All language subtitles for The LA Complex s02e08 Sy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,058 --> 00:00:02,558 Previously on The L.A Complex... 2 00:00:04,259 --> 00:00:06,260 Kaldrick: He set my car on fire outside of the 19th street mission! 3 00:00:06,262 --> 00:00:08,679 Christopher: You came here to tell me something I already knew? 4 00:00:08,681 --> 00:00:10,297 (door bangs shut) 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,150 Navid: There's an opening on the show "Celebrity Halfway House." 6 00:00:13,152 --> 00:00:15,652 Andrea: I have final cut; I decide how you look. 7 00:00:15,654 --> 00:00:18,155 Zach: I had this nightmare my mom was strangling me 8 00:00:18,157 --> 00:00:19,523 because I wasn't making enough money. 9 00:00:19,525 --> 00:00:20,640 Raquel: Wow. 10 00:00:20,642 --> 00:00:21,775 And I think I've come up with a way 11 00:00:21,777 --> 00:00:23,076 for you to rattle that Zack kid. 12 00:00:23,078 --> 00:00:24,995 Ricky: Is that why your mom checked out on you? 13 00:00:24,997 --> 00:00:26,163 Oh! 14 00:00:26,165 --> 00:00:27,414 Raquel: Zach? 15 00:00:28,283 --> 00:00:29,750 Andrea: We need a medic in here! Go! 16 00:00:29,752 --> 00:00:32,152 Scott: You got the job hotshot. Congratulations! 17 00:00:32,154 --> 00:00:33,287 I'm crazy about you 18 00:00:33,289 --> 00:00:35,255 and I'm not gonna let this job come between us. 19 00:00:35,257 --> 00:00:37,257 I wanna hire you to be my boyfriend. 20 00:00:37,259 --> 00:00:38,959 Connor: The three of us should have a games night tonight. 21 00:00:38,961 --> 00:00:41,261 I get the sense that she's been feeling really lonely lately. 22 00:00:41,263 --> 00:00:43,513 I think she could use some family right now. 23 00:00:43,515 --> 00:00:44,931 We all could. 24 00:00:44,933 --> 00:00:45,882 Simon: Call dad. Beth: You can't just- 25 00:00:45,884 --> 00:00:47,934 - Call him! - He left us! 26 00:00:47,936 --> 00:00:49,002 Simon: I'm so sick of you! 27 00:00:49,004 --> 00:00:51,305 I'm so sick of being around you! 28 00:00:51,307 --> 00:00:53,273 Beth: (calling) Simon! Simon! 29 00:00:53,275 --> 00:00:54,474 Simon! 30 00:00:55,526 --> 00:00:56,810 We'll just keep looking. 31 00:00:56,812 --> 00:00:58,028 Beth: Where? 32 00:00:58,030 --> 00:01:00,013 Simon's been missing for almost fourteen hours now. 33 00:01:00,015 --> 00:01:01,315 Fifteen. 34 00:01:01,317 --> 00:01:02,866 Sorry. 35 00:01:02,868 --> 00:01:06,019 Eddie: Okay, as the responsible adult here... 36 00:01:06,021 --> 00:01:07,037 as the adult here, 37 00:01:07,039 --> 00:01:08,655 I think we need to call the police. 38 00:01:08,657 --> 00:01:09,773 No, Eddie, please. 39 00:01:09,775 --> 00:01:11,291 Why not? 40 00:01:11,293 --> 00:01:13,327 I'm not Simon's legal guardian. 41 00:01:13,329 --> 00:01:14,661 Excuse me? 42 00:01:17,049 --> 00:01:18,298 But if the police get involved, 43 00:01:18,300 --> 00:01:20,467 they would take him away. 44 00:01:20,469 --> 00:01:21,551 Please don't call hem. 45 00:01:21,553 --> 00:01:22,669 Cam: We're gonna find him. 46 00:01:22,671 --> 00:01:23,970 The four of us will keep looking. 47 00:01:23,972 --> 00:01:25,389 No. You know, I gotta start a twelve-hour shift 48 00:01:25,391 --> 00:01:26,840 on twelve minutes of sleep. 49 00:01:26,842 --> 00:01:29,109 Okay, then the three of us. 50 00:01:30,878 --> 00:01:32,229 The two of us. 51 00:01:32,231 --> 00:01:33,713 Eddie: And, uh, if you haven't found him 52 00:01:33,715 --> 00:01:35,899 by the time I have to clock out, 53 00:01:35,901 --> 00:01:38,568 I gotta call the police. 54 00:01:39,987 --> 00:01:41,587 ? 55 00:01:46,277 --> 00:01:48,228 P.I.: Welcome to L.A. 56 00:01:49,330 --> 00:01:51,731 Did you have a good flight? 57 00:01:51,733 --> 00:01:52,916 Yeah. 58 00:01:55,169 --> 00:01:57,371 Are you ready for this? 59 00:01:57,373 --> 00:01:59,089 I hope so. 60 00:01:59,091 --> 00:02:01,758 P.I.: Just be yourself. 61 00:02:02,927 --> 00:02:04,961 We're really excited for you. 62 00:02:04,963 --> 00:02:06,847 Here's everything you need. 63 00:02:07,648 --> 00:02:09,248 ? 64 00:02:13,801 --> 00:02:15,801 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 65 00:02:15,901 --> 00:02:18,401 2x08 - Stay - 66 00:02:18,993 --> 00:02:20,577 ? I'm hoping, I'm hoping ? 67 00:02:20,579 --> 00:02:23,413 ? that I could be home right now ? 68 00:02:24,382 --> 00:02:25,632 ? the feel of the breeze, ? 69 00:02:25,634 --> 00:02:28,885 ? the smell of the trees under my brow ? 70 00:02:30,704 --> 00:02:33,006 ? I'm hoping, I'm hoping... ? 71 00:02:33,008 --> 00:02:34,891 Connor: All right, ms. Bell, time for your wake-up! 72 00:02:34,893 --> 00:02:35,976 Jennifer: Connor?! Eric: Connor, buddy, 73 00:02:35,978 --> 00:02:36,927 Occupied, man! 74 00:02:36,929 --> 00:02:38,845 Connor: Sorry! 75 00:02:43,050 --> 00:02:46,736 Jennifer: Connor, are you still out there? 76 00:02:46,738 --> 00:02:48,522 Eric: Connor. 77 00:02:48,524 --> 00:02:49,689 Yup. 78 00:02:51,642 --> 00:02:53,126 Jennifer: Um, I'm sorry, 79 00:02:53,128 --> 00:02:54,778 I-I didn't know you were gonna be home so early. 80 00:02:54,780 --> 00:02:56,079 No, no, no. Don't worry about it. 81 00:02:56,081 --> 00:02:57,414 It's... 82 00:03:02,503 --> 00:03:06,873 ? ...I'm wishing that I could be home right now ? 83 00:03:06,875 --> 00:03:09,075 ? right home to you ? 84 00:03:11,596 --> 00:03:13,913 Christopher: He's a known racist and homophobe! 85 00:03:13,915 --> 00:03:15,765 I want a different judge. 86 00:03:17,585 --> 00:03:18,852 Look, you tell him 87 00:03:18,854 --> 00:03:20,470 if he's the one behind that bench Monday morning 88 00:03:20,472 --> 00:03:21,972 I will file a motion for mistrial 89 00:03:21,974 --> 00:03:25,058 the second he bangs that gavel. 90 00:03:25,060 --> 00:03:28,228 Tell him he can take it up with the ethics review board. 91 00:03:29,614 --> 00:03:33,116 Then tell him he can kiss my gay black ass! 92 00:03:36,370 --> 00:03:37,604 (sighs) 93 00:03:39,040 --> 00:03:40,106 Good morning. 94 00:03:40,108 --> 00:03:42,375 Kaldrick: Morning. 95 00:03:42,377 --> 00:03:43,543 I, uh... 96 00:03:43,545 --> 00:03:44,995 Shoes? 97 00:03:44,997 --> 00:03:47,280 Under my desk. 98 00:03:49,133 --> 00:03:51,251 Kaldrick: Why didn't you wake me up? 99 00:03:51,253 --> 00:03:54,287 I tried. You're a heavy sleeper. 100 00:03:54,289 --> 00:03:55,388 No, I'm not. 101 00:03:55,390 --> 00:03:56,890 Christopher: Well, you were last night. 102 00:03:56,892 --> 00:03:58,341 Must be my soothing demeanor. 103 00:04:00,094 --> 00:04:01,227 I gotta go. 104 00:04:01,229 --> 00:04:02,462 Christopher: I get it. 105 00:04:02,464 --> 00:04:04,347 I intimidate you? 106 00:04:05,182 --> 00:04:08,301 I don't get intimidated, I intimidate. 107 00:04:08,303 --> 00:04:10,487 He says as he runs from my office. 108 00:04:12,806 --> 00:04:14,157 Christopher: I got a meeting in a few hours 109 00:04:14,159 --> 00:04:17,711 and if I don't eat I'll be completely useless. 110 00:04:19,780 --> 00:04:21,498 So? 111 00:04:21,500 --> 00:04:23,333 So... 112 00:04:23,335 --> 00:04:27,804 Intimidate me into having breakfast with you. 113 00:04:31,559 --> 00:04:33,209 Nick: This is gonna be great. 114 00:04:33,211 --> 00:04:34,294 Get back up behind that mic, 115 00:04:34,296 --> 00:04:36,129 shake the dust off the old act... 116 00:04:36,131 --> 00:04:37,464 Shake the dust off? 117 00:04:37,466 --> 00:04:38,998 What material are you doing? 118 00:04:39,000 --> 00:04:40,717 I dunno. 