Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,092 --> 00:00:03,010
Nick: Previously on
The L.A. Complex...
2
00:00:03,112 --> 00:00:05,312
I know a way you can make
a lot of money real fast.
3
00:00:05,314 --> 00:00:07,063
I pay you twenty-five dollarsevery card you swipe.
4
00:00:07,365 --> 00:00:08,948
The movie, let's make it.
5
00:00:08,950 --> 00:00:10,116
What, now?!
6
00:00:10,118 --> 00:00:12,001
My parents think I'm a
pre-med student at UCLA.
7
00:00:12,003 --> 00:00:13,002
Just tell them.
8
00:00:13,004 --> 00:00:14,754
I dropped out of school.
9
00:00:14,756 --> 00:00:15,755
You're cut off!
10
00:00:15,757 --> 00:00:17,489
I like you.
I like you too, man,
11
00:00:17,491 --> 00:00:18,874
but I'm not interested
in any of the demons
12
00:00:18,876 --> 00:00:20,259
that you're bringing
in with you.
13
00:00:20,261 --> 00:00:21,544
You figure out how
to cut them loose
14
00:00:21,546 --> 00:00:22,678
and you give me a call.
15
00:00:22,680 --> 00:00:23,796
I'm sorry.
16
00:00:23,798 --> 00:00:24,930
Goodbye, Kal.
17
00:00:24,932 --> 00:00:25,915
Infinite jest,
18
00:00:25,917 --> 00:00:27,350
him and his crew
are all over YouTube.
19
00:00:27,352 --> 00:00:29,168
Let's go right now, you and me.
20
00:00:29,170 --> 00:00:30,669
(Loud explosion)
21
00:00:31,688 --> 00:00:32,838
Who are you?
22
00:00:32,840 --> 00:00:34,273
I'm your sister.
23
00:00:34,275 --> 00:00:36,508
I'm with the church
of Scienetics.
24
00:00:36,510 --> 00:00:37,676
Connor:
I'm in.
25
00:00:37,678 --> 00:00:39,862
My dad lost his job,
we had to live in our car,
26
00:00:39,864 --> 00:00:42,615
and then one day he says that
he's gonna go look for work.
27
00:00:42,617 --> 00:00:43,866
And he never came back?
28
00:00:43,868 --> 00:00:45,017
Beth:
Still waiting.
29
00:00:45,019 --> 00:00:46,035
(Knocking)
Simon: Dad!
30
00:00:46,037 --> 00:00:48,287
Dean: Hey!
Simon: Dad! Dad!
31
00:00:53,076 --> 00:00:54,060
Hey, buddy.
32
00:00:54,062 --> 00:00:55,044
Simon:
Oh, I missed you so much!
33
00:00:55,046 --> 00:00:56,212
Dean:
I missed you too, buddy.
34
00:00:56,214 --> 00:00:58,214
Hey, look, this is for you.
35
00:00:58,216 --> 00:01:00,299
I brought it all the way
from the Yukon.
36
00:01:00,301 --> 00:01:01,217
Come on.
37
00:01:01,219 --> 00:01:03,052
Dean: Hi.
Eddie: Hey.
38
00:01:03,054 --> 00:01:04,036
Hey, Bumblebee.
39
00:01:04,038 --> 00:01:05,421
Hi.
40
00:01:05,423 --> 00:01:06,639
Hey.
41
00:01:07,674 --> 00:01:08,841
Hi.
42
00:01:12,597 --> 00:01:14,897
and I couldn't find work,
so I had to keep moving on,
43
00:01:14,899 --> 00:01:17,733
and I got a great job!
I'm working on a pipeline.
44
00:01:17,735 --> 00:01:19,518
Simon:
Kevin, this is my dad.
45
00:01:19,520 --> 00:01:22,721
Dad, this is Kevin, Cam,
Dita, Eddie,
46
00:01:22,723 --> 00:01:24,607
and the girl
from Teenage Wasteland.
47
00:01:24,609 --> 00:01:26,776
It's Raquel.
It's not hard.
48
00:01:26,778 --> 00:01:28,694
Dean: Wow.
You guys got a lot of friends.
49
00:01:28,696 --> 00:01:31,664
Simon: Yeah! I'm helping
Kevin and Cam make a movie!
50
00:01:31,666 --> 00:01:32,998
Did you see all those bubbles?
51
00:01:33,000 --> 00:01:34,233
Yeah.
I made them!
52
00:01:34,235 --> 00:01:36,419
Dean:
Wow! That's cool.
53
00:01:37,237 --> 00:01:38,921
Simon:
So are you staying with us?
54
00:01:38,923 --> 00:01:40,706
Dean:
Uh... (Laughs awkwardly)
55
00:01:40,708 --> 00:01:44,927
Um... Yeah.
Yeah, of course.
56
00:01:44,929 --> 00:01:46,512
Where else would he stay.
57
00:01:46,514 --> 00:01:47,630
Dean:
That's great.
58
00:01:47,632 --> 00:01:49,849
Simon:
Come to our room!
59
00:01:49,851 --> 00:01:53,252
We've got our own beds
and everything!
60
00:01:58,308 --> 00:02:00,643
So... what happens now?
61
00:02:02,433 --> 00:02:04,433
corrections by Bellows re-sync by me
for www.addic7ed.com
62
00:02:04,434 --> 00:02:06,934
2x11
Now or Never
63
00:02:11,455 --> 00:02:13,539
Raquel: Well, it's an indie, but
we're expecting it to do well
64
00:02:13,541 --> 00:02:17,293
on the festival circuit, so...
65
00:02:18,111 --> 00:02:19,295
No.
66
00:02:20,497 --> 00:02:21,997
Excuse me?
67
00:02:21,999 --> 00:02:24,383
Banker: Well, I really wish that
we could do something for you,
68
00:02:24,385 --> 00:02:27,086
but we just don't give loans
to high risk investments.
69
00:02:27,088 --> 00:02:31,457
Not to mention the fact that
you just declared bankruptcy.
70
00:02:32,259 --> 00:02:35,428
- I'd like to talk to your manager.
- He'll tell you the same thing.
71
00:02:35,430 --> 00:02:36,562
It's not gonna happen, let's just...
72
00:02:36,564 --> 00:02:40,966
I would like to speak
to your manager, please.
73
00:02:55,665 --> 00:02:57,583
- Ready?
- Yeah!
74
00:02:57,585 --> 00:02:59,285
And... action!
75
00:03:00,420 --> 00:03:02,505
Uh, no, I understand.
76
00:03:03,323 --> 00:03:04,840
Thank you.
77
00:03:11,598 --> 00:03:14,300
(Desk items crash on floor)
78
00:03:14,302 --> 00:03:18,971
? Come on, come on ?
79
00:03:19,773 --> 00:03:22,808
Your one o'clock's is wondering
if they can reschedule to 1:15?
80
00:03:22,810 --> 00:03:26,562
Also, I noticed that you're filing
your c-17s and under c-20...
81
00:03:26,564 --> 00:03:28,030
Caroline?
82
00:03:29,816 --> 00:03:32,184
(Bank slips flutter)
83
00:03:35,322 --> 00:03:36,688
Security guard:
Excuse me, ma'am.
84
00:03:36,690 --> 00:03:38,690
Goodbye, George.
85
00:03:41,861 --> 00:03:43,629
Cam:
Cut!
86
00:03:43,631 --> 00:03:46,532
Kevin:
Sorry about the mess!
87
00:03:50,670 --> 00:03:52,204
(Knocking)
88
00:03:52,206 --> 00:03:53,389
Abby!
89
00:03:55,008 --> 00:03:57,009
Abby, it's Gray.
90
00:04:09,222 --> 00:04:10,406
Abby!
91
00:04:13,660 --> 00:04:15,561
Abby?
92
00:04:15,563 --> 00:04:17,396
Abby? Hey!
93
00:04:17,398 --> 00:04:19,131
What-
what are you doing?!
94
00:04:19,133 --> 00:04:20,583
I knocked.
You didn't answer.
95
00:04:20,585 --> 00:04:22,167
I saw you through the...
96
00:04:22,169 --> 00:04:25,788
- I thought you were dead.
- You thought I was dead?!
97
00:04:25,790 --> 00:04:27,406
(Breathing hard)
Or... or dying.
98
00:04:27,408 --> 00:04:28,791
No, no. I just...
99
00:04:28,793 --> 00:04:32,011
I just took a couple pills
just to calm my nerves.
100
00:04:32,013 --> 00:04:33,412
How many did you take?
101
00:04:33,414 --> 00:04:35,297
Too many, obviously.
102
00:04:35,299 --> 00:04:36,348
(Relieved)
103
00:04:36,350 --> 00:04:37,349
What're you doing here?
104
00:04:37,351 --> 00:04:38,267
I thought you were
gonna come later.
105
00:04:38,269 --> 00:04:40,553
I was trying to be romantic.
106
00:04:41,938 --> 00:04:43,138
Surprise!
107
00:04:45,692 --> 00:04:47,109
Abby:
Oh God, don't look at me.
108
00:04:47,111 --> 00:04:48,277
What?
109
00:04:50,397 --> 00:04:53,816
Really? If this is you looking
bad, I am a very lucky man.
110
00:04:55,368 --> 00:04:56,735
I'm gonna take a shower.
111
00:04:56,737 --> 00:04:58,904
That sounds like a plan.
112
00:05:04,944 --> 00:05:06,111
"They're almost here""
113
00:05:06,113 --> 00:05:07,546
"well, tell them to hurry!
114
00:05:07,548 --> 00:05:09,415
I can't hold this
bridge up forever!"
115
00:05:09,417 --> 00:05:10,883
Dean: Hey, guys, what
is this for anyway?
116
00:05:10,885 --> 00:05:12,468
This is a tv show?
117
00:05:12,470 --> 00:05:14,003
It's a feature, actually.
118
00:05:14,005 --> 00:05:15,621
It's about a bunch
of kid superheroes.
119
00:05:15,623 --> 00:05:17,806
Beth:
Simon, concentrate.
120
00:05:18,625 --> 00:05:20,426
Again!
