All language subtitles for The LA Complex s02e11 Now Or Never.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:03,010 Nick: Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:03,112 --> 00:00:05,312 I know a way you can make a lot of money real fast. 3 00:00:05,314 --> 00:00:07,063 I pay you twenty-five dollars every card you swipe. 4 00:00:07,365 --> 00:00:08,948 The movie, let's make it. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,116 What, now?! 6 00:00:10,118 --> 00:00:12,001 My parents think I'm a pre-med student at UCLA. 7 00:00:12,003 --> 00:00:13,002 Just tell them. 8 00:00:13,004 --> 00:00:14,754 I dropped out of school. 9 00:00:14,756 --> 00:00:15,755 You're cut off! 10 00:00:15,757 --> 00:00:17,489 I like you. I like you too, man, 11 00:00:17,491 --> 00:00:18,874 but I'm not interested in any of the demons 12 00:00:18,876 --> 00:00:20,259 that you're bringing in with you. 13 00:00:20,261 --> 00:00:21,544 You figure out how to cut them loose 14 00:00:21,546 --> 00:00:22,678 and you give me a call. 15 00:00:22,680 --> 00:00:23,796 I'm sorry. 16 00:00:23,798 --> 00:00:24,930 Goodbye, Kal. 17 00:00:24,932 --> 00:00:25,915 Infinite jest, 18 00:00:25,917 --> 00:00:27,350 him and his crew are all over YouTube. 19 00:00:27,352 --> 00:00:29,168 Let's go right now, you and me. 20 00:00:29,170 --> 00:00:30,669 (Loud explosion) 21 00:00:31,688 --> 00:00:32,838 Who are you? 22 00:00:32,840 --> 00:00:34,273 I'm your sister. 23 00:00:34,275 --> 00:00:36,508 I'm with the church of Scienetics. 24 00:00:36,510 --> 00:00:37,676 Connor: I'm in. 25 00:00:37,678 --> 00:00:39,862 My dad lost his job, we had to live in our car, 26 00:00:39,864 --> 00:00:42,615 and then one day he says that he's gonna go look for work. 27 00:00:42,617 --> 00:00:43,866 And he never came back? 28 00:00:43,868 --> 00:00:45,017 Beth: Still waiting. 29 00:00:45,019 --> 00:00:46,035 (Knocking) Simon: Dad! 30 00:00:46,037 --> 00:00:48,287 Dean: Hey! Simon: Dad! Dad! 31 00:00:53,076 --> 00:00:54,060 Hey, buddy. 32 00:00:54,062 --> 00:00:55,044 Simon: Oh, I missed you so much! 33 00:00:55,046 --> 00:00:56,212 Dean: I missed you too, buddy. 34 00:00:56,214 --> 00:00:58,214 Hey, look, this is for you. 35 00:00:58,216 --> 00:01:00,299 I brought it all the way from the Yukon. 36 00:01:00,301 --> 00:01:01,217 Come on. 37 00:01:01,219 --> 00:01:03,052 Dean: Hi. Eddie: Hey. 38 00:01:03,054 --> 00:01:04,036 Hey, Bumblebee. 39 00:01:04,038 --> 00:01:05,421 Hi. 40 00:01:05,423 --> 00:01:06,639 Hey. 41 00:01:07,674 --> 00:01:08,841 Hi. 42 00:01:12,597 --> 00:01:14,897 and I couldn't find work, so I had to keep moving on, 43 00:01:14,899 --> 00:01:17,733 and I got a great job! I'm working on a pipeline. 44 00:01:17,735 --> 00:01:19,518 Simon: Kevin, this is my dad. 45 00:01:19,520 --> 00:01:22,721 Dad, this is Kevin, Cam, Dita, Eddie, 46 00:01:22,723 --> 00:01:24,607 and the girl from Teenage Wasteland. 47 00:01:24,609 --> 00:01:26,776 It's Raquel. It's not hard. 48 00:01:26,778 --> 00:01:28,694 Dean: Wow. You guys got a lot of friends. 49 00:01:28,696 --> 00:01:31,664 Simon: Yeah! I'm helping Kevin and Cam make a movie! 50 00:01:31,666 --> 00:01:32,998 Did you see all those bubbles? 51 00:01:33,000 --> 00:01:34,233 Yeah. I made them! 52 00:01:34,235 --> 00:01:36,419 Dean: Wow! That's cool. 53 00:01:37,237 --> 00:01:38,921 Simon: So are you staying with us? 54 00:01:38,923 --> 00:01:40,706 Dean: Uh... (Laughs awkwardly) 55 00:01:40,708 --> 00:01:44,927 Um... Yeah. Yeah, of course. 56 00:01:44,929 --> 00:01:46,512 Where else would he stay. 57 00:01:46,514 --> 00:01:47,630 Dean: That's great. 58 00:01:47,632 --> 00:01:49,849 Simon: Come to our room! 59 00:01:49,851 --> 00:01:53,252 We've got our own beds and everything! 60 00:01:58,308 --> 00:02:00,643 So... what happens now? 61 00:02:02,433 --> 00:02:04,433 corrections by Bellows re-sync by me for www.addic7ed.com 62 00:02:04,434 --> 00:02:06,934 2x11 Now or Never 63 00:02:11,455 --> 00:02:13,539 Raquel: Well, it's an indie, but we're expecting it to do well 64 00:02:13,541 --> 00:02:17,293 on the festival circuit, so... 65 00:02:18,111 --> 00:02:19,295 No. 66 00:02:20,497 --> 00:02:21,997 Excuse me? 67 00:02:21,999 --> 00:02:24,383 Banker: Well, I really wish that we could do something for you, 68 00:02:24,385 --> 00:02:27,086 but we just don't give loans to high risk investments. 69 00:02:27,088 --> 00:02:31,457 Not to mention the fact that you just declared bankruptcy. 70 00:02:32,259 --> 00:02:35,428 - I'd like to talk to your manager. - He'll tell you the same thing. 71 00:02:35,430 --> 00:02:36,562 It's not gonna happen, let's just... 72 00:02:36,564 --> 00:02:40,966 I would like to speak to your manager, please. 73 00:02:55,665 --> 00:02:57,583 - Ready? - Yeah! 74 00:02:57,585 --> 00:02:59,285 And... action! 75 00:03:00,420 --> 00:03:02,505 Uh, no, I understand. 76 00:03:03,323 --> 00:03:04,840 Thank you. 77 00:03:11,598 --> 00:03:14,300 (Desk items crash on floor) 78 00:03:14,302 --> 00:03:18,971 ? Come on, come on ? 79 00:03:19,773 --> 00:03:22,808 Your one o'clock's is wondering if they can reschedule to 1:15? 80 00:03:22,810 --> 00:03:26,562 Also, I noticed that you're filing your c-17s and under c-20... 81 00:03:26,564 --> 00:03:28,030 Caroline? 82 00:03:29,816 --> 00:03:32,184 (Bank slips flutter) 83 00:03:35,322 --> 00:03:36,688 Security guard: Excuse me, ma'am. 84 00:03:36,690 --> 00:03:38,690 Goodbye, George. 85 00:03:41,861 --> 00:03:43,629 Cam: Cut! 86 00:03:43,631 --> 00:03:46,532 Kevin: Sorry about the mess! 87 00:03:50,670 --> 00:03:52,204 (Knocking) 88 00:03:52,206 --> 00:03:53,389 Abby! 89 00:03:55,008 --> 00:03:57,009 Abby, it's Gray. 90 00:04:09,222 --> 00:04:10,406 Abby! 91 00:04:13,660 --> 00:04:15,561 Abby? 92 00:04:15,563 --> 00:04:17,396 Abby? Hey! 93 00:04:17,398 --> 00:04:19,131 What- what are you doing?! 94 00:04:19,133 --> 00:04:20,583 I knocked. You didn't answer. 95 00:04:20,585 --> 00:04:22,167 I saw you through the... 96 00:04:22,169 --> 00:04:25,788 - I thought you were dead. - You thought I was dead?! 97 00:04:25,790 --> 00:04:27,406 (Breathing hard) Or... or dying. 98 00:04:27,408 --> 00:04:28,791 No, no. I just... 99 00:04:28,793 --> 00:04:32,011 I just took a couple pills just to calm my nerves. 100 00:04:32,013 --> 00:04:33,412 How many did you take? 101 00:04:33,414 --> 00:04:35,297 Too many, obviously. 102 00:04:35,299 --> 00:04:36,348 (Relieved) 103 00:04:36,350 --> 00:04:37,349 What're you doing here? 104 00:04:37,351 --> 00:04:38,267 I thought you were gonna come later. 105 00:04:38,269 --> 00:04:40,553 I was trying to be romantic. 106 00:04:41,938 --> 00:04:43,138 Surprise! 107 00:04:45,692 --> 00:04:47,109 Abby: Oh God, don't look at me. 108 00:04:47,111 --> 00:04:48,277 What? 109 00:04:50,397 --> 00:04:53,816 Really? If this is you looking bad, I am a very lucky man. 110 00:04:55,368 --> 00:04:56,735 I'm gonna take a shower. 111 00:04:56,737 --> 00:04:58,904 That sounds like a plan. 112 00:05:04,944 --> 00:05:06,111 "They're almost here"" 113 00:05:06,113 --> 00:05:07,546 "well, tell them to hurry! 114 00:05:07,548 --> 00:05:09,415 I can't hold this bridge up forever!" 115 00:05:09,417 --> 00:05:10,883 Dean: Hey, guys, what is this for anyway? 116 00:05:10,885 --> 00:05:12,468 This is a tv show? 117 00:05:12,470 --> 00:05:14,003 It's a feature, actually. 118 00:05:14,005 --> 00:05:15,621 It's about a bunch of kid superheroes. 119 00:05:15,623 --> 00:05:17,806 Beth: Simon, concentrate. 120 00:05:18,625 --> 00:05:20,426 Again! "They're almost here"" 121 00:05:20,428 --> 00:05:21,594 "well, tell them to hurry-" 122 00:05:21,596 --> 00:05:23,646 Dean: Hey, guys, I... Dad! 123 00:05:23,648 --> 00:05:24,897 No, I got a great idea. We should just... 124 00:05:24,899 --> 00:05:26,098 Let's just play hooky today. 