:47,105 --> 00:16:50,241
This might surprise you,
but I like you, Heck.
469
00:16:50,242 --> 00:16:52,143
You're an incredibly sweet,
470
00:16:52,144 --> 00:16:54,912
diligent, and conscientious person,
471
00:16:54,913 --> 00:16:56,580
and that's the exact kind of crap
472
00:16:56,581 --> 00:16:59,216
that's gonna get you killed
out in the real world!
473
00:16:59,217 --> 00:17:01,118
You got to toughen up, kid! Huh?
474
00:17:01,119 --> 00:17:03,554
Or you're gonna become human mulch!
475
00:17:03,555 --> 00:17:05,289
Have a great day.
476
00:17:05,290 --> 00:17:07,158
- Bup-bup!
- I mean...
477
00:17:07,159 --> 00:17:08,492
Whatevs, lady!
478
00:17:08,493 --> 00:17:09,995
Attagirl!
479
00:17:14,966 --> 00:17:16,867
Mike. Mike!
480
00:17:16,868 --> 00:17:19,170
I figured out why they're fighting.
481
00:17:19,171 --> 00:17:20,304
Oh. Good.
482
00:17:20,305 --> 00:17:21,939
I'm glad you woke me up to tell me.
483
00:17:21,940 --> 00:17:24,341
It's 'cause Uncle Dutch
taught me how to ride a bike.
484
00:17:24,342 --> 00:17:26,343
Great story. Night.
485
00:17:26,344 --> 00:17:27,645
No, no, no, no!
486
00:17:27,646 --> 00:17:28,913
It just hit me.
487
00:17:28,914 --> 00:17:29,947
When I was a kid,
488
00:17:29,948 --> 00:17:32,016
my dad could never teach
me how to ride a bike,
489
00:17:32,017 --> 00:17:33,584
and then one day, while he was at work,
490
00:17:33,585 --> 00:17:34,985
Uncle Dutch offered to teach me.
491
00:17:34,986 --> 00:17:38,289
Then my dad came home, and
all hell broke loose.
492
00:17:38,290 --> 00:17:39,490
He was yelling,
493
00:17:39,491 --> 00:17:41,625
"how could you teach my
daughter to ride a bike?!
494
00:17:41,626 --> 00:17:43,561
How could you steal that from me?"
495
00:17:43,562 --> 00:17:46,430
And the next thing I knew,
they were in this huge fight,
496
00:17:46,431 --> 00:17:48,933
and then they just stopped
talking to each other.
497
00:17:48,934 --> 00:17:51,869
You really think this whole
thing is because of a bike?
498
00:17:51,870 --> 00:17:54,939
You wouldn't like it if someone
else taught Sue to ride a bike.
499
00:17:54,940 --> 00:17:56,307
The Donahues taught her.
500
00:17:56,308 --> 00:17:59,477
Look, you can't fix it, Frankie.
501
00:17:59,478 --> 00:18:01,879
You gave it a good shot. Let it be.
502
00:18:01,880 --> 00:18:03,647
And let it be not in our house.
503
00:18:03,648 --> 00:18:05,182
[Sighs]
504
00:18:05,183 --> 00:18:06,450
My heart would break
505
00:18:06,451 --> 00:18:09,887
if Axl and Brick didn't talk
to each other for 25 years.
506
00:18:09,888 --> 00:18:14,024
You got to get along with
your siblings, Mike.
507
00:18:14,025 --> 00:18:15,326
They're your partners for life.
508
00:18:15,327 --> 00:18:17,928
They're the only ones
that have your stories.
509
00:18:17,929 --> 00:18:20,598
I know you really want
these guys to get along
510
00:18:20,599 --> 00:18:23,901
and you're disappointed that
it's not happening, but...
511
00:18:23,902 --> 00:18:25,102
People don't change.
512
00:18:25,103 --> 00:18:26,504
It's over. I'm calling it.
513
00:18:26,505 --> 00:18:28,372
[Sighs]
514
00:18:28,373 --> 00:18:31,342
[Ukulele plays in distance]
515
00:18:31,343 --> 00:18:33,044
Mike, did you hear that?
516
00:18:34,412 --> 00:18:38,082
Dutch:
need we explain,
when he warbles sweetly
517
00:18:38,083 --> 00:18:40,184
I'm flat and completely behind
518
00:18:40,185 --> 00:18:41,652
Because we're
519
00:18:41,653 --> 00:18:45,653
Two-oo-oo-oo of a kind
520
00:18:47,626 --> 00:18:49,126
[Coughs]
521
00:18:49,127 --> 00:18:53,063
What's so wrong thinkin'
life is a song
522
00:18:53,064 --> 00:18:54,598
Reachin' for a star?
523
00:18:54,599 --> 00:18:55,866
That's right.
524
00:18:55,867 --> 00:18:59,867
And who's to say if
we'll go the whole way?
