Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,758 --> 00:00:04,993
[Crow caws]
2
00:00:04,994 --> 00:00:06,728
Frankie: Some people dread birthdays,
3
00:00:06,729 --> 00:00:10,131
but I say you got to celebrate every one.
4
00:00:10,132 --> 00:00:14,235
It was Axl's 21st... a
pretty momentous occasion.
5
00:00:14,236 --> 00:00:17,071
So, Axl was at the age
6
00:00:17,072 --> 00:00:18,673
when he didn't come home
for birthdays anymore,
7
00:00:18,674 --> 00:00:20,108
but I was fine with it.
8
00:00:20,109 --> 00:00:21,209
I'd accepted it.
9
00:00:21,210 --> 00:00:24,045
I spent the whole day
just leaving him alone.
10
00:00:24,046 --> 00:00:25,513
[Card trumpets]
11
00:00:25,514 --> 00:00:28,116
Frankie:
We are family
12
00:00:28,117 --> 00:00:29,117
It's mom. Call me!
13
00:00:29,118 --> 00:00:30,352
"Hi, Axl.
14
00:00:30,353 --> 00:00:32,454
Just wanted to make sure
you got the Gold Toe socks
15
00:00:32,455 --> 00:00:33,955
I sent for your birthday."
16
00:00:33,956 --> 00:00:36,791
Happy Birthday to you
17
00:00:36,792 --> 00:00:39,494
Happy Birthday to you
18
00:00:39,495 --> 00:00:42,864
- [Door opens, closes]
-
Happy Birthday, dear Axl
19
00:00:42,865 --> 00:00:44,266
[Rock music playing]
20
00:00:47,970 --> 00:00:49,204
Hello?
21
00:00:49,205 --> 00:00:51,239
Frankie: Oh, hey, Axl!
22
00:00:51,240 --> 00:00:53,441
I called Kenny 'cause I was
having trouble reaching you.
23
00:00:53,442 --> 00:00:56,378
Not that I worry. You're 21 now, but still.
24
00:00:56,379 --> 00:00:57,879
You're always gonna be my baby.
25
00:00:57,880 --> 00:01:00,448
Anyhoo, you know how I like to tell you
26
00:01:00,449 --> 00:01:02,083
the story of your birth.
27
00:01:02,084 --> 00:01:03,852
Well, right about this time,
28
00:01:03,853 --> 00:01:05,320
I was pushing you out of my body.
29
00:01:05,321 --> 00:01:06,921
Yeah, I just thought I had to poop,
30
00:01:06,922 --> 00:01:08,323
but it was you.
31
00:01:08,324 --> 00:01:10,058
Oh. Mom, I'm a little busy.
32
00:01:10,059 --> 00:01:11,259
[Music continues] Yeah, well, sure.
33
00:01:11,260 --> 00:01:12,961
Sure. Have fun. Oh, wait.
34
00:01:12,962 --> 00:01:14,095
Did you get the so...
35
00:01:14,096 --> 00:01:15,831
You don't know what you're missing
36
00:01:17,466 --> 00:01:21,466
Hey, I know it's hard,
but you'll see him soon.
37
00:01:22,138 --> 00:01:23,505
I'm having him come home this weekend
38
00:01:23,506 --> 00:01:26,107
to help move that old
freezer out of the garage.
39
00:01:26,108 --> 00:01:27,976
Thing's probably cost us 1,000 bucks
40
00:01:27,977 --> 00:01:30,345
to freeze old bananas to make banana bread
41
00:01:30,346 --> 00:01:32,847
that we all know you're never gonna make.
42
00:01:32,848 --> 00:01:35,984
Well, I might have lost
Axl, about to lose Sue,
43
00:01:35,985 --> 00:01:39,021
but at least I still had my sweet Brick.
44
00:01:41,223 --> 00:01:44,559
Unfortunately, with teenagers,
that can change overnight.
45
00:01:44,560 --> 00:01:46,561
Oh, hey, listen... I put
the permission slip
46
00:01:46,562 --> 00:01:48,363
for your trip to the honey
farm in your backpack.
47
00:01:48,364 --> 00:01:49,831
Bring back samples.
48
00:01:49,832 --> 00:01:50,833
Whatever.
49
00:01:53,869 --> 00:01:56,004
[Sighs]
50
00:01:56,005 --> 00:01:58,907
Oh, I'm sorry, but we're closed.
51
00:01:58,908 --> 00:02:01,075
I'm not here for potatoes.
I'm here for you.
52
00:02:01,076 --> 00:02:04,045
Belinda Barnes... manager
at Chop Suey U.S.A.
53
00:02:04,046 --> 00:02:07,248
Hi, I'm Sue Heck. I love your egg rolls.
54
00:02:07,249 --> 00:02:08,817
I eat them in the bathroom
55
00:02:08,818 --> 00:02:10,852
'cause Spudsy's frowns on us
buying the competition's food,
56
00:02:10,853 --> 00:02:12,053
so...
57
00:02:12,054 --> 00:02:14,022
I been watching you, Sue Heck.
You're a hard worker.
58
00:02:14,023 --> 00:02:15,857
When I see what you do with potatoes,
59
00:02:15,858 --> 00:02:16,791
I get excited to think
60
00:02:16,792 --> 00:02:18,893
what you could do with cabbage and noodles.
61
00:02:18,894 --> 00:02:20,829
I'll cut to the chase.
62
00:02:20,830 --> 00:02:24,065
I'm putting together a Chop Suey
dream team, and I want you.
63
00:02:24,066 --> 00:02:25,133
You do?
64
00:02:25,134 --> 00:02:26,201
I've already got a verbal commitment
65
00:02:26,202 --> 00:02:28,036
from the salt guy at Wetzel's Pretzels
66
00:02:28,037 --> 00:02:29,370
pending a blood-pressure test.
67
00:02:29,371 --> 00:02:31,139
Think it over.
68
00:02:31,140 --> 00:02:32,874
But if I don't have an answer
by the end of the week,
69
00:02:32,875 --> 00:02:34,410
I got to move on.