125 00:05:26,100 --> 00:05:28,133 We didn't come to California to play hooky. 126 00:05:28,135 --> 00:05:29,468 Dean: I know, but I just got here. 127 00:05:29,470 --> 00:05:31,170 Let me just- let's just go somewhere fun. 128 00:05:31,172 --> 00:05:32,605 Let me do something fun with you guys, come on. 129 00:05:32,607 --> 00:05:34,690 We're working. It is our job. 130 00:05:34,692 --> 00:05:35,741 Dean: You don't take breaks? 131 00:05:35,743 --> 00:05:37,142 Come on! Buddy, buddy, 132 00:05:37,144 --> 00:05:39,828 how would you feel about riding some roller coasters today? 133 00:05:39,830 --> 00:05:41,030 - For real?! - For real! 134 00:05:41,032 --> 00:05:42,581 - Right now? - Right now. 135 00:05:42,583 --> 00:05:45,150 We can't! We have an audition. 136 00:05:45,985 --> 00:05:47,653 Dean: Okay, all right. That's fine. 137 00:05:47,655 --> 00:05:49,038 Sorry, bud, there's no roller coasters. 138 00:05:49,040 --> 00:05:50,656 I was outta line. 139 00:05:55,795 --> 00:05:57,996 Great. Okay, fine. 140 00:05:58,932 --> 00:06:00,516 Yeah, let's go ride some roller coasters. 141 00:06:00,518 --> 00:06:02,801 Let's spend money instead of trying to make it. 142 00:06:02,803 --> 00:06:04,169 Oh, yes! 143 00:06:05,472 --> 00:06:06,772 Can we get those tiny donuts? 144 00:06:06,774 --> 00:06:11,060 Dean: Of course! Buddy, whatever you want. 145 00:06:14,948 --> 00:06:16,181 Thanks. 146 00:06:18,952 --> 00:06:20,202 (Knocking) 147 00:06:20,204 --> 00:06:21,987 Christopher: Yeah. 148 00:06:26,209 --> 00:06:29,294 Is now an okay time or should I come back? 149 00:06:29,296 --> 00:06:31,914 Christopher: Yeah, it's fine. 150 00:06:38,705 --> 00:06:40,172 I break things. 151 00:06:40,974 --> 00:06:43,225 I'm trying to stop. 152 00:06:47,046 --> 00:06:50,182 You seriously went into a store and bought this? 153 00:06:50,184 --> 00:06:52,101 Kaldrick: You asked me to get rid of my baggage 154 00:06:52,103 --> 00:06:54,219 and I'm working on that. 155 00:06:54,221 --> 00:06:56,538 I wanna do this - you and me. 156 00:06:56,540 --> 00:06:57,906 But you gotta understand something. 157 00:06:57,908 --> 00:07:00,058 I can't go from... from zero to sixty, 158 00:07:00,060 --> 00:07:02,911 - holding hands in public and... - I'm not asking for that. 159 00:07:02,913 --> 00:07:07,866 - My job, the line of work I'm in... - I get it. It's a process. 160 00:07:10,036 --> 00:07:12,705 You sure you wanna sign up for that? 161 00:07:12,707 --> 00:07:16,908 All I'm asking is that you be open with me. 162 00:07:16,910 --> 00:07:19,712 The rest we can work on. 163 00:07:19,714 --> 00:07:21,580 So what happens now? 164 00:07:22,415 --> 00:07:24,967 Why don't you invite me over for dinner? 165 00:07:24,969 --> 00:07:26,301 (Chuckles) 166 00:07:27,804 --> 00:07:29,605 I'd love to, but my dad is staying with me. 167 00:07:29,607 --> 00:07:31,557 - He doesn't... - Right. 168 00:07:31,559 --> 00:07:33,425 My place then? 169 00:07:42,485 --> 00:07:44,153 Nick: Sabrina? What's uh...? 170 00:07:44,155 --> 00:07:46,321 Thanks to you, I just got evicted. 171 00:07:46,323 --> 00:07:47,706 Nick: Well, why? 172 00:07:47,708 --> 00:07:48,707 Sabrina: Why? 173 00:07:48,709 --> 00:07:50,793 You convinced me to tell my parents what I actually do for a living 174 00:07:50,795 --> 00:07:52,611 and they cut me off. 175 00:07:52,613 --> 00:07:54,580 Nick: Well, how does that get you evicted? 176 00:07:54,582 --> 00:07:56,331 They're my landlords. 177 00:07:56,333 --> 00:07:58,300 What're you gonna do? 178 00:07:59,118 --> 00:08:00,969 I'm moving in, roomie. 179 00:08:00,971 --> 00:08:03,172 Oh, I don't- I don't know if... 180 00:08:03,174 --> 00:08:05,124 Historically, girls moving in with me prematurely... 181 00:08:05,126 --> 00:08:06,308 What, are you gonna turn me away? 182 00:08:06,310 --> 00:08:07,509 No, I... 183 00:08:07,511 --> 00:08:09,144 I don't even have time to discuss this right now. 184 00:08:09,146 --> 00:08:11,230 I have an audition for that Will Arnett sketch show 185 00:08:11,232 --> 00:08:12,264 this afternoon. 186 00:08:12,266 --> 00:08:13,182 Hey, that's great! 187 00:08:13,184 --> 00:08:14,850 Sabrina: Is it?! Is it great?! 188 00:08:14,852 --> 00:08:16,018 The biggest audition of my life 189 00:08:16,020 --> 00:08:18,771 on a day I have absolutely no time to prepare? 190 00:08:18,773 --> 00:08:21,023 Well, what are we standing around for? 191 00:08:21,025 --> 00:08:23,141 Let's get you unpacked. 192 00:08:26,696 --> 00:08:28,480 Kevin: That was amazing! I can't believe that worked! 193 00:08:28,482 --> 00:08:30,315 We can do this, we can tally shoot this movie! 194 00:08:30,317 --> 00:08:31,817 Raquel: Easy there, tiger, 195 00:08:31,819 --> 00:08:33,202 we haven't watched the footage. 196 00:08:33,204 --> 00:08:35,504 Let's not start writing our Oscar speeches quite yet. 197 00:08:35,506 --> 00:08:37,823 Kevin: No, no, we got it. You guys killed it. 198 00:08:37,825 --> 00:08:39,508 And these lenses are awesome! 199 00:08:39,510 --> 00:08:42,261 Cam: Yeah, and expensive; I'm officially in overdraft. 200 00:08:42,263 --> 00:08:43,829 You're sure you can pay me back? 201 00:08:43,831 --> 00:08:45,931 That's what the fundraiser's for. 202 00:08:45,933 --> 00:08:47,182 I'm sorry, we're... We're banking on the fundraiser 203 00:08:47,184 --> 00:08:48,634 pulling me out of overdraft? 204 00:08:48,636 --> 00:08:50,669 Raquel: Relax. I'm working other angles. 205 00:08:50,671 --> 00:08:51,687 It's fine. 206 00:08:51,689 --> 00:08:52,671 I just hope I can cut a decent trailer 207 00:08:52,673 --> 00:08:54,022 to show with the footage we've shot. 208 00:08:54,024 --> 00:08:55,357 Raquel: Look, that's the least of our problems... 209 00:08:55,359 --> 00:08:57,025 Who's gonna play my love interest? 210 00:08:57,027 --> 00:08:58,677 And don't say it's one of you two clowns. 211 00:08:58,679 --> 00:09:00,612 I say we stunt cast it - it's only a couple scenes. 212 00:09:00,614 --> 00:09:01,513 It'd be great to get somebody famous 213 00:09:01,515 --> 00:09:02,614 for the trailer. 214 00:09:02,616 --> 00:09:03,899 What am I? 215 00:09:03,901 --> 00:09:05,033 Kevin: What, you're gonna play your own love interest? 216 00:09:05,035 --> 00:09:07,519 We need a name. Somebody hot. 217 00:09:07,521 --> 00:09:11,073 Kevin: And cool... With piercing blue eyes. 218 00:09:11,075 --> 00:09:13,826 Cam: Maybe an accent. 219 00:09:13,828 --> 00:09:16,027 Connor: What's up, guys? 220 00:09:16,880 --> 00:09:18,080 No. Absolutely not. 221 00:09:18,082 --> 00:09:19,081 Come on! 222 00:09:19,083 --> 00:09:20,299 I said no. 223 00:09:32,762 --> 00:09:34,546 Let's see here... (Knock at door) 224 00:09:34,548 --> 00:09:37,065 Hey! (Mashes keyboard keys) 225 00:09:37,901 --> 00:09:39,050 Hi! Cleaning up my desktop. 226 00:09:39,052 --> 00:09:40,385 What's up? 227 00:09:40,387 --> 00:09:42,571 Uh, just wanted to drop off the rent check 228 00:09:42,573 --> 00:09:43,572 for Charlotte and me. 229 00:09:43,574 --> 00:09:45,390 Great! Thank you. 230 00:09:45,392 --> 00:09:48,727 Uh, you know, hey, speaking of... your lovely, enigmatic sister, 231 00:09:48,729 --> 00:09:49,862 I wanted to ask you something... 232 00:09:49,864 --> 00:09:51,730 - No. - Just... Let me finish. 233 00:09:51,732 --> 00:09:55,617 Are there any suitors in Charlotte's web? 234 00:09:55,619 --> 00:09:57,202 You are not dating my sister. 235 00:09:57,204 --> 00:09:59,070 Okay, that's... Uh, you know, I wasn't... 236 00:09:59,072 --> 00:10:00,405 I was asking for a friend. 237 00:10:00,407 --> 00:10:01,874 What're you reading there? 