"They're almost here""
121
00:05:20,428 --> 00:05:21,594
"well, tell them
to hurry-"
122
00:05:21,596 --> 00:05:23,646
Dean: Hey, guys, I...
Dad!
123
00:05:23,648 --> 00:05:24,897
No, I got a great idea.
We should just...
124
00:05:24,899 --> 00:05:26,098
Let's just play hooky today.
125
00:05:26,100 --> 00:05:28,133
We didn't come to
California to play hooky.
126
00:05:28,135 --> 00:05:29,468
Dean:
I know, but I just got here.
127
00:05:29,470 --> 00:05:31,170
Let me just- let's
just go somewhere fun.
128
00:05:31,172 --> 00:05:32,605
Let me do something fun
with you guys, come on.
129
00:05:32,607 --> 00:05:34,690
We're working.
It is our job.
130
00:05:34,692 --> 00:05:35,741
Dean:
You don't take breaks?
131
00:05:35,743 --> 00:05:37,142
Come on!
Buddy, buddy,
132
00:05:37,144 --> 00:05:39,828
how would you feel about riding
some roller coasters today?
133
00:05:39,830 --> 00:05:41,030
- For real?!
- For real!
134
00:05:41,032 --> 00:05:42,581
- Right now?
- Right now.
135
00:05:42,583 --> 00:05:45,150
We can't!
We have an audition.
136
00:05:45,985 --> 00:05:47,653
Dean: Okay, all right.
That's fine.
137
00:05:47,655 --> 00:05:49,038
Sorry, bud,
there's no roller coasters.
138
00:05:49,040 --> 00:05:50,656
I was outta line.
139
00:05:55,795 --> 00:05:57,996
Great. Okay, fine.
140
00:05:58,932 --> 00:06:00,516
Yeah, let's go ride
some roller coasters.
141
00:06:00,518 --> 00:06:02,801
Let's spend money instead
of trying to make it.
142
00:06:02,803 --> 00:06:04,169
Oh, yes!
143
00:06:05,472 --> 00:06:06,772
Can we get those tiny donuts?
144
00:06:06,774 --> 00:06:11,060
Dean: Of course!Buddy, whatever you want.
145
00:06:14,948 --> 00:06:16,181
Thanks.
146
00:06:18,952 --> 00:06:20,202
(Knocking)
147
00:06:20,204 --> 00:06:21,987
Christopher:
Yeah.
148
00:06:26,209 --> 00:06:29,294
Is now an okay time
or should I come back?
149
00:06:29,296 --> 00:06:31,914
Christopher:
Yeah, it's fine.
150
00:06:38,705 --> 00:06:40,172
I break things.
151
00:06:40,974 --> 00:06:43,225
I'm trying to stop.
152
00:06:47,046 --> 00:06:50,182
You seriously went into a
store and bought this?
153
00:06:50,184 --> 00:06:52,101
Kaldrick: You asked me to get rid of my baggage
154
00:06:52,103 --> 00:06:54,219
and I'm working on that.
155
00:06:54,221 --> 00:06:56,538
I wanna do this -
you and me.
156
00:06:56,540 --> 00:06:57,906
But you gotta understandsomething.
157
00:06:57,908 --> 00:07:00,058
I can't go from...
from zero to sixty,
158
00:07:00,060 --> 00:07:02,911
- holding hands in public and...
- I'm not asking for that.
159
00:07:02,913 --> 00:07:07,866
- My job, the line of work I'm in...
- I get it. It's a process.
160
00:07:10,036 --> 00:07:12,705
You sure you wanna sign up for that?
161
00:07:12,707 --> 00:07:16,908
All I'm asking is that
you be open with me.
162
00:07:16,910 --> 00:07:19,712
The rest we can work on.
163
00:07:19,714 --> 00:07:21,580
So what happens now?
164
00:07:22,415 --> 00:07:24,967
Why don't you invite
me over for dinner?
165
00:07:24,969 --> 00:07:26,301
(Chuckles)
166
00:07:27,804 --> 00:07:29,605
I'd love to, but my dad
is staying with me.
167
00:07:29,607 --> 00:07:31,557
- He doesn't...
- Right.
168
00:07:31,559 --> 00:07:33,425
My place then?
169
00:07:42,485 --> 00:07:44,153
Nick: Sabrina?
What's uh...?
170
00:07:44,155 --> 00:07:46,321
Thanks to you,
I just got evicted.
171
00:07:46,323 --> 00:07:47,706
Nick:
Well, why?
172
00:07:47,708 --> 00:07:48,707
Sabrina:
Why?
173
00:07:48,709 --> 00:07:50,793
You convinced me to tell my parents
what I actually do for a living
174
00:07:50,795 --> 00:07:52,611
and they cut me off.
175
00:07:52,613 --> 00:07:54,580
Nick: Well, how does
that get you evicted?
176
00:07:54,582 --> 00:07:56,331
They're my landlords.
177
00:07:56,333 --> 00:07:58,300
What're you gonna do?
178
00:07:59,118 --> 00:08:00,969
I'm moving in, roomie.
179
00:08:00,971 --> 00:08:03,172
Oh, I don't-
I don't know if...
180
00:08:03,174 --> 00:08:05,124
Historically, girls moving in
with me prematurely...
181
00:08:05,126 --> 00:08:06,308
What, are you gonna
turn me away?
182
00:08:06,310 --> 00:08:07,509
No, I...
183
00:08:07,511 --> 00:08:09,144
I don't even have time
to discuss this right now.
184
00:08:09,146 --> 00:08:11,230
I have an audition for
that Will Arnett sketch show
185
00:08:11,232 --> 00:08:12,264
this afternoon.
186
00:08:12,266 --> 00:08:13,182
Hey, that's great!
187
00:08:13,184 --> 00:08:14,850
Sabrina:
Is it?! Is it great?!
188
00:08:14,852 --> 00:08:16,018
The biggest audition of my life
189
00:08:16,020 --> 00:08:18,771
on a day I have absolutely
no time to prepare?
190
00:08:18,773 --> 00:08:21,023
Well, what are we
standing around for?
191
00:08:21,025 --> 00:08:23,141
Let's get you unpacked.
192
00:08:26,696 --> 00:08:28,480
Kevin: That was amazing!
I can't believe that worked!
193
00:08:28,482 --> 00:08:30,315
We can do this,
we can tally shoot this movie!
194
00:08:30,317 --> 00:08:31,817
Raquel:
Easy there, tiger,
195
00:08:31,819 --> 00:08:33,202
we haven't watched the footage.
196
00:08:33,204 --> 00:08:35,504
Let's not start writing
our Oscar speeches quite yet.
197
00:08:35,506 --> 00:08:37,823
Kevin: No, no, we got it.
You guys killed it.
198
00:08:37,825 --> 00:08:39,508
And these lenses are awesome!
199
00:08:39,510 --> 00:08:42,261
Cam: Yeah, and expensive;I'm officially in overdraft.
200
00:08:42,263 --> 00:08:43,829
You're sure
you can pay me back?
201
00:08:43,831 --> 00:08:45,931
That's what
the fundraiser's for.
202
00:08:45,933 --> 00:08:47,182
I'm sorry, we're...
We're banking on the fundraiser
203
00:08:47,184 --> 00:08:48,634
pulling me out of overdraft?
204
00:08:48,636 --> 00:08:50,669
Raquel: Relax. I'm workingother angles.
205
00:08:50,671 --> 00:08:51,687
It's fine.
206
00:08:51,689 --> 00:08:52,671
I just hope I can cut
a decent trailer
207
00:08:52,673 --> 00:08:54,022
to show with the footage
we've shot.
208
00:08:54,024 --> 00:08:55,357
Raquel: Look, that's the
least of our problems...
209
00:08:55,359 --> 00:08:57,025
Who's gonna play
my love interest?
210
00:08:57,027 --> 00:08:58,677
And don't say
it's one of you two clowns.
211
00:08:58,679 --> 00:09:00,612
I say we stunt cast it -
it's only a couple scenes.
212
00:09:00,614 --> 00:09:01,513
It'd be great
to get somebody famous
213
00:09:01,515 --> 00:09:02,614
for the trailer.
214
00:09:02,616 --> 00:09:03,899
What am I?
215
00:09:03,901 --> 00:09:05,033
Kevin: What, you're gonna
play your own love interest?
216
00:09:05,035 --> 00:09:07,519
We need a name.
Somebody hot.
217
00:09:07,521 --> 00:09:11,073
Kevin: And cool...
With piercing blue eyes.
218
00:09:11,075 --> 00:09:13,826
Cam:
Maybe an accent.
219
00:09:13,828 --> 00:09:16,027
Connor:
What's up, guys?
220
00:09:16,880 --> 00:09:18,080
No. Absolutely not.
221
00:09:18,082 --> 00:09:19,081
Come on!
222
00:09:19,083 --> 00:09:20,299
I said no.
223
00:09:32,762 --> 00:09:34,546
Let's see here...
(Knock at door)
224
00:09:34,548 --> 00:09:37,065
Hey!
(Mashes keyboard keys)
225
00:09:37,901 --> 00:09:39,050
Hi!
Cleaning up my desktop.
226
00:09:39,052 --> 00:09:40,385
What's up?
227
00:09:40,387 --> 00:09:42,571
Uh, just wanted to drop off
the rent check
228
00:09:42,573 --> 00:09:43,572
for Charlotte and me.
229
00:09:43,574 --> 00:09:45,390
Great! Thank you.
230
00:09:45,392 --> 00:09:48,727
Uh, you know, hey, speaking of...
your lovely, enigmatic sister,
231
00:09:48,729 --> 00:09:49,862
I wanted to ask you something...
232
00:09:49,864 --> 00:09:51,730
- No.
- Just... Let me finish.
233
00:09:51,732 --> 00:09:55,617
Are there any suitors
in Charlotte's web?
234
00:09:55,619 --> 00:09:57,202
You are not dating my sister.
235
00:09:57,204 --> 00:09:59,070
Okay, that's...
Uh, you know, I wasn't...
236
00:09:59,072 --> 00:10:00,405
I was asking for a friend.