525
00:19:00,272 --> 00:19:02,506
Hey, at least we got this far.
526
00:19:02,507 --> 00:19:03,908
Because we're...
527
00:19:03,909 --> 00:19:05,242
Two of a kind
528
00:19:05,243 --> 00:19:07,244
For your information
529
00:19:07,245 --> 00:19:08,646
We're two of a kind
530
00:19:08,647 --> 00:19:10,015
That's right.
531
00:19:11,149 --> 00:19:12,950
Two of a kind
532
00:19:12,951 --> 00:19:14,919
It's my observation
533
00:19:14,920 --> 00:19:16,888
We're two of a kind
534
00:19:17,889 --> 00:19:20,090
Like peas in a pod
535
00:19:20,091 --> 00:19:22,126
Or birds of a feather
536
00:19:22,127 --> 00:19:24,595
Alone or together, you'll find
537
00:19:24,596 --> 00:19:28,596
That we are two-oo-oo-oo of a kind
538
00:19:29,634 --> 00:19:31,969
One more time!
539
00:19:31,970 --> 00:19:37,444
That we are two-oo-oo-oo of a kind
540
00:19:40,312 --> 00:19:42,947
[Laughter]
541
00:19:42,948 --> 00:19:45,916
Ohh. See, Mike? That's why I hope.
542
00:19:45,917 --> 00:19:49,053
You two have no idea what this means to me.
543
00:19:49,054 --> 00:19:52,923
See, that's the way you
should be with each other.
544
00:19:52,924 --> 00:19:56,927
Focus on the positive stuff,
not all the crap like...
545
00:19:56,928 --> 00:19:59,964
Like who went to what wedding
or who has the better business
546
00:19:59,965 --> 00:20:02,166
or that Uncle Dutch taught
me how to ride a bike.
547
00:20:02,167 --> 00:20:03,300
What?
548
00:20:03,301 --> 00:20:04,868
You taught my daughter how to ride a bike?
549
00:20:04,869 --> 00:20:07,404
Who in the hell teaches
another man's daughter
550
00:20:07,405 --> 00:20:08,539
how to ride a bike?
551
00:20:08,540 --> 00:20:10,574
Could you be happy for just two minutes?
552
00:20:10,575 --> 00:20:13,644
You're always trying to one-up me.
553
00:20:13,645 --> 00:20:15,346
I mean, I learn how to swim, remember?
554
00:20:15,347 --> 00:20:16,647
You become a lifeguard.
555
00:20:16,648 --> 00:20:18,349
I dated Betty Parker.
556
00:20:18,350 --> 00:20:20,918
You dated her better-looking sister.
557
00:20:20,919 --> 00:20:22,987
Here we go with the card catalog again.
558
00:20:22,988 --> 00:20:24,221
What is it with you?
559
00:20:24,222 --> 00:20:26,991
What, do you keep a diary or something?
560
00:20:26,992 --> 00:20:28,592
[Laughs] Aw.
561
00:20:28,593 --> 00:20:31,261
Thanks for driving him home, Uncle Dutch.
562
00:20:31,262 --> 00:20:32,630
He's not doing it to be nice.
563
00:20:32,631 --> 00:20:35,233
He's doing it to be the big hero.
564
00:20:42,107 --> 00:20:43,240
Okay.
565
00:20:43,241 --> 00:20:45,009
- Bye, Uncle Dutch.
- Have a great trip.
566
00:20:45,010 --> 00:20:47,044
It was nice to meet you.
567
00:20:47,045 --> 00:20:48,045
[Horn blares]
568
00:20:48,046 --> 00:20:49,880
Oh!
569
00:20:49,881 --> 00:20:52,016
Yep, as much as you hope for it,
570
00:20:52,017 --> 00:20:53,317
people really don't change.
571
00:20:53,318 --> 00:20:55,953
It doesn't matter whether you're 88 or 18.
572
00:20:55,954 --> 00:20:58,821
If you're family, you're
stuck with each other.
573
00:20:58,822 --> 00:21:00,992
- [Engine turns over]
- All: Bye!
574
00:21:02,160 --> 00:21:04,962
So you just got to figure
out a way to make it work.
575
00:21:04,963 --> 00:21:07,131
Anything else is just crackers on butter.
576
00:21:07,132 --> 00:21:09,266
Tag: What kind of car you drive?
577
00:21:09,267 --> 00:21:11,168
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
578
00:21:11,169 --> 00:21:12,536
Curb! Curb! Curb! Curb!
579
00:21:12,537 --> 00:21:13,972
Tag: Watch it!
580
00:21:15,440 --> 00:21:17,007
Dutch: What was that?
581
00:21:17,008 --> 00:21:18,942
I thought there was a car up there.
582
00:21:18,943 --> 00:21:21,980
Well, stop talking to me,
and I'll watch the road.
583
00:21:23,271 --> 00:21:26,182
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
584
00:21:26,232 --> 00:21:30,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.