238 00:10:01,876 --> 00:10:03,292 It's a scienetics book. 239 00:10:03,294 --> 00:10:04,543 Oh! Is that the one by the woman 240 00:10:04,545 --> 00:10:06,194 that talks about how crazy the whole thing is? 241 00:10:06,196 --> 00:10:07,796 No, no. It's just a scienetics book, 242 00:10:07,798 --> 00:10:09,214 about scienetics. 243 00:10:09,216 --> 00:10:11,082 I'm taking a class. 244 00:10:11,084 --> 00:10:13,352 (Laughing) Yeah, right. 245 00:10:14,387 --> 00:10:16,138 - Really? - Yeah. What? 246 00:10:16,140 --> 00:10:18,140 Eddie: I mean, you're talking about scienetics... 247 00:10:18,142 --> 00:10:19,441 "Scienetics" scienetics, right? 248 00:10:19,443 --> 00:10:20,859 Well, I know they've got a bit of a reputation 249 00:10:20,861 --> 00:10:22,311 for being a little out there, but... 250 00:10:22,313 --> 00:10:23,645 A bit out there?! 251 00:10:23,647 --> 00:10:26,782 With the ballistic federations and ghouls in volcanos, 252 00:10:26,784 --> 00:10:30,152 and the evil lord neezu and whatnot? 253 00:10:30,154 --> 00:10:33,572 Connor, you didn't give them any money, did you? 254 00:10:33,574 --> 00:10:35,908 Dude, you need to go up to your room 255 00:10:35,910 --> 00:10:37,576 and Google them extensively 256 00:10:37,578 --> 00:10:40,545 before you give them another penny. 257 00:10:40,547 --> 00:10:42,948 Well, it's... It's just a religion. 258 00:10:42,950 --> 00:10:44,800 It's not a religion, Connor. 259 00:10:44,802 --> 00:10:46,752 They're a cult. 260 00:10:51,421 --> 00:10:52,621 (Keys clack) 261 00:11:03,300 --> 00:11:05,284 (Keys jingle) Oh, good, water - 262 00:11:05,286 --> 00:11:06,419 gotta flush those toxins out! 263 00:11:06,421 --> 00:11:08,554 So here, this stuff will really help you 264 00:11:08,556 --> 00:11:10,890 with your detox sequence. 265 00:11:10,892 --> 00:11:13,175 Are you playing me? 266 00:11:13,177 --> 00:11:14,560 What do you mean? 267 00:11:14,562 --> 00:11:17,113 Who's neezu? Spaceships... 268 00:11:17,115 --> 00:11:19,849 I got aliens invading souls... Volcanoes... 269 00:11:19,851 --> 00:11:21,867 Okay, just talk to Roxanne. 270 00:11:21,869 --> 00:11:23,352 I don't wanna talk to her! I'm asking you, Charlotte! 271 00:11:23,354 --> 00:11:24,687 Have I just joined a cult? 272 00:11:24,689 --> 00:11:26,605 No. I would never do that! 273 00:11:26,607 --> 00:11:28,908 Do you get ten percent of toney that I pay 274 00:11:28,910 --> 00:11:31,277 for landing a new recruit? 275 00:11:32,162 --> 00:11:34,580 Yes, but that's not what this is about! 276 00:11:34,582 --> 00:11:35,831 Connor! Connor, please! 277 00:11:35,833 --> 00:11:36,815 Take a hint! 278 00:11:36,817 --> 00:11:38,083 Connor, just... stop! Connor! 279 00:11:38,085 --> 00:11:40,870 Can you get- stop! Please! 280 00:11:40,872 --> 00:11:43,205 I've spent my entire life trying to find you. 281 00:11:43,207 --> 00:11:46,008 I wouldn't do anything to hurt you. 282 00:11:46,010 --> 00:11:48,461 Just talk to Roxanne. 283 00:11:49,963 --> 00:11:53,015 Nick: All right, that's the last of... 284 00:11:53,017 --> 00:11:56,135 What is this? What's happening? 285 00:11:56,137 --> 00:11:57,669 Sabrina: I'm doing yoga. 286 00:11:57,671 --> 00:12:00,022 I put my back out, you idiot! 287 00:12:01,057 --> 00:12:03,609 Nick: Well, can I-? Here, can I help you? 288 00:12:03,611 --> 00:12:05,728 No! No, no, no, no. You'll just make it worse. 289 00:12:05,730 --> 00:12:07,863 I'm fine. This just happens sometimes. 290 00:12:07,865 --> 00:12:09,532 Really? Since when? 291 00:12:09,534 --> 00:12:11,400 Sabrina: My doctor says it's stress-related. 292 00:12:11,402 --> 00:12:13,852 It'll go away when you do. 293 00:12:15,205 --> 00:12:18,541 So you're just... Just gonna lie there? 294 00:12:18,543 --> 00:12:22,411 Sabrina: No. I have to work on my audition. 295 00:12:28,752 --> 00:12:29,835 Well, can I get you anything else... 296 00:12:29,837 --> 00:12:31,470 Sabrina: Just... leave me alone. 297 00:12:31,472 --> 00:12:32,671 I don't need your help. 298 00:12:32,673 --> 00:12:34,139 Nick: Really? 299 00:12:34,141 --> 00:12:37,510 Cuz it super-looks like you do. 300 00:12:37,512 --> 00:12:39,211 Okay. I'll uh... 301 00:12:40,096 --> 00:12:44,216 I'll be over here if you change your mind. 302 00:12:45,068 --> 00:12:46,885 (Rips tape off box) 303 00:12:48,738 --> 00:12:49,939 Sorry. 304 00:12:55,095 --> 00:12:56,662 (Rips tape slowly, making more noise) 305 00:12:56,664 --> 00:12:59,281 Slow is worse, isn't it? 306 00:12:59,283 --> 00:13:03,452 Abby: So how long do I have you for before you ship out? 307 00:13:03,454 --> 00:13:05,204 Actually, I'm in the air force. 308 00:13:05,206 --> 00:13:06,956 We're partial to flying. 309 00:13:06,958 --> 00:13:09,408 Whatever! You know what I mean. 310 00:13:09,410 --> 00:13:10,876 Seventy-two hours. 311 00:13:10,878 --> 00:13:13,045 Abby: How long are you gone for? 312 00:13:13,047 --> 00:13:14,746 Uh, I can't say. 313 00:13:14,748 --> 00:13:18,584 Abby: Because you don't know or because you can't tell me? 314 00:13:18,586 --> 00:13:20,135 I can't say. 315 00:13:20,137 --> 00:13:21,804 Abby: But I just found you. 316 00:13:21,806 --> 00:13:23,522 So what do you wanna do with me? 317 00:13:23,524 --> 00:13:25,107 What do I wanna do? 318 00:13:25,109 --> 00:13:26,308 You're the one who has to leave the country 319 00:13:26,310 --> 00:13:28,594 in seventy-two hours. 320 00:13:28,596 --> 00:13:30,863 You are leaving the country, right? 321 00:13:30,865 --> 00:13:32,264 Nice try. 322 00:13:32,266 --> 00:13:34,116 (Laughs) 323 00:13:34,118 --> 00:13:36,368 I don't know, I was thinking um... 324 00:13:36,370 --> 00:13:38,954 Go to the opera, hmm? 325 00:13:38,956 --> 00:13:41,123 Or... rock-climbing? 326 00:13:43,443 --> 00:13:46,078 You got any other ideas? 327 00:13:49,799 --> 00:13:51,000 Opera it is. 328 00:13:52,636 --> 00:13:53,952 (Rap song plays in studio) ? I love the way she look ? 329 00:13:53,954 --> 00:13:55,371 ? I love her eyes on me ? 330 00:13:55,373 --> 00:13:56,622 ? I need your full attention ? 331 00:13:56,624 --> 00:13:58,057 ? I need to feel your body ? 332 00:13:58,059 --> 00:13:59,341 ? she tell me, taste her lips ? 333 00:13:59,343 --> 00:14:03,145 ? go on and pawn that- ? (Song cuts out) 334 00:14:07,684 --> 00:14:09,635 You forget something? 335 00:14:12,105 --> 00:14:15,474 I've been distracted, and um... 336 00:14:15,476 --> 00:14:17,409 I know I've disrespected you 337 00:14:17,411 --> 00:14:20,245 and wasted a lot of your time. 338 00:14:20,247 --> 00:14:23,165 But I'm done with all that. 339 00:14:23,167 --> 00:14:25,367 I'm here to work... 340 00:14:25,369 --> 00:14:28,037 If you'll still work with me. 341 00:14:28,838 --> 00:14:30,673 That's all you gotta say to me? 342 00:14:30,675 --> 00:14:33,008 What, you want a hug or something? 343 00:14:33,010 --> 00:14:36,295 No. I got another client coming in... 344 00:14:37,097 --> 00:14:39,515 But we've got a couple of hours. 345 00:14:39,517 --> 00:14:42,351 So what are we working on? 346 00:14:46,106 --> 00:14:48,057 I wanna take things in a new direction. 347 00:14:48,059 --> 00:14:49,024 Follow me on this. 348 00:14:49,026 --> 00:14:50,609 All right, I got something for you. 349 00:14:50,611 --> 00:14:52,194 Let's get some levels. 350 00:14:52,196 --> 00:14:54,513 ? I made a wreck out of my hand ? 351 00:14:54,515 --> 00:14:56,815 ? I put it through the wall ? 352 00:14:56,817 --> 00:14:59,518 ? I made a fist and not a brand ? 353 00:14:59,520 --> 00:15:01,737 ? call me a reckless wrecking ball ? 354 00:15:01,739 --> 00:15:04,540 Simon: Wow! This place is awesome! 355 00:15:05,358 --> 00:15:06,692 Dean: Hey, you see that Mountain? 