All language subtitles for The Middle s06e03 Major Anxiety.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:03,032 [Crow caws] 2 00:00:04,801 --> 00:00:07,269 Frankie: Out here in the middle, we love to chat. 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,038 We chat at the grocery store. 4 00:00:09,039 --> 00:00:10,606 We chat at the gas station. 5 00:00:10,607 --> 00:00:12,708 Yep, there's nothing we look forward to more 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,009 than a good chat... 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,244 unless it's this one. 8 00:00:15,245 --> 00:00:16,745 Can we chat for a minute? 9 00:00:17,914 --> 00:00:19,936 Uh, sure. 10 00:00:20,951 --> 00:00:21,951 [Sighs] 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,120 Mike. 12 00:00:25,121 --> 00:00:27,623 Really? I thought you had this covered. 13 00:00:30,393 --> 00:00:31,927 [Groans] 14 00:00:31,928 --> 00:00:33,362 [Sighs] 15 00:00:33,363 --> 00:00:34,697 - [Sports announcer talking] - Mike. 16 00:00:34,698 --> 00:00:36,098 I was gonna mute it. 17 00:00:36,099 --> 00:00:37,533 [TV mutes] 18 00:00:37,534 --> 00:00:40,369 Mom, dad, I've decided I'd like to be popular. 19 00:00:41,972 --> 00:00:43,505 Okay. 20 00:00:43,506 --> 00:00:45,574 Not sure that's really couch-worthy. 21 00:00:45,575 --> 00:00:47,807 I've noticed lately that all of the other boys 22 00:00:47,808 --> 00:00:49,215 seem to get picked up together. 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,600 I don't know where they're going, 24 00:00:50,601 --> 00:00:52,735 but they laugh and slap each other on the back 25 00:00:52,736 --> 00:00:55,711 and treat each other with a lot of camaraderie and bonhomie. 26 00:00:56,936 --> 00:00:58,621 Well... 27 00:00:58,622 --> 00:01:01,824 Bonhomie does not grow on trees. 28 00:01:01,825 --> 00:01:03,092 It looks very enjoyable. 29 00:01:03,093 --> 00:01:04,560 And I'm thinking I might want to participate 30 00:01:04,561 --> 00:01:05,761 in that kind of thing. 31 00:01:05,762 --> 00:01:07,429 I know I'm not very good at the social stuff, 32 00:01:07,430 --> 00:01:10,099 so I would appreciate any tips you could offer. 33 00:01:11,301 --> 00:01:12,768 Okay. 34 00:01:12,769 --> 00:01:14,870 I know you love your books, 35 00:01:14,871 --> 00:01:18,007 but maybe you should put them down once in a while 36 00:01:18,008 --> 00:01:19,308 and talk to people... 37 00:01:19,309 --> 00:01:21,977 you know, like at lunch or parties 38 00:01:21,978 --> 00:01:23,512 or at that class we send you to 39 00:01:23,513 --> 00:01:26,081 to teach you how to... Talk to people. 40 00:01:26,082 --> 00:01:27,416 The thing is, 41 00:01:27,417 --> 00:01:29,718 I've always enjoyed reading by myself at lunch, 42 00:01:29,719 --> 00:01:33,355 but lately, when I do it, it feels... Lonely. 43 00:01:33,356 --> 00:01:36,025 Aw, Brick. I'm sorry. 44 00:01:36,026 --> 00:01:38,761 But here's the thing... it's never too late. 45 00:01:38,762 --> 00:01:43,499 You know, maybe if you tried just a little small talk with... 46 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Brick. 47 00:01:44,501 --> 00:01:45,668 [Sighs] 48 00:01:45,669 --> 00:01:47,536 - [TV unmutes] - Mike! 49 00:01:47,537 --> 00:01:50,039 He left. I thought we were done. 50 00:01:53,610 --> 00:01:55,177 Breakfast! Finally! 51 00:01:55,178 --> 00:01:58,047 Ah! Dude, the union was crazy. 52 00:01:58,048 --> 00:01:59,381 Everyone in line was all stressed out, 53 00:01:59,382 --> 00:02:01,383 like, "oh, my God. "What am I gonna do? 54 00:02:01,384 --> 00:02:02,718 I got to pick a major." 55 00:02:02,719 --> 00:02:04,920 It's like, "relax, nerds. School just started." 56 00:02:04,921 --> 00:02:07,056 I mean, why do we got to worry about this now? 57 00:02:07,057 --> 00:02:08,257 [Chuckling] Yeah. 58 00:02:08,258 --> 00:02:10,025 We don't have to declare a major till Friday. 59 00:02:10,026 --> 00:02:11,260 Wait. 60 00:02:11,261 --> 00:02:12,494 This Friday? 61 00:02:12,495 --> 00:02:14,296 Aw, crap. 62 00:02:14,297 --> 00:02:15,831 Guess we better stop slacking off. 63 00:02:15,832 --> 00:02:17,166 All right. [Snaps fingers] 64 00:02:17,167 --> 00:02:18,767 What do you say we grab a quick nap, 65 00:02:18,768 --> 00:02:20,602 then slap six majors up on a dartboard 66 00:02:20,603 --> 00:02:21,937 and pick whatever we hit? 67 00:02:21,938 --> 00:02:23,806 Boob doctor will be the bull's-eye. 68 00:02:23,807 --> 00:02:25,774 Nah, I already picked my major... engineering. 69 00:02:25,775 --> 00:02:27,443 What? Since when? 70 00:02:27,444 --> 00:02:28,877 Since freshman year. 71 00:02:28,878 --> 00:02:31,313 No, actually, I've wanted to be an engineer since I was 10. 