119 00:04:40,719 --> 00:04:42,402 I mean, strangle-girl obviously... 120 00:04:42,404 --> 00:04:45,271 You're gonna do strangle-girl? 121 00:04:48,476 --> 00:04:50,010 What, you don't like strangle-girl? 122 00:04:50,012 --> 00:04:51,528 I do not. 123 00:04:51,530 --> 00:04:52,679 But it's my strongest bit. 124 00:04:52,681 --> 00:04:54,013 Sabrina: I totally agree. 125 00:04:54,015 --> 00:04:56,232 That's why you should work on all new material. 126 00:04:56,234 --> 00:04:58,034 Nick: What, you're doing all new material? 127 00:04:58,036 --> 00:04:59,152 Sabrina: Yep. 128 00:04:59,154 --> 00:05:02,706 No hipster-haiku? No keep-it-casual? 129 00:05:02,708 --> 00:05:03,990 No baby-pockets? 130 00:05:03,992 --> 00:05:04,874 Screw baby-pockets. 131 00:05:04,876 --> 00:05:07,026 Nick: That's crazy. How can you not do baby-pockets? 132 00:05:07,028 --> 00:05:09,079 Because I already have baby-pockets. 133 00:05:09,081 --> 00:05:11,414 It's about trying new stuff, stuff I don't have yet. 134 00:05:11,416 --> 00:05:13,133 (perplexed) Okay. 135 00:05:13,884 --> 00:05:15,702 You are aware that just for laughs 136 00:05:15,704 --> 00:05:16,836 doesn't invite you back 137 00:05:16,838 --> 00:05:19,289 if you're not funny the first time. 138 00:05:19,291 --> 00:05:22,842 The entire festival is just for laughs. 139 00:05:22,844 --> 00:05:24,594 Thank you. I just... 140 00:05:25,596 --> 00:05:27,263 Well, I'm trapped in a writers room all week - 141 00:05:27,265 --> 00:05:29,315 Where am I supposed to find new material? 142 00:05:29,317 --> 00:05:30,650 Have you tried the internet? 143 00:05:30,652 --> 00:05:32,652 (chuckles) Yeah. 144 00:05:40,578 --> 00:05:41,945 Now, I know your online ad 145 00:05:41,947 --> 00:05:43,530 said you were looking for a new bridge partner, 146 00:05:43,532 --> 00:05:46,065 but just so you're clear, I'm a total novice. 147 00:05:46,067 --> 00:05:48,334 Oh, don't worry, I'm an excellent teacher. 148 00:05:48,336 --> 00:05:50,954 Okay, so suit ranking goes spades, hearts, 149 00:05:50,956 --> 00:05:52,205 diamonds, clubs- 150 00:05:52,207 --> 00:05:55,208 Right. Um... Why don't we just talk? 151 00:05:55,210 --> 00:05:56,960 Talk? Yeah. 152 00:05:56,962 --> 00:05:59,245 You must have a ton of stories - 153 00:05:59,247 --> 00:06:03,349 amusing or hilarious anecdotes from your life? 154 00:06:03,351 --> 00:06:05,719 Funny... Funny stories? 155 00:06:06,520 --> 00:06:09,105 Oh! Here's a funny story: 156 00:06:09,107 --> 00:06:10,106 My husband died 157 00:06:10,108 --> 00:06:13,276 and now I have no one to play cards with. 158 00:06:13,278 --> 00:06:15,094 So... So bridge then? 159 00:06:15,096 --> 00:06:17,063 Bridge. Yeah. Okay, here we go. 160 00:06:19,150 --> 00:06:21,601 Ron Jacobs: So, hi. Ron Jacobs Talent. 161 00:06:21,603 --> 00:06:23,453 Abby: Hi, Ron, it's Abby. 162 00:06:23,455 --> 00:06:25,455 Ron Jacobs: Oh god, what did she do now? 163 00:06:25,457 --> 00:06:28,124 Abby: No, ron, this is Abby. 164 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 Ron Jacobs: Oh hi! How are you? 165 00:06:30,045 --> 00:06:31,778 Abby: I need a job, Ron. 166 00:06:31,780 --> 00:06:33,213 Ron Jacobs: I got you a job, Abby. 167 00:06:33,215 --> 00:06:35,298 A very good job on "Saving Faith." 168 00:06:35,300 --> 00:06:36,800 "Saying Grace." 169 00:06:36,802 --> 00:06:39,085 A-a-and you had an orgy party and got fired. 170 00:06:39,087 --> 00:06:40,453 Abby: I'm sorry. 171 00:06:40,455 --> 00:06:42,055 I messed up, I know. 172 00:06:42,807 --> 00:06:45,925 Oh. I mean, uh, mistakes happen. 173 00:06:45,927 --> 00:06:47,677 Um, upwards and onwards. 174 00:06:47,679 --> 00:06:50,263 So are there any auditions coming up? 175 00:06:50,265 --> 00:06:51,964 Ron Jacobs: Oh, no, there's nothing. 176 00:06:51,966 --> 00:06:53,399 Abby: I'll take anything. 177 00:06:53,401 --> 00:06:55,268 I can't just sit here waiting for the phone to ring. 178 00:06:55,270 --> 00:06:56,786 I need a job. 179 00:06:56,788 --> 00:06:58,238 Ron Jacobs: And you don't care what it is? 180 00:06:58,240 --> 00:07:00,139 Abby: No. Wait, why? 181 00:07:00,141 --> 00:07:01,908 Ron Jacobs: Well, I can get you in on something 182 00:07:01,910 --> 00:07:03,493 that shoots this morning. 183 00:07:03,495 --> 00:07:04,494 A porn? 184 00:07:04,496 --> 00:07:06,913 No, it's a major network series. 185 00:07:06,915 --> 00:07:08,431 Well, what's the role? 186 00:07:08,433 --> 00:07:09,866 Ron Jacobs: Well, it's background work. 187 00:07:09,868 --> 00:07:12,452 It pays a hundred dollars, plus two substantial snacks. 188 00:07:12,454 --> 00:07:13,920 Be an extra? 189 00:07:13,922 --> 00:07:15,705 This is not what I came down here to do. 190 00:07:15,707 --> 00:07:18,625 Abby's phone: Your prepaid phone card has one minute remaining. 191 00:07:18,627 --> 00:07:19,676 Ohmygod! Ohmygod! 192 00:07:19,678 --> 00:07:21,044 I'll take it, I'll take it I'll take it! 193 00:07:21,046 --> 00:07:22,178 Quick, tell me where to go? 194 00:07:22,180 --> 00:07:23,663 Oh, oh, uh... Uh... 195 00:07:30,971 --> 00:07:32,105 Raquel: Hey, Ricky. 196 00:07:32,107 --> 00:07:33,139 Oh, no, no, no. 197 00:07:33,141 --> 00:07:34,140 You stay away from me, crazy lady! 198 00:07:34,142 --> 00:07:35,391 You say one thing to my face 199 00:07:35,393 --> 00:07:36,342 and then another thing to my face... 200 00:07:36,344 --> 00:07:37,510 Okay. In front of other people. 201 00:07:37,512 --> 00:07:39,696 You got two faces - I don't like either face! 202 00:07:39,698 --> 00:07:41,364 All right. 203 00:07:41,366 --> 00:07:42,899 You don't exactly seem to be alone in that. 204 00:07:42,901 --> 00:07:43,900 Oh, boo-hoo! 205 00:07:43,902 --> 00:07:46,152 I do not cry for the puppet-master, 206 00:07:46,154 --> 00:07:47,353 I cry for the puppet! 207 00:07:47,355 --> 00:07:49,355 Zach OD'd because you manipulated him, 208 00:07:49,357 --> 00:07:50,957 - Not me. - I know. 209 00:07:51,959 --> 00:07:53,693 What is this? What is this you're playing, remorse? 210 00:07:53,695 --> 00:07:54,694 It do not buy this. 211 00:07:54,696 --> 00:07:57,714 I'm not playing anything, okay? 212 00:07:58,699 --> 00:08:01,968 I'm sorry for manipulating you. 213 00:08:04,538 --> 00:08:08,007 What- who's- what- who's doing that to my arm? 214 00:08:08,009 --> 00:08:09,309 Who's doing it? Could it be you? 215 00:08:09,311 --> 00:08:11,344 Could it be the puppet-master?! 216 00:08:11,346 --> 00:08:12,595 Well, I'm cutting the strings! 217 00:08:14,431 --> 00:08:18,101 Look, I owe a production company 218 00:08:18,103 --> 00:08:20,270 a hundred and twenty grand. 219 00:08:20,272 --> 00:08:22,889 I'm here to pay my debt, that's it. 220 00:08:22,891 --> 00:08:24,607 I'm done making plays. 221 00:08:24,609 --> 00:08:25,491 Ricky: Well, I'm done trusting you! 222 00:08:25,493 --> 00:08:26,442 Because people who do 223 00:08:26,444 --> 00:08:27,493 tend to wind up writhing on the ground, 224 00:08:27,495 --> 00:08:28,695 frothing at the mouth! 225 00:08:28,697 --> 00:08:30,830 Well, at least he got outta here, right? 226 00:08:30,832 --> 00:08:35,234 I mean, maybe now he can get some real help. 227 00:08:35,236 --> 00:08:37,420 Whoop! And maybe not. 228 00:08:38,238 --> 00:08:39,589 Raquel: What is he doing back here? 229 00:08:39,591 --> 00:08:43,009 He should still be in the hospital. 230 00:08:45,763 --> 00:08:47,847 Do you think he's mad at me? 231 00:08:47,849 --> 00:08:49,849 Why, because of the whole... 232 00:08:49,851 --> 00:08:51,100 fake-caring and betrayal and whatnot? 