356 00:15:06,694 --> 00:15:08,293 I had them build that just for you. 357 00:15:08,295 --> 00:15:09,528 It's called Simon Mountain. 358 00:15:09,530 --> 00:15:11,914 Simon: No, it isn't. Dean: Yes, it is. 359 00:15:11,916 --> 00:15:13,549 Simon: Whoa, look, it's wizard world! 360 00:15:13,551 --> 00:15:15,050 Hey, hey! Come on! 361 00:15:15,052 --> 00:15:16,051 Let's keep your eyes on the prize, right? 362 00:15:16,053 --> 00:15:18,003 We're here to ride the coasters! 363 00:15:18,005 --> 00:15:20,706 That's what we're doing first. 364 00:15:24,678 --> 00:15:26,311 I don't think he's old enough. 365 00:15:26,313 --> 00:15:28,313 Simon: Yeah. 366 00:15:28,315 --> 00:15:30,265 Yeah, they probably won't let me on. 367 00:15:30,267 --> 00:15:32,067 Dean: Hey, how 'bout you let your dad worry about that, huh? 368 00:15:32,069 --> 00:15:34,153 Dad, if it's not safe... 369 00:15:34,155 --> 00:15:37,406 Beth, it's okay, I wanna do it. 370 00:15:38,391 --> 00:15:42,411 Well, I'm not going. That ride looks dumb. 371 00:15:42,413 --> 00:15:45,164 All right, well, I guess it's just us guys then. 372 00:15:45,166 --> 00:15:46,448 All right, we'll uh... Meet you back here in... 373 00:15:46,450 --> 00:15:48,417 What? Thirty minutes. 374 00:15:49,119 --> 00:15:50,285 Woo-hoo! 375 00:15:59,262 --> 00:16:00,713 (Pencils clack) 376 00:16:01,464 --> 00:16:03,849 (Footsteps shuffle around) 377 00:16:08,254 --> 00:16:10,105 What are you doing? 378 00:16:10,107 --> 00:16:12,558 Foot massage; It alleviates back pain. 379 00:16:12,560 --> 00:16:14,560 Just pretend I'm not here. 380 00:16:14,562 --> 00:16:16,028 Pass me that lamp? 381 00:16:16,030 --> 00:16:17,229 What, this one? Sabrina: Yeah. 382 00:16:17,231 --> 00:16:18,363 How hard do you think I need to hit you 383 00:16:18,365 --> 00:16:19,431 over the head with it 384 00:16:19,433 --> 00:16:20,599 not to kill you, 385 00:16:20,601 --> 00:16:23,702 just to knock you out for like seventeen hours? 386 00:16:23,704 --> 00:16:24,653 I'm gonna put this back. 387 00:16:24,655 --> 00:16:25,988 Sabrina: You're driving me crazy! 388 00:16:25,990 --> 00:16:27,656 I'm... I'm trying to help. 389 00:16:27,658 --> 00:16:29,908 If you wanna help, leave. 390 00:16:29,910 --> 00:16:31,293 (Nick sighs heavily) 391 00:16:31,295 --> 00:16:32,944 Even your breathing is annoying! 392 00:16:32,946 --> 00:16:34,747 Nick: All right, I know that you're in pain right now 393 00:16:34,749 --> 00:16:36,248 and that this is a very big day for you, 394 00:16:36,250 --> 00:16:39,134 so although what you're saying is hurtful, 395 00:16:39,136 --> 00:16:40,469 I'm not gonna take it personally. 396 00:16:40,471 --> 00:16:41,870 I hate you so much right now. 397 00:16:41,872 --> 00:16:43,922 Nick: Okay, I'll tell you what I'm gonna do. 398 00:16:43,924 --> 00:16:48,093 I'm gonna go out and let you prepare in peace. 399 00:16:48,095 --> 00:16:51,730 (Pencils clatter) Nick: Ow! Sabrina: Ow! 400 00:16:51,732 --> 00:16:53,315 I believe in you. 401 00:16:56,152 --> 00:16:57,486 ? You've got it! ? 402 00:16:57,488 --> 00:16:58,470 ? baby, you've got it ? 403 00:16:58,472 --> 00:17:00,022 Paying by card today? 404 00:17:00,024 --> 00:17:02,024 ? You've got it, baby ? 405 00:17:02,026 --> 00:17:03,492 ? secret ? 406 00:17:03,494 --> 00:17:04,810 ? you've got it ? 407 00:17:04,812 --> 00:17:07,246 ? baby, you've got it ? 408 00:17:07,248 --> 00:17:07,979 ? you've got it, baby ? 409 00:17:07,981 --> 00:17:09,782 What can I get you? 410 00:17:10,950 --> 00:17:13,202 Are you paying by card? 411 00:17:13,204 --> 00:17:15,954 I'll be right with you, Frank. 412 00:17:22,929 --> 00:17:25,547 On the card, right? Yeah. 413 00:17:26,883 --> 00:17:30,669 Frank: Hey! What the hell are you doing? 414 00:17:30,671 --> 00:17:31,520 What do you mean? 415 00:17:31,522 --> 00:17:33,305 Frank: I saw what you did! 416 00:17:33,307 --> 00:17:34,673 Mark: Hey! Hey! 417 00:17:34,675 --> 00:17:36,675 Frank: She swiped my card on top of the counter 418 00:17:36,677 --> 00:17:38,193 and then she swiped it again on something underneath. 419 00:17:38,195 --> 00:17:39,511 Mark: All right, just settle down, Frank. 420 00:17:39,513 --> 00:17:40,479 What happened? 421 00:17:40,481 --> 00:17:41,446 Frank: Your bitch bartender here 422 00:17:41,448 --> 00:17:42,447 is trying to pull one over on me. 423 00:17:42,449 --> 00:17:44,283 Whoa, whoa! Watch the mouth. 424 00:17:44,285 --> 00:17:45,317 He's had a lot to drink. 425 00:17:45,319 --> 00:17:47,786 I saw you swipe the card twice. 426 00:17:47,788 --> 00:17:49,204 I-I-I did swipe it twice 427 00:17:49,206 --> 00:17:50,522 because it didn't go through the first time, 428 00:17:50,524 --> 00:17:51,490 so I had to do it again. 429 00:17:51,492 --> 00:17:52,524 That's not what I saw. 430 00:17:52,526 --> 00:17:54,209 Raquel: Well, you're seeing things! 431 00:17:54,211 --> 00:17:57,212 Maybe you should switch to coffee for a while, bitch. 432 00:17:57,214 --> 00:17:57,996 You little- (Lunging grunt) 433 00:17:57,998 --> 00:17:59,631 Mark: Whoa! Whoa! 434 00:18:00,884 --> 00:18:02,701 (Struggling grunts) 435 00:18:07,206 --> 00:18:08,724 Mark: Aggghhhh! 436 00:18:09,926 --> 00:18:12,261 Frank: Hey! What're you throwing me out for, huh?! 437 00:18:12,263 --> 00:18:14,897 She's the one who's stealing! 438 00:18:17,183 --> 00:18:18,650 You okay? 439 00:18:19,686 --> 00:18:21,153 Mm-hmm. 440 00:18:21,155 --> 00:18:23,572 That was close, huh? 441 00:18:24,908 --> 00:18:26,108 Yeah. 442 00:18:32,023 --> 00:18:34,558 How long is she gonna keep us waiting? 443 00:18:34,560 --> 00:18:37,328 She should be right out. 444 00:18:39,031 --> 00:18:42,233 That's... That's Peter Shelton. 445 00:18:44,035 --> 00:18:45,902 Peter: Connor lake. 446 00:18:47,154 --> 00:18:49,989 (Surprised laugh) Oh! Man, I'm a huge fan! 447 00:18:49,991 --> 00:18:50,990 Peter Shelton. 448 00:18:50,992 --> 00:18:52,642 Oh, I know who you are, 449 00:18:52,644 --> 00:18:53,993 I grew up watching your movies. 450 00:18:53,995 --> 00:18:55,211 I'm a huge fan of yours. 451 00:18:55,213 --> 00:18:57,313 Oh, you're too kind. 452 00:18:57,315 --> 00:19:00,316 Is this the uh... Detox sequence? 453 00:19:00,318 --> 00:19:01,484 Yeah. 454 00:19:01,486 --> 00:19:03,536 Yeah? Making me nostalgic. 455 00:19:03,538 --> 00:19:05,538 Well, look, I don't wanna take up your time, 456 00:19:05,540 --> 00:19:07,423 but boy, it's great to see you in here. 457 00:19:07,425 --> 00:19:08,424 It really is. 458 00:19:08,426 --> 00:19:11,010 This place did amazing things for me. 459 00:19:11,012 --> 00:19:13,513 If you need anything, I want you to call me. 460 00:19:13,515 --> 00:19:14,847 That's my private number. 461 00:19:14,849 --> 00:19:16,165 All right? 462 00:19:16,167 --> 00:19:17,267 Thank you, that... 463 00:19:17,269 --> 00:19:18,518 Peter: We'll talk! 464 00:19:18,520 --> 00:19:20,219 Thank you. I'm here a lot. 465 00:19:20,221 --> 00:19:22,889 I'll see you around, Connor. 466 00:19:23,691 --> 00:19:25,808 Peter Shelton just gave me his number. 467 00:19:25,810 --> 00:19:26,976 (Laughs) 468 00:19:28,529 --> 00:19:30,563 Roxanne: Connor? 469 00:19:30,565 --> 00:19:32,782 I'm sorry to keep you waiting. 470 00:19:37,187 --> 00:19:39,572 Abby: Are you sure you don't want me to come with you? 471 00:19:39,574 --> 00:19:41,240 Gray: No. I got it. 472 00:19:41,242 --> 00:19:42,575 Abby: Afghanistan? 473 00:19:43,360 --> 00:19:45,194 Is that where you're going? 474 00:19:45,196 --> 00:19:47,046 No, I just thought I'd do the Italian place 475 00:19:47,048 --> 00:19:49,248 around the corner. 476 00:19:52,386 --> 00:19:54,337 Abby: Hey. Nick: Hey. 477 00:19:54,339 --> 00:19:55,972 Who's your nordic friend? 