All language subtitles for The LA Complex s01e05 Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,228 Previously on The "L.A. Complex": 2 00:00:03,262 --> 00:00:06,430 Ted: How long you guys been together? 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,431 Abby: Why would he tell them? 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,133 He'd have to out himself too. 5 00:00:09,168 --> 00:00:11,302 They won't fire you just 'cause you're gay. 6 00:00:11,337 --> 00:00:12,302 Kevin: Dude, how much you think he's worth? 7 00:00:12,337 --> 00:00:13,536 Raquel: Hey! Do not talk about money. 8 00:00:13,571 --> 00:00:14,738 I'm still working him. 9 00:00:14,772 --> 00:00:15,739 Kevin: "Working him?" 10 00:00:15,773 --> 00:00:16,740 Raquel: He's perfect; 11 00:00:16,774 --> 00:00:18,408 he's rich and bored with his life, 12 00:00:18,442 --> 00:00:20,810 and wants to get into movies. 13 00:00:20,845 --> 00:00:23,113 Gary: My mother was a huge Grace Kelly fan. 14 00:00:23,147 --> 00:00:25,615 If you could wear them in just one scene... 15 00:00:25,649 --> 00:00:27,017 I'm in. 16 00:00:27,051 --> 00:00:28,784 You're amazing. 17 00:00:30,287 --> 00:00:31,720 Abby: Maybe this is a mistake. 18 00:00:31,755 --> 00:00:33,389 Can we just keep in casual? 19 00:00:33,423 --> 00:00:35,424 Mm... mm... wait. What does that mean? 20 00:00:35,458 --> 00:00:36,425 Alicia's mom: She's bragging to all her friends 21 00:00:36,459 --> 00:00:37,994 about that Usher tour. 22 00:00:38,028 --> 00:00:39,095 I didn't even book that. 23 00:00:39,129 --> 00:00:40,529 I am better than every single... 24 00:00:40,563 --> 00:00:41,764 Tony: Look, you make a sex tape, 25 00:00:41,798 --> 00:00:44,065 and you can't be in a music video for tweens. 26 00:00:44,100 --> 00:00:45,967 Alicia: I got a job offer with Vivid. 27 00:00:46,002 --> 00:00:48,236 Nick: The porn company? Alicia: It's just sex, Nick. 28 00:00:48,271 --> 00:00:49,237 Connor, why am I here? 29 00:00:49,272 --> 00:00:50,838 'Cause I'm not good enough. 30 00:00:50,873 --> 00:00:52,274 I don't want anything from you, 31 00:00:52,308 --> 00:00:55,043 and that's exactly what I get. 32 00:00:55,077 --> 00:00:57,012 (Sharp, pained breaths) 33 00:00:59,115 --> 00:01:00,480 (Knocking) 34 00:01:00,515 --> 00:01:03,050 A.D.: Hey, Connor ? Are you in there? 35 00:01:03,084 --> 00:01:06,120 (Tinny sound of music playing through headphones) 36 00:01:06,154 --> 00:01:07,955 (Exhales sharply, trying to clear his head) 37 00:01:07,989 --> 00:01:09,489 (Music blares loudly in his ears) 38 00:01:14,896 --> 00:01:16,296 (Muffled chatter) 39 00:01:20,167 --> 00:01:21,700 (Hands slap) Yeah! (Laughs) 40 00:01:21,735 --> 00:01:22,835 (Muffled greeting) 41 00:01:23,837 --> 00:01:24,904 Oh! Look out! 42 00:01:31,412 --> 00:01:33,245 (Muffled conversation) 43 00:01:35,714 --> 00:01:37,314 ? 44 00:01:44,223 --> 00:01:46,558 Sorry I'm late, guys. 45 00:01:46,592 --> 00:01:48,759 It's all right, I'm here. 46 00:01:48,793 --> 00:01:49,760 Let's do this! 47 00:01:49,794 --> 00:01:50,894 Steve: Cut! 48 00:01:50,929 --> 00:01:51,895 Steve?! 49 00:01:51,930 --> 00:01:52,930 (Set bell rings) Let's do this. 50 00:01:54,299 --> 00:01:57,301 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 51 00:01:58,303 --> 00:02:00,271 Eddie: So Abby said, "keep it casual"? 52 00:02:00,305 --> 00:02:01,272 Nick: Yes. 53 00:02:01,306 --> 00:02:02,206 What does that even mean? 54 00:02:02,240 --> 00:02:03,274 That's what I'm asking you. 55 00:02:03,308 --> 00:02:05,141 Okay, but you guys have slept together, right? 56 00:02:05,176 --> 00:02:06,242 Short answer: No. 57 00:02:06,277 --> 00:02:08,445 Long answer: Nooooo. 58 00:02:09,947 --> 00:02:11,448 Nick, she's been staying at your place for weeks. 59 00:02:11,482 --> 00:02:13,516 Yeah, but I just got green lit very recently. 60 00:02:13,550 --> 00:02:14,817 So what's the holdup? 61 00:02:14,852 --> 00:02:16,353 Well, one night, Alicia kinda ruined it... 62 00:02:16,387 --> 00:02:17,487 She barged in. 63 00:02:17,521 --> 00:02:19,356 Then another night I came home she was already asleep. 64 00:02:19,390 --> 00:02:20,522 I'm not gonna do that. 65 00:02:20,556 --> 00:02:22,458 And then there was another night where it just wasn't... 66 00:02:22,492 --> 00:02:24,159 You know you can have sex during the daytime too. 67 00:02:24,194 --> 00:02:25,394 Yes, I understand. 68 00:02:25,428 --> 00:02:28,697 So, basically, you've fooled around once, 69 00:02:28,731 --> 00:02:30,765 - and that's it. - Yes. 70 00:02:30,800 --> 00:02:32,201 That doesn't really sound like much of anything. 71 00:02:32,235 --> 00:02:34,836 Right, but she said "let's keep it casual." 72 00:02:34,871 --> 00:02:36,804 Right? Now, in your mind, what's the "it"? 73 00:02:36,838 --> 00:02:38,672 - What's the "it"? - What's the "it"? 74 00:02:38,707 --> 00:02:40,041 It's gotta be something. 75 00:02:40,075 --> 00:02:42,576 Have a good day, losers! 76 00:02:44,846 --> 00:02:45,880 The "it" is friendship. 77 00:02:45,914 --> 00:02:48,082 The "it" is nothing. 78 00:02:51,286 --> 00:02:53,453 (Conversing quietly) 79 00:02:54,622 --> 00:02:56,390 Raquel: Hey! 80 00:02:56,424 --> 00:02:57,891 What're you doing? 81 00:02:57,925 --> 00:02:59,959 Lego roshomon. What's up? 82 00:02:59,994 --> 00:03:01,161 Well, he's in. 83 00:03:02,163 --> 00:03:03,630 Gary's in. 84 00:03:03,664 --> 00:03:04,831 Are you serious?! 85 00:03:04,865 --> 00:03:05,932 Raquel: He loved your shorts 86 00:03:05,966 --> 00:03:07,767 and he wants to invest in our movie. 87 00:03:07,801 --> 00:03:09,168 Oh my God! For how much? 88 00:03:09,202 --> 00:03:10,602 All of it. 89 00:03:10,637 --> 00:03:12,138 He's gonna pay for all of it. 90 00:03:12,172 --> 00:03:13,939 (Breathlessly) Oh my God! Oh my God! 91 00:03:13,973 --> 00:03:15,974 We're making a movie! We're making a movie! 92 00:03:16,009 --> 00:03:17,309 (Laughing, excited) 93 00:03:17,344 --> 00:03:19,045 Wait, wait, wait! We gotta celebrate! 94 00:03:19,079 --> 00:03:20,212 We gotta celebrate! 95 00:03:20,247 --> 00:03:21,813 I stole these from a timeshare seminar 96 00:03:21,848 --> 00:03:23,215 a couple months ago. 97 00:03:23,250 --> 00:03:26,584 Raquel: Perfect! 98 00:03:26,618 --> 00:03:27,919 Wait, wait, wait! 99 00:03:27,953 --> 00:03:29,120 Aren't you still in A.A.? 100 00:03:29,155 --> 00:03:30,621 We don't want you to break character. 101 00:03:30,656 --> 00:03:31,923 The first step to fake-recovery 102 00:03:31,957 --> 00:03:34,059 is admitting you have a fake problem. 103 00:03:34,093 --> 00:03:35,693 Ah! She's drinking. Here you go! 104 00:03:36,828 --> 00:03:37,795 (Cork pops) 105 00:03:37,829 --> 00:03:39,097 All: Yeah! Woo! 106 00:03:41,232 --> 00:03:42,232 Ugh! 107 00:03:44,335 --> 00:03:46,636 This tastes like sweaters. 108 00:03:46,671 --> 00:03:47,671 It's only 10 A.M. 109 00:03:47,705 --> 00:03:49,573 Maybe we should just take a rain check. 110 00:03:49,607 --> 00:03:51,475 - Kevin: Yeah. I guess. - Raquel: Right? 111 00:03:51,509 --> 00:03:53,910 We could mix it with orange drink. 112 00:03:53,945 --> 00:03:54,945 Mimosas! 113 00:03:56,346 --> 00:03:58,013 Kevin: We're making a movie! 114 00:03:58,048 --> 00:04:00,183 Cam: We're making a movie! 115 00:04:00,217 --> 00:04:01,150 Agghhhhhhhh! 116 00:04:02,286 --> 00:04:04,454 Abby: ? Havin' hard times ? 117 00:04:04,488 --> 00:04:06,855 ? in this crazy town ? 118 00:04:06,890 --> 00:04:09,459 ? havin' hard times ? 119 00:04:09,493 --> 00:04:12,094 ? there's no love to be found ? 120 00:04:12,128 --> 00:04:13,095 ? havin' hard times ? 121 00:04:13,195 --> 00:04:14,615 - Damn it! - Right? 122 00:04:14,697 --> 00:04:16,931 This girl's for real. Sings good too. 123 00:04:18,134 --> 00:04:19,434 Who the hell is this? 124 00:04:19,469 --> 00:04:20,768 Nasty: Yo, just listen. Listen. 125 00:04:22,505 --> 00:04:23,871 ? Havin' hard times ? 126 00:04:24,873 --> 00:04:26,174 Damn! A'ight! 127 00:04:26,209 --> 00:04:27,242 Right?! 