237
00:10:00,407 --> 00:10:01,874
What're you reading there?
238
00:10:01,876 --> 00:10:03,292
It's a scienetics book.
239
00:10:03,294 --> 00:10:04,543
Oh! Is that the one
by the woman
240
00:10:04,545 --> 00:10:06,194
that talks about how crazy
the whole thing is?
241
00:10:06,196 --> 00:10:07,796
No, no. It's just
a scienetics book,
242
00:10:07,798 --> 00:10:09,214
about scienetics.
243
00:10:09,216 --> 00:10:11,082
I'm taking a class.
244
00:10:11,084 --> 00:10:13,352
(Laughing) Yeah, right.
245
00:10:14,387 --> 00:10:16,138
- Really?
- Yeah. What?
246
00:10:16,140 --> 00:10:18,140
Eddie: I mean, you're
talking about scienetics...
247
00:10:18,142 --> 00:10:19,441
"Scienetics" scienetics, right?
248
00:10:19,443 --> 00:10:20,859
Well, I know they've got
a bit of a reputation
249
00:10:20,861 --> 00:10:22,311
for being a little
out there, but...
250
00:10:22,313 --> 00:10:23,645
A bit out there?!
251
00:10:23,647 --> 00:10:26,782
With the ballistic federations
and ghouls in volcanos,
252
00:10:26,784 --> 00:10:30,152
and the evil lord neezu
and whatnot?
253
00:10:30,154 --> 00:10:33,572
Connor, you didn't give them
any money, did you?
254
00:10:33,574 --> 00:10:35,908
Dude, you need to go up
to your room
255
00:10:35,910 --> 00:10:37,576
and Google them extensively
256
00:10:37,578 --> 00:10:40,545
before you give them
another penny.
257
00:10:40,547 --> 00:10:42,948
Well, it's...
It's just a religion.
258
00:10:42,950 --> 00:10:44,800
It's not a religion, Connor.
259
00:10:44,802 --> 00:10:46,752
They're a cult.
260
00:10:51,421 --> 00:10:52,621
(Keys clack)
261
00:11:03,300 --> 00:11:05,284
(Keys jingle)Oh, good, water -
262
00:11:05,286 --> 00:11:06,419
gotta flush those toxins out!
263
00:11:06,421 --> 00:11:08,554
So here, this stuff
will really help you
264
00:11:08,556 --> 00:11:10,890
with your detox sequence.
265
00:11:10,892 --> 00:11:13,175
Are you playing me?
266
00:11:13,177 --> 00:11:14,560
What do you mean?
267
00:11:14,562 --> 00:11:17,113
Who's neezu?
Spaceships...
268
00:11:17,115 --> 00:11:19,849
I got aliens invading souls...
Volcanoes...
269
00:11:19,851 --> 00:11:21,867
Okay, just talk to Roxanne.
270
00:11:21,869 --> 00:11:23,352
I don't wanna talk to her!
I'm asking you, Charlotte!
271
00:11:23,354 --> 00:11:24,687
Have I just joined a cult?
272
00:11:24,689 --> 00:11:26,605
No. I would never
do that!
273
00:11:26,607 --> 00:11:28,908
Do you get ten percent
of toney that I pay
274
00:11:28,910 --> 00:11:31,277
for landing a new recruit?
275
00:11:32,162 --> 00:11:34,580
Yes, but that's not
what this is about!
276
00:11:34,582 --> 00:11:35,831
Connor!
Connor, please!
277
00:11:35,833 --> 00:11:36,815
Take a hint!
278
00:11:36,817 --> 00:11:38,083
Connor, just... stop!
Connor!
279
00:11:38,085 --> 00:11:40,870
Can you get-
stop! Please!
280
00:11:40,872 --> 00:11:43,205
I've spent my entire life
trying to find you.
281
00:11:43,207 --> 00:11:46,008
I wouldn't do anything
to hurt you.
282
00:11:46,010 --> 00:11:48,461
Just talk to Roxanne.
283
00:11:49,963 --> 00:11:53,015
Nick: All right,
that's the last of...
284
00:11:53,017 --> 00:11:56,135
What is this?What's happening?
285
00:11:56,137 --> 00:11:57,669
Sabrina:
I'm doing yoga.
286
00:11:57,671 --> 00:12:00,022
I put my back out, you idiot!
287
00:12:01,057 --> 00:12:03,609
Nick: Well, can I-?
Here, can I help you?
288
00:12:03,611 --> 00:12:05,728
No! No, no, no, no.
You'll just make it worse.
289
00:12:05,730 --> 00:12:07,863
I'm fine.This just happens sometimes.
290
00:12:07,865 --> 00:12:09,532
Really? Since when?
291
00:12:09,534 --> 00:12:11,400
Sabrina: My doctor saysit's stress-related.
292
00:12:11,402 --> 00:12:13,852
It'll go away when you do.
293
00:12:15,205 --> 00:12:18,541
So you're just...
Just gonna lie there?
294
00:12:18,543 --> 00:12:22,411
Sabrina: No. I have to work
on my audition.
295
00:12:28,752 --> 00:12:29,835
Well, can I get you
anything else...
296
00:12:29,837 --> 00:12:31,470
Sabrina:
Just... leave me alone.
297
00:12:31,472 --> 00:12:32,671
I don't need your help.
298
00:12:32,673 --> 00:12:34,139
Nick:
Really?
299
00:12:34,141 --> 00:12:37,510
Cuz it super-looks
like you do.
300
00:12:37,512 --> 00:12:39,211
Okay. I'll uh...
301
00:12:40,096 --> 00:12:44,216
I'll be over here
if you change your mind.
302
00:12:45,068 --> 00:12:46,885
(Rips tape off box)
303
00:12:48,738 --> 00:12:49,939
Sorry.
304
00:12:55,095 --> 00:12:56,662
(Rips tape slowly,
making more noise)
305
00:12:56,664 --> 00:12:59,281
Slow is worse, isn't it?
306
00:12:59,283 --> 00:13:03,452
Abby: So how long do I haveyou for before you ship out?
307
00:13:03,454 --> 00:13:05,204
Actually, I'm in the air force.
308
00:13:05,206 --> 00:13:06,956
We're partial to flying.
309
00:13:06,958 --> 00:13:09,408
Whatever!
You know what I mean.
310
00:13:09,410 --> 00:13:10,876
Seventy-two hours.
311
00:13:10,878 --> 00:13:13,045
Abby:
How long are you gone for?
312
00:13:13,047 --> 00:13:14,746
Uh, I can't say.
313
00:13:14,748 --> 00:13:18,584
Abby: Because you don't know
or because you can't tell me?
314
00:13:18,586 --> 00:13:20,135
I can't say.
315
00:13:20,137 --> 00:13:21,804
Abby:
But I just found you.
316
00:13:21,806 --> 00:13:23,522
So what do you wanna do
with me?
317
00:13:23,524 --> 00:13:25,107
What do I wanna do?
318
00:13:25,109 --> 00:13:26,308
You're the one who has
to leave the country
319
00:13:26,310 --> 00:13:28,594
in seventy-two hours.
320
00:13:28,596 --> 00:13:30,863
You are leaving the country,
right?
321
00:13:30,865 --> 00:13:32,264
Nice try.
322
00:13:32,266 --> 00:13:34,116
(Laughs)
323
00:13:34,118 --> 00:13:36,368
I don't know,
I was thinking um...
324
00:13:36,370 --> 00:13:38,954
Go to the opera, hmm?
325
00:13:38,956 --> 00:13:41,123
Or... rock-climbing?
326
00:13:43,443 --> 00:13:46,078
You got any other ideas?
327
00:13:49,799 --> 00:13:51,000
Opera it is.
328
00:13:52,636 --> 00:13:53,952
(Rap song plays in studio)? I love the way she look ?
329
00:13:53,954 --> 00:13:55,371
? I love her eyes on me ?
330
00:13:55,373 --> 00:13:56,622
? I need your full attention ?
331
00:13:56,624 --> 00:13:58,057
? I need to feel your body ?
332
00:13:58,059 --> 00:13:59,341
? she tell me, taste her lips ?
333
00:13:59,343 --> 00:14:03,145
? go on and pawn that- ?(Song cuts out)
334
00:14:07,684 --> 00:14:09,635
You forget something?
335
00:14:12,105 --> 00:14:15,474
I've been distracted, and um...
336
00:14:15,476 --> 00:14:17,409
I know I've disrespected you
337
00:14:17,411 --> 00:14:20,245
and wasted a lot of your time.
338
00:14:20,247 --> 00:14:23,165
But I'm done with all that.
339
00:14:23,167 --> 00:14:25,367
I'm here to work...
340
00:14:25,369 --> 00:14:28,037
If you'll still work with me.
341
00:14:28,838 --> 00:14:30,673
That's all you gotta say to me?
342
00:14:30,675 --> 00:14:33,008
What, you want a hug
or something?
343
00:14:33,010 --> 00:14:36,295
No. I got another client
coming in...
344
00:14:37,097 --> 00:14:39,515
But we've got
a couple of hours.
345
00:14:39,517 --> 00:14:42,351
So what are we working on?
346
00:14:46,106 --> 00:14:48,057
I wanna take things
in a new direction.
347
00:14:48,059 --> 00:14:49,024
Follow me on this.
348
00:14:49,026 --> 00:14:50,609
All right,
I got something for you.
349
00:14:50,611 --> 00:14:52,194
Let's get some levels.
350
00:14:52,196 --> 00:14:54,513
? I made a wreck out
of my hand ?
351
00:14:54,515 --> 00:14:56,815
? I put it through the wall ?
352
00:14:56,817 --> 00:14:59,518
? I made a fist
and not a brand ?
353
00:14:59,520 --> 00:15:01,737
? call me a reckless
wrecking ball ?
354
00:15:01,739 --> 00:15:04,540
Simon:
Wow! This place is awesome!
355
00:15:05,358 --> 00:15:06,692
Dean:
Hey, you see that Mountain?
356
00:15:06,694 --> 00:15:08,293
I had them build that
just for you.