233 00:08:51,102 --> 00:08:52,802 No, I'm sure he's totally fine with that. 234 00:08:52,804 --> 00:08:54,220 That's why he took all those pills - 235 00:08:54,222 --> 00:08:57,190 Because of how fine he was. 236 00:09:07,458 --> 00:09:09,741 Crotchety 3rd A.D.: Hello, extras, listen up: 237 00:09:09,743 --> 00:09:12,194 Go where we tell you, and when we tell you, 238 00:09:12,196 --> 00:09:13,745 and try not to look at the camera 239 00:09:13,747 --> 00:09:14,863 When you're doing it. 240 00:09:14,865 --> 00:09:17,132 Stay and get paid, leave and get squat. 241 00:09:17,134 --> 00:09:19,885 You got it? Thank you! 242 00:09:19,887 --> 00:09:21,503 Ron Jacobs: Say what you will about Dave, 243 00:09:21,505 --> 00:09:23,305 But he runs a tight ship. 244 00:09:24,040 --> 00:09:26,859 Ron, what are you doing here? 245 00:09:26,861 --> 00:09:30,929 Well, I actually do a fair bit of background work myself. 246 00:09:30,931 --> 00:09:32,865 Who's answering the phone? 247 00:09:32,867 --> 00:09:36,051 Oh, I-I-I-I I keep this baby with me at all times. 248 00:09:36,053 --> 00:09:38,237 Crotchety 3rd ad: Oh, oh, no phones! No phones, please. Thank you. 249 00:09:38,239 --> 00:09:40,072 You'll get this back at the end of the day, okay? 250 00:09:40,074 --> 00:09:41,273 Thank you. 251 00:09:41,275 --> 00:09:43,108 No phones, people! Do not make ak frisk you! 252 00:09:43,110 --> 00:09:44,910 It will hurt! 253 00:09:44,912 --> 00:09:46,912 Okay, here's the deal - you're our couples-group, 254 00:09:46,914 --> 00:09:48,247 so try to buddy up with somebody 255 00:09:48,249 --> 00:09:49,982 you can pretend to like for the next twelve hours. 256 00:09:49,984 --> 00:09:53,335 No same-sex couples, please. Inter-racials okay. 257 00:09:53,337 --> 00:09:54,786 Let's go! Move, move, move! Come on! 258 00:09:54,788 --> 00:09:58,423 Abby: Uh, hey, excuse me. I need a partner. 259 00:09:58,425 --> 00:10:00,375 Hey, do you need a partner? 260 00:10:00,377 --> 00:10:01,910 Do you... Do you have a partner? 261 00:10:01,912 --> 00:10:05,848 Ron Jacobs: Well, looks like it's just gonna be you and uh... 262 00:10:05,850 --> 00:10:07,599 Young guy: Sorry I'm late! Sorry. 263 00:10:07,601 --> 00:10:09,885 We're a couple, we're a couple! 264 00:10:09,887 --> 00:10:11,086 Yeah. So... 265 00:10:13,356 --> 00:10:15,357 Gray: Hey, I'm Gray. 266 00:10:15,359 --> 00:10:17,609 Not from where I'm standing. 267 00:10:20,396 --> 00:10:22,281 Nick: And then trump! 268 00:10:22,283 --> 00:10:24,066 You! (laughs) 269 00:10:25,285 --> 00:10:27,602 Are you sure you've never played this game before. 270 00:10:27,604 --> 00:10:30,105 No, I swear! You're just a great teacher. 271 00:10:30,107 --> 00:10:32,741 Well, I don't teach just bridge. 272 00:10:32,743 --> 00:10:35,661 Well, sign me up! What's next? 273 00:10:40,500 --> 00:10:41,967 What...? 274 00:10:41,969 --> 00:10:43,952 How would you like to skip forty years 275 00:10:43,954 --> 00:10:45,470 of just fumbling around in the dark 276 00:10:45,472 --> 00:10:48,290 and learn how to really please a lady? 277 00:10:48,292 --> 00:10:50,392 I would not, no, that's... Okay. 278 00:10:50,394 --> 00:10:53,461 Thank you, but I'm... fine. 279 00:10:53,463 --> 00:10:54,730 I know what I'm doing. 280 00:10:54,732 --> 00:10:57,099 No, Nick, I can tell you, without a doubt, 281 00:10:57,101 --> 00:11:00,102 that you do not know what you're doing. 282 00:11:00,104 --> 00:11:03,138 Are we like talking about a verbal lesson, or... 283 00:11:03,140 --> 00:11:05,974 Oh no... One learns by doing, Nick. 284 00:11:05,976 --> 00:11:09,661 Nick: Then no, then... Then no. Thank you. 285 00:11:09,663 --> 00:11:11,079 I've had a lovely time, Eleanor. 286 00:11:11,081 --> 00:11:12,664 Thank you so much for the bridge lesson. No. 287 00:11:12,666 --> 00:11:14,266 ? 288 00:11:29,766 --> 00:11:31,300 (door bangs shut) 289 00:11:32,719 --> 00:11:34,019 Can I ask what we're doing out here? 290 00:11:34,021 --> 00:11:35,604 Beth: This is the first place we stopped 291 00:11:35,606 --> 00:11:36,555 When we got here. 292 00:11:36,557 --> 00:11:39,191 I just, I thought... I don't know, 293 00:11:39,193 --> 00:11:40,675 I thought that maybe he'd come back 294 00:11:40,677 --> 00:11:42,861 to where we started. 295 00:11:42,863 --> 00:11:44,529 It's stupid, I know. I just- 296 00:11:44,531 --> 00:11:45,447 It's not stupid. 297 00:11:45,449 --> 00:11:47,866 No, it is! I know it is, I just... 298 00:11:48,701 --> 00:11:51,019 I don't know where else to look. 299 00:11:51,021 --> 00:11:54,790 We've looked everywhere! Where could he have gone? 300 00:11:58,694 --> 00:12:02,130 This isn't how it was supposed to happen. 301 00:12:04,801 --> 00:12:05,751 When I was ten, 302 00:12:05,753 --> 00:12:07,636 my parents wouldn't let me get a dog, 303 00:12:07,638 --> 00:12:10,372 so I gathered up all my essentials - 304 00:12:10,374 --> 00:12:12,507 I got a... compass, flashlight... 305 00:12:14,177 --> 00:12:17,062 Tv from the kitchen - and I made a run for it. 306 00:12:17,064 --> 00:12:18,764 Where did you go? 307 00:12:18,766 --> 00:12:20,849 I made it to the playground at the end of the street, 308 00:12:20,851 --> 00:12:24,853 holed up under the slide till I had to go to the bathroom. 309 00:12:24,855 --> 00:12:28,440 Everyone runs away when they're ten. 310 00:12:28,442 --> 00:12:31,994 But what if he doesn't come back? 311 00:12:34,897 --> 00:12:37,165 Maybe you should call your dad. 312 00:12:40,236 --> 00:12:41,953 Beth: And do what? 313 00:12:41,955 --> 00:12:43,705 Why would you say that? 314 00:12:43,707 --> 00:12:46,425 You have no idea what you're talking about. 315 00:12:46,427 --> 00:12:48,543 Okay, okay. Sorry. 316 00:12:48,545 --> 00:12:50,212 I'm sorry, I... 317 00:12:50,214 --> 00:12:52,381 I'm just trying to help. 318 00:12:55,551 --> 00:12:57,352 Connor: Is it safe? 319 00:12:57,354 --> 00:12:58,420 Can I come back now? 320 00:12:58,422 --> 00:13:01,756 Eric: Hey! Yeah. Grab a seat, buddy. 321 00:13:05,028 --> 00:13:06,645 There's something we wanna talk to you about. 322 00:13:06,647 --> 00:13:08,146 Connor: If it's about where babies come from, 323 00:13:08,148 --> 00:13:09,815 I already know. 324 00:13:10,650 --> 00:13:12,451 Eric and I are getting back together. 325 00:13:12,453 --> 00:13:14,453 Yeah, I kinda gathered that. 326 00:13:14,455 --> 00:13:16,121 My publicists held a focus group 327 00:13:16,123 --> 00:13:18,740 and it turns out there's a big appetite 328 00:13:18,742 --> 00:13:21,410 for a Jennifer/Eric reconciliation. 329 00:13:21,412 --> 00:13:24,079 Plus, we're... Sort of in love again, 330 00:13:24,081 --> 00:13:25,580 kind of thanks to you. 331 00:13:25,582 --> 00:13:27,115 (Eric sighs) 332 00:13:27,783 --> 00:13:30,302 Well, I think it's great. 333 00:13:30,304 --> 00:13:31,303 Eric: You do? 334 00:13:31,305 --> 00:13:32,471 Connor: Absolutely! 335 00:13:32,473 --> 00:13:34,639 I mean, look at you two! 336 00:13:34,641 --> 00:13:36,141 Look at us! 337 00:13:36,143 --> 00:13:38,393 I think we should celebrate. 338 00:13:38,395 --> 00:13:40,095 Why don't we go for a drive up the coast? 339 00:13:40,097 --> 00:13:41,463 I've always wanted to go to Salinas. 340 00:13:41,465 --> 00:13:44,399 I don't know if you're hearing us right. 341 00:13:44,401 --> 00:13:46,568 Um... Since Eric and I are getting back together, 342 00:13:46,570 --> 00:13:50,072 That would mean that you and I are no longer "dating," 343 00:13:50,074 --> 00:13:51,573 Yeah. So... 344 00:13:53,576 --> 00:13:55,994 that would effectively end our contract. 