72 00:02:31,314 --> 00:02:33,048 Got my next three years all laid out. 73 00:02:33,049 --> 00:02:35,417 You were being responsible behind my back? 74 00:02:35,418 --> 00:02:36,618 Who are you, man? 75 00:02:36,619 --> 00:02:38,387 A badass future engineer. 76 00:02:38,388 --> 00:02:41,523 [Sighs] But I just got all B's, and now this? 77 00:02:41,524 --> 00:02:42,725 When does it end?! 78 00:02:42,726 --> 00:02:44,159 Wait. Why'd you come to college? 79 00:02:44,160 --> 00:02:45,861 Because I was done with high school. 80 00:02:45,862 --> 00:02:46,929 That's where you go. 81 00:02:46,930 --> 00:02:48,664 So now I've got till the end of the week 82 00:02:48,665 --> 00:02:50,899 to decide what I'm doing with the rest of my life? 83 00:02:50,900 --> 00:02:52,334 [Muffled] Well, I suppose 84 00:02:52,335 --> 00:02:54,236 there's some magic book with all the majors in it 85 00:02:54,237 --> 00:02:56,293 that tells me what I'm supposed to be. 86 00:02:56,294 --> 00:02:58,109 There is. 87 00:02:58,110 --> 00:03:00,126 You've been using it for a plate. 88 00:03:04,246 --> 00:03:06,547 You will not believe my day. 89 00:03:06,548 --> 00:03:08,917 I just don't know how I'm gonna get it all done. 90 00:03:08,918 --> 00:03:10,752 Sergeant-at-arms, s-p-la, 91 00:03:10,753 --> 00:03:12,854 the committee to pick the homecoming committee. 92 00:03:12,855 --> 00:03:14,222 There's just no rest when you're a senior. 93 00:03:14,223 --> 00:03:15,323 Since when do you drink coffee? 94 00:03:15,324 --> 00:03:16,758 [Scoffs] Dad! 95 00:03:16,759 --> 00:03:19,594 Everybody drinks coffee when they're a senior. 96 00:03:19,595 --> 00:03:21,796 But I'm not just doing it because everybody else is. 97 00:03:21,797 --> 00:03:22,797 I really love the taste. 98 00:03:26,101 --> 00:03:27,101 Mmm! 99 00:03:27,102 --> 00:03:29,337 Is this sumatra dark roast? 100 00:03:29,338 --> 00:03:32,340 It's frugal hoosier white label, grown in Muncie. 101 00:03:33,309 --> 00:03:34,676 [Door opens] 102 00:03:38,079 --> 00:03:40,647 Axl, I said you couldn't wash your clothes here anymore. 103 00:03:40,648 --> 00:03:42,416 But you didn't say I couldn't dry them. 104 00:03:42,417 --> 00:03:44,384 Uh, please sign here. You've just been Ax'd. 105 00:03:44,385 --> 00:03:46,386 Oh, by the way, good news... I picked my major. 106 00:03:46,387 --> 00:03:47,654 Sue, dork roll, please. 107 00:03:47,655 --> 00:03:50,224 [Imitates drum roll, cymbal crash] 108 00:03:50,225 --> 00:03:52,092 Buddhist studies! Booyah! 109 00:03:52,093 --> 00:03:54,161 Or should I say "Buddha-yah." 110 00:03:54,162 --> 00:03:55,929 Really? You're a Buddhist now? 111 00:03:55,930 --> 00:03:58,781 No, I'm not a Buddhist. I'm studying them. 112 00:03:58,782 --> 00:04:01,083 - It's Buddhist studies. - What did you do? 113 00:04:01,084 --> 00:04:04,201 Look at an alphabetical list of majors and stop at "B"? 114 00:04:04,202 --> 00:04:05,611 What? It's perfect for me. 115 00:04:05,612 --> 00:04:08,125 There's no class on Fridays, doesn't meet before 11:00, 116 00:04:08,126 --> 00:04:09,667 half the time, we meet under a tree... 117 00:04:09,668 --> 00:04:11,427 'cause I guess Buddha was into that. 118 00:04:11,428 --> 00:04:13,244 And Buddhism is about rebirth, 119 00:04:13,245 --> 00:04:15,491 so I'll learn how my coolness will live on forever. 120 00:04:15,492 --> 00:04:16,732 In your face, death! 121 00:04:16,733 --> 00:04:18,548 Axl, what kind of a job do you think you're gonna get 122 00:04:18,549 --> 00:04:19,940 as a Buddhist-studies major? 123 00:04:19,941 --> 00:04:21,852 Enh. Cross that bridge when I get to it. 124 00:04:21,853 --> 00:04:23,676 You can't cross what you're living under. 125 00:04:23,677 --> 00:04:25,532 You're not majoring in Buddhism. 126 00:04:25,533 --> 00:04:26,996 Well, then, what am I supposed to do? 127 00:04:26,997 --> 00:04:28,597 You guys don't even have a business I can take over. 128 00:04:28,598 --> 00:04:30,236 [Sighs] Look, Axl, 129 00:04:30,237 --> 00:04:32,169 we don't want to tell you what to do. 130 00:04:32,170 --> 00:04:34,544 This is about you. You can be anything you want to be. 131 00:04:34,545 --> 00:04:36,816 But just make sure you can make a decent salary. 132 00:04:36,817 --> 00:04:39,327 Oh, and don't pick something that's gonna get phased out, 133 00:04:39,328 --> 00:04:41,519 like video-store clerk or journalist. 134 00:04:41,520 --> 00:04:43,204 Oh! Now you're just confusing me. 135 00:04:43,205 --> 00:04:45,668 I know exactly what you're going through, Axl. 136 00:04:45,669 --> 00:04:48,603 I am going through the same thing trying to pick a college. 137 00:04:48,604 --> 00:04:49,795 So many options... 138 00:04:49,796 --> 00:04:53,131 Purdue, I.U., East Indiana State. 139 00:04:53,132 --> 00:04:56,077 Oh, no. She is not going to my school unless she changes her name 140 00:04:56,078 --> 00:04:58,423 and gets one of those John Travolta face transplants. 