478 00:19:55,974 --> 00:19:57,173 Nobody. 479 00:19:58,008 --> 00:19:59,976 We share a wall. 480 00:19:59,978 --> 00:20:04,013 His name is Gray and he's an air force pilot. 481 00:20:04,015 --> 00:20:06,316 Fine, don't tell me. 482 00:20:07,651 --> 00:20:09,485 Is it serious? 483 00:20:10,321 --> 00:20:11,988 Yeah. It is. 484 00:20:13,023 --> 00:20:15,775 I just feel like I've known him for a long time. 485 00:20:15,777 --> 00:20:17,443 Have you ever met anyone 486 00:20:17,445 --> 00:20:19,996 and you just thought, "hey, this might be it"? 487 00:20:19,998 --> 00:20:22,582 Yeah, I uh... I know what you mean. 488 00:20:22,584 --> 00:20:23,950 Sabrina: Hey, Nick, 489 00:20:23,952 --> 00:20:25,568 if you're gonna flirt with your ex-girlfriend, 490 00:20:25,570 --> 00:20:29,122 do you maybe wanna take it downstairs? 491 00:20:29,923 --> 00:20:31,791 I'm just probably... I'm just gonna... 492 00:20:31,793 --> 00:20:33,576 Just... I think I... 493 00:20:33,578 --> 00:20:35,712 Oh, I have an idea, I'm gonna take a walk. 494 00:20:35,714 --> 00:20:37,246 (Laughing) 495 00:20:38,799 --> 00:20:40,850 ? My peace of mind is worth a piece of mine ? 496 00:20:40,852 --> 00:20:42,301 ? and you can't put a price on that ? 497 00:20:42,303 --> 00:20:43,803 ? I say it all the time ? 498 00:20:43,805 --> 00:20:46,556 ? I lost my mind when I signed on that dotted line ? 499 00:20:46,558 --> 00:20:48,358 ? but karma treat you like you treat people ? 500 00:20:48,360 --> 00:20:49,559 ? that's what I find ? 501 00:20:49,561 --> 00:20:51,761 ? so out with the old and in with the new ? 502 00:20:51,763 --> 00:20:54,781 ? on my journey for peace and pursuit of the truth ? 503 00:20:54,783 --> 00:20:57,450 ? to be on top of this game that you cut off a few ? 504 00:20:57,452 --> 00:21:00,453 ? but if that's what it takes then that's what you do ? 505 00:21:00,455 --> 00:21:02,572 ? I go hard in the pain, cuz, ? 506 00:21:02,574 --> 00:21:05,274 ? and I refuse to backtrack to where I once was ? 507 00:21:05,276 --> 00:21:06,743 ? and I'm gonna shine it on posers ? 508 00:21:06,745 --> 00:21:08,244 ? show my hood love ? 509 00:21:08,246 --> 00:21:11,664 ? and dedicate my life to me instead of strip clubs, yeah ? 510 00:21:11,666 --> 00:21:13,750 ? see they'll never get the best of me ? 511 00:21:13,752 --> 00:21:15,168 ? 'cuz I'm the master of my fate, ? 512 00:21:15,170 --> 00:21:16,719 ? control my destiny ? 513 00:21:16,721 --> 00:21:19,505 ? so it's time to step back and just invest in me ? 514 00:21:19,507 --> 00:21:20,990 ? cuz they don't wanna hear the truth ? 515 00:21:20,992 --> 00:21:22,558 ? or maybe it's just me ? 516 00:21:22,560 --> 00:21:23,793 ? I don't know ? 517 00:21:24,428 --> 00:21:25,978 (Backing track fades out) 518 00:21:25,980 --> 00:21:27,430 Dynasty: Great job. 519 00:21:28,265 --> 00:21:29,432 Can I help you? 520 00:21:29,434 --> 00:21:30,650 Walter: Oh, I'm sorry. I didn't... 521 00:21:30,652 --> 00:21:32,101 Kaldrick: No, no, it's cool. Come on in. 522 00:21:32,103 --> 00:21:34,937 Hey, yo, D, that's my father, Walter. 523 00:21:34,939 --> 00:21:36,472 I told him to come through. 524 00:21:36,474 --> 00:21:38,107 Hey, nice to meet you. 525 00:21:38,109 --> 00:21:41,310 That was... Did you write that? 526 00:21:42,646 --> 00:21:45,164 Yeah, your son's got a gift. 527 00:21:45,982 --> 00:21:48,317 Can I hear some more? 528 00:21:48,319 --> 00:21:50,319 Kaldrick: Sit down. 529 00:21:50,321 --> 00:21:51,421 Manny: What kind of name is Zeus? 530 00:21:51,423 --> 00:21:52,505 I mean, don't get me wrong, 531 00:21:52,507 --> 00:21:53,539 you're a good guy and everything, 532 00:21:53,541 --> 00:21:55,458 but who names their kid Zeus? 533 00:21:55,460 --> 00:21:56,759 I mean, out of all of the people, 534 00:21:56,761 --> 00:21:58,010 I'm just saying, you don't... 535 00:21:58,012 --> 00:22:00,096 If you ever have a kid and you call him Hercules- 536 00:22:00,098 --> 00:22:02,882 Manny, can I talk to you? 537 00:22:07,187 --> 00:22:09,055 Here's the thing. 538 00:22:09,057 --> 00:22:10,890 I scanned this, but you can't use it, okay? 539 00:22:10,892 --> 00:22:12,174 Because he saw me. 540 00:22:12,176 --> 00:22:14,343 No problem, wasteland. 541 00:22:14,345 --> 00:22:15,311 What's wrong? 542 00:22:15,313 --> 00:22:18,314 I can't do this anymore. This is crazy. 543 00:22:18,316 --> 00:22:19,532 What're you doing? What is this? 544 00:22:19,534 --> 00:22:21,701 That's for yesterday. 545 00:22:22,519 --> 00:22:24,320 All of this is for yesterday?! 546 00:22:24,322 --> 00:22:26,205 You wanna put that away? 547 00:22:26,207 --> 00:22:28,040 You're a natural, wasteland. 548 00:22:28,042 --> 00:22:30,543 Don't lose your nerve. 549 00:22:35,999 --> 00:22:37,917 Beth: He can't just eat junk food all day. 550 00:22:37,919 --> 00:22:40,586 Dean: Come on, give him a break. It's just one day. 551 00:22:40,588 --> 00:22:43,706 Yeah, Beth, it's just one day. 552 00:22:43,708 --> 00:22:45,040 Are the mountains in the Yukon 553 00:22:45,042 --> 00:22:46,309 as tall as that Mountain? 554 00:22:46,311 --> 00:22:48,094 Dean: Oh, buddy, they're taller. 555 00:22:48,096 --> 00:22:49,679 You know what? As a matter of fact, 556 00:22:49,681 --> 00:22:51,597 during the gold rush, prospectors, 557 00:22:51,599 --> 00:22:53,432 they had to climb up mount Logan 558 00:22:53,434 --> 00:22:55,401 or face certain death. 559 00:22:55,403 --> 00:22:56,435 Did they survive? 560 00:22:56,437 --> 00:22:57,854 Some of them, some of them did, 561 00:22:57,856 --> 00:23:00,490 and then some went insane, and some died of scurvy. 562 00:23:00,492 --> 00:23:01,891 But, buddy, the ones that did make it, 563 00:23:01,893 --> 00:23:04,059 they went on to be millionaires. 564 00:23:04,061 --> 00:23:05,561 The Yukon sounds wicked. 565 00:23:05,563 --> 00:23:06,729 Yeah, yeah. 566 00:23:06,731 --> 00:23:08,498 I've always dreamt of dying insane, on a Mountain. 567 00:23:08,500 --> 00:23:10,416 It is! It is wicked cool, man. 568 00:23:10,418 --> 00:23:13,119 It's like nature's theme park. 569 00:23:13,121 --> 00:23:15,505 Sorry, did you just compare the Yukon 570 00:23:15,507 --> 00:23:16,873 to an amusement park? 571 00:23:16,875 --> 00:23:18,341 I did. 572 00:23:18,343 --> 00:23:19,675 I think it sounds cool. 573 00:23:19,677 --> 00:23:21,177 Yeah, right? 574 00:23:21,179 --> 00:23:23,078 So like, are there many kids on the site 575 00:23:23,080 --> 00:23:24,764 where you work? 576 00:23:24,766 --> 00:23:28,017 No, no kids, uh, but... What about women? 577 00:23:28,019 --> 00:23:29,302 Are there any women on the pipeline, dad? 578 00:23:29,304 --> 00:23:31,604 Beth... No, just... It does, it does, 579 00:23:31,606 --> 00:23:33,022 it sounds wicked. Sounds wicked and cool. 580 00:23:33,024 --> 00:23:35,441 You know what? If you have something to say, 581 00:23:35,443 --> 00:23:36,859 why don't you just say it? 582 00:23:36,861 --> 00:23:38,394 Guys, guys, come on... 583 00:23:38,396 --> 00:23:40,313 Beth: You disappear for months, and then you just show up. 584 00:23:40,315 --> 00:23:42,698 Do you think that we'll just forget 585 00:23:42,700 --> 00:23:43,933 that you ditched us? 586 00:23:43,935 --> 00:23:45,234 That you left us with nothing... 587 00:23:45,236 --> 00:23:46,936 With no home, and no money? 588 00:23:46,938 --> 00:23:48,321 Dean: Stop! I was trying to get a job! 589 00:23:48,323 --> 00:23:49,989 So you abandoned us? 590 00:23:49,991 --> 00:23:53,042 What kind of father just leaves his kids?! 591 00:23:53,044 --> 00:23:54,577 (Simon vomits and spits) 592 00:23:55,629 --> 00:23:57,446 Beth: Great. 593 00:24:07,031 --> 00:24:08,781 Roxanne: Have a seat. 594 00:24:08,783 --> 00:24:10,733 Charlotte said you had a few questions. 