345 00:13:55,996 --> 00:13:57,195 Right. 346 00:14:00,500 --> 00:14:02,067 Connor, are you okay, buddy? 347 00:14:02,069 --> 00:14:04,753 Connor: Well, I just... 348 00:14:04,755 --> 00:14:06,538 I didn't see this coming. 349 00:14:07,757 --> 00:14:10,859 I mean... I fought for you two. 350 00:14:11,660 --> 00:14:13,712 I fought for this, 351 00:14:13,714 --> 00:14:14,880 I thought that we were getting along. 352 00:14:14,882 --> 00:14:15,964 I thought you guys liked me. 353 00:14:15,966 --> 00:14:17,499 We do like you, Connor. 354 00:14:17,501 --> 00:14:18,633 Connor: So what, now that you guys are back together 355 00:14:18,635 --> 00:14:19,667 and you got your Fincher film 356 00:14:19,669 --> 00:14:20,719 you're just happy to kick me out? 357 00:14:20,721 --> 00:14:21,836 Just like that? 358 00:14:21,838 --> 00:14:23,105 Eric: Connor... 359 00:14:23,107 --> 00:14:24,139 I mean, what did you think was gonna happen? 360 00:14:24,141 --> 00:14:27,442 It's not like we're a family or anything. 361 00:14:27,444 --> 00:14:31,229 The three of us can't live together forever, right? 362 00:14:31,231 --> 00:14:33,782 Would that be so crazy? 363 00:14:33,784 --> 00:14:35,033 A little bit. Yeah. 364 00:14:37,686 --> 00:14:38,870 (knocking) 365 00:14:42,691 --> 00:14:45,410 Raquel: Hi. Mind if I come in? 366 00:14:46,529 --> 00:14:48,346 Zach: Where's your camera crew? 367 00:14:48,348 --> 00:14:51,383 Cori's up on the roof again. 368 00:14:52,602 --> 00:14:54,586 I deserve that. 369 00:14:57,706 --> 00:14:58,890 Look... 370 00:15:02,228 --> 00:15:04,229 I, uh... 371 00:15:04,231 --> 00:15:06,348 I should not have... 372 00:15:07,183 --> 00:15:09,434 I betrayed your trust 373 00:15:10,486 --> 00:15:14,055 And I think I let things get away from me 374 00:15:14,057 --> 00:15:16,107 for a while there. 375 00:15:16,109 --> 00:15:19,561 Dr. Karen says that... that was my bottom 376 00:15:19,563 --> 00:15:22,447 and now I can start to heal. 377 00:15:23,583 --> 00:15:26,701 Zach, do you really think this is the place to do that? 378 00:15:26,703 --> 00:15:28,753 It's a tv show. 379 00:15:28,755 --> 00:15:30,839 You need real help. 380 00:15:30,841 --> 00:15:32,841 I signed a contract. 381 00:15:32,843 --> 00:15:34,292 If I leave, I'll get in trouble. 382 00:15:34,294 --> 00:15:35,911 No, a contract, Zach- 383 00:15:35,913 --> 00:15:38,013 Andrea says... (tearful) 384 00:15:39,966 --> 00:15:41,249 says their making my storyline 385 00:15:41,251 --> 00:15:43,802 the central arc for the season. 386 00:15:46,372 --> 00:15:48,089 I'm stuck. 387 00:15:50,726 --> 00:15:54,929 Christopher: I mean, originally, I was gonna become a chef, 388 00:15:54,931 --> 00:15:56,865 But my mother said the hours were so terrible, 389 00:15:56,867 --> 00:15:59,767 So I became a lawyer instead. 390 00:16:01,787 --> 00:16:03,371 That was a joke. 391 00:16:03,373 --> 00:16:05,373 You don't gotta laugh, but... 392 00:16:05,375 --> 00:16:08,043 a polite smile would be nice. 393 00:16:09,462 --> 00:16:10,996 All right, brother, 394 00:16:10,998 --> 00:16:13,548 I've been talking for twenty minutes... 395 00:16:13,550 --> 00:16:16,534 waiting for you to jump in. 396 00:16:18,120 --> 00:16:20,505 What do you wanna know? 397 00:16:20,507 --> 00:16:22,140 I don't know... 398 00:16:22,142 --> 00:16:25,260 Family? Politics? Favourite drink? 399 00:16:25,262 --> 00:16:26,728 Mother's dead, dad's an ex-con, 400 00:16:26,730 --> 00:16:29,014 I drink cognac and I don't vote. 401 00:16:29,016 --> 00:16:31,466 You wanna get outta here? 402 00:16:31,468 --> 00:16:34,569 Christopher: Just started eating. 403 00:16:34,571 --> 00:16:36,938 Who um... Who's Tariq? 404 00:16:39,025 --> 00:16:41,476 You were yelling it in your sleep. 405 00:16:41,478 --> 00:16:43,778 Just someone I used to know. 406 00:16:43,780 --> 00:16:47,249 - Ex-boyfriend? - Next subject. 407 00:16:47,251 --> 00:16:48,983 Am I wasting my time? 408 00:16:48,985 --> 00:16:50,151 What? 409 00:16:50,153 --> 00:16:51,870 I'm trying to get to know you. 410 00:16:51,872 --> 00:16:54,256 If you're not into me, just say so now. 411 00:16:56,842 --> 00:16:59,427 What the hell you looking at? 412 00:17:04,383 --> 00:17:07,135 So what happened with this Tariq guy? 413 00:17:07,137 --> 00:17:08,687 I gotta go. 414 00:17:20,030 --> 00:17:21,397 Jennifer: Just because you can't live with us 415 00:17:21,399 --> 00:17:23,315 doesn't mean we don't love you. 416 00:17:24,601 --> 00:17:25,901 Connor: Okay. 417 00:17:27,404 --> 00:17:30,939 We're only a phone call away if you need us. 418 00:17:30,941 --> 00:17:32,774 Eric: I mean not for the next couple weeks though - 419 00:17:32,776 --> 00:17:33,942 We're going to the Galapagos 420 00:17:33,944 --> 00:17:36,045 and there's no cell phone service there, so... 421 00:17:36,047 --> 00:17:38,747 but I mean anytime after that, we're here for you, buddy. 422 00:17:38,749 --> 00:17:39,948 Okay? 423 00:17:41,635 --> 00:17:43,919 Be good to yourself, okay? 424 00:17:43,921 --> 00:17:45,221 Connor: Yeah. 425 00:17:51,127 --> 00:17:52,428 I'm really happy for you guys. 426 00:17:54,297 --> 00:17:55,481 Drive safe, okay, bud? 427 00:18:01,354 --> 00:18:02,304 Hey, Jennifer. 428 00:18:02,306 --> 00:18:03,572 Jennifer: Yeah? 429 00:18:03,574 --> 00:18:05,608 Eric broke your parents' vase when he was drunk, 430 00:18:05,610 --> 00:18:07,976 the one in there's a fake. 431 00:18:09,079 --> 00:18:10,362 (car starts up) 432 00:18:11,164 --> 00:18:12,865 (car rumbles away) 433 00:18:25,345 --> 00:18:27,546 (terrified screaming) 434 00:18:28,765 --> 00:18:31,517 Crotchety 3rd A.D.: And cut! 435 00:18:31,519 --> 00:18:33,219 Okay, what part of "run for your lives" 436 00:18:33,221 --> 00:18:34,720 Don't you understand?! 437 00:18:34,722 --> 00:18:37,690 You're being chased by a giant, bloodthirsty leviathan! 438 00:18:37,692 --> 00:18:39,308 Pretend for a second 439 00:18:39,310 --> 00:18:41,977 that you have lives worth saving, okay? 440 00:18:41,979 --> 00:18:43,445 Back to ones! 441 00:18:43,447 --> 00:18:45,180 Wow. Okay, this isn't as much fun as I imagined. 442 00:18:45,182 --> 00:18:46,732 Abby: Really? 443 00:18:46,734 --> 00:18:51,954 This is exactly as much fun as I imagined it to be. 444 00:18:51,956 --> 00:18:53,906 So why are you doing this? 445 00:18:53,908 --> 00:18:54,873 I don't know. I've just... 446 00:18:54,875 --> 00:18:56,024 I've just always loved movies. 447 00:18:56,026 --> 00:18:57,293 I thought it'd be cool to be in one. 448 00:18:57,295 --> 00:18:59,128 Abby: At least there are apples. 449 00:18:59,130 --> 00:19:03,132 Crotchety 3rd ad: Hey! You had your substantial snack! 450 00:19:03,134 --> 00:19:04,633 Are you serious? 451 00:19:04,635 --> 00:19:06,085 This sucks. 452 00:19:06,087 --> 00:19:08,036 You wanna ditch? 453 00:19:08,038 --> 00:19:10,222 (chuckles) No. I can't. 454 00:19:10,224 --> 00:19:11,924 Oh right, okay, a woman of principles. 455 00:19:11,926 --> 00:19:13,309 I got it. Trying to be. 456 00:19:13,311 --> 00:19:15,511 But I just really need the cash. 457 00:19:15,513 --> 00:19:17,179 I mean, look around. 458 00:19:17,181 --> 00:19:18,430 It's not like they're gonna miss us. 459 00:19:18,432 --> 00:19:20,349 Yeah, but we have to sign out at the end of the day 460 00:19:20,351 --> 00:19:21,734 to get paid, so... 461 00:19:21,736 --> 00:19:25,688 Can't we get someone to sign out for us? 462 00:19:26,656 --> 00:19:29,325 Abby: I could probably find somebody. 