141 00:04:58,424 --> 00:04:59,842 Whoo! I'm late. I got to go. 142 00:05:04,930 --> 00:05:07,030 Hey, Axl, you're popular. 143 00:05:08,406 --> 00:05:09,454 I'm listening. 144 00:05:09,455 --> 00:05:10,950 I was hoping you could give me tips 145 00:05:10,951 --> 00:05:12,047 on how to be popular, too. 146 00:05:12,048 --> 00:05:13,976 Mm. Well, it's gonna be tough, 147 00:05:13,977 --> 00:05:16,799 'cause you don't start off with the basic awesomeness I have. 148 00:05:16,800 --> 00:05:18,151 I see where you're coming from. 149 00:05:18,152 --> 00:05:20,447 But I have grown quite fond of you over the years, Brick, 150 00:05:20,448 --> 00:05:22,087 so I'm gonna give you some advice. 151 00:05:22,088 --> 00:05:24,672 Me... I'm way up here. 152 00:05:24,673 --> 00:05:26,373 Mom and dad... they're down here. 153 00:05:26,374 --> 00:05:28,369 Sue... [Whistles] 154 00:05:28,370 --> 00:05:29,666 Way down here. 155 00:05:29,667 --> 00:05:33,048 Now, these people... too cool. You don't have a prayer with them. 156 00:05:33,049 --> 00:05:35,231 You want to start from Sue-level on down... 157 00:05:35,232 --> 00:05:39,033 the bottom-feeders, the band kids, the A.V. club, 158 00:05:39,034 --> 00:05:41,373 maybe some girl who was kicked in the head by a donkey 159 00:05:41,374 --> 00:05:42,386 and talks slow. 160 00:05:42,387 --> 00:05:44,361 There is a kid who just came to school with a neck brace. 161 00:05:44,362 --> 00:05:46,678 Ooh! Mnh-mnh. That's temporary. 162 00:05:46,679 --> 00:05:48,234 It will come off, and he could be cool. 163 00:05:48,235 --> 00:05:49,331 Don't waste your time. 164 00:05:50,066 --> 00:05:51,314 I feel inspired. 165 00:05:51,315 --> 00:05:52,681 Thank you, Axl. 166 00:05:52,682 --> 00:05:53,726 Go get 'em, buddy. 167 00:05:55,805 --> 00:05:57,070 Okay. That's... 168 00:06:00,295 --> 00:06:02,536 - Sue? Are you in here? - Brick! 169 00:06:02,537 --> 00:06:04,351 I was just organizing everything under my bed, 170 00:06:04,352 --> 00:06:05,584 and I found all this old stuff... 171 00:06:05,585 --> 00:06:07,407 beanie babies, sticker albums, glittery pinecones. 172 00:06:07,408 --> 00:06:08,462 It's a real mess down there. 173 00:06:08,463 --> 00:06:09,789 Everything is covered with dust bunnies. 174 00:06:09,790 --> 00:06:11,054 Even the dust bunnies have dust bunnies. 175 00:06:11,055 --> 00:06:12,222 Ha! Get it? 176 00:06:12,223 --> 00:06:13,398 [Gasps] Did you need something? 177 00:06:13,399 --> 00:06:14,910 I just wondered if you can talk... 178 00:06:14,911 --> 00:06:17,393 - Talk? [Gasps] We should have coffee. - Why? 179 00:06:17,394 --> 00:06:18,422 Because that's what people do when they talk. 180 00:06:18,423 --> 00:06:20,436 They have coffee. I love coffee. 181 00:06:20,437 --> 00:06:21,808 I mean, I already had coffee, 182 00:06:21,809 --> 00:06:23,155 but what's a conversation without coffee? 183 00:06:23,156 --> 00:06:24,551 Of course, you're too young for coffee. 184 00:06:24,552 --> 00:06:25,619 You can have cocoa. 185 00:06:25,620 --> 00:06:27,306 So I'll just go get us some coffee and cocoa, 186 00:06:27,307 --> 00:06:28,744 'cause I can have coffee and you can't. 187 00:06:28,745 --> 00:06:30,271 Uh, n-no, thank you. 188 00:06:30,272 --> 00:06:33,463 Ohhh. But then we can hold our mugs of coffee and sip our coffee. 189 00:06:33,464 --> 00:06:36,747 You can have cocoa, and we can sit here by the window... 190 00:06:36,748 --> 00:06:38,100 Or on the bed... 191 00:06:38,101 --> 00:06:39,436 Or on the chair. 192 00:06:39,437 --> 00:06:40,876 This is my favorite chair! 193 00:06:40,877 --> 00:06:42,684 Oh, my God! My fifth-grade yearbook! 194 00:06:43,381 --> 00:06:45,158 - [Door opens] - Hey! 195 00:06:45,159 --> 00:06:46,319 How'd it go today? 196 00:06:46,320 --> 00:06:48,893 I tried to talk to a girl with a really high forehead. 197 00:06:48,894 --> 00:06:50,325 It did not go great. 198 00:06:50,326 --> 00:06:53,057 Mm. Well, you just got to keep trying. 199 00:06:53,058 --> 00:06:54,624 And before you know it, y... 200 00:06:54,625 --> 00:06:57,030 Brick, you're not even looking at me. 201 00:06:57,031 --> 00:06:58,379 Why are you looking at behind me? 202 00:06:58,380 --> 00:06:59,731 I was just thinking... 203 00:06:59,732 --> 00:07:01,474 I've always liked that cow painting. 204 00:07:01,475 --> 00:07:03,379 [Sighs] 205 00:07:03,380 --> 00:07:06,536 See, this is what I'm talking about. 206 00:07:06,537 --> 00:07:10,243 If you want to make friends, you got to make eye contact. 207 00:07:10,244 --> 00:07:12,304 You have to engage people. 208 00:07:12,305 --> 00:07:13,958 Think of it like you're on a talk show. 209 00:07:13,959 --> 00:07:15,334 You know, actors go on there, 210 00:07:15,335 --> 00:07:17,620 and they're always selling themselves 211 00:07:17,621 --> 00:07:19,942 and interacting and being funny. 