357
00:15:08,295 --> 00:15:09,528
It's called Simon Mountain.
358
00:15:09,530 --> 00:15:11,914
Simon: No, it isn't.
Dean: Yes, it is.
359
00:15:11,916 --> 00:15:13,549
Simon: Whoa, look,
it's wizard world!
360
00:15:13,551 --> 00:15:15,050
Hey, hey!
Come on!
361
00:15:15,052 --> 00:15:16,051
Let's keep your eyes
on the prize, right?
362
00:15:16,053 --> 00:15:18,003
We're here to ridethe coasters!
363
00:15:18,005 --> 00:15:20,706
That's what we're doing first.
364
00:15:24,678 --> 00:15:26,311
I don't think he's old enough.
365
00:15:26,313 --> 00:15:28,313
Simon:
Yeah.
366
00:15:28,315 --> 00:15:30,265
Yeah, they probably
won't let me on.
367
00:15:30,267 --> 00:15:32,067
Dean: Hey, how 'bout you let
your dad worry about that, huh?
368
00:15:32,069 --> 00:15:34,153
Dad, if it's not safe...
369
00:15:34,155 --> 00:15:37,406
Beth, it's okay, I wanna do it.
370
00:15:38,391 --> 00:15:42,411
Well, I'm not going.
That ride looks dumb.
371
00:15:42,413 --> 00:15:45,164
All right, well,
I guess it's just us guys then.
372
00:15:45,166 --> 00:15:46,448
All right, we'll uh...
Meet you back here in...
373
00:15:46,450 --> 00:15:48,417
What?
Thirty minutes.
374
00:15:49,119 --> 00:15:50,285
Woo-hoo!
375
00:15:59,262 --> 00:16:00,713
(Pencils clack)
376
00:16:01,464 --> 00:16:03,849
(Footsteps shuffle around)
377
00:16:08,254 --> 00:16:10,105
What are you doing?
378
00:16:10,107 --> 00:16:12,558
Foot massage;
It alleviates back pain.
379
00:16:12,560 --> 00:16:14,560
Just pretend I'm not here.
380
00:16:14,562 --> 00:16:16,028
Pass me that lamp?
381
00:16:16,030 --> 00:16:17,229
What, this one?
Sabrina: Yeah.
382
00:16:17,231 --> 00:16:18,363
How hard do you think I needto hit you
383
00:16:18,365 --> 00:16:19,431
over the head with it
384
00:16:19,433 --> 00:16:20,599
not to kill you,
385
00:16:20,601 --> 00:16:23,702
just to knock you out
for like seventeen hours?
386
00:16:23,704 --> 00:16:24,653
I'm gonna put this back.
387
00:16:24,655 --> 00:16:25,988
Sabrina:
You're driving me crazy!
388
00:16:25,990 --> 00:16:27,656
I'm... I'm trying to help.
389
00:16:27,658 --> 00:16:29,908
If you wanna help, leave.
390
00:16:29,910 --> 00:16:31,293
(Nick sighs heavily)
391
00:16:31,295 --> 00:16:32,944
Even your breathing
is annoying!
392
00:16:32,946 --> 00:16:34,747
Nick: All right, I know thatyou're in pain right now
393
00:16:34,749 --> 00:16:36,248
and that this is
a very big day for you,
394
00:16:36,250 --> 00:16:39,134
so although what you're saying
is hurtful,
395
00:16:39,136 --> 00:16:40,469
I'm not gonna take it
personally.
396
00:16:40,471 --> 00:16:41,870
I hate you so much right now.
397
00:16:41,872 --> 00:16:43,922
Nick: Okay, I'll tell youwhat I'm gonna do.
398
00:16:43,924 --> 00:16:48,093
I'm gonna go out
and let you prepare in peace.
399
00:16:48,095 --> 00:16:51,730
(Pencils clatter) Nick: Ow!
Sabrina: Ow!
400
00:16:51,732 --> 00:16:53,315
I believe in you.
401
00:16:56,152 --> 00:16:57,486
? You've got it! ?
402
00:16:57,488 --> 00:16:58,470
? baby, you've got it ?
403
00:16:58,472 --> 00:17:00,022
Paying by card today?
404
00:17:00,024 --> 00:17:02,024
? You've got it, baby ?
405
00:17:02,026 --> 00:17:03,492
? secret ?
406
00:17:03,494 --> 00:17:04,810
? you've got it ?
407
00:17:04,812 --> 00:17:07,246
? baby, you've got it ?
408
00:17:07,248 --> 00:17:07,979
? you've got it, baby ?
409
00:17:07,981 --> 00:17:09,782
What can I get you?
410
00:17:10,950 --> 00:17:13,202
Are you paying by card?
411
00:17:13,204 --> 00:17:15,954
I'll be right with you, Frank.
412
00:17:22,929 --> 00:17:25,547
On the card, right?
Yeah.
413
00:17:26,883 --> 00:17:30,669
Frank: Hey!
What the hell are you doing?
414
00:17:30,671 --> 00:17:31,520
What do you mean?
415
00:17:31,522 --> 00:17:33,305
Frank:
I saw what you did!
416
00:17:33,307 --> 00:17:34,673
Mark:
Hey! Hey!
417
00:17:34,675 --> 00:17:36,675
Frank: She swiped my card
on top of the counter
418
00:17:36,677 --> 00:17:38,193
and then she swiped it again
on something underneath.
419
00:17:38,195 --> 00:17:39,511
Mark: All right,just settle down, Frank.
420
00:17:39,513 --> 00:17:40,479
What happened?
421
00:17:40,481 --> 00:17:41,446
Frank:
Your bitch bartender here
422
00:17:41,448 --> 00:17:42,447
is trying to pull one over
on me.
423
00:17:42,449 --> 00:17:44,283
Whoa, whoa!
Watch the mouth.
424
00:17:44,285 --> 00:17:45,317
He's had a lot to drink.
425
00:17:45,319 --> 00:17:47,786
I saw you swipe the card twice.
426
00:17:47,788 --> 00:17:49,204
I-I-I did swipe it twice
427
00:17:49,206 --> 00:17:50,522
because it didn't go through
the first time,
428
00:17:50,524 --> 00:17:51,490
so I had to do it again.
429
00:17:51,492 --> 00:17:52,524
That's not what I saw.
430
00:17:52,526 --> 00:17:54,209
Raquel:
Well, you're seeing things!
431
00:17:54,211 --> 00:17:57,212
Maybe you should switch
to coffee for a while, bitch.
432
00:17:57,214 --> 00:17:57,996
You little-
(Lunging grunt)
433
00:17:57,998 --> 00:17:59,631
Mark:
Whoa! Whoa!
434
00:18:00,884 --> 00:18:02,701
(Struggling grunts)
435
00:18:07,206 --> 00:18:08,724
Mark:
Aggghhhh!
436
00:18:09,926 --> 00:18:12,261
Frank: Hey! What're you
throwing me out for, huh?!
437
00:18:12,263 --> 00:18:14,897
She's the one who's stealing!
438
00:18:17,183 --> 00:18:18,650
You okay?
439
00:18:19,686 --> 00:18:21,153
Mm-hmm.
440
00:18:21,155 --> 00:18:23,572
That was close, huh?
441
00:18:24,908 --> 00:18:26,108
Yeah.
442
00:18:32,023 --> 00:18:34,558
How long is she gonna
keep us waiting?
443
00:18:34,560 --> 00:18:37,328
She should be right out.
444
00:18:39,031 --> 00:18:42,233
That's...
That's Peter Shelton.
445
00:18:44,035 --> 00:18:45,902
Peter:
Connor lake.
446
00:18:47,154 --> 00:18:49,989
(Surprised laugh) Oh!
Man, I'm a huge fan!
447
00:18:49,991 --> 00:18:50,990
Peter Shelton.
448
00:18:50,992 --> 00:18:52,642
Oh, I know who you are,
449
00:18:52,644 --> 00:18:53,993
I grew up watching your movies.
450
00:18:53,995 --> 00:18:55,211
I'm a huge fan of yours.
451
00:18:55,213 --> 00:18:57,313
Oh, you're too kind.
452
00:18:57,315 --> 00:19:00,316
Is this the uh...
Detox sequence?
453
00:19:00,318 --> 00:19:01,484
Yeah.
454
00:19:01,486 --> 00:19:03,536
Yeah?
Making me nostalgic.
455
00:19:03,538 --> 00:19:05,538
Well, look, I don't wanna
take up your time,
456
00:19:05,540 --> 00:19:07,423
but boy, it's great
to see you in here.
457
00:19:07,425 --> 00:19:08,424
It really is.
458
00:19:08,426 --> 00:19:11,010
This place did
amazing things for me.
459
00:19:11,012 --> 00:19:13,513
If you need anything,
I want you to call me.
460
00:19:13,515 --> 00:19:14,847
That's my private number.
461
00:19:14,849 --> 00:19:16,165
All right?
462
00:19:16,167 --> 00:19:17,267
Thank you, that...
463
00:19:17,269 --> 00:19:18,518
Peter:
We'll talk!
464
00:19:18,520 --> 00:19:20,219
Thank you.
I'm here a lot.
465
00:19:20,221 --> 00:19:22,889
I'll see you around, Connor.
466
00:19:23,691 --> 00:19:25,808
Peter Shelton
just gave me his number.
467
00:19:25,810 --> 00:19:26,976
(Laughs)
468
00:19:28,529 --> 00:19:30,563
Roxanne:
Connor?
469
00:19:30,565 --> 00:19:32,782
I'm sorry to keep you waiting.
470
00:19:37,187 --> 00:19:39,572
Abby: Are you sure you don't
want me to come with you?
471
00:19:39,574 --> 00:19:41,240
Gray:
No. I got it.
472
00:19:41,242 --> 00:19:42,575
Abby:
Afghanistan?
473
00:19:43,360 --> 00:19:45,194
Is that where you're going?
474
00:19:45,196 --> 00:19:47,046
No, I just thought I'd do
the Italian place
475
00:19:47,048 --> 00:19:49,248
around the corner.