128 00:04:27,276 --> 00:04:28,742 Anybody call dibs on that yet? 129 00:04:28,776 --> 00:04:30,244 Naw, man, this is Tariq's girl. 130 00:04:30,278 --> 00:04:31,245 I know. 131 00:04:31,279 --> 00:04:32,746 Tariq's girl? 132 00:04:32,780 --> 00:04:34,415 Dynasty: Yo. What'd you say her name was again? 133 00:04:34,449 --> 00:04:35,749 Tariq: Abby. 134 00:04:35,783 --> 00:04:38,018 Dynasty: Woo! Abby! 135 00:04:38,052 --> 00:04:39,286 A girl like you, with a voice like that, 136 00:04:39,321 --> 00:04:41,322 don't need to be messing with no little boy. 137 00:04:41,356 --> 00:04:42,823 You need yourself a real man. 138 00:04:42,857 --> 00:04:43,824 Guys: (Laughing) 139 00:04:43,858 --> 00:04:45,158 True dat! True dat! 140 00:04:45,192 --> 00:04:46,726 Abby: That there is the only real man 141 00:04:46,760 --> 00:04:47,994 I've ever been with. 142 00:04:48,028 --> 00:04:49,762 You'll could learn a thing or two. 143 00:04:49,796 --> 00:04:51,264 Guys: Ooooooooh! 144 00:04:51,265 --> 00:04:55,034 Dynasty: - I like her. Jamaica Jay: - Ungh! 145 00:04:57,438 --> 00:04:59,038 ? 146 00:05:03,776 --> 00:05:06,578 Oh my God! I hit a kid with my car! 147 00:05:06,613 --> 00:05:09,181 Get outta here! Where, where's the body? 148 00:05:09,215 --> 00:05:10,549 Student: Freeze! 149 00:05:17,088 --> 00:05:19,190 Don't you understand? I'll kill myself 150 00:05:19,224 --> 00:05:21,091 if you don't go on a date with me 151 00:05:21,126 --> 00:05:22,860 Student 2: You're putting a lot of pressure on me. 152 00:05:22,927 --> 00:05:24,328 Teacher: Jump in, man. 153 00:05:24,468 --> 00:05:28,098 Nah, this is maybe a dumb idea, I'm a comic, not an improviser. 154 00:05:28,133 --> 00:05:29,767 So what do you do when someone heckles you? 155 00:05:30,235 --> 00:05:30,929 Historically, 156 00:05:30,930 --> 00:05:33,703 sort of stand there and look scared until they stop. 157 00:05:33,737 --> 00:05:35,338 Ah.. They'll show 'em. 158 00:05:35,373 --> 00:05:37,174 So why'd you take my class? 159 00:05:37,175 --> 00:05:38,175 I don't know, 160 00:05:38,176 --> 00:05:39,909 I thought you might help me generate material, 161 00:05:39,943 --> 00:05:41,511 make me more spontaneous, I guess? 162 00:05:41,546 --> 00:05:43,846 So jump in then! Make something happen. 163 00:05:43,847 --> 00:05:45,882 Look, this is a safe place. 164 00:05:45,916 --> 00:05:48,250 No one is gonna judge you here. 165 00:05:49,352 --> 00:05:52,020 - Get in there. - Ok, freeze, I guess? 166 00:05:52,088 --> 00:05:53,088 Freeze! 167 00:05:57,394 --> 00:05:58,527 Yes, um... 168 00:06:00,096 --> 00:06:02,964 You... excuse me, you..., this latte I ordered from you, 169 00:06:02,999 --> 00:06:04,566 here in this coffee shop, 170 00:06:04,719 --> 00:06:06,699 doesn't have enough foam. 171 00:06:06,702 --> 00:06:09,204 Teacher: Stop, stop. Nick this scene is violently boring. 172 00:06:09,238 --> 00:06:11,606 Take a risk, raise the stakes. 173 00:06:11,640 --> 00:06:14,842 Nick: Oh. Uh, I was actually just trying to draw from my own life, so... 174 00:06:14,876 --> 00:06:17,545 Oh. Well, in that case, your life is violently boring. 175 00:06:18,035 --> 00:06:20,135 Take a risk, raise the stakes. Go. 176 00:06:20,248 --> 00:06:22,082 Uh, hold on! Hold on! Hold on! 177 00:06:22,116 --> 00:06:24,117 What is the origin of this coffee? 178 00:06:24,151 --> 00:06:25,618 This isn't fair trade! 179 00:06:25,652 --> 00:06:27,320 People are dying, I'll have you know! 180 00:06:27,354 --> 00:06:28,688 Sabrina: Freeze! 181 00:06:34,095 --> 00:06:36,829 Oh my God, we are trapped in the centre of the sun, 182 00:06:36,863 --> 00:06:38,731 and I am pregnant. 183 00:06:38,765 --> 00:06:40,265 And there's a bomb that's about to go off 184 00:06:40,299 --> 00:06:41,433 and it's gonna kill my baby, 185 00:06:41,467 --> 00:06:42,968 and it's gonna kill everybody else, 186 00:06:43,002 --> 00:06:44,236 and it's gonna blow up the sun, 187 00:06:44,270 --> 00:06:46,004 and do I cut the red wire or do I cut the blue wire? 188 00:06:46,039 --> 00:06:47,539 I don't know 'cause I'm red-blue colour-blind. 189 00:06:47,573 --> 00:06:49,742 And the baby is yours and it's coming. 190 00:06:49,776 --> 00:06:50,843 It's coming. 191 00:06:50,877 --> 00:06:52,810 Oh! Oh! Oh! Okay! Okay! 192 00:06:52,845 --> 00:06:53,878 I can't have this baby 193 00:06:53,912 --> 00:06:55,213 before you disarm this bomb! Hurry! 194 00:06:56,815 --> 00:06:58,149 Uh... 195 00:06:58,183 --> 00:06:59,851 I'll keep the baby in you; you deal with the bomb. 196 00:06:59,885 --> 00:07:01,318 We can do this! Hold my coffee? 197 00:07:01,353 --> 00:07:02,686 I love you. 198 00:07:04,156 --> 00:07:05,656 (Slap) Ow! 199 00:07:05,690 --> 00:07:07,191 And scene. 200 00:07:07,226 --> 00:07:10,894 Students: (Clapping, cheering, and laughing) 201 00:07:14,065 --> 00:07:17,100 Teacher: This is why you're paying $200 a class, people! 202 00:07:17,135 --> 00:07:18,802 (Applause dies down) 203 00:07:20,304 --> 00:07:21,271 (Bell on set rings) 204 00:07:21,307 --> 00:07:24,776 Connor: I'm afraid your son has intra... 205 00:07:24,810 --> 00:07:26,811 Um, intra-ocular... 206 00:07:28,180 --> 00:07:29,381 Ah, I can't say that. 207 00:07:29,415 --> 00:07:31,449 Can we just say... Eye cancer? 208 00:07:32,451 --> 00:07:34,719 Eye cancer. I can say eye cancer. 209 00:07:34,754 --> 00:07:36,821 I don't know what your son has. 210 00:07:36,856 --> 00:07:38,089 Let's use that. 211 00:07:38,123 --> 00:07:39,991 Real doctors probably forget stuff all the time. 212 00:07:40,025 --> 00:07:41,558 Ugh! Can we just... 213 00:07:41,593 --> 00:07:43,026 Why don't we just... Animate my lips 214 00:07:43,060 --> 00:07:44,561 like animal movies, 215 00:07:44,596 --> 00:07:46,363 get Seth Rogen to do my voice. 216 00:07:46,398 --> 00:07:47,731 (Laughs) He'd be funny. 217 00:07:47,766 --> 00:07:50,100 I'm afraid that your son has uh... 218 00:07:51,102 --> 00:07:52,903 (Something crashes on floor) Uh... 219 00:07:54,406 --> 00:07:55,972 I'm sorry, but your son's dead. 220 00:07:56,007 --> 00:07:56,972 Wes: All right. 221 00:07:57,007 --> 00:07:58,508 Why don't we pick this up tomorrow? 222 00:07:58,542 --> 00:08:00,843 I'm sorry, I'm... 223 00:08:00,878 --> 00:08:02,144 I... I got it. I'll just... 224 00:08:02,178 --> 00:08:03,846 I'll just read it a couple times. 225 00:08:03,881 --> 00:08:06,348 Wes: Yeah, why don't you go home and sleep it off. 226 00:08:06,383 --> 00:08:07,917 I don't want to go home and sleep it off. 227 00:08:07,951 --> 00:08:09,585 Connor, go home. 228 00:08:09,620 --> 00:08:12,021 I'm sorry. What's the line? 229 00:08:13,022 --> 00:08:15,757 I'm gonna go for a walk, I think. 230 00:08:15,792 --> 00:08:17,626 Salesman: Excellent mileage, zero down, 231 00:08:17,660 --> 00:08:20,328 and no payments for three months. 232 00:08:20,362 --> 00:08:22,997 She's sleek, elegant, and sophisticated, 233 00:08:23,032 --> 00:08:24,265 just like you. 234 00:08:24,300 --> 00:08:25,500 Alicia: Thank you for dropping this off! 235 00:08:25,535 --> 00:08:27,368 This is my first new car. 236 00:08:27,403 --> 00:08:28,936 Really? What's the occasion? 237 00:08:28,970 --> 00:08:30,003 A new job. 238 00:08:30,038 --> 00:08:32,706 Oh. Can I ask what you do? 239 00:08:38,412 --> 00:08:39,746 (Door squeaks open) 240 00:08:42,850 --> 00:08:44,884 Oh! Sorry! 241 00:08:44,918 --> 00:08:47,186 Am I in the wrong room? 242 00:08:47,221 --> 00:08:48,788 Don't know who you are, where you came from, 243 00:08:48,822 --> 00:08:50,857 or what Tariq told you, but I know one thing: 244 00:08:50,891 --> 00:08:52,691 If I so much as hear a whisper 245 00:08:52,726 --> 00:08:54,293 about some little bitch 246 00:08:54,327 --> 00:08:56,828 spreading lies about Kaldrick king? 247 00:08:56,863 --> 00:08:57,929 That little bitch is gonna spend 248 00:08:57,964 --> 00:09:00,732 the most painful twenty-four hours 249 00:09:00,767 --> 00:09:02,768 of her damn life... 250 00:09:04,070 --> 00:09:07,038 Before she disappears forever. 