70
00:02:37,847 --> 00:02:40,915
[Sighs] I mean, when a fast-food
Chinese place in the mall
71
00:02:40,916 --> 00:02:43,485
comes after you, obviously,
it's flattering.
72
00:02:43,486 --> 00:02:45,286
On the other hand,
Spudsy's took a chance on
73
00:02:45,287 --> 00:02:47,489
a newbie with no food-court experience.
74
00:02:47,490 --> 00:02:50,425
I don't know, Sue. We're getting kind
of sick of potatoes around here.
75
00:02:50,426 --> 00:02:52,961
I'd go Chinese, just to shake things up.
76
00:02:52,962 --> 00:02:54,262
Brick: Hmm. I don't know.
77
00:02:54,263 --> 00:02:56,931
Gonna be hard to beat the
authenticity of Don's Oriental.
78
00:02:56,932 --> 00:02:59,100
But now that Spudsy's
has a self fixin's bar,
79
00:02:59,101 --> 00:03:00,969
the work is a lot less challenging.
80
00:03:00,970 --> 00:03:03,371
I mean, I used to build potatoes.
81
00:03:03,372 --> 00:03:05,073
I was a potato engineer.
82
00:03:05,074 --> 00:03:09,077
Civilians can't do what we do...
we took a 30-minute class.
83
00:03:09,078 --> 00:03:11,412
Hey, potato engineer,
where's the bacon bits?
84
00:03:11,413 --> 00:03:13,381
[Sighs] I think some
of them are down my bra.
85
00:03:13,382 --> 00:03:14,482
I got to go change.
86
00:03:14,483 --> 00:03:16,951
Well, I'm gonna call Axl,
87
00:03:16,952 --> 00:03:18,820
tell him I need him to come
down here this weekend.
88
00:03:18,821 --> 00:03:19,854
Mm.
89
00:03:19,855 --> 00:03:20,855
Mmm!
90
00:03:20,856 --> 00:03:22,524
Ask about the socks.
91
00:03:22,525 --> 00:03:24,092
[Dialing]
92
00:03:24,093 --> 00:03:25,894
Hey, hey, hey. Where are you going?
93
00:03:25,895 --> 00:03:27,061
Don't forget to put your bowl in the sink.
94
00:03:27,062 --> 00:03:28,396
It's right there.
95
00:03:28,397 --> 00:03:31,266
Yeah. It's not my bowl, it's your bowl.
96
00:03:31,267 --> 00:03:33,801
You bought it, so technically it's yours.
97
00:03:33,802 --> 00:03:35,436
You just loan it to me.
98
00:03:35,437 --> 00:03:37,238
Listen, you've been saying
you're gonna come down
99
00:03:37,239 --> 00:03:39,474
and help me move the freezer, so
I want you to come on Saturday.
100
00:03:39,475 --> 00:03:41,543
Wh... this Saturday? I can't.
101
00:03:41,544 --> 00:03:43,578
My friends promised me a
weekend I won't remember.
102
00:03:43,579 --> 00:03:46,447
Take the bowl I loaned you
and put it in the sink.
103
00:03:46,448 --> 00:03:47,849
It won't take that long.
104
00:03:47,850 --> 00:03:49,417
You'll have time for your friends.
105
00:03:49,418 --> 00:03:51,119
Axl: Well [Scoffs] can't
mom and Brick do it?
106
00:03:51,120 --> 00:03:53,988
Or just get mom mad. She
has superhuman strength.
107
00:03:53,989 --> 00:03:56,457
She tore my door off the hinges.
She's like a bear.
108
00:03:56,458 --> 00:03:57,859
And guess what.
109
00:03:57,860 --> 00:03:59,093
Because you gave me lip,
you're taking my bowl, too.
110
00:03:59,094 --> 00:04:00,295
[Bowl clatters]
111
00:04:00,296 --> 00:04:02,096
Look, I don't want to
hear any more excuses.
112
00:04:02,097 --> 00:04:03,831
You're coming this Saturday,
and you're helping me.
113
00:04:03,832 --> 00:04:05,033
Ugh. Fine.
114
00:04:05,034 --> 00:04:06,435
Ugh. Fine.
115
00:04:12,808 --> 00:04:14,275
What a jerk.
116
00:04:14,276 --> 00:04:16,010
He really is.
117
00:04:16,011 --> 00:04:17,346
Wait. Which one are you talking about?
118
00:04:21,533 --> 00:04:23,271
[Doorbell rings]
119
00:04:24,453 --> 00:04:26,788
Hello, Mr. Heck. I'm here to help.
120
00:04:26,789 --> 00:04:27,755
Well, we need a lot of help.
121
00:04:27,756 --> 00:04:29,691
What, uh, kind of help
are you talking about?
122
00:04:29,692 --> 00:04:30,792
With the freezer.
123
00:04:30,793 --> 00:04:31,993
Axl called and said you needed a hand
124
00:04:31,994 --> 00:04:34,162
and that he's got something
going on this weekend,
125
00:04:34,163 --> 00:04:35,864
so you get me.
126
00:04:35,865 --> 00:04:37,131
What? [Chuckling] No, no, no.
127
00:04:37,132 --> 00:04:38,366
Axl's moving the freezer.
128
00:04:38,367 --> 00:04:39,734
It's not a problem.
129
00:04:39,735 --> 00:04:41,469
I'm in town anyway helping
my Nana vacuum-pack
130
00:04:41,470 --> 00:04:43,771
her winter sweaters and
take them up to the attic.
131
00:04:43,772 --> 00:04:45,039
Besides, you're like a second dad to me.
132
00:04:45,040 --> 00:04:46,341
I'd do anything for you.
133
00:04:46,342 --> 00:04:49,310
Well, I'm Axl's first dad,
and I need my first son
134
00:04:49,311 --> 00:04:51,379
to get his lazy butt home to help out.
135
00:04:51,380 --> 00:04:54,415
Mr. Heck, have I done
something to upset you?
136
00:04:54,416 --> 00:04:56,718
Was it 'cause of that time you
were out of town for a few days
137
00:04:56,719 --> 00:04:58,887
and I came over and mowed
your lawn without asking?