212 00:07:19,943 --> 00:07:21,769 You know what? Let's... let's practice. 213 00:07:21,770 --> 00:07:25,330 [Vocalizing talk-show theme music] 214 00:07:25,331 --> 00:07:27,721 Welcome to "The Heck family talk show." 215 00:07:27,722 --> 00:07:29,810 I'm your host, Frankie Heck. 216 00:07:29,811 --> 00:07:33,177 And I'd like to introduce my first guest, Brick Heck. 217 00:07:33,178 --> 00:07:34,913 [Imitates cheering] 218 00:07:34,914 --> 00:07:40,230 So, Brick, what's this I hear about a girl with a high forehead? 219 00:07:40,231 --> 00:07:42,490 She sits next to me in wood shop. 220 00:07:42,491 --> 00:07:44,019 Oh. Wood shop? 221 00:07:44,020 --> 00:07:45,803 I'll bet there's a good story there. 222 00:07:45,804 --> 00:07:48,460 Well, we're making spice racks, 223 00:07:48,461 --> 00:07:51,840 and I asked her to pass me a sheet of 40-grit ultra-coarse sandpaper. 224 00:07:51,841 --> 00:07:53,859 I thought that would open up a dialogue between us, 225 00:07:53,860 --> 00:07:54,959 but I was wrong. 226 00:07:54,960 --> 00:07:58,095 Well, look who's here. It's your dad... Mike Heck. 227 00:07:58,096 --> 00:07:59,663 Welcome to the show, Mike. 228 00:07:59,664 --> 00:08:02,366 Do you have any questions for our guest, Brick? 229 00:08:02,367 --> 00:08:03,752 Sure. 230 00:08:03,753 --> 00:08:05,264 Have you seen the remote? 231 00:08:07,295 --> 00:08:10,726 So, Mike, what brings you to our talk show? 232 00:08:10,727 --> 00:08:12,307 Well... 233 00:08:12,308 --> 00:08:14,186 I am a famous actor 234 00:08:14,187 --> 00:08:16,923 starring in a movie about sports highlights. 235 00:08:16,924 --> 00:08:18,946 Look... I even brought a clip. 236 00:08:18,947 --> 00:08:20,931 - [Sports announcer talking] - [Door opens] 237 00:08:20,932 --> 00:08:24,262 Well, look who's here. It's Axl and the Ax-Men. 238 00:08:24,263 --> 00:08:25,862 They're always charming. 239 00:08:25,863 --> 00:08:28,297 We're doing a talk show to help Brick. 240 00:08:28,298 --> 00:08:29,406 Why don't you guys have a seat? 241 00:08:29,407 --> 00:08:31,283 Um, 'cause we're not lame. [Chuckles] 242 00:08:31,284 --> 00:08:32,501 I think we should do it. 243 00:08:32,502 --> 00:08:34,182 Could be good exposure for the band. 244 00:08:35,213 --> 00:08:37,429 So, what's going on with you, Axl? 245 00:08:37,430 --> 00:08:39,333 Well, picked a new major. 246 00:08:39,334 --> 00:08:43,149 Great. I think our audience would be very interested in hearing about that. 247 00:08:43,150 --> 00:08:45,509 Yep, I went with engineering 'cause, uh, 248 00:08:45,510 --> 00:08:47,429 hutch is doing it, so I figured we could do it together. 249 00:08:47,430 --> 00:08:50,426 Plus, I like trains, so... 250 00:08:50,427 --> 00:08:52,796 It's got nothing to do with trains. 251 00:08:52,797 --> 00:08:54,221 Uh, I think it does. 252 00:08:54,222 --> 00:08:55,773 Uh, I know it doesn't. 253 00:08:55,774 --> 00:08:58,709 Engineers are the guys that build bridges and buildings. 254 00:08:58,710 --> 00:09:00,742 Oh, my God! That's an engineer? 255 00:09:00,743 --> 00:09:02,503 Why don't they just call things what they are? 256 00:09:02,504 --> 00:09:04,177 Bridge builders and building builders. 257 00:09:04,178 --> 00:09:06,489 - That's just embarrassing. - And it's on TV. 258 00:09:06,490 --> 00:09:10,081 Oh! Hey, guys! Hi, Darrin! What's going on? 259 00:09:10,082 --> 00:09:11,302 We're doing a talk show. 260 00:09:11,303 --> 00:09:12,531 [Gasps] Ooh! Let me get coffee. 261 00:09:12,532 --> 00:09:13,967 Guests on talk shows always have coffee. 262 00:09:14,530 --> 00:09:17,170 Oh, I remember. I do have an upcoming project. 263 00:09:17,171 --> 00:09:18,495 Well, great. 264 00:09:18,496 --> 00:09:20,384 I'm going to the fall fantasy dance. 265 00:09:21,196 --> 00:09:22,254 You are? 266 00:09:22,255 --> 00:09:25,522 Yeah. It's at the banquet hall of the cozy stay suites and corporate center. 267 00:09:25,523 --> 00:09:28,082 And it's semi-formal... that's almost formal. 268 00:09:28,083 --> 00:09:29,898 Wow, so... so you have a date? 269 00:09:29,899 --> 00:09:31,961 No, but most people go in groups. 270 00:09:31,962 --> 00:09:33,643 Okay, so you're going with a group. 271 00:09:33,644 --> 00:09:34,787 That, I will not. 272 00:09:34,788 --> 00:09:38,290 So, you're just gonna walk into a ballroom alone? 273 00:09:38,291 --> 00:09:40,458 Do you know anybody else that's going? 274 00:09:40,459 --> 00:09:43,051 - Nope. - Whoa. That's hardcore. 275 00:09:43,052 --> 00:09:44,602 Sue: Okay, I'm ready. 276 00:09:44,603 --> 00:09:46,082 Sorry, sue. You're getting bumped. 277 00:09:46,083 --> 00:09:47,634 What? I didn't even get to talk! 278 00:09:47,635 --> 00:09:49,363 We're out of time. We got to go to commercial. 279 00:09:54,533 --> 00:09:57,673 So, Brick was determined to go stag to the fall fantasy dance... 