463 00:19:29,327 --> 00:19:30,659 Gray: I'll tell you what, let me sweeten the deal for you, 464 00:19:30,661 --> 00:19:32,394 Okay? I don't spend much time in L.A., 465 00:19:32,396 --> 00:19:35,164 So... how 'bout you show me around, 466 00:19:35,166 --> 00:19:37,065 I'll give you a hundred bucks. 467 00:19:37,067 --> 00:19:39,535 I'm an extra, not an escort. 468 00:19:40,370 --> 00:19:42,004 Two hundred. 469 00:19:42,006 --> 00:19:43,539 Where to, mister? 470 00:19:43,541 --> 00:19:45,457 (chuckles) Let's go. 471 00:19:46,926 --> 00:19:48,526 ? 472 00:19:59,973 --> 00:20:01,190 (car alarm chirps off) 473 00:20:02,359 --> 00:20:03,892 (struggling grunts) 474 00:20:03,894 --> 00:20:07,279 Kaldrick: You wanna go a round with me? Let's go! 475 00:20:07,281 --> 00:20:09,365 You burnt my car down in front of half the city! 476 00:20:09,367 --> 00:20:10,649 There was a time you'd be dead already. 477 00:20:10,651 --> 00:20:13,268 (gasping for air) Look, man, 478 00:20:13,270 --> 00:20:14,936 I ain't scared of you, all right? 479 00:20:15,872 --> 00:20:17,239 What's your beef with me anyway? 480 00:20:17,241 --> 00:20:19,074 - You embarrassed me! - So what?! 481 00:20:19,076 --> 00:20:21,377 Somebody knock you down, you get back up - 482 00:20:21,379 --> 00:20:23,495 Be proud, be a man. 483 00:20:23,497 --> 00:20:25,113 Who cares what anybody else thinks? 484 00:20:25,115 --> 00:20:26,465 You do! 485 00:20:26,467 --> 00:20:28,283 Otherwise you'd rap about who you really are! 486 00:20:28,285 --> 00:20:30,803 What you mean by that? What you mean?! 487 00:20:30,805 --> 00:20:31,953 You're a hypocrite! 488 00:20:31,955 --> 00:20:32,921 Nothing you rap about 489 00:20:32,923 --> 00:20:34,223 has anything to do with your life. 490 00:20:34,225 --> 00:20:36,308 You rap about the corner, yet you live in a mansion. 491 00:20:36,310 --> 00:20:38,927 What kinda man are you? 492 00:20:41,964 --> 00:20:42,931 All right. 493 00:20:42,933 --> 00:20:45,484 I embarrassed you; you got even. 494 00:20:45,486 --> 00:20:47,302 You got your payback. 495 00:20:47,304 --> 00:20:49,905 Me and you, we're done. 496 00:20:51,191 --> 00:20:52,358 (coughs) 497 00:20:58,648 --> 00:21:00,082 Nick: Now, I know your internet ad 498 00:21:00,084 --> 00:21:02,868 said this job paid a $100 for one day's work, 499 00:21:02,870 --> 00:21:06,822 but I'm still not entirely clear on what the job is. 500 00:21:06,824 --> 00:21:08,674 I want you to clean my garage. 501 00:21:08,676 --> 00:21:13,295 Nick: Oh! Oh. That's not weird... at all. 502 00:21:14,214 --> 00:21:15,597 That's it? 503 00:21:15,599 --> 00:21:17,716 A hundred bucks just to clean your garage? 504 00:21:17,718 --> 00:21:19,167 Strange man: Well, I've really let it go. 505 00:21:19,169 --> 00:21:21,103 Still, I mean how messy can it... be? 506 00:21:25,942 --> 00:21:27,192 I'm sorry, you want me to- 507 00:21:27,194 --> 00:21:29,261 Yes. I want you to clean the entire garage. 508 00:21:30,113 --> 00:21:31,280 It's filthy. 509 00:21:34,200 --> 00:21:35,484 Ian, can you punch in on that? 510 00:21:36,236 --> 00:21:37,486 (door opens) 511 00:21:37,488 --> 00:21:39,020 What the hell are you doing in here? 512 00:21:39,022 --> 00:21:40,205 Raquel: I'm not here to cause trouble. 513 00:21:40,207 --> 00:21:42,408 I am really worried about Zach. 514 00:21:42,410 --> 00:21:43,659 Andrea: Yeah, we all are, okay? 515 00:21:43,661 --> 00:21:45,694 That's why we're making him our number one priority. 516 00:21:45,696 --> 00:21:47,463 Raquel: Don't you think he needs a little bit more help 517 00:21:47,465 --> 00:21:50,332 than you people are equipped to give him? 518 00:21:50,334 --> 00:21:52,167 He's telling me if he walks off the show, 519 00:21:52,169 --> 00:21:53,669 you'll sue him for breach of contract. 520 00:21:53,671 --> 00:21:54,803 He's right. 521 00:21:56,723 --> 00:21:59,341 Hey, he almost died. He needs rehab - 522 00:21:59,343 --> 00:22:00,709 like real rehab. 523 00:22:00,711 --> 00:22:01,844 We'll decide how to handle Zach. 524 00:22:01,846 --> 00:22:03,762 You had your turn. 525 00:22:04,564 --> 00:22:06,265 Let him off this show or I walk. 526 00:22:06,267 --> 00:22:07,516 Afraid of a little competition? 527 00:22:07,518 --> 00:22:09,318 No, no. This isn't about competing story lines here, 528 00:22:09,320 --> 00:22:10,903 this is a kid's life. 529 00:22:10,905 --> 00:22:13,054 You were the one who pushed zach into an overdose 530 00:22:13,056 --> 00:22:14,857 in the first place. 531 00:22:15,992 --> 00:22:17,559 Make him go, or I will. 532 00:22:17,561 --> 00:22:19,912 Andrea: You do and I'll slap a lawsuit on you so fast 533 00:22:19,914 --> 00:22:22,114 you'll get whiplash. 534 00:22:22,116 --> 00:22:23,499 Now get back out there. 535 00:22:23,501 --> 00:22:25,918 You're ours until we're done with you. 536 00:22:33,809 --> 00:22:34,926 When I said let's get a bite to eat, 537 00:22:34,928 --> 00:22:37,629 I meant a fish taco. 538 00:22:38,648 --> 00:22:40,815 I can't afford this. 539 00:22:40,817 --> 00:22:42,567 Well, it's on me. 540 00:22:42,569 --> 00:22:43,902 Consider it a thank you 541 00:22:43,904 --> 00:22:46,137 for the nickel tour of L.A. 542 00:22:46,139 --> 00:22:49,807 Well, in that case, you're welcome. 543 00:22:49,809 --> 00:22:51,693 Um, just to be clear, 544 00:22:51,695 --> 00:22:55,046 the nickel tour is actually still $200, right? 545 00:22:55,048 --> 00:22:57,815 Yeah, the four thousand nickel tour. 546 00:22:59,835 --> 00:23:00,985 What do think they do to a chicken 547 00:23:00,987 --> 00:23:03,204 to make it worth fifty dollars? 548 00:23:03,206 --> 00:23:07,008 I have no idea. Um, let's find out. 549 00:23:07,010 --> 00:23:08,493 Excuse me, 550 00:23:08,495 --> 00:23:10,211 the lady will have the $50 chicken. 551 00:23:10,213 --> 00:23:11,713 I'm gonna have the surf 'n' turf, 552 00:23:11,715 --> 00:23:15,350 and, uh, this wine - the $300 one - 553 00:23:15,352 --> 00:23:16,468 we'll grab one of those, too, please. 554 00:23:16,470 --> 00:23:17,852 Thanks. 555 00:23:19,221 --> 00:23:21,640 You're not our waiter, are you? 556 00:23:21,642 --> 00:23:25,226 Okay, could you get our waiter for us, please? 557 00:23:25,228 --> 00:23:26,344 Thank you. 558 00:23:26,346 --> 00:23:28,063 She's gonna get our waiter for us. 559 00:23:28,065 --> 00:23:29,281 Yeah. 560 00:23:40,876 --> 00:23:42,627 (low hum of chatter and laughter) 561 00:23:44,547 --> 00:23:45,747 Simon? 562 00:23:47,049 --> 00:23:48,249 Simon! 563 00:23:50,970 --> 00:23:52,887 He's not here. 564 00:23:52,889 --> 00:23:55,056 Maybe we should check the airport. 565 00:23:55,058 --> 00:23:57,759 Whoa, whoa, whoa. Okay? 566 00:23:57,761 --> 00:23:59,928 Let's just take a second and regroup, okay? 567 00:23:59,930 --> 00:24:01,513 I'm gonna go downstairs and see if Kevin's awake 568 00:24:01,515 --> 00:24:02,731 and try to get... 569 00:24:02,733 --> 00:24:04,232 I don't know, Dita to help. 570 00:24:04,234 --> 00:24:06,735 You go take a shower, get something to eat, 571 00:24:06,737 --> 00:24:09,104 I'll come grab you when we're ready to go, okay? 572 00:24:09,106 --> 00:24:10,322 Okay. 573 00:24:16,996 --> 00:24:18,246 (door closes) 574 00:24:23,569 --> 00:24:24,753 (big sigh) 575 00:24:37,750 --> 00:24:39,434 (emotional exhale) 576 00:24:40,853 --> 00:24:43,104 Hey, dad, it's me, Beth. 577 00:24:47,143 --> 00:24:50,011 (tearful) I really need your help. 578 00:24:50,013 --> 00:24:51,813 Please call me back. 579 00:24:54,784 --> 00:24:55,950 (crying) 580 00:25:06,128 --> 00:25:07,462 Are you filming me? 581 00:25:07,464 --> 00:25:09,998 Strange man: Just checking my messages. 