251 00:09:08,040 --> 00:09:09,540 You feel me? 252 00:09:11,310 --> 00:09:13,311 Yeah, you feel me. 253 00:09:15,381 --> 00:09:16,447 (Crying) 254 00:09:26,792 --> 00:09:28,292 (Stifles a sob) 255 00:09:29,539 --> 00:09:29,539 {pub} 256 00:09:31,865 --> 00:09:33,109 A.D.: Connor, we're gonna wrap you for the day. 257 00:09:33,110 --> 00:09:34,366 Why don't you head home? 258 00:09:34,400 --> 00:09:35,667 Home. 259 00:09:35,701 --> 00:09:37,535 You know what? You're tired. 260 00:09:37,570 --> 00:09:38,903 Let me just check you out. 261 00:09:38,938 --> 00:09:39,938 Seriously, come on. 262 00:09:39,972 --> 00:09:41,439 Just take a deep breath. 263 00:09:41,474 --> 00:09:42,474 Connor, I think it's time to go. 264 00:09:42,508 --> 00:09:44,676 I think you need to go home. 265 00:09:44,710 --> 00:09:46,143 Call me in the morning. 266 00:09:46,178 --> 00:09:47,244 (Laughing) 267 00:09:47,279 --> 00:09:48,813 I have to get into that writing room with you guys. 268 00:09:48,848 --> 00:09:49,814 Just doing takes, I'm like... 269 00:09:49,849 --> 00:09:53,183 Wouldn't it be great if I... then... 270 00:09:53,217 --> 00:09:54,751 But between this and between the other series 271 00:09:54,786 --> 00:09:56,052 that I'm on hold for... 272 00:09:59,023 --> 00:10:00,357 Oh! Yes! Got it! 273 00:10:02,159 --> 00:10:03,627 Quest, quest, questo... 274 00:10:03,661 --> 00:10:05,395 I don't speak Spanish, man. 275 00:10:05,429 --> 00:10:06,429 Course you do. Soy... 276 00:10:09,967 --> 00:10:12,101 (Mouthful) Someone ate all your cookies. 277 00:10:12,135 --> 00:10:13,102 You wanna get outta here? 278 00:10:13,136 --> 00:10:14,169 Do you wanna get outta here? 279 00:10:14,204 --> 00:10:15,204 (Whispers) Let's get outta here. 280 00:10:15,238 --> 00:10:17,039 I have to work all day. 281 00:10:17,073 --> 00:10:18,641 Ditch with me. 282 00:10:18,675 --> 00:10:20,543 Not right- hey! What? 283 00:10:20,577 --> 00:10:22,378 Connor: Okay, jeez! 284 00:10:22,412 --> 00:10:23,478 Okay! 285 00:10:23,513 --> 00:10:25,547 Hey, man, I'm Pete. I'm fillin' in for Danny. 286 00:10:25,581 --> 00:10:26,748 Where's home? 287 00:10:31,988 --> 00:10:33,989 (Traffic rumbles) 288 00:10:43,097 --> 00:10:44,164 (Knock at the door) 289 00:10:44,198 --> 00:10:48,101 P.A.: Alicia? Are you ready to shoot? 290 00:10:48,136 --> 00:10:50,771 Are you okay in there? 291 00:10:50,805 --> 00:10:52,439 (Door clicks open) 292 00:10:52,473 --> 00:10:53,874 Oh, wow. Beautiful. 293 00:10:53,909 --> 00:10:55,341 Is your room okay? 294 00:10:55,375 --> 00:10:57,243 Is it too warm? Is it too cold? 295 00:10:57,277 --> 00:10:58,912 - It's fine. - Hey, Tabitha. 296 00:10:58,946 --> 00:11:00,246 Well, I didn't know what you wanted to drink, 297 00:11:00,280 --> 00:11:01,648 but I can get you a water, 298 00:11:01,682 --> 00:11:03,049 or a juice if you'd rather... 299 00:11:03,083 --> 00:11:04,584 Water's fine, thank you. 300 00:11:04,618 --> 00:11:06,085 Oh, perfect timing! 301 00:11:06,119 --> 00:11:08,721 Dennis, this is Alicia. Alicia, this is Dennis. 302 00:11:08,756 --> 00:11:10,122 You two will be working together today. 303 00:11:10,157 --> 00:11:11,924 It's nice to meet you, Alicia. 304 00:11:11,958 --> 00:11:13,959 I'm really looking forward to working with you. 305 00:11:13,993 --> 00:11:15,360 If there's anything you need... 306 00:11:15,394 --> 00:11:17,162 And I mean anything - you just let me know. 307 00:11:17,196 --> 00:11:18,530 Donna tells me this is your first time. 308 00:11:18,565 --> 00:11:20,265 I don't wanna do this anymore! 309 00:11:20,299 --> 00:11:23,201 I changed my mind, I'm going home. 310 00:11:23,235 --> 00:11:24,402 But... (Sighs) 311 00:11:31,543 --> 00:11:33,644 Hey. Sabrina, right? 312 00:11:34,646 --> 00:11:36,080 Um... I'm Nick. 313 00:11:36,114 --> 00:11:37,381 I don't know if you remember me, 314 00:11:37,415 --> 00:11:38,382 but we just did a scene 315 00:11:38,416 --> 00:11:39,884 where I put my hands on your... 316 00:11:39,918 --> 00:11:41,652 And then kissed you and then you slapped me? 317 00:11:41,687 --> 00:11:43,019 It was like a minute ago. 318 00:11:43,054 --> 00:11:44,220 Rings a vague bell. 319 00:11:44,254 --> 00:11:46,690 Yeah. That was crazy, huh? 320 00:11:46,724 --> 00:11:50,126 Sure was, Nick. Well, all the best. 321 00:11:52,630 --> 00:11:53,663 Uh... 322 00:11:53,698 --> 00:11:55,264 You're not by any chance silently watching me, 323 00:11:55,299 --> 00:11:56,332 are you, Nick? 324 00:11:56,366 --> 00:11:58,001 No. I just... I wanted to... 325 00:11:58,035 --> 00:11:59,267 I wanted to thank you 326 00:11:59,302 --> 00:12:01,303 for saving my bacon back there. 327 00:12:01,337 --> 00:12:03,038 Sure. You looked really foolish 328 00:12:03,073 --> 00:12:04,372 until I slapped you in the face. 329 00:12:04,407 --> 00:12:06,709 (Laughs) That's probably true. 330 00:12:06,743 --> 00:12:09,478 Uh, now, about that slap, 331 00:12:09,512 --> 00:12:10,713 was that... Was that... 332 00:12:10,747 --> 00:12:12,014 Like were you in like character? 333 00:12:12,048 --> 00:12:14,016 Mm, you know, I was just so into it out there, 334 00:12:14,050 --> 00:12:15,650 I don't know who it was, you know? 335 00:12:15,684 --> 00:12:16,884 Right... 336 00:12:16,919 --> 00:12:18,352 Well, I just wanted to come over 337 00:12:18,386 --> 00:12:21,155 and apologize for kissing you. 338 00:12:21,189 --> 00:12:23,958 You know, here's some lady advice from a lady: 339 00:12:23,993 --> 00:12:26,594 Maybe don't express regret about kissing a girl 340 00:12:26,629 --> 00:12:28,195 to the girl you just kissed. 341 00:12:28,230 --> 00:12:29,463 Ever. 342 00:12:29,498 --> 00:12:31,231 Uh, duly noted. 343 00:12:33,300 --> 00:12:34,601 So did I hear you right? 344 00:12:34,636 --> 00:12:35,869 You're a comic? 345 00:12:35,903 --> 00:12:36,870 Um... yep. 346 00:12:36,904 --> 00:12:38,071 - Cool. Me too. - Yeah? 347 00:12:38,106 --> 00:12:39,172 Are you funnier than I am? 348 00:12:39,206 --> 00:12:40,173 I'm just messing with you, 349 00:12:40,207 --> 00:12:41,742 I know the answer's no. 350 00:12:41,776 --> 00:12:42,843 So who are you into? 351 00:12:42,877 --> 00:12:44,410 Like influences? 352 00:12:44,445 --> 00:12:46,013 Uh, I don't know, Bill Cosby. 353 00:12:46,047 --> 00:12:47,013 George Carlin. 354 00:12:47,047 --> 00:12:48,681 Anyone not from olden times? 355 00:12:48,715 --> 00:12:50,616 Yes. Someone's that not... 356 00:12:50,651 --> 00:12:52,618 I like Patton Oswalt a lot. 357 00:12:52,653 --> 00:12:53,986 So you know how to use the Internet. 358 00:12:54,021 --> 00:12:55,387 That's good. I do, yes. 359 00:12:55,421 --> 00:12:56,722 Good. 360 00:12:56,757 --> 00:12:59,491 Have you ever heard of dice's "the day the laughter died"? 361 00:12:59,526 --> 00:13:02,494 Dice? Like Andrew Dice Clay? 362 00:13:02,529 --> 00:13:03,928 The diceman? 363 00:13:03,963 --> 00:13:05,230 Uh, no, it's not the mid-nineties... 364 00:13:05,265 --> 00:13:07,832 It's not what you think. It's this amazing set 365 00:13:07,867 --> 00:13:09,401 where he just completely bombs. 366 00:13:09,435 --> 00:13:10,869 It's like watching your least favourite Uncle 367 00:13:10,903 --> 00:13:12,737 implode in slow motion. 368 00:13:12,772 --> 00:13:14,005 Wow. That sounds... 369 00:13:14,040 --> 00:13:15,740 No, I've never heard that one. 370 00:13:15,775 --> 00:13:17,676 I actually just got into the just for laughs showcase. 371 00:13:17,710 --> 00:13:18,677 You know what I just decided 372 00:13:18,711 --> 00:13:21,245 while you were trying to brag to me? 373 00:13:21,280 --> 00:13:23,281 You should come over now and listen to it. 374 00:13:23,315 --> 00:13:24,815 Like come over to your place? 375 00:13:24,849 --> 00:13:25,849 Yeah. 376 00:13:26,951 --> 00:13:28,252 Okay. 377 00:13:28,287 --> 00:13:30,421 Sabrina: Come on! You can come to terms with it on the way. 378 00:13:30,455 --> 00:13:32,490 Uh, yeah. Yes. Okay. 379 00:13:32,524 --> 00:13:34,124 ? 380 00:13:43,501 --> 00:13:44,934 Tariq: Hey, is something wrong? 