280 00:09:57,674 --> 00:10:00,415 The fantasy being that this was a good idea. 281 00:10:00,416 --> 00:10:01,710 Show us your cellphone. 282 00:10:01,711 --> 00:10:02,711 Mm. 283 00:10:03,919 --> 00:10:06,540 - Any holes in your pockets? - No. 284 00:10:06,541 --> 00:10:07,599 Now show us your ticket. 285 00:10:09,443 --> 00:10:11,042 And show us your cellphone again. 286 00:10:11,043 --> 00:10:12,921 [Sighs] 287 00:10:12,922 --> 00:10:14,715 Okay. You're good. 288 00:10:14,716 --> 00:10:15,906 [Sighs] 289 00:10:15,907 --> 00:10:17,324 Oh. One last thing. 290 00:10:17,325 --> 00:10:18,547 Can you teach me how to dance? 291 00:10:19,181 --> 00:10:20,740 Now? 292 00:10:20,741 --> 00:10:23,012 Why did you wait till the last minute? 293 00:10:23,013 --> 00:10:26,396 Well, it just occurred to me that this dance might include dancing. 294 00:10:26,397 --> 00:10:28,965 Okay, well, I mean, it's been a while, 295 00:10:28,966 --> 00:10:31,006 but... There's, um... 296 00:10:31,007 --> 00:10:32,948 There's this. 297 00:10:32,949 --> 00:10:34,255 [Chuckles] 298 00:10:34,256 --> 00:10:36,627 And, uh... Oh, oh! This. 299 00:10:37,615 --> 00:10:38,618 Right? 300 00:10:38,619 --> 00:10:41,498 Actually, I was thinking more like how you might dance with a girl. 301 00:10:41,499 --> 00:10:43,150 Oh! Okay. 302 00:10:43,151 --> 00:10:46,190 Um... Well, let's see. 303 00:10:46,191 --> 00:10:48,208 - You put this hand up there, like that. - Mm-hmm. 304 00:10:48,209 --> 00:10:50,923 Yes, and then you put your right hand on her waist, like that. 305 00:10:50,924 --> 00:10:52,104 And then... 306 00:10:52,105 --> 00:10:55,923 You just kind of, I don't... guide her back and forth. 307 00:10:55,924 --> 00:10:58,132 Yeah. 308 00:10:58,133 --> 00:10:59,940 Good! 309 00:10:59,941 --> 00:11:04,037 Well, hey, Brick, you're already a better dancer than your dad. 310 00:11:04,038 --> 00:11:05,436 Standing right here. 311 00:11:05,437 --> 00:11:06,564 Thanks, mom. 312 00:11:06,565 --> 00:11:09,324 Oh! Forgot my breath mints. 313 00:11:09,325 --> 00:11:11,371 That could have been a real turnoff to a girl. 314 00:11:11,372 --> 00:11:12,500 Whoop! 315 00:11:12,501 --> 00:11:13,796 [Sighs] 316 00:11:13,797 --> 00:11:14,867 Ugh. 317 00:11:14,868 --> 00:11:17,972 Mike, I just want it to go well for him, you know? 318 00:11:17,973 --> 00:11:20,987 I just want him to ask a girl to dance and for her to say yes, 319 00:11:20,988 --> 00:11:22,628 and I don't want him to be crushed... 320 00:11:22,629 --> 00:11:25,689 Okay, let's get you to the dance, Mr. Sharp! 321 00:11:25,690 --> 00:11:28,109 [Groans loudly] 322 00:11:28,110 --> 00:11:31,317 Could you moan more softly, please? 323 00:11:31,318 --> 00:11:36,085 Oh, God, I am crashing, Axl, and I'm crashing hard. 324 00:11:36,086 --> 00:11:37,573 I rode the caffeine pony, 325 00:11:37,574 --> 00:11:39,117 and it took me to the depths of hell. 326 00:11:39,118 --> 00:11:41,726 Sue, you drank coffee for two days. 327 00:11:41,727 --> 00:11:43,198 I'm having a real crisis here. 328 00:11:43,199 --> 00:11:46,125 I've got till midnight to decide what I'm doing with the rest of my life. 329 00:11:46,126 --> 00:11:47,937 Do you want to talk about it over coffee? 330 00:11:47,938 --> 00:11:49,417 Oh! I can't. 331 00:11:49,418 --> 00:11:50,986 I'm seven hours clean. 332 00:11:50,987 --> 00:11:52,890 Here, I'll... I'll just hold an empty mug. 333 00:11:54,954 --> 00:11:56,377 Seriously, sue, what should I do? 334 00:11:56,378 --> 00:11:57,504 No one can tell you. 335 00:11:57,505 --> 00:11:59,808 You got to figure out what you want. 336 00:11:59,809 --> 00:12:01,903 Ohh, everybody's always telling me what to do, 337 00:12:01,904 --> 00:12:04,634 but now I want them to tell me what to do, and nobody will. 338 00:12:04,635 --> 00:12:05,775 Wait a minute. 339 00:12:05,776 --> 00:12:08,064 There's a resource that's perfect for this. 340 00:12:08,065 --> 00:12:10,440 It can help you find out about yourself 341 00:12:10,441 --> 00:12:12,320 and help you with career choices. 342 00:12:12,321 --> 00:12:14,136 Oh, yeah! 343 00:12:14,137 --> 00:12:16,200 kickinitteenstyle.com. 344 00:12:16,201 --> 00:12:18,088 [Groans] 345 00:12:24,644 --> 00:12:27,179 One more time... show me your ticket and cellphone. 346 00:12:28,448 --> 00:12:30,449 All right. When do you want us to get you? 347 00:12:30,450 --> 00:12:32,418 Well, the dance goes till 11:00, 348 00:12:32,419 --> 00:12:34,553 but I might want to hang out with the friends I meet after, 349 00:12:34,554 --> 00:12:35,754 so let's say... 350 00:12:35,755 --> 00:12:36,822 11:01. 351 00:12:38,191 --> 00:12:39,592 Okay, then. 352 00:12:39,593 --> 00:12:40,659 Have fun. 353 00:12:43,630 --> 00:12:45,197 Go get 'em, kid. 354 00:12:50,437 --> 00:12:52,137 Why is he standing there? 