138
00:04:58,888 --> 00:05:00,855
No. Sean, you're great.
139
00:05:00,856 --> 00:05:01,956
A little messy around the bushes,
140
00:05:01,957 --> 00:05:04,826
but feel free to mow again in the future.
141
00:05:04,827 --> 00:05:06,694
You're not the problem here.
It's somebody else.
142
00:05:06,695 --> 00:05:08,763
[Doris whining]
143
00:05:08,764 --> 00:05:10,698
I'm sorry, Doris.
144
00:05:10,699 --> 00:05:12,700
I can't take you back to my house.
145
00:05:12,701 --> 00:05:13,968
This is your home now.
146
00:05:13,969 --> 00:05:15,871
[Doris howling]
147
00:05:16,839 --> 00:05:18,007
Sean, just go.
148
00:05:22,091 --> 00:05:23,893
Okay, I am on a 10-minute break,
149
00:05:23,894 --> 00:05:25,413
and I can't let anyone see me,
150
00:05:25,414 --> 00:05:28,149
so I just wanted to let you know
that I appreciate the offer
151
00:05:28,150 --> 00:05:32,353
and it is very kind, but I have
to stay loyal to Spudsy's.
152
00:05:32,354 --> 00:05:35,123
That's exactly why I want you... loyalty.
153
00:05:35,124 --> 00:05:38,192
Now, I can't say much, but you
might have heard rumblings
154
00:05:38,193 --> 00:05:40,862
that the Onion Ringery is going down.
155
00:05:40,863 --> 00:05:42,330
Knock, knock. Who's there?
156
00:05:42,331 --> 00:05:44,365
Onion rings. Not anymore.
157
00:05:44,366 --> 00:05:46,134
Please hold for opportunity.
158
00:05:46,135 --> 00:05:48,269
Look, Sue, we're expanding.
159
00:05:48,270 --> 00:05:50,738
Our goal is to sell 50 barrels
of Chop Suey this year.
160
00:05:50,739 --> 00:05:52,774
And with the price of MSG coming down,
161
00:05:52,775 --> 00:05:54,075
we're gonna make a fortune.
162
00:05:54,076 --> 00:05:55,777
Not cookies... money.
163
00:05:55,778 --> 00:06:01,215
- S... I am very happy for you, but...
- Okay. Don't say anything else.
164
00:06:01,216 --> 00:06:02,850
I'm gonna write down a number.
165
00:06:02,851 --> 00:06:05,987
Take that home and think about it.
166
00:06:05,988 --> 00:06:08,089
Oh, and one more thing.
167
00:06:08,090 --> 00:06:13,080
That's a completely punched
card to Claire's Boutique.
168
00:06:13,081 --> 00:06:15,229
The next pair of earrings you buy is free.
169
00:06:15,230 --> 00:06:19,230
We take care of our own at Chop Suey U.S.A.
170
00:06:23,906 --> 00:06:27,775
Well, it's not great, but it's different.
171
00:06:27,776 --> 00:06:29,844
Mm. I should've poured the oil off
172
00:06:29,845 --> 00:06:31,212
instead of mixing it in.
173
00:06:31,213 --> 00:06:33,748
I'll know next time.
174
00:06:33,749 --> 00:06:36,351
Ugh, my stomach is killing me,
but maybe it's all the guilt.
175
00:06:36,352 --> 00:06:38,019
She cornered me in the parking lot
176
00:06:38,020 --> 00:06:39,253
and slipped me the bag.
177
00:06:39,254 --> 00:06:41,456
God, what if somebody from Spudsy's saw me?
178
00:06:41,457 --> 00:06:43,057
I just don't know what to do.
179
00:06:43,058 --> 00:06:45,727
This is a major life decision.
180
00:06:45,728 --> 00:06:48,329
Ooh! Maybe my fortune cookie will tell me.
181
00:06:48,330 --> 00:06:51,165
Look, mom, I brought my bowl.
182
00:06:51,166 --> 00:06:52,166
Happy?
183
00:06:52,167 --> 00:06:53,234
Okay, you know what?
184
00:06:53,235 --> 00:06:54,736
Next time, just do it without the snark.
185
00:06:54,737 --> 00:06:55,837
You think you can do that?
186
00:06:55,838 --> 00:06:57,739
Brick: Nobody likes you.
187
00:06:57,740 --> 00:06:59,874
I'm sorry. What did you say?
188
00:06:59,875 --> 00:07:01,376
Nothing.
189
00:07:01,377 --> 00:07:03,411
Oh, no, no, no. I heard something.
190
00:07:03,412 --> 00:07:05,713
You said, "nobody likes you."
191
00:07:05,714 --> 00:07:07,815
Why did you ask me to
repeat it if you heard it?
192
00:07:07,816 --> 00:07:09,851
For your information, a
lot of people like me.
193
00:07:09,852 --> 00:07:12,153
Nancy Donahue likes me.
Paula Norwood likes me.
194
00:07:12,154 --> 00:07:14,122
Most cashiers like me. You know what?
195
00:07:14,123 --> 00:07:16,858
I don't need to prove anything to...
your grandma likes me!
196
00:07:16,859 --> 00:07:19,227
Okay, I was wrong. You're very popular.
197
00:07:19,228 --> 00:07:20,862
O-okay, you know what? That's it.
198
00:07:20,863 --> 00:07:22,163
Now you're just being disrespectful.
199
00:07:22,164 --> 00:07:24,732
You're gonna go to your room,
and you're not getting dessert.
200
00:07:24,733 --> 00:07:25,733
Fine.
201
00:07:25,734 --> 00:07:27,769
I wanted to go to my room anyway.
202
00:07:27,770 --> 00:07:30,104
No, you didn't.
203
00:07:30,105 --> 00:07:31,773
Yeah, you probably did.
204
00:07:31,774 --> 00:07:34,409
What's going on?
205
00:07:34,410 --> 00:07:36,344
I don't know, but I am sick of it.
206
00:07:36,345 --> 00:07:38,346
He turned 13, and a switch flipped,
207
00:07:38,347 --> 00:07:40,415
and all of a sudden, he's a tiny Axl.