381 00:13:44,968 --> 00:13:46,869 Um, I don't feel well, I have to go home. 382 00:13:46,904 --> 00:13:48,137 Whoa, whoa, whoa. Hold up a second. 383 00:13:48,172 --> 00:13:50,207 You... you what? I just... 384 00:13:50,241 --> 00:13:51,207 Something came over me 385 00:13:51,241 --> 00:13:53,008 and I-I don't think I can sing any more today. 386 00:13:53,042 --> 00:13:54,677 Do you know how hard it was to get you in here? 387 00:13:54,711 --> 00:13:56,212 I have to go home. 388 00:13:56,246 --> 00:13:57,612 Abby, what's wrong? 389 00:13:57,646 --> 00:14:01,016 Kaldrick: Hey! We doin' this or what? 390 00:14:01,050 --> 00:14:04,552 Abby: Get outta my way, I have to go home. 391 00:14:08,958 --> 00:14:11,559 Whale Tooth: ? ooh... ooh-ooh... ? 392 00:14:12,561 --> 00:14:14,294 ? Lookin' for a lovin' home ? 393 00:14:14,329 --> 00:14:16,797 ? it never is far away ? 394 00:14:16,832 --> 00:14:19,734 ? 395 00:14:19,768 --> 00:14:21,902 ? The only way to move on ? 396 00:14:21,937 --> 00:14:24,338 ? is to get back in the game... ? 397 00:14:26,608 --> 00:14:28,542 Kevin: Ah, that's so erotic. 398 00:14:28,576 --> 00:14:30,276 Hey hippies! Get in this pool! 399 00:14:30,310 --> 00:14:31,510 We're making a movie! 400 00:14:31,545 --> 00:14:32,511 Get in the pool! 401 00:14:32,546 --> 00:14:34,280 Raquel: Come on! 402 00:14:34,314 --> 00:14:35,982 Hey, boozehog, quit hogging the booze! 403 00:14:43,090 --> 00:14:46,491 You almost ruined our terrible champagne! 404 00:14:48,527 --> 00:14:49,527 Gary... 405 00:14:52,065 --> 00:14:53,031 What're you doing here? 406 00:14:53,066 --> 00:14:54,199 Gary: My patient canceled. 407 00:14:54,234 --> 00:14:56,135 Thought I'd see if you wanted a coffee. 408 00:14:56,169 --> 00:14:58,603 But it looks like you don't. 409 00:14:58,638 --> 00:15:00,205 We were... We were just celebrating 410 00:15:00,240 --> 00:15:01,305 'cause of the movie. 411 00:15:01,339 --> 00:15:02,606 Gary: I can see that. 412 00:15:02,641 --> 00:15:04,308 I can't be here right now. 413 00:15:04,342 --> 00:15:06,811 Raquel: I just had like a couple swigs of champagne. 414 00:15:06,845 --> 00:15:07,812 It's not a big deal. 415 00:15:07,846 --> 00:15:08,813 Gary: I think we both know 416 00:15:08,847 --> 00:15:11,448 that neither of those things are true. 417 00:15:11,483 --> 00:15:13,050 Raquel: Gary! 418 00:15:13,085 --> 00:15:16,087 What? You wanna lie to me some more? 419 00:15:18,156 --> 00:15:22,625 ? She's just a party girl smoking... ? 420 00:15:22,660 --> 00:15:25,061 What just happened there? 421 00:15:25,096 --> 00:15:28,698 I think Raquel just fell off the wagon. 422 00:15:28,732 --> 00:15:31,168 Raquel: Gary! Gary, wait! 423 00:15:31,202 --> 00:15:32,402 Please stop! 424 00:15:32,436 --> 00:15:33,969 Gary, listen! Listen! 425 00:15:34,004 --> 00:15:35,604 I screwed up, okay? 426 00:15:37,040 --> 00:15:38,607 I don't know what you want me to say. 427 00:15:38,641 --> 00:15:39,608 I screwed up 428 00:15:39,642 --> 00:15:41,110 and it's never gonna happen again. 429 00:15:41,144 --> 00:15:42,411 Traditionally, a drunk will sober up 430 00:15:42,445 --> 00:15:44,613 before promising to not drink again. 431 00:15:44,647 --> 00:15:46,048 I'm so sorry. 432 00:15:46,082 --> 00:15:47,049 It's my fault. 433 00:15:47,083 --> 00:15:48,650 I never should've gotten involved with you. 434 00:15:48,685 --> 00:15:49,684 It's too early in my sobriety. 435 00:15:49,718 --> 00:15:52,020 Clearly, too early in yours. 436 00:15:52,054 --> 00:15:55,356 Oh, Gary... Please don't do this... 437 00:15:56,358 --> 00:15:57,558 I need you. 438 00:15:57,592 --> 00:15:59,493 You need a meeting. 439 00:16:00,495 --> 00:16:01,896 I can't help you anymore. 440 00:16:01,931 --> 00:16:03,664 - Gary... - Goodbye, Raquel. 441 00:16:03,699 --> 00:16:05,232 Gary, come on! 442 00:16:05,266 --> 00:16:06,867 Gary, come on! Please! 443 00:16:06,901 --> 00:16:08,401 (Car rumbles away) 444 00:16:12,286 --> 00:16:12,286 {pub} 445 00:16:14,312 --> 00:16:15,646 What did you say to her?! 446 00:16:15,680 --> 00:16:16,647 One second she's fine, 447 00:16:16,681 --> 00:16:17,848 the next minute she's crying her eyes out. 448 00:16:17,883 --> 00:16:19,383 Tariq, what's going on? 449 00:16:19,417 --> 00:16:20,918 You better watch your tone, boy. 450 00:16:20,952 --> 00:16:22,853 Before somebody mistake you for being disrespectful. 451 00:16:22,888 --> 00:16:24,655 Oh, you wanna talk about respect? 452 00:16:24,689 --> 00:16:26,189 Kaldrick: Well, I wasn't gonna make it big deal, 453 00:16:26,224 --> 00:16:28,191 being that that's your girl and all. 454 00:16:28,226 --> 00:16:30,126 But since you asked me so nicely, 455 00:16:30,160 --> 00:16:31,961 your little friend followed me into the bathroom, 456 00:16:31,996 --> 00:16:34,864 asked what she could do to make sure she makes the cut. 457 00:16:34,899 --> 00:16:35,865 Now, on principle, 458 00:16:35,900 --> 00:16:37,133 I told her I couldn't consummate, 459 00:16:37,167 --> 00:16:39,068 you know, on a biblical level... 460 00:16:39,102 --> 00:16:40,202 But she could blow me. 461 00:16:40,237 --> 00:16:42,238 (Everyone laughs) 462 00:16:42,272 --> 00:16:45,341 After that, I guess she... got cold feet or something. 463 00:16:45,375 --> 00:16:47,910 Little bitch ran out crying. 464 00:16:47,944 --> 00:16:50,412 Now, I know you're upset, 465 00:16:50,446 --> 00:16:52,380 but you should see how my dick feels. 466 00:16:52,415 --> 00:16:53,749 (Guys laugh) 467 00:16:56,052 --> 00:16:57,519 Not a happy dick, brother! 468 00:17:01,757 --> 00:17:02,757 I quit. 469 00:17:03,825 --> 00:17:05,225 Tariq! 470 00:17:05,260 --> 00:17:06,561 Tariq! 471 00:17:06,595 --> 00:17:08,195 He ain't gonna quit. 472 00:17:08,229 --> 00:17:09,263 What was that all about, man? 473 00:17:09,297 --> 00:17:10,497 Kaldrick: He asked me, so I told him. 474 00:17:10,532 --> 00:17:11,498 You say something like that, 475 00:17:11,533 --> 00:17:13,500 how'd you expect him to react? 476 00:17:13,535 --> 00:17:16,537 I woulda walked out on you too. 477 00:17:17,539 --> 00:17:18,972 I go to prison for a year, 478 00:17:19,006 --> 00:17:21,775 all of a sudden, everybody got feelings. 479 00:17:21,809 --> 00:17:23,643 (Chuckles) 480 00:17:23,678 --> 00:17:24,844 Nah, I got it. 481 00:17:32,486 --> 00:17:33,852 Look, I know I signed a contract, 482 00:17:33,887 --> 00:17:36,455 so if you wanna sue me then sue me. 483 00:17:36,489 --> 00:17:37,756 I just bought a new car. 484 00:17:37,791 --> 00:17:39,224 You're more than welcome to have that. 485 00:17:39,258 --> 00:17:41,026 But aside from that I'm broke, 486 00:17:41,061 --> 00:17:43,161 so... good luck. 487 00:17:43,196 --> 00:17:44,863 I'm... not a lawyer. 488 00:17:44,898 --> 00:17:47,566 I'm Donna. I'm the director today. 489 00:17:47,601 --> 00:17:49,634 I was hoping we could have a little chat? 490 00:17:49,668 --> 00:17:52,336 Okay, well, whoever you are, I'm leaving, so. 491 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 Okay. 492 00:17:55,040 --> 00:17:57,241 Look, I don't know you, okay? 493 00:17:57,275 --> 00:17:58,810 But you are obviously 494 00:17:58,844 --> 00:18:01,178 a beautiful, sexy young woman 495 00:18:01,213 --> 00:18:03,114 with a good head on her shoulders. 496 00:18:03,148 --> 00:18:04,115 And I'd be lying to you 497 00:18:04,149 --> 00:18:05,216 if I said they didn't all see dollar signs 498 00:18:05,250 --> 00:18:07,084 when they look at you. 499 00:18:07,118 --> 00:18:08,852 But nobody's gonna force you 500 00:18:08,886 --> 00:18:10,754 to do something you don't wanna do. 501 00:18:10,788 --> 00:18:11,855 No, I know that. 502 00:18:11,889 --> 00:18:13,724 Truth is you'll have more control here 503 00:18:13,758 --> 00:18:15,892 than you'll ever get in mainstream Hollywood, 504 00:18:15,927 --> 00:18:19,830 and you'll probably have to sleep with fewer people. 505 00:18:19,864 --> 00:18:22,865 Listen, why don't you just hang around for the day. 506 00:18:22,899 --> 00:18:25,067 You know, get a feel for the place. 