355 00:12:52,138 --> 00:12:55,140 He's just standing there outside the door. 356 00:12:55,141 --> 00:12:57,076 Oh, God. He's turning around. 357 00:12:57,077 --> 00:12:59,011 Oh, he's coming back. He's coming back. 358 00:12:59,487 --> 00:13:02,014 Nope. Turning around again. 359 00:13:02,015 --> 00:13:03,482 Now he's doing the robot outside. 360 00:13:03,483 --> 00:13:04,550 Oh, God. 361 00:13:04,551 --> 00:13:05,985 Why's he doing the robot outside? 362 00:13:05,986 --> 00:13:08,420 I can't look. Just tell me what's happening. 363 00:13:08,421 --> 00:13:10,589 Well, he stopped dancing. 364 00:13:10,590 --> 00:13:13,325 Now he's reading a parking sign. 365 00:13:13,326 --> 00:13:14,994 And... He dropped his ticket. 366 00:13:14,995 --> 00:13:16,061 Ugh. 367 00:13:16,062 --> 00:13:17,496 Picking it up... 368 00:13:17,497 --> 00:13:18,964 Blowing on it. 369 00:13:18,965 --> 00:13:21,800 Come on, buddy. Head for that door! 370 00:13:21,801 --> 00:13:23,702 Now he's moving again. 371 00:13:23,703 --> 00:13:25,738 Got his hand on the door. 372 00:13:26,482 --> 00:13:28,438 - Oh, he's waving! - Oh! 373 00:13:28,439 --> 00:13:29,720 Bye! 374 00:13:29,721 --> 00:13:30,975 He's in. 375 00:13:32,006 --> 00:13:33,727 Oh, God. He's in. 376 00:13:35,681 --> 00:13:36,727 So, it was good. 377 00:13:36,728 --> 00:13:38,774 We successfully delivered Brick to his dance, 378 00:13:38,775 --> 00:13:40,935 and we were feeling cautiously optimis... 379 00:13:40,936 --> 00:13:42,308 [Cellphone vibrates] 380 00:13:42,309 --> 00:13:43,532 Oh, crap. 381 00:13:43,533 --> 00:13:45,792 Oh, crap. "Come get me." 382 00:13:54,573 --> 00:13:56,307 Okay, question 3. 383 00:13:56,308 --> 00:13:57,754 "You're late to a party. 384 00:13:57,755 --> 00:14:00,334 Do you, 'A', take your pink sweater, 385 00:14:00,335 --> 00:14:03,075 'B', your boyfriend's arms will keep you warm, 386 00:14:03,076 --> 00:14:05,800 or 'C', you have five sweaters to pick from, 387 00:14:05,801 --> 00:14:08,043 and you've known for weeks which one you're wearing?" 388 00:14:08,044 --> 00:14:10,034 "D." This party sounds lame. I'm not going. 389 00:14:10,035 --> 00:14:11,859 Look, do you want to pick a major or not? 390 00:14:11,860 --> 00:14:16,456 "Now, which 1D lyrics are you most likely to hang on your wall?" 391 00:14:20,149 --> 00:14:21,827 Look, we got to stay positive. 392 00:14:21,828 --> 00:14:23,789 We might be picking him up for a good reason. 393 00:14:23,790 --> 00:14:24,932 There could be a fire. 394 00:14:24,933 --> 00:14:26,605 - [Cellphone vibrates] - Mm. 395 00:14:26,606 --> 00:14:28,593 "Never mind. I'm okay." 396 00:14:28,594 --> 00:14:30,228 He's okay. Let's go. 397 00:14:30,229 --> 00:14:33,884 What does that mean, "I'm okay"? Was he previously not okay? 398 00:14:33,885 --> 00:14:35,756 Let's not go looking for problems. 399 00:14:35,757 --> 00:14:37,796 [Sighs] Can we just wait a few minutes? 400 00:14:37,797 --> 00:14:39,485 I don't want to drive all the way home 401 00:14:39,486 --> 00:14:40,612 and then have to turn back. 402 00:14:40,613 --> 00:14:41,964 Fine. 403 00:14:41,965 --> 00:14:43,606 [Sighs] 404 00:14:44,075 --> 00:14:45,690 Want to make out? 405 00:14:45,691 --> 00:14:47,018 Sure. 406 00:14:47,019 --> 00:14:48,417 But you'll have to come this way, 407 00:14:48,418 --> 00:14:49,777 'cause I slept on my neck weird. 408 00:14:49,778 --> 00:14:51,081 Mm. 409 00:14:51,082 --> 00:14:54,337 Okay, you answered mostly C's with a few B's, 410 00:14:54,338 --> 00:14:56,339 which makes you a... 411 00:14:57,564 --> 00:14:58,841 Social Sally. 412 00:14:58,842 --> 00:15:01,489 "Your winning ways and outgoing personality 413 00:15:01,490 --> 00:15:04,193 make you the go-to gal in any workplace." 414 00:15:04,194 --> 00:15:06,897 That is me! That is so me! 415 00:15:06,898 --> 00:15:07,989 Ha ha! 416 00:15:07,990 --> 00:15:10,733 So, your possible career choices are... 417 00:15:10,734 --> 00:15:13,541 Salon receptionist, spinning instructor, 418 00:15:13,542 --> 00:15:16,541 and handbag designer to the stars. 419 00:15:16,542 --> 00:15:18,132 That is the dumbest thing I've ever heard. 420 00:15:18,133 --> 00:15:20,390 What happens if I answer all D's? 421 00:15:20,391 --> 00:15:22,337 Ahhh. 422 00:15:22,921 --> 00:15:24,162 That's it. I'm going in. 423 00:15:24,163 --> 00:15:25,841 Oh. Hey. Frankie. 424 00:15:25,842 --> 00:15:27,602 It's a junior-high dance. 425 00:15:27,603 --> 00:15:29,193 If you think Brick can't fit in now, 426 00:15:29,194 --> 00:15:31,466 wait till the other kids see his mommy show up. 427 00:15:31,467 --> 00:15:33,290 He'll be a marked man till college. 428 00:15:33,291 --> 00:15:34,394 Fine. 429 00:15:34,395 --> 00:15:36,346 I just hope it's going well. 430 00:15:36,347 --> 00:15:39,161 - Still hanging on to hope, huh? - [Sighs] 431 00:15:39,162 --> 00:15:41,330 I don't know why you're getting so worked up about this. 432 00:15:41,331 --> 00:15:43,458 I mean, it's not a new situation. 