582 00:25:11,567 --> 00:25:13,401 (man groans) Oh yeah... 583 00:25:13,403 --> 00:25:15,787 Okay, I think I'm done here. 584 00:25:15,789 --> 00:25:17,055 Already? 585 00:25:17,057 --> 00:25:19,891 Uh... Just one second, I gotta... 586 00:25:20,676 --> 00:25:22,627 Let me inspect. 587 00:25:24,146 --> 00:25:26,297 It looks pretty good. 588 00:25:26,299 --> 00:25:28,016 Yeah, I like it. Uh... 589 00:25:28,018 --> 00:25:29,484 Maybe just, uh... 590 00:25:31,687 --> 00:25:34,155 (tape thumps on the ground) 591 00:25:35,908 --> 00:25:37,642 Aghhhhh! (tools crash) 592 00:25:38,444 --> 00:25:41,079 (items clatter and crash) 593 00:25:41,081 --> 00:25:43,331 (items smash and clatter) 594 00:25:48,320 --> 00:25:49,821 (breathing hard) 595 00:25:50,656 --> 00:25:51,840 (loud thump) 596 00:25:54,593 --> 00:25:58,012 Really, really nice work, Nick. 597 00:25:58,014 --> 00:26:00,765 Really appreciate your attention to detail. 598 00:26:00,767 --> 00:26:02,267 Thank you. 599 00:26:06,439 --> 00:26:07,856 Yeah. O-kay. Okay! Just keep it! 600 00:26:07,858 --> 00:26:09,057 That's fine. 601 00:26:10,559 --> 00:26:12,527 (breathing hard, then sighs) 602 00:26:12,529 --> 00:26:15,346 (laughing) What do you think? 603 00:26:15,348 --> 00:26:18,233 Mm! I think it's the best thing I've ever eaten. 604 00:26:18,235 --> 00:26:19,617 Right? Mm-hmm! 605 00:26:19,619 --> 00:26:20,535 I feel like a cigar. 606 00:26:20,537 --> 00:26:22,737 Do you think they sell cigars here? 607 00:26:22,739 --> 00:26:24,405 Who are you? 608 00:26:24,407 --> 00:26:26,825 Seriously, are you rich? 609 00:26:27,660 --> 00:26:29,410 Not after this meal. 610 00:26:29,412 --> 00:26:32,130 Well, are you gonna die or something? 611 00:26:32,132 --> 00:26:35,250 I sure hope not, but you never know. 612 00:26:35,252 --> 00:26:38,503 Actually, um, I don't get a lot of time off, 613 00:26:38,505 --> 00:26:41,389 so when I do, I like to make it count. 614 00:26:41,391 --> 00:26:43,875 I'm in the Air Force. 615 00:26:44,727 --> 00:26:46,060 (laughs) 616 00:26:46,846 --> 00:26:48,179 Connor: Why did he run away? 617 00:26:48,181 --> 00:26:50,064 Eddie: I don't know. You know, kids do stupid things. 618 00:26:50,066 --> 00:26:52,650 He's upset, something about his dad. 619 00:26:52,652 --> 00:26:55,103 So, please, keep an eye out for him, will ya? 620 00:26:55,105 --> 00:26:56,688 Connor: Of course. 621 00:26:56,690 --> 00:26:58,990 Eddie: Oh, and you were great on the show last night, man. 622 00:26:58,992 --> 00:27:00,608 It was really good stuff. 623 00:27:00,610 --> 00:27:02,026 Connor: Thanks. 624 00:27:02,028 --> 00:27:03,394 Yeah, so you need help moving in or...? 625 00:27:03,396 --> 00:27:04,579 No, I got it. 626 00:27:05,397 --> 00:27:08,750 Okay. Well... Welcome home, buddy. 627 00:27:10,235 --> 00:27:11,402 (laughs) 628 00:27:24,216 --> 00:27:26,083 Oh! God. (laughs) 629 00:27:28,304 --> 00:27:30,555 Sorry, you scared me. 630 00:27:30,557 --> 00:27:33,808 Are you gonna make me go back? 631 00:27:35,611 --> 00:27:36,895 No. 632 00:27:39,448 --> 00:27:43,284 Dr. Karen: So, who else feels like sharing? 633 00:27:43,286 --> 00:27:46,304 Ricky: Well, I'm having a pretty tough day actually. 634 00:27:46,306 --> 00:27:48,072 I'm just feel fragile, you know? 635 00:27:48,074 --> 00:27:49,824 The slightest breeze could break me into- 636 00:27:49,826 --> 00:27:52,026 Dr. Karen: Zach, 637 00:27:52,028 --> 00:27:53,244 you've been quiet today. 638 00:27:53,246 --> 00:27:55,880 Would you like to talk about what happened? 639 00:27:55,882 --> 00:27:57,599 Not really. 640 00:27:57,601 --> 00:27:59,951 Dr. Karen: You know, when someone has a setback like yours, 641 00:27:59,953 --> 00:28:03,054 it's a setback for everyone. 642 00:28:03,056 --> 00:28:06,224 It's a test of everyone's sobriety. 643 00:28:07,843 --> 00:28:09,310 I'm sorry. (sniffles) 644 00:28:09,312 --> 00:28:12,129 Dr. Karen: Don't you think you owe us an explanation? 645 00:28:12,131 --> 00:28:14,432 Zach: (crying) I'm sorry. 646 00:28:14,434 --> 00:28:15,934 I can't do this anymore. 647 00:28:15,936 --> 00:28:18,019 Raquel: Okay, this is crazy. 648 00:28:18,021 --> 00:28:19,270 This is crazy! 649 00:28:19,272 --> 00:28:20,355 He needs real treatment! 650 00:28:20,357 --> 00:28:21,973 Ricky: Now, you hold on! 651 00:28:21,975 --> 00:28:23,074 Doctor... Karen is a very reput- 652 00:28:23,076 --> 00:28:25,026 Raquel: Can you shut up? 653 00:28:25,028 --> 00:28:26,661 You should let him go. 654 00:28:27,479 --> 00:28:29,297 He's really sick. 655 00:28:29,299 --> 00:28:32,650 Come on, he shouldn't be here. 656 00:28:34,787 --> 00:28:37,205 (mic cuts in and out) 657 00:28:37,207 --> 00:28:38,673 I'm done. 658 00:28:41,994 --> 00:28:43,761 Let's go. 659 00:28:43,763 --> 00:28:46,047 This is about your health, okay? 660 00:28:46,049 --> 00:28:49,333 It's not about getting sued or not getting sued. 661 00:28:49,335 --> 00:28:52,353 Andrea: She's right. Go ahead, Zach. 662 00:28:52,355 --> 00:28:53,855 If you feel like we're not helping you here, 663 00:28:53,857 --> 00:28:55,139 you're free to go. We won't... 664 00:28:55,141 --> 00:28:57,976 We won't get in your way. 665 00:28:58,894 --> 00:29:00,228 Come on. 666 00:29:02,448 --> 00:29:04,198 I wanna stay. 667 00:29:06,151 --> 00:29:08,453 You wanna what? 668 00:29:08,455 --> 00:29:10,688 I wanna get better. 669 00:29:14,543 --> 00:29:15,576 Andrea: Walk out that door 670 00:29:15,578 --> 00:29:17,045 and you're in breach of contract; 671 00:29:17,047 --> 00:29:18,296 stay - all you are is a hypocrite. 672 00:29:18,298 --> 00:29:20,197 It's your call. 673 00:29:23,535 --> 00:29:25,086 (sniffling) 674 00:29:37,900 --> 00:29:40,101 We... we can cut around all this, right? 675 00:29:42,318 --> 00:29:43,918 ? 676 00:30:07,043 --> 00:30:08,610 (knocking) 677 00:30:13,499 --> 00:30:15,433 How'd you find out where I live? 678 00:30:15,435 --> 00:30:17,052 I got people. 679 00:30:17,054 --> 00:30:18,403 Yeah, apparently. 680 00:30:18,405 --> 00:30:21,539 Hey, I wanted to apologize for ducking out this morning. 681 00:30:21,541 --> 00:30:24,225 I'm not used to being... 682 00:30:24,227 --> 00:30:26,027 I'm just not used to all that. 683 00:30:26,029 --> 00:30:27,845 At least you covered the bill. 684 00:30:27,847 --> 00:30:29,998 Wanna come inside? 685 00:30:35,121 --> 00:30:36,871 Hey, whoa. Whoa. 686 00:30:36,873 --> 00:30:39,291 Let's start with a drink first, okay? 687 00:30:39,293 --> 00:30:42,026 What was it - cognac, right? 688 00:30:42,028 --> 00:30:44,713 Maybe finish that conversation we started. 689 00:30:44,715 --> 00:30:46,798 - Conversation? - Yeah. 690 00:30:47,950 --> 00:30:49,367 Simon: Well, what did you think was gonna happen? 691 00:30:49,369 --> 00:30:50,919 They'd adopt you as their kid or something? 692 00:30:50,921 --> 00:30:53,805 Connor: I don't know. I mean I wasn't thinking. 693 00:30:53,807 --> 00:30:55,307 You know how some things, they only make sense 694 00:30:55,309 --> 00:30:56,374 when you're not looking right at them, 695 00:30:56,376 --> 00:30:58,176 but then when you do... 696 00:30:58,178 --> 00:31:00,211 Everything starts fall apart, you know? 697 00:31:00,213 --> 00:31:02,013 Simon: Not really. 