507 00:18:25,102 --> 00:18:26,502 You don't have to shoot anything. 508 00:18:26,536 --> 00:18:29,538 Or... you can leave right now. 509 00:18:29,572 --> 00:18:31,841 Completely up to you. 510 00:18:37,313 --> 00:18:39,948 Eddie: (Grunts of effort) 511 00:18:39,982 --> 00:18:41,582 (Connor bangs on door) 512 00:18:41,617 --> 00:18:43,518 Eddie, c'mon man, I can hear you in there. 513 00:18:43,552 --> 00:18:45,386 All right. Okay. 514 00:18:47,556 --> 00:18:48,890 Hey! Connor! 515 00:18:48,924 --> 00:18:50,224 What's up, man? You look terrible. 516 00:18:50,259 --> 00:18:52,027 I just want um... 517 00:18:52,061 --> 00:18:53,727 Can I have my old room back? 518 00:18:53,762 --> 00:18:55,029 (Laughs) Yeah, right. 519 00:18:56,031 --> 00:18:57,665 Seriously? 520 00:18:57,699 --> 00:18:59,599 It's been rented. All the rooms are rented. 521 00:18:59,634 --> 00:19:00,934 What do you want your room back for? 522 00:19:00,969 --> 00:19:03,037 What, are you researching a role? 523 00:19:03,071 --> 00:19:04,271 Connor: I'll take your room. I'll take anything. 524 00:19:04,305 --> 00:19:05,539 I'll pay you double. 525 00:19:05,573 --> 00:19:06,807 Triple. 526 00:19:06,841 --> 00:19:07,808 Okay. Hey, come on in for second, buddy. 527 00:19:07,842 --> 00:19:10,843 It's great to see you, man. (Laughs) 528 00:19:12,012 --> 00:19:13,746 Connor, you do not wanna move back in here, okay? 529 00:19:13,781 --> 00:19:14,780 I think we have silverfish. 530 00:19:14,814 --> 00:19:16,381 Do you know what silverfish are? 531 00:19:16,415 --> 00:19:18,616 Neither do I, but they are terrifying. 532 00:19:18,651 --> 00:19:20,118 And I think there's asbestos in the walls. 533 00:19:20,153 --> 00:19:21,553 I was cleaning the vents in 111 last week, 534 00:19:21,587 --> 00:19:22,821 all of a sudden I've got a cough 535 00:19:22,855 --> 00:19:23,922 I can't get rid of 536 00:19:23,956 --> 00:19:25,290 and my arm will not stop itching. 537 00:19:25,324 --> 00:19:26,558 So what I think you should do, 538 00:19:26,592 --> 00:19:28,560 is just go back to your mansion 539 00:19:28,594 --> 00:19:29,961 and have nice epsom salt bath 540 00:19:29,996 --> 00:19:31,195 in your big hot tub. 541 00:19:31,229 --> 00:19:32,730 'Kay? Right? 542 00:19:35,067 --> 00:19:36,067 What? 543 00:19:37,169 --> 00:19:39,636 Oh... hey man, hey. It's okay. 544 00:19:39,671 --> 00:19:41,371 I don't think... 545 00:19:41,406 --> 00:19:43,941 Hey. No, no, no. Shush. 546 00:19:43,975 --> 00:19:45,176 Shush. Shush. 547 00:19:45,210 --> 00:19:47,243 You want a drink? Huh? 548 00:19:47,277 --> 00:19:48,978 I'll make one of Eddie's magical mojitos. 549 00:19:49,013 --> 00:19:50,279 How 'bout that? Yeah? 550 00:19:50,314 --> 00:19:52,015 Have a drink, we'll stop crying, it'll be great. 551 00:19:52,049 --> 00:19:53,549 Here. Come sit. Come sit. 552 00:19:53,584 --> 00:19:54,584 Right there. Okay. 553 00:19:58,789 --> 00:20:00,489 Nick: Wow. Great place. 554 00:20:01,491 --> 00:20:03,491 Oh, cool, you like... 555 00:20:03,526 --> 00:20:05,393 A bunch of music I don't know. 556 00:20:05,428 --> 00:20:07,096 (Turns on some music) You know this one? 557 00:20:07,130 --> 00:20:09,031 I thought we were gonna listen to Andrew Dice Clay. 558 00:20:09,065 --> 00:20:11,333 You did? That's adorable. 559 00:20:11,367 --> 00:20:13,102 Oh! Mm... okay. 560 00:20:14,971 --> 00:20:16,271 I mean, I'd still like to hear it after. 561 00:20:16,305 --> 00:20:19,240 It sounds really interesting. 562 00:20:20,508 --> 00:20:22,576 Uh... What? 563 00:20:22,611 --> 00:20:23,811 I'm sorry, this is just so cool. 564 00:20:23,846 --> 00:20:25,213 This whole thing is just so cool. 565 00:20:25,247 --> 00:20:26,948 You're like this awesome girl I barely know 566 00:20:26,982 --> 00:20:28,349 and then- stop talking. 567 00:20:28,383 --> 00:20:29,383 Okay. 568 00:20:32,721 --> 00:20:34,255 Kaldrick: Tariq. 569 00:20:34,289 --> 00:20:36,123 Tariq! 570 00:20:36,157 --> 00:20:37,190 Boy, I'm talking to you. 571 00:20:37,225 --> 00:20:38,558 What did you say to her? 572 00:20:38,592 --> 00:20:40,293 Don't you come at me all puffed up like that! 573 00:20:40,327 --> 00:20:42,595 She's my friend, I care about her. 574 00:20:42,630 --> 00:20:44,330 I don't give a damn about her! 575 00:20:44,365 --> 00:20:46,666 What about me? Hmm? 576 00:20:46,700 --> 00:20:48,368 You talked to that girl about me? 577 00:20:48,402 --> 00:20:49,502 She's not gonna say anything! 578 00:20:49,536 --> 00:20:52,071 Oh, I know she's not. You know how I know? 579 00:20:52,105 --> 00:20:54,539 Cuz I told her I'd put her ass in the ground. 580 00:20:54,574 --> 00:20:55,607 You can't threaten my friends. 581 00:20:55,642 --> 00:20:57,109 Well, then don't make me! 582 00:20:57,144 --> 00:20:58,110 You broke the rules 583 00:20:58,145 --> 00:20:59,544 when you ran your damn mouth! 584 00:20:59,579 --> 00:21:01,180 You know, I am sick of your rules! 585 00:21:01,214 --> 00:21:02,815 How'd you think it was gonna play out? 586 00:21:02,849 --> 00:21:03,816 You thought I was just gonna let you talk 587 00:21:03,850 --> 00:21:04,917 to your little friends? 588 00:21:04,951 --> 00:21:06,018 Do you love me? 589 00:21:06,052 --> 00:21:07,351 Keep your voice down, Tariq. 590 00:21:07,386 --> 00:21:08,386 (Louder) Do you love me? 591 00:21:08,420 --> 00:21:09,487 - I'm not gonna say it again. - Do you love me?! 592 00:21:09,521 --> 00:21:11,156 - Keep your voice- - Do you- stop! 593 00:21:11,190 --> 00:21:13,658 Tariq: Get off me! 594 00:21:13,692 --> 00:21:14,826 Get off me! 595 00:21:14,860 --> 00:21:17,528 Keep your damn voice down. 596 00:21:20,933 --> 00:21:23,834 I love you. You know I do. 597 00:21:26,838 --> 00:21:30,808 But this is my life, you understand that? 598 00:21:30,842 --> 00:21:34,144 Why'd you bring that girl here in the first place, huh? 599 00:21:34,179 --> 00:21:37,314 So Dynasty and Jay and everybody else 600 00:21:37,348 --> 00:21:39,615 can see that you're a real man. 601 00:21:42,052 --> 00:21:44,020 We're exactly the same. 602 00:21:44,054 --> 00:21:48,057 Mm... no. You're all hate. 603 00:21:49,492 --> 00:21:51,160 Kaldrick: (Groans in pain) Oh! 604 00:21:51,195 --> 00:21:52,494 Tariq: I'm sorry. 605 00:21:52,529 --> 00:21:55,130 Stay away from me, stay away from my friends. 606 00:21:55,164 --> 00:21:56,698 (Groans) Oh, Tariq! 607 00:22:00,669 --> 00:22:01,669 (Panting) 608 00:22:06,246 --> 00:22:06,246 {pub} 609 00:22:08,272 --> 00:22:11,741 (People booing, groaning, smattering of applause) 610 00:22:12,286 --> 00:22:14,753 It's like the best worst thing ever. 611 00:22:14,788 --> 00:22:16,388 Right? 612 00:22:16,422 --> 00:22:17,522 Oh, I hope I don't die like that 613 00:22:17,557 --> 00:22:18,923 on my "Just for laughs" showcase. 614 00:22:18,958 --> 00:22:20,158 You should keep namedropping that 615 00:22:20,193 --> 00:22:21,359 a few more times. 616 00:22:21,394 --> 00:22:22,894 I haven't quite figured out you're doing it yet. 617 00:22:22,928 --> 00:22:24,162 Sorry. 618 00:22:24,197 --> 00:22:25,163 Do you want me to call John, 619 00:22:25,198 --> 00:22:26,431 see if I can get you a spot... 620 00:22:26,466 --> 00:22:30,135 I'm already on the bill, junior, but thanks. 621 00:22:30,169 --> 00:22:32,269 Let's hear some of this amazing set. 622 00:22:32,304 --> 00:22:33,304 Oh, no, I... 623 00:22:33,338 --> 00:22:35,672 Yes, one thing. One funny joke. 624 00:22:35,707 --> 00:22:37,908 Um... oh, okay. 625 00:22:37,942 --> 00:22:38,942 (Laughing) 626 00:22:41,413 --> 00:22:43,180 Vagina's are like time machines: 627 00:22:43,215 --> 00:22:45,949 Men go in, babies come out. 628 00:22:47,719 --> 00:22:50,420 (Stammering) I'm not really giving it my... 629 00:22:50,454 --> 00:22:52,054 Well, it's part of a whole bigger thing. 630 00:22:52,089 --> 00:22:54,790 Has anybody ever laughed at that? 631 00:22:54,825 --> 00:22:57,393 You're starting to make me feel bad. 632 00:22:57,428 --> 00:23:00,396 Don't blame me, blame your terrible joke. 633 00:23:00,431 --> 00:23:01,664 (Nick sighs) 634 00:23:01,698 --> 00:23:05,400 What is wrong? Did I hurt your feelings? 