476
00:19:52,386 --> 00:19:54,337
Abby: Hey.
Nick: Hey.
477
00:19:54,339 --> 00:19:55,972
Who's your nordic friend?
478
00:19:55,974 --> 00:19:57,173
Nobody.
479
00:19:58,008 --> 00:19:59,976
We share a wall.
480
00:19:59,978 --> 00:20:04,013
His name is Gray
and he's an air force pilot.
481
00:20:04,015 --> 00:20:06,316
Fine, don't tell me.
482
00:20:07,651 --> 00:20:09,485
Is it serious?
483
00:20:10,321 --> 00:20:11,988
Yeah. It is.
484
00:20:13,023 --> 00:20:15,775
I just feel like I've known him
for a long time.
485
00:20:15,777 --> 00:20:17,443
Have you ever met anyone
486
00:20:17,445 --> 00:20:19,996
and you just thought,
"hey, this might be it"?
487
00:20:19,998 --> 00:20:22,582
Yeah, I uh...
I know what you mean.
488
00:20:22,584 --> 00:20:23,950
Sabrina:
Hey, Nick,
489
00:20:23,952 --> 00:20:25,568
if you're gonna flirtwith your ex-girlfriend,
490
00:20:25,570 --> 00:20:29,122
do you maybe wannatake it downstairs?
491
00:20:29,923 --> 00:20:31,791
I'm just probably...
I'm just gonna...
492
00:20:31,793 --> 00:20:33,576
Just... I think I...
493
00:20:33,578 --> 00:20:35,712
Oh, I have an idea,
I'm gonna take a walk.
494
00:20:35,714 --> 00:20:37,246
(Laughing)
495
00:20:38,799 --> 00:20:40,850
? My peace of mind is worth
a piece of mine ?
496
00:20:40,852 --> 00:20:42,301
? and you can't put a price
on that ?
497
00:20:42,303 --> 00:20:43,803
? I say it all the time ?
498
00:20:43,805 --> 00:20:46,556
? I lost my mind when I signed
on that dotted line ?
499
00:20:46,558 --> 00:20:48,358
? but karma treat you
like you treat people ?
500
00:20:48,360 --> 00:20:49,559
? that's what I find ?
501
00:20:49,561 --> 00:20:51,761
? so out with the old
and in with the new ?
502
00:20:51,763 --> 00:20:54,781
? on my journey for peace
and pursuit of the truth ?
503
00:20:54,783 --> 00:20:57,450
? to be on top of this game
that you cut off a few ?
504
00:20:57,452 --> 00:21:00,453
? but if that's what it takes
then that's what you do ?
505
00:21:00,455 --> 00:21:02,572
? I go hard in the pain, cuz, ?
506
00:21:02,574 --> 00:21:05,274
? and I refuse to backtrack
to where I once was ?
507
00:21:05,276 --> 00:21:06,743
? and I'm gonna shine it
on posers ?
508
00:21:06,745 --> 00:21:08,244
? show my hood love ?
509
00:21:08,246 --> 00:21:11,664
? and dedicate my life to me
instead of strip clubs, yeah ?
510
00:21:11,666 --> 00:21:13,750
? see they'll never get
the best of me ?
511
00:21:13,752 --> 00:21:15,168
? 'cuz I'm the master
of my fate, ?
512
00:21:15,170 --> 00:21:16,719
? control my destiny ?
513
00:21:16,721 --> 00:21:19,505
? so it's time to step back
and just invest in me ?
514
00:21:19,507 --> 00:21:20,990
? cuz they don't wanna hear
the truth ?
515
00:21:20,992 --> 00:21:22,558
? or maybe it's just me ?
516
00:21:22,560 --> 00:21:23,793
? I don't know ?
517
00:21:24,428 --> 00:21:25,978
(Backing track fades out)
518
00:21:25,980 --> 00:21:27,430
Dynasty:
Great job.
519
00:21:28,265 --> 00:21:29,432
Can I help you?
520
00:21:29,434 --> 00:21:30,650
Walter: Oh, I'm sorry.
I didn't...
521
00:21:30,652 --> 00:21:32,101
Kaldrick: No, no, it's cool.
Come on in.
522
00:21:32,103 --> 00:21:34,937
Hey, yo, D,
that's my father, Walter.
523
00:21:34,939 --> 00:21:36,472
I told him to come through.
524
00:21:36,474 --> 00:21:38,107
Hey, nice to meet you.
525
00:21:38,109 --> 00:21:41,310
That was...
Did you write that?
526
00:21:42,646 --> 00:21:45,164
Yeah, your son's got a gift.
527
00:21:45,982 --> 00:21:48,317
Can I hear some more?
528
00:21:48,319 --> 00:21:50,319
Kaldrick:
Sit down.
529
00:21:50,321 --> 00:21:51,421
Manny:
What kind of name is Zeus?
530
00:21:51,423 --> 00:21:52,505
I mean, don't get me wrong,
531
00:21:52,507 --> 00:21:53,539
you're a good guy
and everything,
532
00:21:53,541 --> 00:21:55,458
but who names their kid Zeus?
533
00:21:55,460 --> 00:21:56,759
I mean, out of all
of the people,
534
00:21:56,761 --> 00:21:58,010
I'm just saying, you don't...
535
00:21:58,012 --> 00:22:00,096
If you ever have a kidand you call him Hercules-
536
00:22:00,098 --> 00:22:02,882
Manny, can I talk to you?
537
00:22:07,187 --> 00:22:09,055
Here's the thing.
538
00:22:09,057 --> 00:22:10,890
I scanned this,
but you can't use it, okay?
539
00:22:10,892 --> 00:22:12,174
Because he saw me.
540
00:22:12,176 --> 00:22:14,343
No problem, wasteland.
541
00:22:14,345 --> 00:22:15,311
What's wrong?
542
00:22:15,313 --> 00:22:18,314
I can't do this anymore.
This is crazy.
543
00:22:18,316 --> 00:22:19,532
What're you doing?
What is this?
544
00:22:19,534 --> 00:22:21,701
That's for yesterday.
545
00:22:22,519 --> 00:22:24,320
All of this is for yesterday?!
546
00:22:24,322 --> 00:22:26,205
You wanna put that away?
547
00:22:26,207 --> 00:22:28,040
You're a natural, wasteland.
548
00:22:28,042 --> 00:22:30,543
Don't lose your nerve.
549
00:22:35,999 --> 00:22:37,917
Beth: He can't just eat
junk food all day.
550
00:22:37,919 --> 00:22:40,586
Dean: Come on, give him a break.
It's just one day.
551
00:22:40,588 --> 00:22:43,706
Yeah, Beth, it's just one day.
552
00:22:43,708 --> 00:22:45,040
Are the mountains in the Yukon
553
00:22:45,042 --> 00:22:46,309
as tall as that Mountain?
554
00:22:46,311 --> 00:22:48,094
Dean:
Oh, buddy, they're taller.
555
00:22:48,096 --> 00:22:49,679
You know what?
As a matter of fact,
556
00:22:49,681 --> 00:22:51,597
during the gold rush,
prospectors,
557
00:22:51,599 --> 00:22:53,432
they had to climb up
mount Logan
558
00:22:53,434 --> 00:22:55,401
or face certain death.
559
00:22:55,403 --> 00:22:56,435
Did they survive?
560
00:22:56,437 --> 00:22:57,854
Some of them, some of them did,
561
00:22:57,856 --> 00:23:00,490
and then some went insane,
and some died of scurvy.
562
00:23:00,492 --> 00:23:01,891
But, buddy,
the ones that did make it,
563
00:23:01,893 --> 00:23:04,059
they went on
to be millionaires.
564
00:23:04,061 --> 00:23:05,561
The Yukon sounds wicked.
565
00:23:05,563 --> 00:23:06,729
Yeah, yeah.
566
00:23:06,731 --> 00:23:08,498
I've always dreamt of dying
insane, on a Mountain.
567
00:23:08,500 --> 00:23:10,416
It is!
It is wicked cool, man.
568
00:23:10,418 --> 00:23:13,119
It's like nature's theme park.
569
00:23:13,121 --> 00:23:15,505
Sorry, did you just
compare the Yukon
570
00:23:15,507 --> 00:23:16,873
to an amusement park?
571
00:23:16,875 --> 00:23:18,341
I did.
572
00:23:18,343 --> 00:23:19,675
I think it sounds cool.
573
00:23:19,677 --> 00:23:21,177
Yeah, right?
574
00:23:21,179 --> 00:23:23,078
So like, are there many kids
on the site
575
00:23:23,080 --> 00:23:24,764
where you work?
576
00:23:24,766 --> 00:23:28,017
No, no kids, uh, but...
What about women?
577
00:23:28,019 --> 00:23:29,302
Are there any women
on the pipeline, dad?
578
00:23:29,304 --> 00:23:31,604
Beth... No, just...
It does, it does,
579
00:23:31,606 --> 00:23:33,022
it sounds wicked.
Sounds wicked and cool.
580
00:23:33,024 --> 00:23:35,441
You know what?
If you have something to say,
581
00:23:35,443 --> 00:23:36,859
why don't you just say it?
582
00:23:36,861 --> 00:23:38,394
Guys, guys, come on...
583
00:23:38,396 --> 00:23:40,313
Beth: You disappear for months,
and then you just show up.
584
00:23:40,315 --> 00:23:42,698
Do you think that
we'll just forget
585
00:23:42,700 --> 00:23:43,933
that you ditched us?
586
00:23:43,935 --> 00:23:45,234
That you left us
with nothing...
587
00:23:45,236 --> 00:23:46,936
With no home, and no money?
588
00:23:46,938 --> 00:23:48,321
Dean: Stop!
I was trying to get a job!
589
00:23:48,323 --> 00:23:49,989
So you abandoned us?
590
00:23:49,991 --> 00:23:53,042
What kind of father
just leaves his kids?!
591
00:23:53,044 --> 00:23:54,577
(Simon vomits and spits)
592
00:23:55,629 --> 00:23:57,446
Beth:
Great.
593
00:24:07,031 --> 00:24:08,781
Roxanne:
Have a seat.