208
00:07:40,416 --> 00:07:42,150
I'm telling you, we got to
nip this in the bud now.
209
00:07:42,151 --> 00:07:44,252
We are at a crucial juncture.
210
00:07:44,253 --> 00:07:46,888
You know, when Axl went south,
we weren't paying attention,
211
00:07:46,889 --> 00:07:47,989
and look what happened.
212
00:07:47,990 --> 00:07:50,058
And Brick is smarter,
so he's more dangerous.
213
00:07:50,059 --> 00:07:51,893
[Sighs] Sue, come in here.
214
00:07:51,894 --> 00:07:53,928
We're having Axl's birthday ice cream.
215
00:07:53,929 --> 00:07:55,797
Ugh, no. I can't eat any more.
216
00:07:55,798 --> 00:07:57,198
I'm full of fortune cookies.
217
00:07:57,199 --> 00:07:58,733
Well, too bad, 'cause
we're punishing Brick.
218
00:07:58,734 --> 00:08:00,968
And us eating ice cream and him
not is part of the punishment.
219
00:08:00,969 --> 00:08:01,969
Now lick.
220
00:08:01,970 --> 00:08:03,272
[Groans]
221
00:08:05,207 --> 00:08:06,741
How is this teaching him anything?
222
00:08:06,742 --> 00:08:08,276
He's not even here to see it.
223
00:08:08,277 --> 00:08:10,145
You're right.
224
00:08:12,881 --> 00:08:14,282
Hi.
225
00:08:14,283 --> 00:08:16,884
I just wanted you to see that
we're all having ice cream
226
00:08:16,885 --> 00:08:18,853
and you're not because you're punished.
227
00:08:18,854 --> 00:08:21,789
I just wanted you to see this
so you know what you're missing
228
00:08:21,790 --> 00:08:23,157
so you'll learn for the future.
229
00:08:23,158 --> 00:08:24,692
Mike? Sue? Get in here.
230
00:08:24,693 --> 00:08:25,993
Mmm. See?
231
00:08:25,994 --> 00:08:28,730
We're all having a great time.
232
00:08:28,731 --> 00:08:30,798
Mmm! This tastes so good.
233
00:08:30,799 --> 00:08:32,800
Show him how good it tastes, guys.
234
00:08:32,801 --> 00:08:34,335
- Mmm!
- Mmm.
235
00:08:34,336 --> 00:08:36,370
Taste the lesson.
236
00:08:36,371 --> 00:08:38,740
O-okay. Chop Suey's making a move.
237
00:08:38,741 --> 00:08:40,808
We're done punishing you.
238
00:08:40,809 --> 00:08:42,410
How smart is your smart mouth now?
239
00:08:42,411 --> 00:08:44,412
Not very.
240
00:08:44,413 --> 00:08:46,949
I love you. I'm sorry. You
brought this on yourself.
241
00:08:52,087 --> 00:08:54,857
- [Cellphone ringing]
- [Snorts]
242
00:08:57,459 --> 00:08:58,693
Wha... [Sighs]
243
00:08:58,694 --> 00:09:01,462
I got the socks. I'm wearing the socks.
244
00:09:01,463 --> 00:09:03,731
They're awesome socks.
Mike: What was that about?
245
00:09:03,732 --> 00:09:05,933
I asked you to come down here,
and you send your friend Sean.
246
00:09:05,934 --> 00:09:08,236
What? I sent a proxy. That's a word.
247
00:09:08,237 --> 00:09:10,238
I don't want Sean. I want you.
248
00:09:10,239 --> 00:09:12,974
What difference does it make?
Why does it have to be me?
249
00:09:12,975 --> 00:09:14,742
Because I want it to be you.
250
00:09:14,743 --> 00:09:16,711
So just get your ass home on Saturday.
251
00:09:16,712 --> 00:09:19,747
Oh, my God! That is so
completely arbitrary.
252
00:09:19,748 --> 00:09:20,815
That's another word I learned.
253
00:09:20,816 --> 00:09:22,383
Just do it.
254
00:09:22,384 --> 00:09:24,051
Ugh! What?!
255
00:09:24,052 --> 00:09:25,887
It doesn't make sense
that it needs to be me
256
00:09:25,888 --> 00:09:26,954
instead of somebody else.
257
00:09:26,955 --> 00:09:29,157
Just explain it. I'm 21. I'm an adult now.
258
00:09:29,158 --> 00:09:31,125
[Sighs] You were an adult at 18.
259
00:09:31,126 --> 00:09:32,894
What?! Why didn't you tell me?!
260
00:09:32,895 --> 00:09:34,462
You owe me three years of adulthood.
261
00:09:34,463 --> 00:09:36,731
And that's when Mike was
forced to do something
262
00:09:36,732 --> 00:09:37,732
he didn't want to do.
263
00:09:37,733 --> 00:09:38,800
[Sighs]
264
00:09:38,801 --> 00:09:40,768
He pulled out the dad voice.
265
00:09:40,769 --> 00:09:43,771
[Sternly] Axl, home tomorrow.
266
00:09:43,772 --> 00:09:45,440
Okay.
267
00:09:49,878 --> 00:09:51,445
Hey, what are you doing?
268
00:09:51,446 --> 00:09:53,147
Well, I'm trying to figure
out which book to give away.
269
00:09:53,148 --> 00:09:55,483
They're having patron
appreciation day at the library,
270
00:09:55,484 --> 00:09:57,318
and if you give them a gently-used book,
271
00:09:57,319 --> 00:09:59,320
they'll give you a free
bookmark with tassel.
272
00:09:59,321 --> 00:10:00,888
So, you know, I want to beat the rush.
273
00:10:00,889 --> 00:10:03,791
Well, don't forget your jacket.
It looks like rain.
274
00:10:03,792 --> 00:10:05,193
Thanks, mom, 'cause I'm blind
275
00:10:05,194 --> 00:10:06,861
and I've never seen weather before.
276
00:10:06,862 --> 00:10:08,863
Okay, look.
277
00:10:08,864 --> 00:10:11,899
I know you're a teenager now and
you got to rebel a little bit,
278
00:10:11,900 --> 00:10:13,768
but this is not the Brick I know.