635 00:23:05,435 --> 00:23:06,901 I can be sharp and pointy sometimes, 636 00:23:06,936 --> 00:23:08,403 but I actually really like you. 637 00:23:08,438 --> 00:23:10,038 I didn't even have to fake my orgasm, 638 00:23:10,072 --> 00:23:11,507 and that is rare. 639 00:23:11,541 --> 00:23:12,707 Yeah, no, me too, 640 00:23:12,742 --> 00:23:16,211 my orgasm was definitely... real also. 641 00:23:17,213 --> 00:23:18,813 I-I-I just... 642 00:23:20,349 --> 00:23:23,184 I kinda started seeing a friend of mine, recently. 643 00:23:23,218 --> 00:23:24,918 "Seeing" as in Rowboat Rides? 644 00:23:24,953 --> 00:23:27,054 No... No Rowboat Rides. 645 00:23:27,088 --> 00:23:29,423 She says she wants to keep it casual. 646 00:23:29,458 --> 00:23:31,091 Mm. So she doesn't like you. 647 00:23:31,126 --> 00:23:32,760 What? No, she likes me plenty. 648 00:23:32,794 --> 00:23:33,927 Likes you when? 649 00:23:33,962 --> 00:23:36,297 You know, if something bad has happened and she's upset, 650 00:23:36,331 --> 00:23:38,699 she'll often come to me for comfort and solace. 651 00:23:38,733 --> 00:23:40,701 Like when she has a fight with her boyfriend. 652 00:23:40,735 --> 00:23:41,802 Nick: No! 653 00:23:41,836 --> 00:23:45,172 Sometimes... It's about like work stuff. 654 00:23:45,206 --> 00:23:47,141 (Laughs) You're confused. 655 00:23:47,175 --> 00:23:48,142 A little. 656 00:23:48,176 --> 00:23:50,477 You know why? Because it's confusing. 657 00:23:50,511 --> 00:23:51,879 Oh, that's much clearer. Thank you. 658 00:23:51,913 --> 00:23:53,846 Look, if someone wants to keep it casual, 659 00:23:53,881 --> 00:23:56,482 they're gonna officially label it casual. 660 00:23:56,516 --> 00:23:57,550 Nick: Right. 661 00:23:57,584 --> 00:23:59,218 There's nothing less casual 662 00:23:59,252 --> 00:24:00,653 than the keep-it-casual conversation. 663 00:24:00,688 --> 00:24:01,688 Right. Exactly. 664 00:24:01,722 --> 00:24:03,056 Because if you actually want to keep it casual, 665 00:24:03,090 --> 00:24:04,857 you're not gonna talk about it. 666 00:24:04,892 --> 00:24:07,160 I mean, you should be at home all day, 667 00:24:07,194 --> 00:24:10,295 having sex in a lazy side spoon position... 668 00:24:10,329 --> 00:24:11,930 Facing the television. 669 00:24:11,964 --> 00:24:13,598 That's the way I do it. 670 00:24:13,632 --> 00:24:14,666 Watching fresh prince reruns. 671 00:24:14,701 --> 00:24:16,935 Mm-hmm. Exactly. If I want to keep it casual, 672 00:24:16,969 --> 00:24:18,837 I not gonna have formal conversations. 673 00:24:18,871 --> 00:24:20,605 Right. It's opposing principles. 674 00:24:20,639 --> 00:24:21,740 It defeats the whole purpose. 675 00:24:21,774 --> 00:24:23,441 Well, it's like wearing sweatpants under suit pants. 676 00:24:23,475 --> 00:24:24,909 Sabrina: - It's confusing. Nick: - Exactly. 677 00:24:24,943 --> 00:24:26,543 Sabrina: Mm-hmm. 678 00:24:26,578 --> 00:24:29,413 I also try not to hand out certificates when we bang. 679 00:24:29,447 --> 00:24:30,447 Good one. 680 00:24:30,481 --> 00:24:33,017 Mm. You know how you know this is casual? 681 00:24:33,051 --> 00:24:36,053 Because you're generally mean to me? 682 00:24:36,088 --> 00:24:37,788 Because I still have my shoes on under here. 683 00:24:38,790 --> 00:24:40,824 Nick:- Really. Sabrina:- Mm-hmm. 684 00:24:40,858 --> 00:24:42,192 Mind if I check? 685 00:24:47,997 --> 00:24:50,065 Where do you think my shoes are? 686 00:24:50,100 --> 00:24:51,166 Nick: I'm mostly just trying to distract you 687 00:24:51,201 --> 00:24:52,167 from making fun of me. 688 00:24:52,202 --> 00:24:53,268 Oh, we're gonna have to work 689 00:24:53,302 --> 00:24:54,636 a whole lot harder than that... 690 00:24:54,670 --> 00:24:57,672 (Gasps) Oh yeah. 691 00:24:59,976 --> 00:25:01,409 Vivid P.A.: Okay, this way, everybody. 692 00:25:01,444 --> 00:25:02,510 I wanna direct your attention 693 00:25:02,545 --> 00:25:04,378 to the sink full of dirty dishes 694 00:25:04,412 --> 00:25:05,847 everyone's been ignoring. 695 00:25:05,881 --> 00:25:07,481 Okay, your mother doesn't work here. 696 00:25:07,515 --> 00:25:08,515 We're all adults... 697 00:25:08,550 --> 00:25:10,818 That's why it's called the adult film industry. 698 00:25:10,853 --> 00:25:11,919 So I think we're capable of... 699 00:25:11,954 --> 00:25:13,988 When does all the... You know, sex happen? 700 00:25:14,022 --> 00:25:15,256 After lunch. 701 00:25:15,290 --> 00:25:18,559 Vivid P.A.: Five dollar Friday! Wanna do the honors? 702 00:25:18,593 --> 00:25:19,893 Alicia: - Oh! Vivid P.A.: - Come on. 703 00:25:19,927 --> 00:25:20,927 No peeking! 704 00:25:23,164 --> 00:25:24,697 Alicia: Dennis Walker. 705 00:25:24,732 --> 00:25:26,266 Dennis: Yes! (Laughs) 706 00:25:26,300 --> 00:25:27,533 (Everyone claps) 707 00:25:28,535 --> 00:25:29,803 Donna: Okay, our tour's gonna have to wait, 708 00:25:29,837 --> 00:25:31,037 I forgot I had a meeting. 709 00:25:31,072 --> 00:25:32,338 Uh, Mandi, 710 00:25:32,373 --> 00:25:33,406 can you help me out for a sec? 711 00:25:35,609 --> 00:25:36,575 Mandi: Who's the new girl? 712 00:25:36,609 --> 00:25:37,777 Donna: This is Alicia. 713 00:25:37,811 --> 00:25:39,378 Mandi's our resident... 714 00:25:39,412 --> 00:25:41,713 Uh, how would you describe yourself? 715 00:25:41,748 --> 00:25:43,749 In charge of spirit. 716 00:25:43,784 --> 00:25:46,018 Alicia: - Hi. Mandi: - Hi. 717 00:25:46,052 --> 00:25:47,386 Donna: All right. See you in a bit. 718 00:25:47,420 --> 00:25:49,354 'Kay. 719 00:25:49,389 --> 00:25:51,790 Wanna see the secret room? 720 00:25:56,595 --> 00:25:58,196 Mandi: That guy sounds like such a jerk! 721 00:25:58,230 --> 00:25:59,197 Where does he live? 722 00:25:59,231 --> 00:26:00,765 I'm gonna go burn his house down. 723 00:26:00,800 --> 00:26:02,333 He was kind of sweet. 724 00:26:02,367 --> 00:26:04,568 Yeah. Until he completely screwed you over. 725 00:26:04,603 --> 00:26:06,204 I swear, the next time I see Ricky Lloyd, 726 00:26:06,238 --> 00:26:09,439 I'm gonna give him a face-punch. 727 00:26:09,473 --> 00:26:11,574 So... what do think of all this? 728 00:26:11,609 --> 00:26:12,575 I don't know, 729 00:26:12,610 --> 00:26:14,178 I don't have a problem with porn itself, 730 00:26:14,212 --> 00:26:16,546 it's just I'm not sure if I wanna... 731 00:26:16,580 --> 00:26:17,614 Have sex with a stranger 732 00:26:17,648 --> 00:26:20,050 while a bunch of people film it? 733 00:26:20,084 --> 00:26:21,018 Right. 734 00:26:21,052 --> 00:26:22,419 So don't. 735 00:26:22,453 --> 00:26:24,253 Have sex with me. (Chuckles) 736 00:26:24,288 --> 00:26:25,387 I'm not a stranger. 737 00:26:25,422 --> 00:26:27,456 We just bitched about our exes, 738 00:26:27,490 --> 00:26:29,125 consumed some refined sugar; 739 00:26:29,159 --> 00:26:31,260 that officially makes us friends. 740 00:26:31,295 --> 00:26:33,395 But the script says I'm with Dennis. 741 00:26:33,430 --> 00:26:34,797 You've seen a porn before, right? 742 00:26:34,832 --> 00:26:37,333 We're not super-committed to the story. 743 00:26:37,367 --> 00:26:38,434 Yeah, but... 744 00:26:38,468 --> 00:26:39,768 Wait... 745 00:26:39,803 --> 00:26:42,770 You've never done it with a girl before. 746 00:26:42,805 --> 00:26:44,072 What am I, Amish? 747 00:26:44,106 --> 00:26:45,606 Of course I've done it with a girl. 748 00:26:45,641 --> 00:26:47,809 Alicia, I really like you, 749 00:26:48,911 --> 00:26:51,512 and it would mean a lot to me if... 750 00:26:51,547 --> 00:26:53,849 You'd let me be your first. 751 00:26:53,883 --> 00:26:56,183 Well, technically, 752 00:26:56,218 --> 00:26:57,718 Ricky would've been my first. 753 00:26:57,752 --> 00:26:59,153 Ugh! Ricky?! Okay, that is it. 754 00:26:59,187 --> 00:27:01,255 That guy's house is getting burned. 