698 00:31:02,015 --> 00:31:03,114 (stomach growls) 699 00:31:03,116 --> 00:31:04,983 Was that your stomach? 700 00:31:04,985 --> 00:31:06,101 Uh, yeah. 701 00:31:06,103 --> 00:31:07,202 When's the last time you ate? 702 00:31:07,204 --> 00:31:08,737 Simon: Yesterday. 703 00:31:08,739 --> 00:31:09,738 No, it's okay. 704 00:31:09,740 --> 00:31:13,024 We don't eat that much anyways. 705 00:31:16,395 --> 00:31:18,747 You still mad at your sister? 706 00:31:18,749 --> 00:31:20,999 Well, she lied to me about dad. 707 00:31:21,001 --> 00:31:22,984 She said that she talked to him all the time, 708 00:31:22,986 --> 00:31:24,753 but she never actually did. 709 00:31:24,755 --> 00:31:26,538 Hmm. 710 00:31:26,540 --> 00:31:28,757 Why didn't you ask to talk to him? 711 00:31:28,759 --> 00:31:30,125 What? 712 00:31:30,127 --> 00:31:33,461 Your dad - why didn't you ever ask to talk to him yourself? 713 00:31:33,463 --> 00:31:35,347 Well, she lied to me. 714 00:31:35,349 --> 00:31:38,500 I'm just saying, why do you think that she did that? 715 00:31:38,502 --> 00:31:39,884 I dunno. 716 00:31:41,103 --> 00:31:42,554 I think you do. 717 00:31:44,140 --> 00:31:46,924 I'd give anything to have someone tell me a lie like that. 718 00:31:52,031 --> 00:31:54,499 I think I'm ready to go back now. 719 00:31:58,654 --> 00:32:00,488 ? if you where livin' ? 720 00:32:02,024 --> 00:32:03,357 (audience laughs) 721 00:32:03,359 --> 00:32:04,675 Sabrina: Also, your date? 722 00:32:04,677 --> 00:32:06,944 Yeah, she's been checking out the guy at the frat table all night. 723 00:32:06,946 --> 00:32:08,196 Audience: Oh! Whoa! (laughing) 724 00:32:08,198 --> 00:32:09,781 Yeah, seriously, 725 00:32:09,783 --> 00:32:11,983 It's like Romeo and Juliet for douche bags. 726 00:32:11,985 --> 00:32:13,184 Audience: Oh! 727 00:32:13,186 --> 00:32:15,036 You should really keep an eye on that. 728 00:32:15,038 --> 00:32:16,320 (audience laughs) 729 00:32:16,322 --> 00:32:17,955 All right, folks, that's my time! Thanks! 730 00:32:17,957 --> 00:32:21,042 (audience cheers and applauds loudly) 731 00:32:21,044 --> 00:32:22,577 Sabrina: Ladies and gentleman, 732 00:32:22,579 --> 00:32:25,963 give it up next for Mr. Nick Wagner! 733 00:32:25,965 --> 00:32:28,666 (audience applauds and cheers) 734 00:32:35,007 --> 00:32:36,424 Woo! (applause) 735 00:32:38,043 --> 00:32:39,427 Nick: Oh, thank you. Thank you. 736 00:32:39,429 --> 00:32:40,895 That's... That's how I do. 737 00:32:40,897 --> 00:32:43,848 I kiss strangers - any one of you could be next. 738 00:32:43,850 --> 00:32:45,516 (audience chuckles) 739 00:32:45,518 --> 00:32:48,186 Um... Okay, so I'm gonna actually try some new stuff, 740 00:32:48,188 --> 00:32:49,720 if that's okay. 741 00:32:49,722 --> 00:32:51,022 (smattering of applause) 742 00:32:51,024 --> 00:32:52,740 Okay, so you know how those websites 743 00:32:52,742 --> 00:32:54,225 always have that little section 744 00:32:54,227 --> 00:32:56,077 for "casual encounters" 745 00:32:56,079 --> 00:32:57,662 or whatever they call it? 746 00:32:57,664 --> 00:32:58,896 Sex ads? 747 00:32:58,898 --> 00:33:01,215 (audience laughs) The sex ad section. 748 00:33:01,217 --> 00:33:03,201 Yeah, I don't know why they have that. 749 00:33:03,203 --> 00:33:05,703 Every ad on the internet is a sex ad. 750 00:33:05,705 --> 00:33:07,839 Senior citizen seeks bridge partner? 751 00:33:07,841 --> 00:33:09,290 Sex ad. 752 00:33:09,292 --> 00:33:11,342 Man requires assistance with garage maintenance - 753 00:33:11,344 --> 00:33:12,710 Sex ad. 754 00:33:12,712 --> 00:33:15,263 Rear drain needs pumping - sex ad. 755 00:33:15,265 --> 00:33:16,380 Now, okay, 756 00:33:16,382 --> 00:33:17,882 Now, as I say that last one out loud, 757 00:33:17,884 --> 00:33:18,966 that had a couple of red flags. 758 00:33:18,968 --> 00:33:20,468 I probably should've seen that one coming... 759 00:33:20,470 --> 00:33:21,519 (audience laughs) 760 00:33:21,521 --> 00:33:23,721 And eventually I did. 761 00:33:23,723 --> 00:33:25,439 Audience: Oh! Woo! 762 00:33:25,441 --> 00:33:27,725 (laughing and applauding) 763 00:33:33,782 --> 00:33:36,150 That's the pool. 764 00:33:36,152 --> 00:33:38,819 And washer and dryer's over there. 765 00:33:38,821 --> 00:33:40,404 Gray: Wow! 766 00:33:40,406 --> 00:33:42,156 And... That's my front door. 767 00:33:44,209 --> 00:33:45,493 Huh. Um... 768 00:33:45,495 --> 00:33:49,130 Now I've shown you basically all of Los Angeles. 769 00:33:52,000 --> 00:33:53,968 It's yours. 770 00:33:53,970 --> 00:33:55,503 No, thank you. 771 00:33:55,505 --> 00:33:58,723 I actually had a really great time. 772 00:33:58,725 --> 00:34:00,174 Are you sure? 773 00:34:00,176 --> 00:34:01,809 I'm sure. 774 00:34:01,811 --> 00:34:03,261 I'll tell you what. 775 00:34:03,263 --> 00:34:06,147 How 'bout I just save this for our second date. 776 00:34:06,149 --> 00:34:07,348 Second date? 777 00:34:07,350 --> 00:34:09,901 Yeah, our second date. 778 00:34:22,364 --> 00:34:24,148 But, um, 779 00:34:24,150 --> 00:34:26,951 I have to go visit my parents for a few days, 780 00:34:26,953 --> 00:34:29,320 - Mm-hmm... - But, hey... 781 00:34:29,322 --> 00:34:31,172 I am gonna call you. 782 00:34:31,174 --> 00:34:32,540 Yeah, I'm sure. 783 00:34:32,542 --> 00:34:35,376 All you military boys are into long-term commitment. 784 00:34:35,378 --> 00:34:37,461 Actually, we are. 785 00:34:37,463 --> 00:34:39,380 It gives us a false sense of stability. 786 00:34:39,382 --> 00:34:40,765 (laughs) 787 00:34:41,950 --> 00:34:46,837 Hey, when I get back, I'm coming for you, Vargas. 788 00:34:49,725 --> 00:34:51,943 ? hardly noticed anything ? 789 00:34:56,965 --> 00:34:58,182 (knocking) 790 00:35:01,069 --> 00:35:02,353 Simon! Simon! 791 00:35:05,857 --> 00:35:07,358 Oh, I thought I lost you. 792 00:35:07,360 --> 00:35:08,643 Simon: I'm sorry. 793 00:35:08,645 --> 00:35:10,711 Beth: Oh no, I'm sorry. I'm so sorry. 794 00:35:10,713 --> 00:35:13,080 I should've told you the truth about dad. 795 00:35:13,082 --> 00:35:14,531 Simon: Yeah, you should have. 796 00:35:14,533 --> 00:35:16,133 I'm not a baby anymore. 797 00:35:16,135 --> 00:35:17,802 You have to tell me everything. 798 00:35:17,804 --> 00:35:19,536 Beth: I know, I will. 799 00:35:19,538 --> 00:35:20,972 I promise, okay? 800 00:35:20,974 --> 00:35:22,006 But no more running away. 801 00:35:22,008 --> 00:35:23,207 Deal. 802 00:35:24,009 --> 00:35:26,677 Here. I didn't spend any of it. 803 00:35:26,679 --> 00:35:29,513 It doesn't matter. Are you hungry? 804 00:35:29,515 --> 00:35:30,731 Should I order you some food or...? 805 00:35:30,733 --> 00:35:33,267 I think Connor's doing that already. 806 00:35:33,269 --> 00:35:35,236 Who's Connor? 807 00:35:35,238 --> 00:35:38,856 Christopher: I used to have this great place up in Studio City. 808 00:35:38,858 --> 00:35:41,242 Decent rent, great views... 809 00:35:41,244 --> 00:35:42,526 But, you know, 810 00:35:42,528 --> 00:35:45,796 plumbing was shot, roof leaked, 811 00:35:45,798 --> 00:35:49,250 so eventually you gotta grow up, right? 812 00:35:50,402 --> 00:35:51,568 Right. 813 00:35:53,789 --> 00:35:55,206 You like it? 814 00:35:56,041 --> 00:35:57,258 Not really. 815 00:35:57,260 --> 00:36:00,744 Wow! Tell me how you really feel. 816 00:36:01,880 --> 00:36:03,130 It's kinda um... 817 00:36:03,132 --> 00:36:04,298 Gay? 818 00:36:05,750 --> 00:36:08,219 You know you're gay, right? 