433 00:15:43,459 --> 00:15:45,010 We've been dealing with this for a long time. 434 00:15:45,011 --> 00:15:46,498 I know, but this is different. 435 00:15:46,499 --> 00:15:48,515 Before, I wanted him to have friends. 436 00:15:48,516 --> 00:15:50,555 It's worse now 'cause he wants it. 437 00:15:50,556 --> 00:15:52,905 Well, maybe he's not gonna get it. 438 00:15:52,906 --> 00:15:53,908 Mm. 439 00:15:53,909 --> 00:15:57,543 I just don't understand why this is so hard for him. 440 00:15:57,544 --> 00:15:59,119 [Sighs] 441 00:15:59,120 --> 00:16:02,415 Could we have done more... you know, as parents? 442 00:16:02,416 --> 00:16:05,158 Well, I think it's safe to say we could have done more. 443 00:16:05,159 --> 00:16:08,048 - [Sighs] - But Brick is who he is. 444 00:16:08,049 --> 00:16:10,298 They come out how they come out. 445 00:16:10,299 --> 00:16:12,344 Maybe he's just always gonna be a quirky kid. 446 00:16:14,376 --> 00:16:17,016 I should have been nicer to Billy Fry. 447 00:16:18,180 --> 00:16:19,716 We used to make fun of him at recess 448 00:16:19,717 --> 00:16:20,889 'cause he licked worms. 449 00:16:20,890 --> 00:16:22,068 Mm. 450 00:16:22,069 --> 00:16:23,766 Now I know who that kid is. 451 00:16:23,767 --> 00:16:25,032 He's Brick. 452 00:16:25,033 --> 00:16:27,859 Please tell me Brick isn't gonna start licking worms. 453 00:16:27,860 --> 00:16:30,353 Point is, at least it's not on us. 454 00:16:31,970 --> 00:16:33,505 That should make us feel better. 455 00:16:34,485 --> 00:16:35,713 Yeah. 456 00:16:35,714 --> 00:16:37,147 "Should." 457 00:16:37,873 --> 00:16:39,552 [Doors open] 458 00:16:39,553 --> 00:16:40,969 Oh, look. Here he comes. 459 00:16:40,970 --> 00:16:42,487 Act casual. 460 00:16:42,488 --> 00:16:47,122 [Dance music playing in distance] 461 00:16:47,123 --> 00:16:49,381 Hey! There's Mr. sharp! 462 00:16:49,382 --> 00:16:50,803 Where's your shoe? 463 00:16:52,219 --> 00:16:55,594 Did you lose it dancing? 464 00:16:55,595 --> 00:16:57,130 I don't know. 465 00:16:57,131 --> 00:16:58,922 Did a bully take it? 466 00:16:58,923 --> 00:17:00,106 I don't know. 467 00:17:00,107 --> 00:17:02,491 - Well... - Doesn't matter. Get in. 468 00:17:06,865 --> 00:17:09,184 - So, how was it? - Fine. 469 00:17:09,185 --> 00:17:10,417 And you had a good time? 470 00:17:10,418 --> 00:17:11,473 I guess so. 471 00:17:11,474 --> 00:17:12,631 Did you hang out with anybody? 472 00:17:12,632 --> 00:17:14,295 I don't really want to talk about it. 473 00:17:17,059 --> 00:17:19,066 [Engine turns over] 474 00:17:21,709 --> 00:17:23,012 Axl. 475 00:17:23,013 --> 00:17:24,724 What are you doing up here? 476 00:17:25,781 --> 00:17:27,395 Sometimes I come up here to think... 477 00:17:27,396 --> 00:17:29,636 And occasionally throw things. 478 00:17:29,637 --> 00:17:32,212 Wait a second. Do you ever throw... 479 00:17:32,213 --> 00:17:34,355 Acorns at your head? Yes. All the time. 480 00:17:34,356 --> 00:17:36,403 [Groans] 481 00:17:36,404 --> 00:17:38,452 What am I doing with my life? 482 00:17:38,453 --> 00:17:42,373 It was so much easier when I wanted to be a fireman or a superhero. 483 00:17:42,374 --> 00:17:44,053 God! I wish I was still 17. 484 00:17:44,054 --> 00:17:47,150 I don't know what you're so worried about, Axl. 485 00:17:47,151 --> 00:17:49,401 Things always turn out fine for you. 486 00:17:49,402 --> 00:17:50,523 Hmm. 487 00:17:50,524 --> 00:17:51,666 You're right. 488 00:17:51,667 --> 00:17:54,090 I was losing sight of my awesomeness. 489 00:17:54,091 --> 00:17:55,514 [Chuckles] Thanks. 490 00:17:55,515 --> 00:17:57,033 You know... 491 00:17:57,034 --> 00:17:59,546 You're not the worst sister a person could have. 492 00:17:59,547 --> 00:18:01,284 Really? 493 00:18:01,285 --> 00:18:04,074 Yeah, I guess you're, uh, pretty good at helping people. 494 00:18:04,075 --> 00:18:05,282 You think so? 495 00:18:05,283 --> 00:18:08,810 Because I just love helping people so much. 496 00:18:08,811 --> 00:18:10,937 You know, I haven't told anybody this yet, 497 00:18:10,938 --> 00:18:14,721 but I was thinking maybe I'd major in psychology. 498 00:18:14,722 --> 00:18:16,069 Huh. 499 00:18:16,650 --> 00:18:19,357 - Cool, I think I'll do that. - What?! 500 00:18:19,358 --> 00:18:21,852 Yeah, I think I'm gonna be a psychology major. 501 00:18:21,853 --> 00:18:25,036 No, no, no! You can't do that! 502 00:18:25,037 --> 00:18:27,588 You are gonna steal my major and ruin it for me! 503 00:18:27,589 --> 00:18:29,388 Mm. And how does that make you feel? 504 00:18:29,389 --> 00:18:30,924 Oh, no! 505 00:18:30,925 --> 00:18:32,332 This is so not fair! 506 00:18:32,333 --> 00:18:34,613 You won't even try, and you'll be good at it anyway. 