755 00:27:01,289 --> 00:27:02,289 (Laughing) 756 00:27:04,125 --> 00:27:06,393 (Traffic rumbles) 757 00:27:17,537 --> 00:27:21,540 (Necklace box snaps shut, thumps in the garbage) 758 00:27:33,720 --> 00:27:36,321 (Struggling with the door) Oh... 759 00:27:41,361 --> 00:27:42,961 There she is! 760 00:27:44,397 --> 00:27:45,329 Did you want some help? 761 00:27:45,364 --> 00:27:47,565 - There's a trick with those. - I got it! 762 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 (Struggling with door) 763 00:27:50,736 --> 00:27:51,870 (Sobs) Hey... 764 00:27:51,904 --> 00:27:53,304 Hey, hey... 765 00:27:57,009 --> 00:27:58,075 Are you drunk? 766 00:27:58,110 --> 00:28:00,878 It's okay, just... It's okay. 767 00:28:00,912 --> 00:28:04,548 Oh. See? 768 00:28:04,582 --> 00:28:06,216 Not so hard. 769 00:28:06,250 --> 00:28:07,317 Thanks. 770 00:28:07,819 --> 00:28:09,119 What happened? 771 00:28:10,121 --> 00:28:11,988 (Sighs) It's complicated and... 772 00:28:12,023 --> 00:28:14,491 I don't wanna talk about it. 773 00:28:14,526 --> 00:28:16,793 I know what this is about. 774 00:28:16,827 --> 00:28:19,462 You're upset... About Mansoor. 775 00:28:20,464 --> 00:28:21,330 What? Who's... 776 00:28:21,364 --> 00:28:23,399 Our lovechild, conceived on the rooftop. 777 00:28:23,434 --> 00:28:25,635 Unconceived in the pharmacy. 778 00:28:25,669 --> 00:28:27,904 I named him Mansoor. 779 00:28:27,938 --> 00:28:29,906 You miss him, don't you? 780 00:28:29,940 --> 00:28:31,541 I do. 781 00:28:31,575 --> 00:28:35,744 Our imaginary Spanish-Asian Australian child. 782 00:28:36,746 --> 00:28:38,580 God, he would've worked constantly. 783 00:28:38,614 --> 00:28:40,381 This is how you're trying to make me fee better? 784 00:28:40,416 --> 00:28:41,983 Well, it's one of my ways. 785 00:28:42,017 --> 00:28:43,819 I have many. 786 00:28:43,853 --> 00:28:45,720 Oh yeah? Like what? 787 00:28:45,755 --> 00:28:48,089 Like... break dancing. (Laughs) 788 00:28:49,090 --> 00:28:51,826 Okay. Okay, I got two ways. 789 00:28:53,094 --> 00:28:54,462 What's in there? 790 00:28:54,496 --> 00:28:57,965 Ah! I have three ways. (Laughs) 791 00:29:00,602 --> 00:29:03,337 Um... do you wanna come in? 792 00:29:05,205 --> 00:29:07,039 Yeah. Isn't that Nick's room? 793 00:29:07,074 --> 00:29:08,975 Yeah. Um, I got evicted, 794 00:29:09,009 --> 00:29:10,042 so I'm just crashing here 795 00:29:10,077 --> 00:29:11,711 until I can scratch together enough money 796 00:29:11,745 --> 00:29:13,913 to get my own place. 797 00:29:15,349 --> 00:29:17,283 Why did we stop hanging out? 798 00:29:17,317 --> 00:29:19,385 You banged an old blonde chick. 799 00:29:19,419 --> 00:29:21,219 Riiiiight. (Laughs) 800 00:29:22,221 --> 00:29:23,822 I'm not even into blondes. 801 00:29:23,857 --> 00:29:24,857 Yes you are. 802 00:29:24,891 --> 00:29:27,325 I've seen you into blondes. 803 00:29:27,360 --> 00:29:30,128 Okay, how 'bout this? Let's get these all out. 804 00:29:30,162 --> 00:29:31,429 Have you got anymore? 805 00:29:31,464 --> 00:29:32,698 Cuz I would love to get to the part 806 00:29:32,732 --> 00:29:34,099 where we're friends again. I'm done. 807 00:29:34,133 --> 00:29:36,368 I'm done. She's a whore and I hate her. 808 00:29:36,402 --> 00:29:39,403 (Laughs) Okay. Now I'm done. 809 00:29:39,437 --> 00:29:42,740 So... why aren't you at work? 810 00:29:42,774 --> 00:29:44,976 I got sent home. 811 00:29:45,010 --> 00:29:46,010 Why? 812 00:29:46,512 --> 00:29:49,179 For really good behaviour? 813 00:29:50,949 --> 00:29:53,017 Is everything okay? 814 00:29:55,753 --> 00:29:57,354 Are you okay? 815 00:30:01,326 --> 00:30:02,726 Not really. 816 00:30:05,997 --> 00:30:08,332 What's wrong? Tell me. 817 00:30:10,868 --> 00:30:12,536 I don't... 818 00:30:19,010 --> 00:30:20,911 - Abby: Connor! - Connor: What? 819 00:30:20,945 --> 00:30:22,045 Move in with me. 820 00:30:22,079 --> 00:30:23,046 What? 821 00:30:23,080 --> 00:30:24,047 Connor: I have a huge empty house, 822 00:30:24,081 --> 00:30:25,814 you can stay as long as you like. 823 00:30:25,849 --> 00:30:27,016 No! 824 00:30:27,050 --> 00:30:28,050 Connor: Well, what're you gonna do? 825 00:30:28,084 --> 00:30:29,718 Are you gonna stay on Nick's couch forever? 826 00:30:29,753 --> 00:30:32,320 Nick is amazing. He's there for me. 827 00:30:32,355 --> 00:30:35,490 I can be there for you. I will be there for you. 828 00:30:35,525 --> 00:30:38,193 (Shaky sigh) Okay, you need to leave. 829 00:30:38,227 --> 00:30:41,629 Connor: Come on. No, Abby, wait. I'm sorry. 830 00:30:41,664 --> 00:30:44,599 Let's just... Let's just sit here and... 831 00:30:44,633 --> 00:30:46,834 Um, are you hungry? I'll buy you some food. 832 00:30:46,869 --> 00:30:47,835 Please. 833 00:30:47,870 --> 00:30:49,704 Connor: Come on, let's just... sit. 834 00:30:49,738 --> 00:30:51,338 I'll just sit over here, 835 00:30:51,373 --> 00:30:52,774 and you can just stay over there, 836 00:30:52,808 --> 00:30:54,308 (desperately) And I promise that I won't try and touch you. 837 00:30:54,342 --> 00:30:56,077 Can I just talk? 838 00:31:01,248 --> 00:31:04,517 (Tries to laugh it off) Okay... okay... 839 00:31:06,420 --> 00:31:08,154 I am sorry. 840 00:31:17,030 --> 00:31:19,799 (Door closes) 841 00:31:21,999 --> 00:31:21,999 {pub} 842 00:31:24,025 --> 00:31:26,593 I'm not sure if I'm supposed to be here, 843 00:31:26,627 --> 00:31:28,695 but the truth is, 844 00:31:28,729 --> 00:31:32,565 I don't have anywhere else to go. 845 00:31:32,600 --> 00:31:36,603 I have no idea what I'm doing, 846 00:31:36,637 --> 00:31:38,638 and I don't have anyone to talk to about that 847 00:31:38,672 --> 00:31:42,241 because I've been pretty successful 848 00:31:42,276 --> 00:31:44,377 at keeping anyone who cares about me 849 00:31:44,412 --> 00:31:47,246 about as far away as possible... 850 00:31:47,281 --> 00:31:49,549 Pretty much my entire life. 851 00:31:51,552 --> 00:31:54,721 And if they have managed to get close, 852 00:31:56,056 --> 00:31:57,355 I've become quite good 853 00:31:57,390 --> 00:31:59,792 at finding ways to hurt them, 854 00:32:01,093 --> 00:32:03,328 take advantage of them, 855 00:32:04,330 --> 00:32:05,431 make them hate me. 856 00:32:05,465 --> 00:32:09,435 Which, I guess, is safer or something? 857 00:32:09,469 --> 00:32:10,536 I don't know. 858 00:32:13,605 --> 00:32:16,206 I have done a particularly good job of that lately. 859 00:32:16,241 --> 00:32:19,043 In fact... 860 00:32:19,077 --> 00:32:20,711 I think I may have just destroyed 861 00:32:20,746 --> 00:32:24,014 the first real relationship of my life. 862 00:32:26,251 --> 00:32:27,952 And I guess I also just lost a movie, 863 00:32:27,986 --> 00:32:29,152 but uh... 864 00:32:30,154 --> 00:32:34,090 I'm having trouble caring about that right now. 865 00:32:36,828 --> 00:32:38,895 I don't have my 24-hour chip yet, 866 00:32:38,930 --> 00:32:45,100 because... I haven't been sober for twenty-four hours. 867 00:32:47,771 --> 00:32:51,607 But I'd really like to get that chip, I think. 868 00:32:54,410 --> 00:32:55,811 I'm really tired. 869 00:32:59,248 --> 00:33:00,982 Thanks for listening. 870 00:33:11,426 --> 00:33:12,927 (Quietly) Goodbye. 871 00:33:26,073 --> 00:33:27,073 Gary: Raquel! 872 00:33:29,410 --> 00:33:30,410 Raquel! 873 00:33:31,880 --> 00:33:33,579 Sorry. 874 00:33:33,614 --> 00:33:35,247 I don't want this to be it. 875 00:33:35,281 --> 00:33:36,949 I want to figure this out. 876 00:33:36,984 --> 00:33:39,519 I'm just gonna ruin everything for both of us. 877 00:33:39,553 --> 00:33:40,853 No, you're not. 878 00:33:41,855 --> 00:33:43,856 Don't say goodbye. 879 00:33:55,635 --> 00:33:57,702 Nick: Hello. How was your day? 880 00:33:57,737 --> 00:33:59,571 Uh, oh! Everything okay? 881 00:33:59,605 --> 00:34:01,205 What happened? 882 00:34:01,240 --> 00:34:03,508 I don't wanna talk about it. 883 00:34:03,543 --> 00:34:05,876 Okay. Yeah, of course. 884 00:34:05,911 --> 00:34:07,310 You wanna get outta here, 885 00:34:07,345 --> 00:34:10,113 go to a movie, eat some food? 886 00:34:10,148 --> 00:34:12,082 What do you need? 887 00:34:19,925 --> 00:34:20,924 (Moaning) 888 00:34:22,225 --> 00:34:24,961 Whoa... what is this? What are we... 889 00:34:24,995 --> 00:34:27,163 I don't wanna be casual anymore. 