595 00:24:10,735 --> 00:24:13,069 Yeah, just a couple. 596 00:24:13,571 --> 00:24:15,538 How's the detox sequence going? 597 00:24:15,540 --> 00:24:16,989 How do you feel? 598 00:24:16,991 --> 00:24:19,875 Well, I feel like you left out some pretty significant details 599 00:24:19,877 --> 00:24:22,444 in our conversations yesterday. 600 00:24:22,446 --> 00:24:23,379 Such as? 601 00:24:23,381 --> 00:24:26,248 What's all this Sci-Fi stuff? 602 00:24:26,250 --> 00:24:27,750 Are you even a real religion? 603 00:24:27,752 --> 00:24:29,451 Yes, we are. 604 00:24:29,453 --> 00:24:31,620 The IRS spent twenty-six years trying and failing 605 00:24:31,622 --> 00:24:33,305 to prove otherwise. 606 00:24:33,307 --> 00:24:34,790 No other religion in the history of man 607 00:24:34,792 --> 00:24:36,291 has undergone such scrutiny. 608 00:24:36,293 --> 00:24:38,293 Yeah, well, after what I read online, 609 00:24:38,295 --> 00:24:39,011 I'm not surprised. 610 00:24:39,013 --> 00:24:40,479 The aggression you're feeling 611 00:24:40,481 --> 00:24:43,465 is quite common part of the detox process. 612 00:24:43,467 --> 00:24:45,651 Believe it or not, it's actually a good sign. 613 00:24:45,653 --> 00:24:48,270 That's not an answer. 614 00:24:48,272 --> 00:24:50,573 Let me ask you this: 615 00:24:50,575 --> 00:24:54,143 Are you feeling better? Happier? More confident? 616 00:24:54,145 --> 00:24:56,829 Well, I was... Until I opened my computer. 617 00:24:56,831 --> 00:24:59,148 Well, don't open your computer. 618 00:24:59,150 --> 00:25:00,449 You wanna get better, Connor, 619 00:25:00,451 --> 00:25:02,251 I know you do. 620 00:25:02,253 --> 00:25:03,485 Don't throw away the chance 621 00:25:03,487 --> 00:25:06,539 because of something you read on the Internet. 622 00:25:06,541 --> 00:25:08,157 This is your pattern. 623 00:25:08,159 --> 00:25:11,877 You sabotage the good, nurture the bad. 624 00:25:11,879 --> 00:25:13,462 Am I wrong? 625 00:25:15,816 --> 00:25:17,016 No. 626 00:25:23,173 --> 00:25:25,391 Break your pattern. 627 00:25:29,813 --> 00:25:31,847 Raquel: All right, this is gonna sting a little bit. 628 00:25:31,849 --> 00:25:33,532 Can you handle it? 629 00:25:34,851 --> 00:25:36,118 (Sucks in air) 630 00:25:36,120 --> 00:25:37,186 Ooh! Tough guy, huh? 631 00:25:37,188 --> 00:25:39,155 What, a tough guy can't wince? 632 00:25:39,157 --> 00:25:40,823 I took a bite for you, look. 633 00:25:40,825 --> 00:25:45,027 Well, I gotta say, that's a first for me. 634 00:25:50,417 --> 00:25:52,751 Uh, can I ask you something? 635 00:25:52,753 --> 00:25:55,337 And I mean, feel free to say no. 636 00:25:55,339 --> 00:25:57,256 I mean, don't say no if you don't wanna say no, 637 00:25:57,258 --> 00:25:58,674 it's not like I'm gonna fire you 638 00:25:58,676 --> 00:26:00,342 if you say no... 639 00:26:01,144 --> 00:26:03,512 I'm... I'm totally screwing this up. 640 00:26:03,514 --> 00:26:06,482 Do you wanna go out on a date, with me? 641 00:26:06,484 --> 00:26:08,350 Please don't sue me. 642 00:26:09,186 --> 00:26:10,569 I'd love to. 643 00:26:13,740 --> 00:26:16,525 Um, but uh... I shouldn't. 644 00:26:17,894 --> 00:26:20,863 Things are just a little complicated right now. 645 00:26:20,865 --> 00:26:25,234 No, I totally get it. Uh, I just... Had to ask. 646 00:26:27,454 --> 00:26:33,175 Okay. 647 00:26:33,177 --> 00:26:36,111 Uh, can I take a rain check... 648 00:26:36,113 --> 00:26:39,414 For when things un-complicate themselves? 649 00:26:39,416 --> 00:26:42,268 Yeah. I honor rain checks. 650 00:26:43,386 --> 00:26:45,420 Okay. Good night. 651 00:26:45,422 --> 00:26:47,422 Mark: You too. 652 00:26:49,109 --> 00:26:50,359 (Knocking) 653 00:26:53,429 --> 00:26:54,530 Nick: Back any better? 654 00:26:54,532 --> 00:26:55,864 Yeah, all better. 655 00:26:55,866 --> 00:26:59,702 I just really enjoy this point of view. 656 00:27:00,537 --> 00:27:01,570 What? 657 00:27:01,572 --> 00:27:03,822 I got you some supplies. 658 00:27:03,824 --> 00:27:06,375 Muscle relaxants, ice pack, 659 00:27:06,377 --> 00:27:11,113 and heat pack - lady's choice... And... 660 00:27:14,084 --> 00:27:15,951 A girdle? 661 00:27:15,953 --> 00:27:17,553 It's a decompression belt. 662 00:27:17,555 --> 00:27:18,837 We're getting you to this audition. 663 00:27:18,839 --> 00:27:19,972 Sabrina: No. No, we're not. 664 00:27:19,974 --> 00:27:20,973 How do you expect me to audition 665 00:27:20,975 --> 00:27:22,624 when I'm half-asleep on back pills, 666 00:27:22,626 --> 00:27:25,311 wearing some weird medical chastity belt? 667 00:27:25,313 --> 00:27:26,512 This isn't gonna happen. 668 00:27:26,514 --> 00:27:27,963 Just because you got me into this situation 669 00:27:27,965 --> 00:27:29,298 doesn't mean you can get me out. 670 00:27:29,300 --> 00:27:30,966 Whoa! How is this my fault? 671 00:27:30,968 --> 00:27:32,801 Sabrina: You made me tell my parents I dropped out of school. 672 00:27:32,803 --> 00:27:34,320 You got me kicked out of my apartment. 673 00:27:34,322 --> 00:27:37,022 You carried pillows while I carried books. 674 00:27:37,024 --> 00:27:38,407 You are the reason I'm missing 675 00:27:38,409 --> 00:27:39,825 the most important audition of life. 676 00:27:39,827 --> 00:27:41,277 Nick: Okay, first of all, 677 00:27:41,279 --> 00:27:43,128 I did not know there were pillows in that box. 678 00:27:43,130 --> 00:27:45,247 I just grabbed the biggest one 'cause I'm a gentleman. 679 00:27:45,249 --> 00:27:46,498 And I'm not the one who made you 680 00:27:46,500 --> 00:27:47,666 lie to your parents 681 00:27:47,668 --> 00:27:49,585 while embezzling $80,000 dollars from them. 682 00:27:49,587 --> 00:27:51,170 This is on you, not me. 683 00:27:51,172 --> 00:27:52,755 So you can lie there and feel bad about it, 684 00:27:52,757 --> 00:27:54,290 or we can do something about it. 685 00:27:54,292 --> 00:27:56,125 Just leave me alone. 686 00:28:01,497 --> 00:28:04,099 Ow! What the... Nick: Put 'em on. 687 00:28:06,169 --> 00:28:07,669 (Sighs, annoyed) 688 00:28:08,671 --> 00:28:10,606 (Mutters under his breath) Leave you alone... 689 00:28:14,978 --> 00:28:16,312 This is really good. 690 00:28:16,314 --> 00:28:17,780 I didn't know these guys did takeout. 691 00:28:17,782 --> 00:28:20,649 Yeah, well, they don't usually. 692 00:28:20,651 --> 00:28:22,117 And now you're just showing off. 693 00:28:22,119 --> 00:28:24,019 Mm-hmm. 694 00:28:24,021 --> 00:28:25,520 Have you ever been to Italy? 695 00:28:25,522 --> 00:28:27,072 Uh, no. 696 00:28:27,074 --> 00:28:28,907 Actually, I haven't really been anywhere 697 00:28:28,909 --> 00:28:30,859 except for L.A., Toronto and Montreal. 698 00:28:30,861 --> 00:28:33,996 Oh. There ishis place in Florence, 699 00:28:33,998 --> 00:28:35,464 their gelato's so good 700 00:28:35,466 --> 00:28:37,132 that they were the only place the allies supplied power to 701 00:28:37,134 --> 00:28:38,550 during world war two. 702 00:28:38,552 --> 00:28:40,135 That must be some good gelato. 703 00:28:40,137 --> 00:28:42,254 Right? (Laughs) 704 00:28:42,256 --> 00:28:43,872 We should go. 705 00:28:44,674 --> 00:28:46,508 I'm telling you, you'd love it. 706 00:28:46,510 --> 00:28:47,426 When I get back, 707 00:28:47,428 --> 00:28:49,211 I'm gonna take you there, okay? 708 00:28:49,213 --> 00:28:51,213 You wanna take me to Italy? 709 00:28:51,215 --> 00:28:53,015 Yeah. Why not? 710 00:28:55,718 --> 00:28:58,270 And when do you get back? 711 00:28:59,572 --> 00:29:01,607 A year? Two years? 712 00:29:02,776 --> 00:29:04,993 What are we talking about? This is crazy. 713 00:29:04,995 --> 00:29:07,413 Why? What's crazy about it? 714 00:29:07,415 --> 00:29:10,282 Because it's never going to happen. 