279
00:10:13,769 --> 00:10:15,736
I'm not enjoying the role
you're playing here,
280
00:10:15,737 --> 00:10:18,739
so you might want to retire
this character before I do.
281
00:10:18,740 --> 00:10:20,441
Well, I'm not exactly enjoying
282
00:10:20,442 --> 00:10:22,443
the "nagging mom" character, either.
283
00:10:22,444 --> 00:10:25,179
Hey, you better check
your attitude, mister.
284
00:10:25,180 --> 00:10:27,281
Why don't you check your attitude?
285
00:10:27,282 --> 00:10:28,716
Check your attitude.
286
00:10:28,717 --> 00:10:30,051
All right, you know what?
287
00:10:30,052 --> 00:10:31,752
I'm not gonna listen to
double-whispered nastiness.
288
00:10:31,753 --> 00:10:34,355
You're not going to the library
for patron appreciation day.
289
00:10:34,356 --> 00:10:36,824
You're gonna sit at that table
and write a paper about
290
00:10:36,825 --> 00:10:38,826
why it's important to respect your mother.
291
00:10:38,827 --> 00:10:39,994
- What?!
- That's right.
292
00:10:39,995 --> 00:10:43,397
3 pages, double-spaced, 12-point type.
293
00:10:43,398 --> 00:10:44,465
[Sighs]
294
00:10:44,466 --> 00:10:46,167
What font?
295
00:10:46,168 --> 00:10:48,103
Garamond.
296
00:10:54,209 --> 00:10:55,443
Whew.
297
00:10:55,444 --> 00:10:57,778
It's just so hard to know what to do.
298
00:10:57,779 --> 00:11:00,348
Not only that, I said I
would tell her by tonight.
299
00:11:00,349 --> 00:11:02,917
I mean, of course I am
flattered to be wooed.
300
00:11:02,918 --> 00:11:04,385
Who wouldn't be?
301
00:11:04,386 --> 00:11:07,154
And then there's the salary...
they're offering four figures.
302
00:11:07,155 --> 00:11:08,856
What?
303
00:11:08,857 --> 00:11:10,258
$10 an hour.
304
00:11:10,259 --> 00:11:11,926
I'm sorry, Sue.
305
00:11:11,927 --> 00:11:13,794
I just have to get this off my chest.
306
00:11:13,795 --> 00:11:15,763
I'm gonna confess that
307
00:11:15,764 --> 00:11:17,899
I'm a little envious I didn't get tapped.
308
00:11:17,900 --> 00:11:20,768
Oh, Brad. No, it's where you work.
309
00:11:20,769 --> 00:11:23,137
It is really hard to make your mark
310
00:11:23,138 --> 00:11:24,705
at the great hot dog adventure.
311
00:11:24,706 --> 00:11:26,040
I mean, how are you supposed to shine
312
00:11:26,041 --> 00:11:27,975
when you're only working
with three condiments?
313
00:11:27,976 --> 00:11:29,210
I know!
314
00:11:29,211 --> 00:11:31,846
I did graduate magna cum
relish from hot-dog college.
315
00:11:31,847 --> 00:11:34,982
How does that not put me on the
radar at Chop Suey U.S.A.?
316
00:11:34,983 --> 00:11:36,884
I didn't even think about that.
317
00:11:36,885 --> 00:11:39,053
Sue-y. It has my name in it.
318
00:11:39,054 --> 00:11:40,855
Ooh, it's like a sign!
319
00:11:40,856 --> 00:11:42,823
You know, I bet it's because I
dropped that gallon of mustard.
320
00:11:42,824 --> 00:11:44,191
Everybody saw it.
321
00:11:44,192 --> 00:11:46,694
It's those damn free hand-lotion
samples at Crabtree & Evelyn.
322
00:11:46,695 --> 00:11:47,795
How can you not try them?
323
00:11:47,796 --> 00:11:49,964
Anyway, this is about you. Go on.
324
00:11:49,965 --> 00:11:53,701
As much as it scares me to go
into international cuisine...
325
00:11:53,702 --> 00:11:58,172
You know, I got lean in... to Chinese.
326
00:11:58,173 --> 00:12:00,274
I am gonna work at Chop Suey U.S.A.
327
00:12:00,275 --> 00:12:01,409
Oh! Oh!
328
00:12:01,410 --> 00:12:03,210
And you get to wear the polo shirts
329
00:12:03,211 --> 00:12:05,413
with the golden dragon coiled
around the American flag.
330
00:12:05,414 --> 00:12:06,480
[Gasps]
331
00:12:06,481 --> 00:12:08,282
I am officially peanut butter and jealous.
332
00:12:08,283 --> 00:12:10,885
[Sighs]
333
00:12:10,886 --> 00:12:13,721
You know, the sooner you
get your paper done,
334
00:12:13,722 --> 00:12:15,323
the sooner you can be doing something fun,
335
00:12:15,324 --> 00:12:17,692
like taking that behind-the-scenes
tour at the library.
336
00:12:17,693 --> 00:12:21,028
I mean, where do those
librarians go on their break?
337
00:12:21,029 --> 00:12:22,830
You won't know 'cause
you're not on the tour.
338
00:12:22,831 --> 00:12:24,799
Actually, I am doing something fun.
339
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
I'm reading.
340
00:12:26,001 --> 00:12:27,868
No, you're not.
341
00:12:27,869 --> 00:12:30,871
I'm reading a book in my mind.
I've memorized all my books.
342
00:12:30,872 --> 00:12:34,108
Now I'm turning the page... page 12.
343
00:12:34,109 --> 00:12:35,843
All right, stop it. Stop it right now.
344
00:12:35,844 --> 00:12:36,844
You're being punished.
345
00:12:36,845 --> 00:12:38,879
[Laughs] That's a funny part.
346
00:12:38,880 --> 00:12:40,047
I mean it, Brick.
347
00:12:40,048 --> 00:12:42,083
I know what's coming,
and yet I still laugh.
348
00:12:42,084 --> 00:12:43,884
That's how you know it's good writing.