507 00:18:34,614 --> 00:18:35,879 And then you'll take my job 508 00:18:35,880 --> 00:18:38,395 because there can't be two psychologists in one family. 509 00:18:38,396 --> 00:18:40,723 - That's never done! - Well, I'm doing it. 510 00:18:40,724 --> 00:18:42,035 [Sighs] 511 00:18:42,036 --> 00:18:44,560 Fine. Then I am going to your college. 512 00:18:44,561 --> 00:18:45,821 You cannot go to my college! 513 00:18:45,822 --> 00:18:48,364 If you're stealing my major, then I am stealing your college! 514 00:18:48,365 --> 00:18:49,842 Shut your fat mouth, Sue! 515 00:18:49,843 --> 00:18:51,273 Oh, you shut your fat mouth! 516 00:18:51,274 --> 00:18:52,428 Oh, way to copy me! 517 00:18:52,429 --> 00:18:54,860 You are copying me! 518 00:18:54,861 --> 00:18:56,575 You're stealing my major! 519 00:18:57,215 --> 00:19:00,509 Okay, okay, you know what, Axl? I can't take this anymore! 520 00:19:00,510 --> 00:19:02,357 I tried to help you, and instead... 521 00:19:02,358 --> 00:19:04,862 aaaaaaaaaah! 522 00:19:04,863 --> 00:19:06,151 Sue! 523 00:19:09,864 --> 00:19:11,480 Axl, help! 524 00:19:11,481 --> 00:19:13,863 I'll help you if you say you will not come to my school. 525 00:19:13,864 --> 00:19:16,918 I won't take your hand until you say you're not taking my major! 526 00:19:16,919 --> 00:19:18,959 Whatever! Kiss the pavement! See if I care! 527 00:19:18,960 --> 00:19:20,407 What?! 528 00:19:20,408 --> 00:19:21,954 And you know, Brick, here's the thing. 529 00:19:21,955 --> 00:19:24,626 This might not be your time right now, but actually, 530 00:19:24,627 --> 00:19:28,427 Suzanne Somers had a great quote in her hormone book. 531 00:19:28,428 --> 00:19:30,009 He's been asleep for the last five minutes. 532 00:19:30,010 --> 00:19:33,051 [Sighs] Why didn't you tell me? 533 00:19:33,052 --> 00:19:35,513 You seemed to be making yourself feel better. 534 00:19:35,514 --> 00:19:37,770 Look, Frankie, he'll be fine. 535 00:19:37,771 --> 00:19:40,578 Look at how much we worried about Axl and Sue, 536 00:19:40,579 --> 00:19:42,082 and we hardly ever worry about them anymore. 537 00:19:45,585 --> 00:19:48,559 - Sue: No! - Axl: Just jump! Please! 538 00:19:49,151 --> 00:19:50,436 You... stay off the roof. 539 00:19:50,437 --> 00:19:52,332 And you... you're majoring in business. 540 00:19:52,333 --> 00:19:55,047 Oh! Thank you! [Chuckles] 541 00:19:55,048 --> 00:19:58,095 The thing is, you never stop worrying about your kids. 542 00:19:58,096 --> 00:20:00,472 Sometimes they need you to scrape them off the roof. 543 00:20:01,091 --> 00:20:03,782 Sometimes you have to give them a little nudge. 544 00:20:03,783 --> 00:20:04,871 Boom! Business! 545 00:20:04,872 --> 00:20:06,751 In before the stroke of midnight. 546 00:20:06,752 --> 00:20:08,015 Whoo! 547 00:20:08,016 --> 00:20:10,990 And sometimes, you get a fairy-tale ending 548 00:20:10,991 --> 00:20:13,175 without even helping them at all. 549 00:20:13,176 --> 00:20:15,350 - [Doorbell rings] - Brick: I'll get it! 550 00:20:17,777 --> 00:20:20,305 I was at the dance last night. You left your shoe. 551 00:20:20,306 --> 00:20:21,889 Oh. Thanks. 552 00:20:21,890 --> 00:20:23,296 I'm Cindy. 553 00:20:23,297 --> 00:20:25,769 I'm gonna get some frozen yogurt. Want to come? 554 00:20:25,770 --> 00:20:27,633 No. I'm full. 555 00:20:28,861 --> 00:20:30,669 Well, sometimes you got to help a little. 556 00:20:31,718 --> 00:20:34,205 Brick, she was asking you out. 557 00:20:34,206 --> 00:20:36,336 - Really? - Yes! Go! Go! 558 00:20:38,175 --> 00:20:39,672 Wait up! I'm coming! 559 00:20:39,673 --> 00:20:41,056 Brick! Book! 560 00:20:45,492 --> 00:20:46,945 So, where did you find my shoe? 561 00:20:46,946 --> 00:20:48,386 Under the table. 562 00:20:48,387 --> 00:20:51,250 Really? Thought it was there. 563 00:20:58,988 --> 00:21:01,714 His text said "come get me. It's not going well in here." 564 00:21:01,715 --> 00:21:03,503 Mine says "I'm fine. I want to stay." 565 00:21:03,504 --> 00:21:05,551 - Why is he texting us separately? - [Cellphone chimes] 566 00:21:06,105 --> 00:21:07,138 Uh-oh. 567 00:21:07,139 --> 00:21:09,108 "She doesn't like 'planet nowhere.'" 568 00:21:09,109 --> 00:21:11,131 Ugh. Well, that's the end of that. 569 00:21:11,132 --> 00:21:13,034 [Cellphone vibrates] 570 00:21:13,035 --> 00:21:14,962 "Never mind. She was just kidding." 571 00:21:14,963 --> 00:21:18,335 And then he put a smiley face with a frog thing. 572 00:21:18,336 --> 00:21:19,649 Do you know what that means? 573 00:21:20,961 --> 00:21:22,136 How long should we wait? 574 00:21:22,605 --> 00:21:23,956 I don't know. 575 00:21:27,293 --> 00:21:28,732 Want to make out? 576 00:21:28,733 --> 00:21:32,763 - Sync and corrections by peterbrito - - www.addic7ed.com - 577 00:21:32,813 --> 00:21:37,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.