715 00:29:10,284 --> 00:29:13,285 You're gonna be gone and that'll be it. 716 00:29:13,287 --> 00:29:16,538 Might as well just... Be realistic 717 00:29:16,540 --> 00:29:19,792 and enjoy the time we have now. 718 00:29:20,743 --> 00:29:22,244 I'm sorry, 719 00:29:22,246 --> 00:29:23,762 did u just give me a three day heads up 720 00:29:23,764 --> 00:29:25,714 on our breakup? 721 00:29:27,717 --> 00:29:30,302 Yeah. I... I guess I did. 722 00:29:35,058 --> 00:29:37,092 Kaldrick: Thanks, D. I needed that. 723 00:29:37,094 --> 00:29:38,260 Sorry about going over. 724 00:29:38,262 --> 00:29:39,561 No, no. 725 00:29:39,563 --> 00:29:41,447 We got it, that's all that matters. 726 00:29:41,449 --> 00:29:42,564 And that was good, Kal. 727 00:29:42,566 --> 00:29:43,932 It's a pleasure meeting you. 728 00:29:43,934 --> 00:29:45,734 You should bring the old man through more often. 729 00:29:45,736 --> 00:29:46,702 Maybe I will. 730 00:29:46,704 --> 00:29:48,237 Walter: I'd like that. 731 00:29:48,239 --> 00:29:50,072 At're you up to? You wanna grab a bite to eat? 732 00:29:50,074 --> 00:29:51,657 I would, but I already got plans. 733 00:29:51,659 --> 00:29:54,159 Walter: Okay. Another time. 734 00:29:56,463 --> 00:29:58,113 What the hell you doing here? 735 00:29:58,115 --> 00:30:01,083 Rook: No, he cool. He's with me. 736 00:30:01,085 --> 00:30:02,284 Yeah. 737 00:30:03,119 --> 00:30:04,586 Go on in. 738 00:30:10,126 --> 00:30:13,395 Turns out the kid's got skills. 739 00:30:17,400 --> 00:30:20,135 Dynasty: Business is business. 740 00:30:25,964 --> 00:30:28,166 Interviewer: All right, Sabrina Reynolds? 741 00:30:30,168 --> 00:30:31,334 Sabrina? 742 00:30:32,054 --> 00:30:33,421 (Chair clunks) 743 00:30:44,030 --> 00:30:46,832 Sorry, is this a duo? Will doesn't like teams. 744 00:30:46,834 --> 00:30:48,284 Nick: No! No, no, no. Ignore me. 745 00:30:48,286 --> 00:30:49,568 I'm not here. 746 00:30:49,570 --> 00:30:51,186 (Stool clatters) 747 00:30:52,155 --> 00:30:53,906 I'll be right over there when you're done, okay? 748 00:30:53,908 --> 00:30:55,591 Break a leg. 749 00:30:55,593 --> 00:30:56,842 (Bag rustles) 750 00:31:00,080 --> 00:31:04,150 Sabrina: So the first thing you should know is... 751 00:31:04,152 --> 00:31:08,120 I threw my back out today and I can't move. 752 00:31:08,122 --> 00:31:10,222 (Chuckles, embarrassed) 753 00:31:13,560 --> 00:31:16,812 (Bag items thump and crash on floor) 754 00:31:20,216 --> 00:31:21,550 (Chuckling) 755 00:31:21,552 --> 00:31:22,985 The second thing you should know 756 00:31:22,987 --> 00:31:25,688 is that my act relies heavily on juggling. 757 00:31:25,690 --> 00:31:26,889 (Interviewer chuckles) 758 00:31:26,891 --> 00:31:30,493 So who's ready for some very still comedy? 759 00:31:30,495 --> 00:31:33,979 How are you guys at using your imaginations? 760 00:31:36,616 --> 00:31:39,835 Can I come to the base to see you off when you go? 761 00:31:39,837 --> 00:31:43,789 Yeah, I'm not really one for big good-byes. 762 00:31:43,791 --> 00:31:46,592 No, it's a- it's a superstition thing. 763 00:31:46,594 --> 00:31:48,410 'Kay, I don't even let my parents see me off. 764 00:31:48,412 --> 00:31:50,129 No, I get it. 765 00:31:51,181 --> 00:31:54,383 So what's it like... Over there? 766 00:31:54,385 --> 00:31:56,268 Well, it depends, you know? 767 00:31:56,270 --> 00:31:58,971 Sometimes it's scary. 768 00:31:58,973 --> 00:32:01,590 But, Abby, sometimes it's boring as hell. 769 00:32:01,592 --> 00:32:03,776 You know what the good part is... 770 00:32:03,778 --> 00:32:06,195 You never take anything for granted. 771 00:32:06,197 --> 00:32:10,699 There's no such thing as an unimportant minute. 772 00:32:10,701 --> 00:32:13,869 Well, how many more minutes do we have? 773 00:32:13,871 --> 00:32:16,322 Around four thousand. 774 00:32:23,580 --> 00:32:26,131 I don't want you to go. 775 00:32:44,067 --> 00:32:45,484 Is that her? 776 00:32:45,486 --> 00:32:46,802 Yeah. 777 00:32:46,804 --> 00:32:50,689 Raquel: Connor, can I talk to you for a second? 778 00:32:51,525 --> 00:32:53,859 I'll see you inside. 779 00:32:58,114 --> 00:32:59,448 Is that her? 780 00:32:59,450 --> 00:33:00,649 Yeah. 781 00:33:00,651 --> 00:33:02,418 Mm. Well, she's... Tall. 782 00:33:03,203 --> 00:33:04,670 Um, look, I uh... 783 00:33:06,957 --> 00:33:08,541 I just wanted to... 784 00:33:10,326 --> 00:33:11,994 Sometimes I... 785 00:33:13,547 --> 00:33:14,930 Ugh! Okay... um... 786 00:33:16,132 --> 00:33:18,183 We're making a movie, do you want to be in it? 787 00:33:18,185 --> 00:33:19,334 What? 788 00:33:19,336 --> 00:33:21,336 Cam and Kevin and I are making a movie 789 00:33:21,338 --> 00:33:23,772 and we need someone to play my love interest 790 00:33:23,774 --> 00:33:25,340 for a couple scenes. 791 00:33:25,342 --> 00:33:26,525 It's a great role 792 00:33:26,527 --> 00:33:28,394 and a very small time commitment. 793 00:33:28,396 --> 00:33:30,362 So uh... what do ya say? 794 00:33:31,481 --> 00:33:33,899 That's what you wanna talk about? 795 00:33:33,901 --> 00:33:35,968 I thought maybe you were about to apologize. 796 00:33:35,970 --> 00:33:39,371 Well, I was, but, you know, I... 797 00:33:39,373 --> 00:33:41,907 I... come on! You know. 798 00:33:46,796 --> 00:33:49,197 You are amazing, you know that? 799 00:33:49,199 --> 00:33:50,416 You don't wanna talk about all the mean things 800 00:33:50,418 --> 00:33:51,717 that you said? 801 00:33:51,719 --> 00:33:55,871 Do you wanna talk about all the mean things you said? 802 00:33:55,873 --> 00:33:57,172 No. Not particularly. 803 00:33:57,174 --> 00:34:00,059 Okay. Can we call this the talk then? 804 00:34:00,061 --> 00:34:01,393 (Laughs) 805 00:34:03,546 --> 00:34:05,064 What's this movie about? 806 00:34:05,066 --> 00:34:07,382 Well, it's this beautiful, sad, 807 00:34:07,384 --> 00:34:09,902 magic-realism kinda thing. 808 00:34:09,904 --> 00:34:11,737 I'm the slowly dying girl 809 00:34:11,739 --> 00:34:14,573 and you're the man I can never have. 810 00:34:14,575 --> 00:34:15,491 Do you die at the end? 811 00:34:15,493 --> 00:34:17,726 Yes. When do we start? 812 00:34:18,445 --> 00:34:20,329 (Laughs) Admit it. 813 00:34:21,064 --> 00:34:23,616 You missed this a little bit. 814 00:34:23,618 --> 00:34:25,367 I admit nothing. 815 00:34:28,672 --> 00:34:32,374 ? Unless you speak from your heart ? 816 00:34:35,278 --> 00:34:38,331 Dean: (Whispering) Thanks, Bumblebee. 817 00:34:39,833 --> 00:34:41,332 There you go, buddy. 818 00:34:42,284 --> 00:34:44,451 I guess it was a little bit too much excitement 819 00:34:44,453 --> 00:34:45,652 for one day. 820 00:34:48,156 --> 00:34:49,356 Hey, um... 821 00:34:49,725 --> 00:34:52,759 You know that I was just trying to make up for lost time, 822 00:34:52,761 --> 00:34:54,445 right? 823 00:34:54,447 --> 00:34:55,396 Bumblebee? 824 00:34:55,398 --> 00:34:58,598 We're not going back with you. 825 00:35:00,402 --> 00:35:01,735 Listen, I... 826 00:35:02,537 --> 00:35:05,489 I got-I got a job now, all right? 827 00:35:05,491 --> 00:35:07,708 I found us a place to live. 828 00:35:07,710 --> 00:35:09,376 I can take care of us again. 829 00:35:09,378 --> 00:35:12,296 No. This is our home now. 830 00:35:12,298 --> 00:35:14,798 No, a hotel room is not your home. 831 00:35:14,800 --> 00:35:17,134 And some cabin in the woods is? 832 00:35:17,136 --> 00:35:18,135 No. We're staying. 833 00:35:18,137 --> 00:35:19,837 Listen to me, this is not a negotiation. 834 00:35:19,839 --> 00:35:20,854 You are coming. 835 00:35:20,856 --> 00:35:21,839 I'm eighteen. 