819 00:36:09,021 --> 00:36:10,471 What's up, man? 820 00:36:10,473 --> 00:36:11,588 I didn't force you to come here. 821 00:36:11,590 --> 00:36:14,258 You showed up on your own. 822 00:36:14,260 --> 00:36:16,593 So what do you want? 823 00:36:18,397 --> 00:36:21,032 Guess we'll talk later, huh? 824 00:36:21,034 --> 00:36:22,033 (Christopher moans) 825 00:36:22,035 --> 00:36:24,285 Okay, relax. Relax. 826 00:36:26,455 --> 00:36:28,322 I'm not going anywhere. 827 00:36:28,324 --> 00:36:29,824 Shut up! 828 00:36:29,826 --> 00:36:31,442 (heavy breathing) 829 00:36:32,544 --> 00:36:34,278 What the hell's your problem, man? 830 00:36:34,280 --> 00:36:35,946 Why don't you tell me! 831 00:36:35,948 --> 00:36:37,781 You're the one that's got everything so figured out! 832 00:36:37,783 --> 00:36:40,251 That's not an answer. 833 00:36:41,086 --> 00:36:45,171 I like you. I like you. 834 00:36:46,058 --> 00:36:47,174 But I got rules- 835 00:36:47,176 --> 00:36:49,427 You're not out. I get it. 836 00:36:50,429 --> 00:36:52,480 Your industry... I get it. 837 00:36:52,482 --> 00:36:53,981 But I've dated enough self-haters. 838 00:36:53,983 --> 00:36:55,066 I'm not going back to that, 839 00:36:55,068 --> 00:36:56,434 I did that already. 840 00:36:56,436 --> 00:36:58,436 I like you too, man. 841 00:36:58,438 --> 00:36:59,770 But I'm not interested in any of the demons 842 00:36:59,772 --> 00:37:01,322 that you're bringing in with you. 843 00:37:01,324 --> 00:37:03,741 You figure out how to cut them loose and you give me call me. 844 00:37:03,743 --> 00:37:05,409 I'm sorry, I... I wanna stay. 845 00:37:05,411 --> 00:37:06,694 Well, then talk to me. 846 00:37:06,696 --> 00:37:09,313 I can't! Then get out! 847 00:37:10,282 --> 00:37:11,832 (sighs) 848 00:37:11,834 --> 00:37:13,167 Get out! 849 00:37:21,510 --> 00:37:23,127 (statue shatters) 850 00:37:29,601 --> 00:37:32,103 This is just a wild guess, 851 00:37:32,105 --> 00:37:37,391 but I would say to start with whoever this Tariq person is. 852 00:37:37,393 --> 00:37:38,842 Good luck, Kal. 853 00:37:43,515 --> 00:37:44,782 (sighs heavily as door slams shut) 854 00:37:54,424 --> 00:37:56,424 Cam: We'll cover the bus station, we'll cover the parks... 855 00:37:56,426 --> 00:37:58,293 Where else? 856 00:37:58,295 --> 00:37:59,711 Kevin: Check the burger joint. 857 00:37:59,713 --> 00:38:00,879 Cam: Yeah, I'll take a bunch down to the bus station. 858 00:38:00,881 --> 00:38:02,180 Kevin: He's a kid, so he's gonna wanna eat. 859 00:38:02,182 --> 00:38:02,997 He has to check the burger joint... 860 00:38:02,999 --> 00:38:03,998 Beth: Hey... 861 00:38:04,000 --> 00:38:05,517 Cam: That's good. 862 00:38:05,519 --> 00:38:07,385 Kevin: Hey! Cam: Hey! 863 00:38:08,187 --> 00:38:09,554 Where were...? 864 00:38:10,389 --> 00:38:11,556 (sighs) 865 00:38:13,476 --> 00:38:15,894 Welcome home, we missed you. 866 00:38:15,896 --> 00:38:17,178 Thanks. 867 00:38:18,414 --> 00:38:20,615 Simon: Uh, Connor ordered pizza. 868 00:38:20,617 --> 00:38:23,752 So maybe you wanna come help us eat it? 869 00:38:26,873 --> 00:38:29,457 Yeah. We'd love to. 870 00:38:29,459 --> 00:38:32,193 Kevin: And, uh, just printed you up three hundred new head shots 871 00:38:32,195 --> 00:38:33,194 if you want them. 872 00:38:33,196 --> 00:38:34,212 (Beth laughs) 873 00:38:34,214 --> 00:38:35,697 Kevin: Just gotta cut the the tops off. 874 00:38:35,699 --> 00:38:36,865 Thanks. 875 00:38:38,801 --> 00:38:40,836 (loud buzz of chatter) 876 00:38:41,637 --> 00:38:44,155 Eddie: Hey, Abby! Have you eaten? 877 00:38:44,157 --> 00:38:45,924 Abby: Um, a while ago. 878 00:38:45,926 --> 00:38:47,976 Dita: Come have some pizza! 879 00:38:47,978 --> 00:38:49,210 Abby: What's the occasion? 880 00:38:49,212 --> 00:38:51,346 Connor: Couple of us found our way home. 881 00:38:51,348 --> 00:38:53,431 Abby: You're moving back? Why? 882 00:38:53,433 --> 00:38:55,483 Connor: I just can't seem to stay away. 883 00:38:55,485 --> 00:38:56,935 Hey, I'll toast to that, uh?! 884 00:38:56,937 --> 00:38:58,770 Come on, cups in the air! Am I right? 885 00:38:58,772 --> 00:39:00,388 Boom! Connor, boom! 886 00:39:00,390 --> 00:39:02,858 Hey, it's Nick and Sabrina! 887 00:39:04,277 --> 00:39:05,277 Hey! 888 00:39:05,279 --> 00:39:06,561 Hi. 889 00:39:12,902 --> 00:39:16,504 (loud buzz of overlapping conversations) 890 00:39:17,957 --> 00:39:20,125 Beth's dad's voicemail: Hey, Bumblebee, it's dad. 891 00:39:20,127 --> 00:39:23,511 I know I haven't... I just uh... 892 00:39:23,513 --> 00:39:25,430 Listen, I have- I have some good news. 893 00:39:25,432 --> 00:39:27,549 I'm finally getting settled up here and... 894 00:39:27,551 --> 00:39:29,217 I think it's time for you guys to come home- 895 00:39:29,219 --> 00:39:30,719 (phone snaps shut) 896 00:39:30,721 --> 00:39:31,970 Who was that? 897 00:39:31,972 --> 00:39:33,188 No one. 898 00:39:33,973 --> 00:39:35,423 Is that the last pepperoni? 899 00:39:35,425 --> 00:39:38,393 You didn't save any for me? 900 00:39:39,779 --> 00:39:42,530 This came for you today. 901 00:39:42,532 --> 00:39:46,151 The envelopes with little windows are the good kind, usually. 902 00:39:46,153 --> 00:39:48,203 I think this is... 903 00:39:49,155 --> 00:39:50,906 It's your commercial money from the yogurt thing! 904 00:39:50,908 --> 00:39:53,291 (Eddie clears his throat) 905 00:39:53,293 --> 00:39:56,578 That I will be signing over to you. 906 00:39:56,580 --> 00:39:58,964 Great. There you go. 907 00:39:59,882 --> 00:40:02,634 (overlapping conversations and laughter) 908 00:40:06,422 --> 00:40:09,057 Eddie: Hey, everybody, it's Raquel! 909 00:40:09,059 --> 00:40:10,258 Raquel, come join us. 910 00:40:10,260 --> 00:40:13,345 We're making pizza-related memories over here. 911 00:40:13,347 --> 00:40:14,312 Who's buying? 912 00:40:14,314 --> 00:40:15,397 Eddie: Who do you think? 913 00:40:15,399 --> 00:40:17,682 The man of the hour - Connor! 914 00:40:18,517 --> 00:40:20,301 Am I invited? 915 00:40:22,104 --> 00:40:23,304 Fine. 916 00:40:24,190 --> 00:40:26,524 Move over, Zigfried. 917 00:40:28,644 --> 00:40:30,979 All right, I need a cocktail. 918 00:40:32,314 --> 00:40:35,250 ? is this the end I'm looking for ? 919 00:40:44,493 --> 00:40:47,429 ? is this the end of broken hearts ? 920 00:40:51,467 --> 00:40:53,134 - Who is that? - I dunno, 921 00:40:53,136 --> 00:40:54,636 She's been there most of the day. 922 00:40:54,638 --> 00:40:56,137 Connor: Is she staying here? 923 00:40:56,139 --> 00:40:58,857 Eddie: No. I mean, I guess I could, uh, give her the boot, 924 00:40:58,859 --> 00:41:01,843 but, uh... I mean, look at her. 925 00:41:01,845 --> 00:41:04,529 I'm getting all prickly and warm inside. 926 00:41:06,181 --> 00:41:08,384 It's like I ate all of a pineapple. 927 00:41:10,836 --> 00:41:12,203 Connor: I think I'm go and talk to her. 928 00:41:12,205 --> 00:41:13,205 Eddie: What? 929 00:41:19,378 --> 00:41:20,996 Connor: Do I know you? 930 00:41:20,998 --> 00:41:22,580 Young woman: No. 931 00:41:23,666 --> 00:41:25,383 I feel like I know you. 932 00:41:25,385 --> 00:41:26,968 I bet you say that to all the girls. 933 00:41:26,970 --> 00:41:28,720 (laughs) No, seriously... 934 00:41:28,722 --> 00:41:30,405 Who are you? 935 00:41:31,257 --> 00:41:33,591 My name's Charlotte. 936 00:41:36,979 --> 00:41:38,713 I'm your sister. 937 00:41:39,565 --> 00:41:42,100 ? is this the end of broken hearts? ? 938 00:41:42,101 --> 00:41:45,101 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 939 00:41:45,151 --> 00:41:49,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.