594
00:24:08,783 --> 00:24:10,733
Charlotte said you had
a few questions.
595
00:24:10,735 --> 00:24:13,069
Yeah, just a couple.
596
00:24:13,571 --> 00:24:15,538
How's the detox sequence going?
597
00:24:15,540 --> 00:24:16,989
How do you feel?
598
00:24:16,991 --> 00:24:19,875
Well, I feel like you left out
some pretty significant details
599
00:24:19,877 --> 00:24:22,444
in our conversations yesterday.
600
00:24:22,446 --> 00:24:23,379
Such as?
601
00:24:23,381 --> 00:24:26,248
What's all this
Sci-Fi stuff?
602
00:24:26,250 --> 00:24:27,750
Are you even a real religion?
603
00:24:27,752 --> 00:24:29,451
Yes, we are.
604
00:24:29,453 --> 00:24:31,620
The IRS spent twenty-six years
trying and failing
605
00:24:31,622 --> 00:24:33,305
to prove otherwise.
606
00:24:33,307 --> 00:24:34,790
No other religion
in the history of man
607
00:24:34,792 --> 00:24:36,291
has undergone such scrutiny.
608
00:24:36,293 --> 00:24:38,293
Yeah, well,
after what I read online,
609
00:24:38,295 --> 00:24:39,011
I'm not surprised.
610
00:24:39,013 --> 00:24:40,479
The aggression you're feeling
611
00:24:40,481 --> 00:24:43,465
is quite common part
of the detox process.
612
00:24:43,467 --> 00:24:45,651
Believe it or not,
it's actually a good sign.
613
00:24:45,653 --> 00:24:48,270
That's not an answer.
614
00:24:48,272 --> 00:24:50,573
Let me ask you this:
615
00:24:50,575 --> 00:24:54,143
Are you feeling better?
Happier? More confident?
616
00:24:54,145 --> 00:24:56,829
Well, I was...
Until I opened my computer.
617
00:24:56,831 --> 00:24:59,148
Well, don't open your computer.
618
00:24:59,150 --> 00:25:00,449
You wanna get better, Connor,
619
00:25:00,451 --> 00:25:02,251
I know you do.
620
00:25:02,253 --> 00:25:03,485
Don't throw away the chance
621
00:25:03,487 --> 00:25:06,539
because of something you read
on the Internet.
622
00:25:06,541 --> 00:25:08,157
This is your pattern.
623
00:25:08,159 --> 00:25:11,877
You sabotage the good,
nurture the bad.
624
00:25:11,879 --> 00:25:13,462
Am I wrong?
625
00:25:15,816 --> 00:25:17,016
No.
626
00:25:23,173 --> 00:25:25,391
Break your pattern.
627
00:25:29,813 --> 00:25:31,847
Raquel: All right, this is
gonna sting a little bit.
628
00:25:31,849 --> 00:25:33,532
Can you handle it?
629
00:25:34,851 --> 00:25:36,118
(Sucks in air)
630
00:25:36,120 --> 00:25:37,186
Ooh! Tough guy, huh?
631
00:25:37,188 --> 00:25:39,155
What, a tough guy can't wince?
632
00:25:39,157 --> 00:25:40,823
I took a bite for you, look.
633
00:25:40,825 --> 00:25:45,027
Well, I gotta say,
that's a first for me.
634
00:25:50,417 --> 00:25:52,751
Uh, can I ask you something?
635
00:25:52,753 --> 00:25:55,337
And I mean,
feel free to say no.
636
00:25:55,339 --> 00:25:57,256
I mean, don't say no
if you don't wanna say no,
637
00:25:57,258 --> 00:25:58,674
it's not like I'm gonna
fire you
638
00:25:58,676 --> 00:26:00,342
if you say no...
639
00:26:01,144 --> 00:26:03,512
I'm... I'm totally
screwing this up.
640
00:26:03,514 --> 00:26:06,482
Do you wanna go out on a date,
with me?
641
00:26:06,484 --> 00:26:08,350
Please don't sue me.
642
00:26:09,186 --> 00:26:10,569
I'd love to.
643
00:26:13,740 --> 00:26:16,525
Um, but uh...
I shouldn't.
644
00:26:17,894 --> 00:26:20,863
Things are just a little
complicated right now.
645
00:26:20,865 --> 00:26:25,234
No, I totally get it.
Uh, I just... Had to ask.
646
00:26:27,454 --> 00:26:33,175
Okay.
647
00:26:33,177 --> 00:26:36,111
Uh, can I take a rain check...
648
00:26:36,113 --> 00:26:39,414
For when things
un-complicate themselves?
649
00:26:39,416 --> 00:26:42,268
Yeah.
I honor rain checks.
650
00:26:43,386 --> 00:26:45,420
Okay.
Good night.
651
00:26:45,422 --> 00:26:47,422
Mark:
You too.
652
00:26:49,109 --> 00:26:50,359
(Knocking)
653
00:26:53,429 --> 00:26:54,530
Nick:
Back any better?
654
00:26:54,532 --> 00:26:55,864
Yeah, all better.
655
00:26:55,866 --> 00:26:59,702
I just really enjoy
this point of view.
656
00:27:00,537 --> 00:27:01,570
What?
657
00:27:01,572 --> 00:27:03,822
I got you some supplies.
658
00:27:03,824 --> 00:27:06,375
Muscle relaxants, ice pack,
659
00:27:06,377 --> 00:27:11,113
and heat pack - lady's choice...
And...
660
00:27:14,084 --> 00:27:15,951
A girdle?
661
00:27:15,953 --> 00:27:17,553
It's a decompression belt.
662
00:27:17,555 --> 00:27:18,837
We're getting you
to this audition.
663
00:27:18,839 --> 00:27:19,972
Sabrina:
No. No, we're not.
664
00:27:19,974 --> 00:27:20,973
How do you expect me
to audition
665
00:27:20,975 --> 00:27:22,624
when I'm half-asleep
on back pills,
666
00:27:22,626 --> 00:27:25,311
wearing some weirdmedical chastity belt?
667
00:27:25,313 --> 00:27:26,512
This isn't gonna happen.
668
00:27:26,514 --> 00:27:27,963
Just because you got me
into this situation
669
00:27:27,965 --> 00:27:29,298
doesn't meanyou can get me out.
670
00:27:29,300 --> 00:27:30,966
Whoa!
How is this my fault?
671
00:27:30,968 --> 00:27:32,801
Sabrina: You made me tellmy parents I dropped out of school.
672
00:27:32,803 --> 00:27:34,320
You got me kicked out
of my apartment.
673
00:27:34,322 --> 00:27:37,022
You carried pillows
while I carried books.
674
00:27:37,024 --> 00:27:38,407
You are the reason I'm missing
675
00:27:38,409 --> 00:27:39,825
the most important audition
of life.
676
00:27:39,827 --> 00:27:41,277
Nick:
Okay, first of all,
677
00:27:41,279 --> 00:27:43,128
I did not know
there were pillows in that box.
678
00:27:43,130 --> 00:27:45,247
I just grabbed the biggest one
'cause I'm a gentleman.
679
00:27:45,249 --> 00:27:46,498
And I'm not the one
who made you
680
00:27:46,500 --> 00:27:47,666
lie to your parents
681
00:27:47,668 --> 00:27:49,585
while embezzling $80,000
dollars from them.
682
00:27:49,587 --> 00:27:51,170
This is on you, not me.
683
00:27:51,172 --> 00:27:52,755
So you can lie there
and feel bad about it,
684
00:27:52,757 --> 00:27:54,290
or we can do something
about it.
685
00:27:54,292 --> 00:27:56,125
Just leave me alone.
686
00:28:01,497 --> 00:28:04,099
Ow! What the...
Nick: Put 'em on.
687
00:28:06,169 --> 00:28:07,669
(Sighs, annoyed)
688
00:28:08,671 --> 00:28:10,606
(Mutters under his breath)
Leave you alone...
689
00:28:14,978 --> 00:28:16,312
This is really good.
690
00:28:16,314 --> 00:28:17,780
I didn't know
these guys did takeout.
691
00:28:17,782 --> 00:28:20,649
Yeah, well, they don't usually.
692
00:28:20,651 --> 00:28:22,117
And now
you're just showing off.
693
00:28:22,119 --> 00:28:24,019
Mm-hmm.
694
00:28:24,021 --> 00:28:25,520
Have you ever been to Italy?
695
00:28:25,522 --> 00:28:27,072
Uh, no.
696
00:28:27,074 --> 00:28:28,907
Actually, I haven't
really been anywhere
697
00:28:28,909 --> 00:28:30,859
except for L.A.,
Toronto and Montreal.
698
00:28:30,861 --> 00:28:33,996
Oh. There ishis place
in Florence,
699
00:28:33,998 --> 00:28:35,464
their gelato's so good
700
00:28:35,466 --> 00:28:37,132
that they were the only place
the allies supplied power to
701
00:28:37,134 --> 00:28:38,550
during world war two.
702
00:28:38,552 --> 00:28:40,135
That must be some good gelato.
703
00:28:40,137 --> 00:28:42,254
Right?
(Laughs)
704
00:28:42,256 --> 00:28:43,872
We should go.
705
00:28:44,674 --> 00:28:46,508
I'm telling you, you'd love it.
706
00:28:46,510 --> 00:28:47,426
When I get back,
707
00:28:47,428 --> 00:28:49,211
I'm gonna take you there, okay?
708
00:28:49,213 --> 00:28:51,213
You wanna take me to Italy?
709
00:28:51,215 --> 00:28:53,015
Yeah. Why not?
710
00:28:55,718 --> 00:28:58,270
And when do you get back?
711
00:28:59,572 --> 00:29:01,607
A year? Two years?
712
00:29:02,776 --> 00:29:04,993
What are we talking about?
This is crazy.
713
00:29:04,995 --> 00:29:07,413
Why?
What's crazy about it?
714
00:29:07,415 --> 00:29:10,282
Because it's never
going to happen.
715
00:29:10,284 --> 00:29:13,285
You're gonna be gone
and that'll be it.