836 00:35:21,841 --> 00:35:25,292 I don't have to do anything you say. 837 00:35:26,094 --> 00:35:27,928 (Sighs heavily) 838 00:35:28,796 --> 00:35:29,663 You know, you're right. You're right. 839 00:35:29,665 --> 00:35:31,298 You're right, I can't. 840 00:35:31,300 --> 00:35:34,518 I can't make you come. I'm sorry. 841 00:35:34,520 --> 00:35:38,605 But, you know, I really wish that you would. 842 00:35:39,407 --> 00:35:41,041 I really do. 843 00:35:42,610 --> 00:35:45,162 It was nice to see you. 844 00:35:50,085 --> 00:35:54,171 (Sighs heavily) Hey... Buddy, wake up. 845 00:35:54,173 --> 00:35:55,172 What're you doing? 846 00:35:55,174 --> 00:35:56,757 Dean: Simon, wake up. 847 00:35:56,759 --> 00:35:58,175 What is it? 848 00:35:58,177 --> 00:35:59,960 Come on, we're gonna... Get your things packed. 849 00:35:59,962 --> 00:36:01,512 Beth: Dad, I said we're not going with you... 850 00:36:01,514 --> 00:36:03,297 Dean: I know you're not coming, Beth. 851 00:36:03,299 --> 00:36:05,849 I wanna hear what Simon has to say, okay? 852 00:36:05,851 --> 00:36:07,551 Thanks. 853 00:36:07,553 --> 00:36:08,802 Buddy, what do you say? 854 00:36:08,804 --> 00:36:10,670 You wanna... You wanna come live with dad? 855 00:36:10,672 --> 00:36:12,473 - To the Yukon? - Yeah. 856 00:36:12,475 --> 00:36:13,425 Just the two of us. 857 00:36:14,911 --> 00:36:16,828 But what about Beth? 858 00:36:17,530 --> 00:36:18,779 I can't, Simon. 859 00:36:18,781 --> 00:36:20,014 Dean: Listen, it's gonna be an adventure. 860 00:36:20,016 --> 00:36:24,035 It's gonna be great. Just us guys, okay? 861 00:36:29,357 --> 00:36:30,408 No. 862 00:36:30,410 --> 00:36:32,977 I wanna stay with Beth. 863 00:36:35,797 --> 00:36:36,998 (Sniffles) 864 00:36:41,637 --> 00:36:42,720 (Door bangs shut) 865 00:36:42,722 --> 00:36:43,921 Nick: And... 866 00:36:43,923 --> 00:36:45,723 Owww! Ow! My back! My back! 867 00:36:45,725 --> 00:36:46,891 Sabrina: Oh no! Are you serious? 868 00:36:46,893 --> 00:36:49,260 Yeah, no... (Laughing) No, I'm not serious. 869 00:36:49,262 --> 00:36:50,928 That's not funny. 870 00:36:50,930 --> 00:36:53,681 Oh, come on... It's a little funny. 871 00:36:53,683 --> 00:36:54,849 Okay... 872 00:36:57,019 --> 00:37:00,387 I get it, you hate being helped. 873 00:37:01,823 --> 00:37:02,940 What? 874 00:37:02,942 --> 00:37:04,392 You like me. 875 00:37:04,394 --> 00:37:05,826 Nick: I do? 876 00:37:05,828 --> 00:37:07,995 I mean, yeah, I do. 877 00:37:08,747 --> 00:37:11,499 And that's scary, right? 878 00:37:11,501 --> 00:37:13,834 'Cause like, you really like me, 879 00:37:13,836 --> 00:37:16,070 and I've... No one's ever... 880 00:37:19,675 --> 00:37:21,258 I think I might love you. 881 00:37:21,260 --> 00:37:22,593 No! No! 882 00:37:22,595 --> 00:37:24,345 What? "No"?! 883 00:37:24,347 --> 00:37:26,263 No. I just... 884 00:37:28,183 --> 00:37:31,135 I really wanted to say it first. 885 00:37:31,137 --> 00:37:32,470 (Laughs) 886 00:37:33,689 --> 00:37:35,773 I'm sorry, baby. 887 00:37:35,775 --> 00:37:37,975 I'd make it up to you, I just... 888 00:37:37,977 --> 00:37:40,444 My back, so much pain. 889 00:37:41,229 --> 00:37:42,563 Yeah, well... (Giggles) 890 00:37:42,565 --> 00:37:44,315 There's other things we can do. 891 00:37:44,317 --> 00:37:45,733 Yeah. (Laughing) 892 00:37:45,735 --> 00:37:47,535 Beth: (Screaming) Dad! 893 00:37:47,537 --> 00:37:48,452 Dad, leave him alone! 894 00:37:48,454 --> 00:37:49,904 Simon: Beth! Beth! 895 00:37:49,906 --> 00:37:51,372 Put him down! Please! 896 00:37:51,374 --> 00:37:54,158 Simon: Put me down! Beth: Dad, put him down! 897 00:37:54,160 --> 00:37:55,943 Dad, please! 898 00:37:55,945 --> 00:37:57,128 Cam: What's going on? 899 00:37:57,130 --> 00:37:58,212 Connor: Hey! Put him down! Beth: Stop! Dad! 900 00:37:58,214 --> 00:37:59,163 It's all right, my kid! 901 00:37:59,165 --> 00:38:01,966 Connor: I said put him down! 902 00:38:03,669 --> 00:38:05,219 Dean: Beth, this is for his own good. 903 00:38:05,221 --> 00:38:09,123 Beth: No, it's not. It's for your own good. 904 00:38:12,010 --> 00:38:13,844 Put the boy down. 905 00:38:14,646 --> 00:38:15,846 Dad... 906 00:38:21,153 --> 00:38:22,820 Dean: Hey, buddy... 907 00:38:23,655 --> 00:38:24,855 Simon! 908 00:38:29,310 --> 00:38:30,578 Are you okay? 909 00:38:36,084 --> 00:38:37,585 I'm sorry. 910 00:38:50,632 --> 00:38:53,851 - You don't have to- - Just take it. 911 00:38:54,803 --> 00:39:09,650 ? 912 00:39:12,454 --> 00:39:14,021 You okay? 913 00:39:14,023 --> 00:39:15,206 Uh, yeah. 914 00:39:17,075 --> 00:39:18,609 Thank you. 915 00:39:24,583 --> 00:39:26,467 What the hell was that all about? 916 00:39:26,469 --> 00:39:28,219 I don't know. 917 00:39:29,638 --> 00:39:32,556 I see you really miss tv rehab. 918 00:39:32,558 --> 00:39:33,808 We're friends, right? 919 00:39:33,810 --> 00:39:36,510 Yeah. Shut up. Okay. 920 00:39:36,512 --> 00:39:40,514 Did that just happen? That is so surreal. 921 00:39:40,516 --> 00:39:41,816 What are you doing? 922 00:39:41,818 --> 00:39:45,219 I need more than four thousand minutes. 923 00:39:51,892 --> 00:39:54,444 Kaldrick: Man, you don't understand, Rook's like my brother. 924 00:39:54,446 --> 00:39:55,779 We came up together. 925 00:39:55,781 --> 00:39:57,698 Nobody knows me better than him. 926 00:39:57,700 --> 00:39:58,899 Christopher: He's not working for you anymore. 927 00:39:58,901 --> 00:40:00,534 What else is he supposed to do? 928 00:40:00,536 --> 00:40:03,437 Not go work for the person who torched my car! 929 00:40:03,439 --> 00:40:04,671 Well, you're not paying him anymore. 930 00:40:04,673 --> 00:40:06,039 Man's gotta make a living. 931 00:40:06,041 --> 00:40:08,292 Do you always take the side of the person that's not here? 932 00:40:08,294 --> 00:40:11,211 I'm sorry. Force of habit. 933 00:40:13,181 --> 00:40:15,098 You know what? 934 00:40:15,100 --> 00:40:16,800 I'll deal with this rook-stuff tomorrow. 935 00:40:16,802 --> 00:40:18,251 Today was a good day. 936 00:40:18,253 --> 00:40:19,303 Christopher: So what, are you gonna sit there all night 937 00:40:19,305 --> 00:40:21,087 or are you gonna help me make us dinner? 938 00:40:21,089 --> 00:40:22,055 You know I don't cook. 939 00:40:22,057 --> 00:40:23,273 You do now. 940 00:40:23,275 --> 00:40:26,860 Grab that knife and start chopping. 941 00:40:26,862 --> 00:40:28,395 All right. 942 00:40:31,399 --> 00:40:32,599 (Chopping) 943 00:40:34,736 --> 00:40:36,320 No, no, no. 944 00:40:36,322 --> 00:40:37,654 That's not how you do it. 945 00:40:37,656 --> 00:40:38,739 What, I don't know how to chop now? 946 00:40:38,741 --> 00:40:39,956 I got this. 947 00:40:39,958 --> 00:40:41,992 Well, it's not just that, it's... 948 00:40:41,994 --> 00:40:44,944 I kinda just wanna do this. 949 00:40:50,668 --> 00:40:52,836 (Kal's cell phone rings) 950 00:40:53,888 --> 00:40:55,288 You're the only person I know 951 00:40:55,290 --> 00:40:57,174 who gets more calls than me. 952 00:40:57,176 --> 00:40:59,292 So let it ring then. 953 00:40:59,294 --> 00:41:00,510 No, I got it. 954 00:41:00,512 --> 00:41:02,179 Kaldrick: Don't answer my- get off my phone! 955 00:41:02,181 --> 00:41:04,981 Yo, this is Kal. Whassup? 956 00:41:08,319 --> 00:41:10,654 Come on... Who is it? 957 00:41:14,975 --> 00:41:16,276 Hello? 958 00:41:16,278 --> 00:41:17,861 ? I am howling ? 959 00:41:17,863 --> 00:41:22,499 ? I am howling at the moon ? 960 00:41:22,501 --> 00:41:24,835 ? I am waiting, anticipating ? 961 00:41:24,837 --> 00:41:27,254 ? I hope... ? 962 00:41:27,256 --> 00:41:30,657 ? for some place to come home to ? 963 00:41:46,182 --> 00:41:49,782 corrections by Bellows re-sync by me for www.addic7ed.com 964 00:41:49,832 --> 00:41:54,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.