349
00:12:43,885 --> 00:12:45,119
Oh, yeah?
350
00:12:45,120 --> 00:12:47,254
Well, I'm gonna stop you
from reading in your head
351
00:12:47,255 --> 00:12:50,825
by reading from one of my books out loud.
352
00:12:50,826 --> 00:12:53,294
"From homeless to sexy."
353
00:12:53,295 --> 00:12:55,196
"Just two years ago,
354
00:12:55,197 --> 00:12:57,865
Angela Mccollum was living
by the rail road tracks.
355
00:12:57,866 --> 00:13:00,368
She never dreamed that someday
she'd be walking down
356
00:13:00,369 --> 00:13:02,470
the red carpet in a size-2 gown."
357
00:13:02,471 --> 00:13:04,805
Kind of hard to concentrate, isn't it?
358
00:13:04,806 --> 00:13:08,009
"The author of the best-selling
cookbook 'Fabulous Foraging, '
359
00:13:08,010 --> 00:13:09,477
Angela confesses her life changed
360
00:13:09,478 --> 00:13:11,912
after a chance encounter
with Gwyneth Paltrow."
361
00:13:11,913 --> 00:13:13,314
[Chatter on television]
362
00:13:13,315 --> 00:13:15,049
- All right. I'm here.
- [Television turns off]
363
00:13:15,050 --> 00:13:17,051
Let's get this over with so
I can go back to my life.
364
00:13:17,052 --> 00:13:19,086
Bunch of dudes are filling up
the back of this guy's truck
365
00:13:19,087 --> 00:13:20,454
and throwing me a pool party.
366
00:13:20,455 --> 00:13:22,223
Well, as fun as that sounds,
367
00:13:22,224 --> 00:13:24,859
you might like the surprise
I planned for you.
368
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
We're not moving the freezer.
369
00:13:25,861 --> 00:13:27,728
What?
370
00:13:27,729 --> 00:13:29,263
I came all the way down here for nothing?
371
00:13:29,264 --> 00:13:30,765
No, no. It's good.
372
00:13:30,766 --> 00:13:31,799
I got you to come home
373
00:13:31,800 --> 00:13:32,933
so we could go out and grab a beer.
374
00:13:32,934 --> 00:13:35,202
Oh, my God. Why would you do that?
375
00:13:35,203 --> 00:13:38,806
'Cause it's something a father
does with his 21-year-old son.
376
00:13:38,807 --> 00:13:39,940
You don't get it.
377
00:13:39,941 --> 00:13:41,409
I was gonna swim in the back of a truck.
378
00:13:41,410 --> 00:13:42,843
But then you trick me into coming here
379
00:13:42,844 --> 00:13:44,712
to have a beer with you...
that doesn't make any sense.
380
00:13:44,713 --> 00:13:46,213
No, it's a tradition.
381
00:13:46,214 --> 00:13:48,883
When I turned 21, my dad told me
to come help him move some manure.
382
00:13:48,884 --> 00:13:51,052
But when I got there, he took
me out for a beer instead.
383
00:13:51,053 --> 00:13:53,954
Why didn't you just ask me to have a beer?
384
00:13:53,955 --> 00:13:56,057
'Cause that's not the thing.
385
00:13:56,058 --> 00:13:57,958
I don't get it.
386
00:13:57,959 --> 00:13:59,994
You think you're coming home to work,
387
00:13:59,995 --> 00:14:01,128
and then you don't.
388
00:14:01,129 --> 00:14:02,763
You know, it's... it's a surprise.
389
00:14:02,764 --> 00:14:04,465
It's whimsical.
390
00:14:04,466 --> 00:14:06,200
But you don't like surprises.
391
00:14:06,201 --> 00:14:08,836
I know. And I'm not liking them
a hell of a lot right now.
392
00:14:08,837 --> 00:14:11,172
Hold on. So you didn't
actually move manure?
393
00:14:11,173 --> 00:14:12,740
No. There was no manure.
394
00:14:12,741 --> 00:14:15,476
But when my dad told me to
come help him move manure,
395
00:14:15,477 --> 00:14:17,812
I damn well ran over there to
help him move some manure.
396
00:14:17,813 --> 00:14:19,847
I didn't say I would and
then send somebody else.
397
00:14:19,848 --> 00:14:22,216
Was there or wasn't there manure?!
398
00:14:22,217 --> 00:14:23,217
There wasn't!
399
00:14:23,218 --> 00:14:24,819
The point is, if there was manure,
400
00:14:24,820 --> 00:14:25,986
I would have moved it.
401
00:14:25,987 --> 00:14:27,455
Fine. Whatever.
402
00:14:27,456 --> 00:14:28,856
Let's just go get a beer. I need one.
403
00:14:28,857 --> 00:14:30,791
I don't want to have a beer with you now.
404
00:14:30,792 --> 00:14:32,460
What?! Oh, I come all this way!
405
00:14:32,461 --> 00:14:34,762
Let's move the freezer or...
or get a beer or something.
406
00:14:34,763 --> 00:14:36,931
It's already moved. Your
brother made your mom mad.
407
00:14:36,932 --> 00:14:38,099
Okay, so the freezer's moved.
408
00:14:38,100 --> 00:14:39,300
Are we gonna get a beer or not?
409
00:14:39,301 --> 00:14:41,102
Not.
410
00:14:41,103 --> 00:14:43,704
Ugh! I don't understand what is happening.
411
00:14:43,705 --> 00:14:46,140
Look, this was a nice
thing my dad did for me
412
00:14:46,141 --> 00:14:47,808
when I turned 21, and I always thought
413
00:14:47,809 --> 00:14:49,009
when I had a son, when he turned 21,
414
00:14:49,010 --> 00:14:50,344
I would do the same thing for him.
415
00:14:50,345 --> 00:14:52,012
But you know what? Forget it.
416
00:14:52,013 --> 00:14:52,980
Tradition dead.
417
00:14:52,981 --> 00:14:54,849
No! Mnh-mnh. No way. I came all this way!
418
00:14:54,850 --> 00:14:56,317
You cannot not have a beer with me!