716
00:29:13,287 --> 00:29:16,538
Might as well just...
Be realistic
717
00:29:16,540 --> 00:29:19,792
and enjoy the time we have now.
718
00:29:20,743 --> 00:29:22,244
I'm sorry,
719
00:29:22,246 --> 00:29:23,762
did u just give me
a three day heads up
720
00:29:23,764 --> 00:29:25,714
on our breakup?
721
00:29:27,717 --> 00:29:30,302
Yeah.
I... I guess I did.
722
00:29:35,058 --> 00:29:37,092
Kaldrick: Thanks, D.
I needed that.
723
00:29:37,094 --> 00:29:38,260
Sorry about going over.
724
00:29:38,262 --> 00:29:39,561
No, no.
725
00:29:39,563 --> 00:29:41,447
We got it,
that's all that matters.
726
00:29:41,449 --> 00:29:42,564
And that was good, Kal.
727
00:29:42,566 --> 00:29:43,932
It's a pleasure meeting you.
728
00:29:43,934 --> 00:29:45,734
You should bring the old man
through more often.
729
00:29:45,736 --> 00:29:46,702
Maybe I will.
730
00:29:46,704 --> 00:29:48,237
Walter:
I'd like that.
731
00:29:48,239 --> 00:29:50,072
At're you up to?
You wanna grab a bite to eat?
732
00:29:50,074 --> 00:29:51,657
I would,
but I already got plans.
733
00:29:51,659 --> 00:29:54,159
Walter:
Okay. Another time.
734
00:29:56,463 --> 00:29:58,113
What the hell you doing here?
735
00:29:58,115 --> 00:30:01,083
Rook: No, he cool.
He's with me.
736
00:30:01,085 --> 00:30:02,284
Yeah.
737
00:30:03,119 --> 00:30:04,586
Go on in.
738
00:30:10,126 --> 00:30:13,395
Turns out the kid's got skills.
739
00:30:17,400 --> 00:30:20,135
Dynasty:
Business is business.
740
00:30:25,964 --> 00:30:28,166
Interviewer:
All right, Sabrina Reynolds?
741
00:30:30,168 --> 00:30:31,334
Sabrina?
742
00:30:32,054 --> 00:30:33,421
(Chair clunks)
743
00:30:44,030 --> 00:30:46,832
Sorry, is this a duo?
Will doesn't like teams.
744
00:30:46,834 --> 00:30:48,284
Nick: No! No, no, no.Ignore me.
745
00:30:48,286 --> 00:30:49,568
I'm not here.
746
00:30:49,570 --> 00:30:51,186
(Stool clatters)
747
00:30:52,155 --> 00:30:53,906
I'll be right over there
when you're done, okay?
748
00:30:53,908 --> 00:30:55,591
Break a leg.
749
00:30:55,593 --> 00:30:56,842
(Bag rustles)
750
00:31:00,080 --> 00:31:04,150
Sabrina: So the first thing
you should know is...
751
00:31:04,152 --> 00:31:08,120
I threw my back out today
and I can't move.
752
00:31:08,122 --> 00:31:10,222
(Chuckles, embarrassed)
753
00:31:13,560 --> 00:31:16,812
(Bag items thump
and crash on floor)
754
00:31:20,216 --> 00:31:21,550
(Chuckling)
755
00:31:21,552 --> 00:31:22,985
The second thingyou should know
756
00:31:22,987 --> 00:31:25,688
is that my act relies heavily
on juggling.
757
00:31:25,690 --> 00:31:26,889
(Interviewer chuckles)
758
00:31:26,891 --> 00:31:30,493
So who's ready
for some very still comedy?
759
00:31:30,495 --> 00:31:33,979
How are you guysat using your imaginations?
760
00:31:36,616 --> 00:31:39,835
Can I come to the base
to see you off when you go?
761
00:31:39,837 --> 00:31:43,789
Yeah, I'm not really one
for big good-byes.
762
00:31:43,791 --> 00:31:46,592
No, it's a-
it's a superstition thing.
763
00:31:46,594 --> 00:31:48,410
'Kay, I don't even
let my parents see me off.
764
00:31:48,412 --> 00:31:50,129
No, I get it.
765
00:31:51,181 --> 00:31:54,383
So what's it like...
Over there?
766
00:31:54,385 --> 00:31:56,268
Well, it depends, you know?
767
00:31:56,270 --> 00:31:58,971
Sometimes it's scary.
768
00:31:58,973 --> 00:32:01,590
But, Abby, sometimes
it's boring as hell.
769
00:32:01,592 --> 00:32:03,776
You know what
the good part is...
770
00:32:03,778 --> 00:32:06,195
You never take anything
for granted.
771
00:32:06,197 --> 00:32:10,699
There's no such thing
as an unimportant minute.
772
00:32:10,701 --> 00:32:13,869
Well, how many more minutes
do we have?
773
00:32:13,871 --> 00:32:16,322
Around four thousand.
774
00:32:23,580 --> 00:32:26,131
I don't want you to go.
775
00:32:44,067 --> 00:32:45,484
Is that her?
776
00:32:45,486 --> 00:32:46,802
Yeah.
777
00:32:46,804 --> 00:32:50,689
Raquel: Connor, can I
talk to you for a second?
778
00:32:51,525 --> 00:32:53,859
I'll see you inside.
779
00:32:58,114 --> 00:32:59,448
Is that her?
780
00:32:59,450 --> 00:33:00,649
Yeah.
781
00:33:00,651 --> 00:33:02,418
Mm. Well, she's... Tall.
782
00:33:03,203 --> 00:33:04,670
Um, look, I uh...
783
00:33:06,957 --> 00:33:08,541
I just wanted to...
784
00:33:10,326 --> 00:33:11,994
Sometimes I...
785
00:33:13,547 --> 00:33:14,930
Ugh! Okay... um...
786
00:33:16,132 --> 00:33:18,183
We're making a movie,
do you want to be in it?
787
00:33:18,185 --> 00:33:19,334
What?
788
00:33:19,336 --> 00:33:21,336
Cam and Kevin and I are
making a movie
789
00:33:21,338 --> 00:33:23,772
and we need someone
to play my love interest
790
00:33:23,774 --> 00:33:25,340
for a couple scenes.
791
00:33:25,342 --> 00:33:26,525
It's a great role
792
00:33:26,527 --> 00:33:28,394
and a very small
time commitment.
793
00:33:28,396 --> 00:33:30,362
So uh... what do ya say?
794
00:33:31,481 --> 00:33:33,899
That's what
you wanna talk about?
795
00:33:33,901 --> 00:33:35,968
I thought maybe
you were about to apologize.
796
00:33:35,970 --> 00:33:39,371
Well, I was, but,
you know, I...
797
00:33:39,373 --> 00:33:41,907
I... come on!
You know.
798
00:33:46,796 --> 00:33:49,197
You are amazing, you know that?
799
00:33:49,199 --> 00:33:50,416
You don't wanna talk about
all the mean things
800
00:33:50,418 --> 00:33:51,717
that you said?
801
00:33:51,719 --> 00:33:55,871
Do you wanna talk about
all the mean things you said?
802
00:33:55,873 --> 00:33:57,172
No. Not particularly.
803
00:33:57,174 --> 00:34:00,059
Okay. Can we call this
the talk then?
804
00:34:00,061 --> 00:34:01,393
(Laughs)
805
00:34:03,546 --> 00:34:05,064
What's this movie about?
806
00:34:05,066 --> 00:34:07,382
Well, it's this beautiful, sad,
807
00:34:07,384 --> 00:34:09,902
magic-realism kinda thing.
808
00:34:09,904 --> 00:34:11,737
I'm the slowly dying girl
809
00:34:11,739 --> 00:34:14,573
and you're the man
I can never have.
810
00:34:14,575 --> 00:34:15,491
Do you die at the end?
811
00:34:15,493 --> 00:34:17,726
Yes.
When do we start?
812
00:34:18,445 --> 00:34:20,329
(Laughs) Admit it.
813
00:34:21,064 --> 00:34:23,616
You missed this a little bit.
814
00:34:23,618 --> 00:34:25,367
I admit nothing.
815
00:34:28,672 --> 00:34:32,374
? Unless you speak
from your heart ?
816
00:34:35,278 --> 00:34:38,331
Dean: (Whispering)
Thanks, Bumblebee.
817
00:34:39,833 --> 00:34:41,332
There you go, buddy.
818
00:34:42,284 --> 00:34:44,451
I guess it was a little bit
too much excitement
819
00:34:44,453 --> 00:34:45,652
for one day.
820
00:34:48,156 --> 00:34:49,356
Hey, um...
821
00:34:49,725 --> 00:34:52,759
You know that I was just trying
to make up for lost time,
822
00:34:52,761 --> 00:34:54,445
right?
823
00:34:54,447 --> 00:34:55,396
Bumblebee?
824
00:34:55,398 --> 00:34:58,598
We're not going back with you.
825
00:35:00,402 --> 00:35:01,735
Listen, I...
826
00:35:02,537 --> 00:35:05,489
I got-I got a job now,
all right?
827
00:35:05,491 --> 00:35:07,708
I found us a place to live.
828
00:35:07,710 --> 00:35:09,376
I can take care of us again.
829
00:35:09,378 --> 00:35:12,296
No.
This is our home now.
830
00:35:12,298 --> 00:35:14,798
No, a hotel room
is not your home.
831
00:35:14,800 --> 00:35:17,134
And some cabin in the woods is?
832
00:35:17,136 --> 00:35:18,135
No. We're staying.
833
00:35:18,137 --> 00:35:19,837
Listen to me,
this is not a negotiation.
834
00:35:19,839 --> 00:35:20,854
You are coming.
835
00:35:20,856 --> 00:35:21,839
I'm eighteen.
836
00:35:21,841 --> 00:35:25,292
I don't have to do
anything you say.
837
00:35:26,094 --> 00:35:27,928
(Sighs heavily)
838
00:35:28,796 --> 00:35:29,663
You know, you're right.
You're right.
839
00:35:29,665 --> 00:35:31,298
You're right, I can't.