890 00:34:29,399 --> 00:34:31,901 (Laboured breathing and kissing) 891 00:34:33,103 --> 00:34:34,604 ? There was a time ? 892 00:34:34,639 --> 00:34:38,940 ? when my world was filled with darkness ? 893 00:34:38,975 --> 00:34:40,476 ? darkness, darkness ? 894 00:34:42,579 --> 00:34:44,112 ? then I stopped dreaming ? 895 00:34:44,147 --> 00:34:48,484 ? now I'm supposed to fill it up with something ? 896 00:34:48,518 --> 00:34:51,820 ? something, something ? 897 00:34:52,821 --> 00:34:57,458 ? in your eyes I see the eyes of somebody I knew before ? 898 00:34:57,493 --> 00:35:01,128 ? somebody long ago ? 899 00:35:02,130 --> 00:35:04,899 ? I'm still trying to make my mind up ? 900 00:35:04,933 --> 00:35:05,933 I love you. 901 00:35:07,203 --> 00:35:09,903 ? Am I free or am I tied up? ? 902 00:35:09,937 --> 00:35:11,572 I love you. 903 00:35:11,606 --> 00:35:15,509 ? I change shapes just to hide in this place ? 904 00:35:15,543 --> 00:35:17,477 ? but I'm still, I'm still... ? 905 00:35:17,512 --> 00:35:19,246 I love you too. 906 00:35:20,515 --> 00:35:23,984 ? Nobody knows it but me when I slip ? 907 00:35:24,618 --> 00:35:26,719 ? yeah, I slip ? 908 00:35:26,753 --> 00:35:29,054 ? I'm still an animal ? 909 00:35:30,456 --> 00:35:32,157 (Heavy breathing, kissing) 910 00:35:32,191 --> 00:35:34,760 Donna: And that is a wrap on Alicia! 911 00:35:34,794 --> 00:35:36,461 (Everyone on set claps) 912 00:35:36,496 --> 00:35:38,697 Mandi: You were so hot! 913 00:35:38,732 --> 00:35:39,999 Donna: That was incredible, Alicia. 914 00:35:40,033 --> 00:35:41,699 Wasn't Alicia amazing? 915 00:35:41,734 --> 00:35:42,867 (Clapping) 916 00:35:43,869 --> 00:35:46,070 Okay, now we also have a bit of a surprise. 917 00:35:46,105 --> 00:35:48,539 Through some hard-earned, much-protected intel, 918 00:35:48,573 --> 00:35:51,042 we've discovered it's somebody's birthday! 919 00:35:51,076 --> 00:35:52,610 Oh! You guys! 920 00:35:52,645 --> 00:35:54,012 Donna: Wait, you have to see the surprise! 921 00:35:56,148 --> 00:35:57,413 Mandi: Daniel?! 922 00:36:00,317 --> 00:36:02,552 Daniel: Happy Birthday, sexy. 923 00:36:02,586 --> 00:36:03,620 All right, blow out your candles 924 00:36:03,655 --> 00:36:04,755 and cut this thing; 925 00:36:04,789 --> 00:36:07,423 these people want cake. 926 00:36:07,458 --> 00:36:09,860 Alicia, this is one of my very best friends, 927 00:36:09,894 --> 00:36:11,227 Daniel Diaz. 928 00:36:11,262 --> 00:36:12,862 I know who you are. 929 00:36:12,896 --> 00:36:13,896 Oh, we've met? 930 00:36:13,930 --> 00:36:15,430 No, but I've auditioned for you. 931 00:36:15,465 --> 00:36:17,166 Well, for your choreographer. 932 00:36:17,200 --> 00:36:18,801 I didn't get hired or anything. 933 00:36:18,835 --> 00:36:21,537 Daniel: Oh, well, remind me to fire my choreographer. 934 00:36:21,571 --> 00:36:22,538 Actually, we're auditioning 935 00:36:22,572 --> 00:36:24,740 for the new Will I Am video tomorrow. 936 00:36:24,775 --> 00:36:27,743 What's your availability like in morning? 937 00:36:27,778 --> 00:36:28,743 Seriously? 938 00:36:28,778 --> 00:36:29,978 Daniel: Seriously. 939 00:36:30,012 --> 00:36:31,846 Look, here's my card. Address is on there. 940 00:36:31,881 --> 00:36:34,182 10:15, I'll squeeze you in? 941 00:36:35,184 --> 00:36:37,152 Mandi: Isn't he the best?! 942 00:36:37,186 --> 00:36:39,620 P.A.: Speech! Speech! 943 00:36:39,655 --> 00:36:41,823 Something tells me I'm lucky we met. 944 00:36:41,857 --> 00:36:43,624 Me too. 945 00:36:43,659 --> 00:36:47,494 Mandi: I'm just so happy to have found all of you. 946 00:36:47,528 --> 00:36:48,896 You guys are my family 947 00:36:48,930 --> 00:36:51,431 and I love all of you. 948 00:36:53,702 --> 00:36:56,336 And because I'm probably gonna wreck my mascara anyway, 949 00:36:56,370 --> 00:36:59,539 um, I'd like to make a toast... 950 00:36:59,574 --> 00:37:02,576 To a girl who had her first day today. 951 00:37:02,610 --> 00:37:03,643 I just want her to know 952 00:37:03,678 --> 00:37:05,978 how incredible I think she is. 953 00:37:06,013 --> 00:37:07,647 To Alicia. 954 00:37:07,682 --> 00:37:09,849 Everyone: To Alicia! (Clapping) 955 00:37:09,883 --> 00:37:11,484 Ah... (Laughs, emotional) 956 00:37:11,519 --> 00:37:14,588 ? And now I'm pulling your disguise out ? 957 00:37:16,390 --> 00:37:18,824 ? are you free or are you tied up? ? 958 00:37:18,858 --> 00:37:20,459 (Party chatter) 959 00:37:20,493 --> 00:37:21,893 Hey Tariq, you coming down? 960 00:37:21,928 --> 00:37:22,928 Come on, brother! 961 00:37:24,964 --> 00:37:29,501 ? I'm still, I'm still an animal ? 962 00:37:30,503 --> 00:37:33,804 ? nobody knows it but me when I slip ? 963 00:37:33,839 --> 00:37:36,006 ? yeah, I slip ? 964 00:37:36,041 --> 00:37:38,710 ? I'm still an animal ? 965 00:37:40,045 --> 00:37:44,148 ? I change shapes just to hide in this place ? 966 00:37:44,182 --> 00:37:45,416 ? but I'm still ? 967 00:37:45,451 --> 00:37:48,620 ? I'm still an animal ? 968 00:37:49,622 --> 00:37:53,090 ? nobody knows it but me when I slip ? 969 00:37:53,125 --> 00:37:55,126 ? yeah, I slip ? 970 00:37:55,160 --> 00:37:58,428 ? I'm still an animal ? 971 00:37:59,430 --> 00:38:01,030 ? 972 00:38:09,473 --> 00:38:11,875 (Rock music plays in the bar) 973 00:38:13,677 --> 00:38:15,344 Oh hey, man. Can I have another... 974 00:38:15,379 --> 00:38:16,913 Another round? 975 00:38:16,947 --> 00:38:18,648 I'm gonna have to say no. 976 00:38:18,682 --> 00:38:20,917 Oh, come on, man. 977 00:38:20,951 --> 00:38:22,417 The answer's still no. 978 00:38:23,419 --> 00:38:25,353 What about a nice hot cup of tea then? 979 00:38:25,388 --> 00:38:26,955 Bartender: Why don't you just pay your bill 980 00:38:26,990 --> 00:38:28,490 and go home? 981 00:38:31,194 --> 00:38:32,194 (Snorts) 982 00:38:38,700 --> 00:38:40,268 Somebody tell me where this home is 983 00:38:40,302 --> 00:38:43,037 that everyone keeps talking about? 984 00:38:43,071 --> 00:38:47,141 Show me where the home is, because I'll go there. 985 00:38:50,478 --> 00:38:52,313 That's what I thought. 986 00:38:53,715 --> 00:38:56,516 What, you enjoying the show? 987 00:38:56,550 --> 00:38:57,951 Not really. 988 00:38:57,985 --> 00:38:59,319 You wanna give me some direction? 989 00:38:59,353 --> 00:39:00,520 Okay, Orlando Bloom, 990 00:39:00,554 --> 00:39:01,587 why don't you quit while you're ahead, 991 00:39:01,622 --> 00:39:02,755 before I show you where to go. 992 00:39:02,790 --> 00:39:03,957 Bartender: He's just a kid. 993 00:39:03,991 --> 00:39:05,225 I don't care how old he is. 994 00:39:05,259 --> 00:39:06,226 He talks to me like that again, 995 00:39:06,260 --> 00:39:07,861 I'll take him over my knee, 996 00:39:07,895 --> 00:39:09,995 maybe smash his pretty little face in for him. 997 00:39:10,030 --> 00:39:11,697 I-I didn't mean anything by it. 998 00:39:11,731 --> 00:39:13,966 I just had a hard day at the office. 999 00:39:14,000 --> 00:39:15,467 Lost a patient. 1000 00:39:16,469 --> 00:39:18,670 Let me buy you a drink. 1001 00:39:20,006 --> 00:39:21,506 (Splash) 1002 00:39:21,541 --> 00:39:23,475 (Table and chair crash) 1003 00:39:24,477 --> 00:39:25,477 Ungh! 1004 00:39:26,912 --> 00:39:27,912 Ungh! 1005 00:39:32,918 --> 00:39:34,919 That's where you can go. 1006 00:39:34,954 --> 00:39:36,020 (Spits) 1007 00:39:37,790 --> 00:39:39,391 (Connor groans) 1008 00:39:41,694 --> 00:39:43,394 (Bar chatter resumes) 1009 00:39:53,338 --> 00:39:54,672 (Spits) 1010 00:39:58,009 --> 00:39:59,576 Bartender: Just go home, man. 1011 00:39:59,610 --> 00:40:01,210 I'll be good. 1012 00:40:04,914 --> 00:40:05,848 (Bottle smashes) 1013 00:40:05,882 --> 00:40:07,215 Ungh! 1014 00:40:07,250 --> 00:40:08,884 (Gasping in pain) 1015 00:40:17,093 --> 00:40:20,495 (Laughing) 1016 00:40:21,116 --> 00:40:26,116 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 1017 00:40:26,166 --> 00:40:30,716 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.