419
00:14:56,318 --> 00:14:57,952
This is happening, dad.
420
00:14:57,953 --> 00:15:00,955
Here I am approaching the
fridge, grabbing a beer.
421
00:15:00,956 --> 00:15:02,323
- [Bottles clink]
- Tradition alive again.
422
00:15:02,324 --> 00:15:04,458
- Nope.
- Look at me, having a drink with my dad,
423
00:15:04,459 --> 00:15:05,726
and you can't stop me.
424
00:15:05,727 --> 00:15:07,728
Oh, my God. Axl's got a beer!
425
00:15:07,729 --> 00:15:09,763
He's legal now, Sue. It's allowed.
426
00:15:09,764 --> 00:15:11,732
Mmm! This beer I'm having
with my dad is so good!
427
00:15:11,733 --> 00:15:14,335
You may be having a beer, but
you're not having one with me,
428
00:15:14,336 --> 00:15:15,936
'cause I'm going out for a beer...
429
00:15:15,937 --> 00:15:17,771
By myself!
430
00:15:17,772 --> 00:15:18,873
No! No! No! No!
431
00:15:18,874 --> 00:15:20,207
They showed a video in health class...
432
00:15:20,208 --> 00:15:21,742
"Sammy drinks after school"...
433
00:15:21,743 --> 00:15:23,010
And this is exactly what happened!
434
00:15:23,011 --> 00:15:25,713
Alcohol is tearing our family apart!
435
00:15:25,714 --> 00:15:28,716
Calm down. Everybody, calm down.
436
00:15:28,717 --> 00:15:31,019
Did you get the socks?
437
00:15:34,089 --> 00:15:35,389
Yep, Brick was younger than me,
438
00:15:35,390 --> 00:15:37,324
but he didn't realize who
he was dealing with.
439
00:15:37,325 --> 00:15:40,694
I had... what did I have?
440
00:15:40,695 --> 00:15:42,897
I don't even understand what
I'm supposed to be doing.
441
00:15:42,898 --> 00:15:43,998
[Sighs] What do you want?
442
00:15:43,999 --> 00:15:46,200
Do you want an opening sentence?
A conclusion?
443
00:15:46,201 --> 00:15:47,434
Who's gonna be reading this?
444
00:15:47,435 --> 00:15:48,969
I don't know! What did I say?
445
00:15:48,970 --> 00:15:50,804
Something about respect. Just do it!
446
00:15:50,805 --> 00:15:52,740
I don't even know what that means.
447
00:15:52,741 --> 00:15:55,142
My teachers know to give
me well-defined parameters
448
00:15:55,143 --> 00:15:56,710
for any writing assignment.
449
00:15:56,711 --> 00:15:58,913
Look, it doesn't have
to be a complete paper.
450
00:15:58,914 --> 00:16:02,149
Just make a list... 25 reasons
why you should respect your mom.
451
00:16:02,150 --> 00:16:03,951
Now, I'm gonna go watch "The Bachelor,"
452
00:16:03,952 --> 00:16:05,819
and I want this done before
they get to Puerto Rico.
453
00:16:05,820 --> 00:16:09,690
[Sighs]
454
00:16:09,691 --> 00:16:12,826
[Clears throat]
455
00:16:12,827 --> 00:16:14,828
Howdy, Edwin.
456
00:16:14,829 --> 00:16:16,197
Can I talk to you when you have a second?
457
00:16:16,198 --> 00:16:19,233
I've been waiting for
you to come to me, Sue.
458
00:16:19,234 --> 00:16:21,802
Or should I say "Sue-y"?
459
00:16:21,803 --> 00:16:24,171
Oh, my God. You know?
460
00:16:24,172 --> 00:16:26,040
But we met behind a plant.
461
00:16:26,041 --> 00:16:28,742
I've got eyes and ears all over this place.
462
00:16:28,743 --> 00:16:31,212
My physics teacher
moonlights at Orange Julius.
463
00:16:31,213 --> 00:16:32,980
[Sighs] Okay, I'm sorry,
464
00:16:32,981 --> 00:16:35,249
but this is just a really
good opportunity for me.
465
00:16:35,250 --> 00:16:37,718
I mean, I don't want to leave Spudsy's.
466
00:16:37,719 --> 00:16:40,254
I'm happy here. We're a family.
467
00:16:40,255 --> 00:16:42,056
And I love all my customers.
468
00:16:42,057 --> 00:16:45,793
But the truth is I have
to do what's best for me,
469
00:16:45,794 --> 00:16:48,829
so I am giving you my two weeks' notice.
470
00:16:48,830 --> 00:16:50,464
Is that how much time
you're supposed to give?
471
00:16:50,465 --> 00:16:51,699
Oh, would a month be better?
472
00:16:51,700 --> 00:16:53,234
Oh, God. I don't know what I'm doing!
473
00:16:53,235 --> 00:16:55,970
I'm not surprised Chop Suey U.S.A.
474
00:16:55,971 --> 00:16:57,004
Is trying to poach you.
475
00:16:57,005 --> 00:16:58,973
You're a natural-born food server,
476
00:16:58,974 --> 00:17:01,775
and I am not gonna give
you up without a fight.
477
00:17:01,776 --> 00:17:03,877
Mostly because I don't have
time to train someone new.
478
00:17:03,878 --> 00:17:05,179
The new "Mortal Kombat" just came out.
479
00:17:05,180 --> 00:17:07,881
So, if Chop Suey wants to play hardball,
480
00:17:07,882 --> 00:17:09,717
I guess I'm gonna have to play hardball.
481
00:17:09,718 --> 00:17:12,486
How does a nickel raise sound?
482
00:17:12,487 --> 00:17:14,755
An hour?
483
00:17:14,756 --> 00:17:16,423
Okay, sure.
484
00:17:16,424 --> 00:17:18,759
And I'll even sweeten the deal.
485
00:17:18,760 --> 00:17:21,829
From now on, you'll be reporting to work
486
00:17:21,830 --> 00:17:25,132
as the assistant manager
of condiment distribution.
487
00:17:25,133 --> 00:17:26,835
[Squeaks]
488
00:17:30,805 --> 00:17:32,706
Come on, Brick.
