All language subtitles for The Kicks s01e04 Choosing Sides.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:07,094 Devin: When I was in first grade, 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,921 I was always helping the teacher. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,228 Lining up the kids, keeping us on schedule. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,013 I loved it. 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,320 In the second grade, my teacher called me bossy. 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,366 I cried to my soccer coach about it. 7 00:00:18,453 --> 00:00:19,889 She told me not to worry. 8 00:00:19,976 --> 00:00:21,456 I wasn't bossy. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,806 I was a leader. 10 00:00:23,893 --> 00:00:25,503 - Hey, coach. - Heads up. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,942 Put that with all the others. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,075 Can I, um, ask you a question? 13 00:00:32,162 --> 00:00:33,511 Shoot. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,949 Is that supposed to be a kangaroo? 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,951 Huh. When an arts pledger gets cut, 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,692 we all suffer. 17 00:00:40,779 --> 00:00:42,738 Was that your question? 18 00:00:42,825 --> 00:00:45,436 Uh, actually, at practice the other day 19 00:00:45,523 --> 00:00:47,351 when you mentioned a weak link on the team-- 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,179 It's not you. Don't worry. 21 00:00:49,266 --> 00:00:51,442 Please don't cut Zoe. She may not be the best goalie, 22 00:00:51,529 --> 00:00:52,965 but she's really important to the team. 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,402 I mean, she volunteers to pick up the cones, 24 00:00:54,489 --> 00:00:55,881 she's always first at practice, 25 00:00:55,968 --> 00:00:57,883 and-- and she's a really great friend. 26 00:00:57,970 --> 00:01:01,017 On my second day here, my mom made me something really gross for lunch, 27 00:01:01,104 --> 00:01:02,410 she shared her sandwich with me. 28 00:01:02,497 --> 00:01:04,020 I never said it was Zoe. 29 00:01:04,107 --> 00:01:05,717 Oh. Well, never mind. 30 00:01:05,804 --> 00:01:08,068 I mean, it is Zoe. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,808 But no one's getting cut. 32 00:01:09,895 --> 00:01:11,375 School policy. 33 00:01:11,462 --> 00:01:13,725 Everyone is a special snowflake. 34 00:01:13,812 --> 00:01:16,119 Thank you. Thank you. 35 00:01:16,206 --> 00:01:17,773 But you're never going to win. 36 00:01:17,860 --> 00:01:19,601 Unless Zoe miraculously gets better, 37 00:01:19,688 --> 00:01:22,560 or we find someone to replace her. 38 00:01:22,647 --> 00:01:24,084 Hey, suck up. 39 00:01:24,171 --> 00:01:25,563 - Hey, you. - Hmm? 40 00:01:25,650 --> 00:01:26,738 Grab the other side. 41 00:01:26,825 --> 00:01:29,437 I'd love to but detention calls. 42 00:01:29,524 --> 00:01:30,438 Shocking. 43 00:01:34,833 --> 00:01:36,792 Well, what if I worked with Zoe? 44 00:01:36,879 --> 00:01:38,010 I'm sure with a little extra practice, 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,795 she could definitely improve. 46 00:01:39,882 --> 00:01:42,711 That's a great idea. Nice of you to take the initiative. 47 00:01:42,798 --> 00:01:44,278 Hey, you're the captain? 48 00:01:44,365 --> 00:01:48,195 Oh, no. I guess we don't really have one. 49 00:01:48,282 --> 00:01:50,327 Well, congratulations. You're the captain. 50 00:01:50,414 --> 00:01:53,461 Maybe we should take a vote or something. 51 00:01:53,548 --> 00:01:56,551 I don't think it'd be fair to just suddenly be the captain. 52 00:01:56,638 --> 00:01:58,248 It is if the coach says you are. 53 00:01:58,335 --> 00:01:59,815 You're the captain. 54 00:01:59,902 --> 00:02:02,252 I've always liked the word leader. 