840
00:35:31,300 --> 00:35:34,518
I can't make you come.
I'm sorry.
841
00:35:34,520 --> 00:35:38,605
But, you know,
I really wish that you would.
842
00:35:39,407 --> 00:35:41,041
I really do.
843
00:35:42,610 --> 00:35:45,162
It was nice to see you.
844
00:35:50,085 --> 00:35:54,171
(Sighs heavily) Hey...
Buddy, wake up.
845
00:35:54,173 --> 00:35:55,172
What're you doing?
846
00:35:55,174 --> 00:35:56,757
Dean:
Simon, wake up.
847
00:35:56,759 --> 00:35:58,175
What is it?
848
00:35:58,177 --> 00:35:59,960
Come on, we're gonna...
Get your things packed.
849
00:35:59,962 --> 00:36:01,512
Beth: Dad, I said we're
not going with you...
850
00:36:01,514 --> 00:36:03,297
Dean: I know you're not coming,Beth.
851
00:36:03,299 --> 00:36:05,849
I wanna hear what Simon
has to say, okay?
852
00:36:05,851 --> 00:36:07,551
Thanks.
853
00:36:07,553 --> 00:36:08,802
Buddy, what do you say?
854
00:36:08,804 --> 00:36:10,670
You wanna...You wanna come live with dad?
855
00:36:10,672 --> 00:36:12,473
- To the Yukon?
- Yeah.
856
00:36:12,475 --> 00:36:13,425
Just the two of us.
857
00:36:14,911 --> 00:36:16,828
But what about Beth?
858
00:36:17,530 --> 00:36:18,779
I can't, Simon.
859
00:36:18,781 --> 00:36:20,014
Dean: Listen, it's gonna be
an adventure.
860
00:36:20,016 --> 00:36:24,035
It's gonna be great.
Just us guys, okay?
861
00:36:29,357 --> 00:36:30,408
No.
862
00:36:30,410 --> 00:36:32,977
I wanna stay with Beth.
863
00:36:35,797 --> 00:36:36,998
(Sniffles)
864
00:36:41,637 --> 00:36:42,720
(Door bangs shut)
865
00:36:42,722 --> 00:36:43,921
Nick:
And...
866
00:36:43,923 --> 00:36:45,723
Owww! Ow! My back!
My back!
867
00:36:45,725 --> 00:36:46,891
Sabrina:
Oh no! Are you serious?
868
00:36:46,893 --> 00:36:49,260
Yeah, no... (Laughing)
No, I'm not serious.
869
00:36:49,262 --> 00:36:50,928
That's not funny.
870
00:36:50,930 --> 00:36:53,681
Oh, come on...
It's a little funny.
871
00:36:53,683 --> 00:36:54,849
Okay...
872
00:36:57,019 --> 00:37:00,387
I get it,
you hate being helped.
873
00:37:01,823 --> 00:37:02,940
What?
874
00:37:02,942 --> 00:37:04,392
You like me.
875
00:37:04,394 --> 00:37:05,826
Nick:
I do?
876
00:37:05,828 --> 00:37:07,995
I mean, yeah, I do.
877
00:37:08,747 --> 00:37:11,499
And that's scary, right?
878
00:37:11,501 --> 00:37:13,834
'Cause like,
you really like me,
879
00:37:13,836 --> 00:37:16,070
and I've...
No one's ever...
880
00:37:19,675 --> 00:37:21,258
I think I might love you.
881
00:37:21,260 --> 00:37:22,593
No! No!
882
00:37:22,595 --> 00:37:24,345
What? "No"?!
883
00:37:24,347 --> 00:37:26,263
No. I just...
884
00:37:28,183 --> 00:37:31,135
I really wanted
to say it first.
885
00:37:31,137 --> 00:37:32,470
(Laughs)
886
00:37:33,689 --> 00:37:35,773
I'm sorry, baby.
887
00:37:35,775 --> 00:37:37,975
I'd make it up to you,
I just...
888
00:37:37,977 --> 00:37:40,444
My back, so much pain.
889
00:37:41,229 --> 00:37:42,563
Yeah, well...
(Giggles)
890
00:37:42,565 --> 00:37:44,315
There's other things we can do.
891
00:37:44,317 --> 00:37:45,733
Yeah.
(Laughing)
892
00:37:45,735 --> 00:37:47,535
Beth:
(Screaming) Dad!
893
00:37:47,537 --> 00:37:48,452
Dad, leave him alone!
894
00:37:48,454 --> 00:37:49,904
Simon:
Beth! Beth!
895
00:37:49,906 --> 00:37:51,372
Put him down!
Please!
896
00:37:51,374 --> 00:37:54,158
Simon: Put me down!
Beth: Dad, put him down!
897
00:37:54,160 --> 00:37:55,943
Dad, please!
898
00:37:55,945 --> 00:37:57,128
Cam:
What's going on?
899
00:37:57,130 --> 00:37:58,212
Connor: Hey! Put him down!
Beth: Stop! Dad!
900
00:37:58,214 --> 00:37:59,163
It's all right, my kid!
901
00:37:59,165 --> 00:38:01,966
Connor:
I said put him down!
902
00:38:03,669 --> 00:38:05,219
Dean:
Beth, this is for his own good.
903
00:38:05,221 --> 00:38:09,123
Beth: No, it's not.
It's for your own good.
904
00:38:12,010 --> 00:38:13,844
Put the boy down.
905
00:38:14,646 --> 00:38:15,846
Dad...
906
00:38:21,153 --> 00:38:22,820
Dean:
Hey, buddy...
907
00:38:23,655 --> 00:38:24,855
Simon!
908
00:38:29,310 --> 00:38:30,578
Are you okay?
909
00:38:36,084 --> 00:38:37,585
I'm sorry.
910
00:38:50,632 --> 00:38:53,851
- You don't have to-
- Just take it.
911
00:38:54,803 --> 00:39:09,650
?
912
00:39:12,454 --> 00:39:14,021
You okay?
913
00:39:14,023 --> 00:39:15,206
Uh, yeah.
914
00:39:17,075 --> 00:39:18,609
Thank you.
915
00:39:24,583 --> 00:39:26,467
What the hell
was that all about?
916
00:39:26,469 --> 00:39:28,219
I don't know.
917
00:39:29,638 --> 00:39:32,556
I see you really miss tv rehab.
918
00:39:32,558 --> 00:39:33,808
We're friends, right?
919
00:39:33,810 --> 00:39:36,510
Yeah. Shut up.
Okay.
920
00:39:36,512 --> 00:39:40,514
Did that just happen?
That is so surreal.
921
00:39:40,516 --> 00:39:41,816
What are you doing?
922
00:39:41,818 --> 00:39:45,219
I need more
than four thousand minutes.
923
00:39:51,892 --> 00:39:54,444
Kaldrick: Man, you don't understand,
Rook's like my brother.
924
00:39:54,446 --> 00:39:55,779
We came up together.
925
00:39:55,781 --> 00:39:57,698
Nobody knows me better
than him.
926
00:39:57,700 --> 00:39:58,899
Christopher: He's not
working for you anymore.
927
00:39:58,901 --> 00:40:00,534
What else is he supposed to do?
928
00:40:00,536 --> 00:40:03,437
Not go work for the person
who torched my car!
929
00:40:03,439 --> 00:40:04,671
Well, you're not
paying him anymore.
930
00:40:04,673 --> 00:40:06,039
Man's gotta make a living.
931
00:40:06,041 --> 00:40:08,292
Do you always take the side
of the person that's not here?
932
00:40:08,294 --> 00:40:11,211
I'm sorry.
Force of habit.
933
00:40:13,181 --> 00:40:15,098
You know what?
934
00:40:15,100 --> 00:40:16,800
I'll deal with this
rook-stuff tomorrow.
935
00:40:16,802 --> 00:40:18,251
Today was a good day.
936
00:40:18,253 --> 00:40:19,303
Christopher: So what, are you gonna
sit there all night
937
00:40:19,305 --> 00:40:21,087
or are you gonna help me
make us dinner?
938
00:40:21,089 --> 00:40:22,055
You know I don't cook.
939
00:40:22,057 --> 00:40:23,273
You do now.
940
00:40:23,275 --> 00:40:26,860
Grab that knife
and start chopping.
941
00:40:26,862 --> 00:40:28,395
All right.
942
00:40:31,399 --> 00:40:32,599
(Chopping)
943
00:40:34,736 --> 00:40:36,320
No, no, no.
944
00:40:36,322 --> 00:40:37,654
That's not how you do it.
945
00:40:37,656 --> 00:40:38,739
What, I don't know
how to chop now?
946
00:40:38,741 --> 00:40:39,956
I got this.
947
00:40:39,958 --> 00:40:41,992
Well, it's not just that,
it's...
948
00:40:41,994 --> 00:40:44,944
I kinda just wanna do this.
949
00:40:50,668 --> 00:40:52,836
(Kal's cell phone rings)
950
00:40:53,888 --> 00:40:55,288
You're the only person I know
951
00:40:55,290 --> 00:40:57,174
who gets more calls than me.
952
00:40:57,176 --> 00:40:59,292
So let it ring then.
953
00:40:59,294 --> 00:41:00,510
No, I got it.
954
00:41:00,512 --> 00:41:02,179
Kaldrick: Don't answer my-
get off my phone!
955
00:41:02,181 --> 00:41:04,981
Yo, this is Kal.
Whassup?
956
00:41:08,319 --> 00:41:10,654
Come on...
Who is it?
957
00:41:14,975 --> 00:41:16,276
Hello?
958
00:41:16,278 --> 00:41:17,861
? I am howling ?
959
00:41:17,863 --> 00:41:22,499
? I am howling at the moon ?
960
00:41:22,501 --> 00:41:24,835
? I am waiting, anticipating ?
961
00:41:24,837 --> 00:41:27,254
? I hope... ?
962
00:41:27,256 --> 00:41:30,657
? for some placeto come home to ?
963
00:41:46,182 --> 00:41:49,782
corrections by Bellows re-sync by me
for www.addic7ed.com
964
00:41:49,832 --> 00:41:54,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.