489
00:17:32,707 --> 00:17:34,408
I'm tired. I want to go to bed.
490
00:17:34,409 --> 00:17:36,343
Well, I want to go to bed, too.
491
00:17:36,344 --> 00:17:37,711
[Sighs] Well, how much have you got?
492
00:17:37,712 --> 00:17:39,380
What do you consider "got"?
493
00:17:39,381 --> 00:17:41,782
Okay, forget the list. One sentence.
494
00:17:41,783 --> 00:17:44,318
One sentence on why you
should respect your mom!
495
00:17:44,319 --> 00:17:45,754
How hard can that be?
496
00:17:49,891 --> 00:17:52,160
[Chatter on television]
497
00:17:54,696 --> 00:17:55,729
Whoa, peach fuzz.
498
00:17:55,730 --> 00:17:57,164
You have to be 21 to get in here.
499
00:17:57,165 --> 00:17:59,066
Let me see some I.D.
500
00:17:59,067 --> 00:18:01,035
Actually, I just turned 21,
501
00:18:01,036 --> 00:18:04,471
so, uh, thanks for carding me.
502
00:18:04,472 --> 00:18:07,041
Yeah, I'm sorry. I'm not buying it.
503
00:18:07,042 --> 00:18:08,042
I have to cut this up.
504
00:18:08,043 --> 00:18:09,343
Whoa, whoa, whoa! Wait! Hold on.
505
00:18:09,344 --> 00:18:10,811
That's [Chuckles] that's my license.
506
00:18:10,812 --> 00:18:13,848
Dad, tell him I'm 21.
507
00:18:16,084 --> 00:18:17,818
Oh. You got to believe me.
508
00:18:17,819 --> 00:18:19,219
I mean, would he be ignoring me this much
509
00:18:19,220 --> 00:18:20,487
if he wasn't my real dad?
510
00:18:20,488 --> 00:18:22,356
Dad! That's the only license I have!
511
00:18:22,357 --> 00:18:24,692
I already sold my fake one to my friend.
512
00:18:24,693 --> 00:18:26,460
- Dad!
- All right, all right.
513
00:18:26,461 --> 00:18:29,030
I'll vouch for him. He's 21.
514
00:18:33,802 --> 00:18:34,935
[Sniffles]
515
00:18:34,936 --> 00:18:36,437
[Grunts]
516
00:18:36,438 --> 00:18:38,739
Hi.
517
00:18:38,740 --> 00:18:40,274
Hey.
518
00:18:40,275 --> 00:18:41,742
What'll you have?
519
00:18:41,743 --> 00:18:44,111
I'm gonna buy this guy a beer.
520
00:18:44,112 --> 00:18:47,948
And I'll have, uh...
521
00:18:47,949 --> 00:18:50,218
What kind of European beers do you have?
522
00:18:52,821 --> 00:18:55,690
He'll have an American
beer, and I'm buying.
523
00:19:00,762 --> 00:19:02,763
Really?! Nothing?!
524
00:19:02,764 --> 00:19:04,164
I'm tired. [Sighs]
525
00:19:04,165 --> 00:19:05,833
- I can't think.
- A word!
526
00:19:05,834 --> 00:19:08,469
One stinking word why you
should respect your mom.
527
00:19:08,470 --> 00:19:10,071
[Insects chirping]
528
00:19:13,708 --> 00:19:15,143
Oh, come on!
529
00:19:28,573 --> 00:19:30,884
_
530
00:19:30,885 --> 00:19:32,760
You know, I remember,
531
00:19:32,761 --> 00:19:37,231
when I was a kid, it was February.
532
00:19:37,232 --> 00:19:40,968
I was lying on the concrete basement floor.
533
00:19:40,969 --> 00:19:42,403
My mom was doing laundry.
534
00:19:42,404 --> 00:19:44,705
It was February, and I was thinking,
535
00:19:44,706 --> 00:19:48,342
"man, spring is never gonna come.
536
00:19:48,343 --> 00:19:51,045
There's never gonna be grass again."
537
00:19:52,814 --> 00:19:54,783
And now...
538
00:19:58,820 --> 00:20:01,188
It goes fast is what I'm saying.
539
00:20:01,189 --> 00:20:05,189
A minute ago, I was sitting in your seat.
540
00:20:05,693 --> 00:20:07,861
What do you mean? Before I came in here?
541
00:20:07,862 --> 00:20:09,396
No.
542
00:20:09,397 --> 00:20:12,801
I mean, I-it seems like I was just 21.
543
00:20:14,803 --> 00:20:17,337
Let's just drink.
544
00:20:17,338 --> 00:20:18,740
Okay.
545
00:20:29,184 --> 00:20:31,084
Happy Birthday.
546
00:20:31,085 --> 00:20:33,821
Oh, thanks.
547
00:20:33,822 --> 00:20:37,324
[Sighs]
548
00:20:37,325 --> 00:20:40,093
You watch much basketball at school?
549
00:20:40,094 --> 00:20:41,129
Mm-hmm.
550
00:20:47,702 --> 00:20:51,205
[Moans] I caved, Mike. I caved.
551
00:20:51,206 --> 00:20:52,272
[Groans]
552
00:20:52,273 --> 00:20:53,841
[Slurring] Can't talk.
553
00:20:53,842 --> 00:20:56,143
Axl drank me under the table.
554
00:20:56,144 --> 00:20:58,846
I'm not 21 anymore.
555
00:20:58,847 --> 00:21:02,015
Yep, it's a hell of a
ride raising teenagers.
556
00:21:02,016 --> 00:21:04,751
Luckily, you get some
rest stops along the way,
557
00:21:04,752 --> 00:21:06,754
otherwise you'd kill them.
558
00:21:10,792 --> 00:21:12,359
Let me get that for you, mom.
559
00:21:12,360 --> 00:21:15,262
Hey, I was still working... never mind.
560
00:21:15,263 --> 00:21:17,098
Thank you!
561
00:21:18,008 --> 00:21:20,881
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
562
00:21:20,931 --> 00:21:25,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.