55 00:02:02,339 --> 00:02:05,212 But captain has a nice ring to it, too. 56 00:02:05,299 --> 00:02:07,388 Okay, captain. 57 00:02:07,475 --> 00:02:09,694 Let's get all that stuff out to the dumpster. 58 00:02:11,087 --> 00:02:12,523 ♪ Five, six ♪ 59 00:02:12,610 --> 00:02:14,308 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 60 00:02:14,395 --> 00:02:17,267 ♪♪ 61 00:02:27,625 --> 00:02:28,539 [cheering] 62 00:02:31,412 --> 00:02:32,500 I don't know why you need my help. 63 00:02:32,587 --> 00:02:34,066 You're amazing. 64 00:02:34,154 --> 00:02:36,721 Last practice, I felt like I missed some opportunities. 65 00:02:36,808 --> 00:02:38,984 Plus, we can all improve, right? 66 00:02:39,071 --> 00:02:41,161 Sure. Now let's see what you've got. 67 00:02:43,598 --> 00:02:45,730 Woo-hoo! Look at you. 68 00:02:45,817 --> 00:02:48,951 Thanks. Now this time, I want you to try and make it 69 00:02:49,038 --> 00:02:50,300 a little harder for me, okay? 70 00:02:50,387 --> 00:02:51,649 You can usually tell where I'm gonna kick 71 00:02:51,736 --> 00:02:53,695 based on how my hips are turned. 72 00:02:53,782 --> 00:02:56,567 So if I do this, 73 00:02:56,654 --> 00:02:58,308 you can start to move right so that your momentum 74 00:02:58,395 --> 00:02:59,918 will allow you to get the ball in time. 75 00:03:00,005 --> 00:03:01,703 Cool. I didn't know that. 76 00:03:01,790 --> 00:03:05,185 It's a little trick. I'm not the only one who does it. 77 00:03:05,272 --> 00:03:06,403 [grunting] 78 00:03:06,490 --> 00:03:07,448 Almost. 79 00:03:07,535 --> 00:03:08,666 [exhales] 80 00:03:10,886 --> 00:03:12,496 Another rule of thumb: 81 00:03:12,583 --> 00:03:15,717 try to keep your eyes open so, you know, you can see. 82 00:03:15,804 --> 00:03:17,197 Sorry. Just a reflex. 83 00:03:17,284 --> 00:03:19,286 I get scared when they come at me so fast. 84 00:03:19,373 --> 00:03:21,288 That's why you always want to keep your hands up. 85 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 Are you sure you want my help? 86 00:03:23,420 --> 00:03:26,858 Hey, the more you practice-- I mean, I practice-- 87 00:03:26,945 --> 00:03:29,600 I mean, we all practice, 88 00:03:29,687 --> 00:03:30,906 the better chance you have of winning. 89 00:03:30,993 --> 00:03:32,255 Okay. 90 00:03:32,342 --> 00:03:33,387 In that case, I think you should 91 00:03:33,474 --> 00:03:35,127 work on your kick strength. 92 00:03:35,215 --> 00:03:36,781 Some of those shots felt weak. 93 00:03:36,868 --> 00:03:39,958 Weak? I was-- 94 00:03:40,045 --> 00:03:41,743 I-- I'll work on that. Thank you. 95 00:03:41,830 --> 00:03:44,354 Hey, whatever I can do to help you. 96 00:03:47,836 --> 00:03:48,793 [grunting] 97 00:03:53,755 --> 00:03:54,712 [grunting] 98 00:03:54,799 --> 00:03:56,497 Yeah, nice save. 99 00:03:56,584 --> 00:03:57,846 [exhales] 100 00:03:57,933 --> 00:03:59,848 [cell phone chimes] 101 00:03:59,935 --> 00:04:02,329 That's my mom here to pick me up. 102 00:04:02,416 --> 00:04:04,244 Thanks for helping me out today. 103 00:04:04,331 --> 00:04:06,246 Too bad we have to end on a low note. 104 00:04:06,333 --> 00:04:07,247 For you. 105 00:04:09,727 --> 00:04:10,685 Uh-- 106 00:04:17,257 --> 00:04:19,171 Ooh, lasagna. 107 00:04:19,259 --> 00:04:20,869 What did Devin achieve this time? 108 00:04:20,956 --> 00:04:23,959 Today, your sister became captain of her soccer team. 109 00:04:24,046 --> 00:04:26,396 Oh, it's no big deal. 110 00:04:26,483 --> 00:04:28,006 Actually, it's kind of a big deal. 111 00:04:28,093 --> 00:04:29,573 Actually, it isn't. 112 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 I've seen your team play. 113 00:04:30,879 --> 00:04:33,011 I'm gonna go call Emma to tell her. 114 00:04:35,318 --> 00:04:37,364 So, how was the movie? 115 00:04:37,451 --> 00:04:40,845 Well, let's just say the II in "Mission Creed II" 116 00:04:40,932 --> 00:04:42,717 stands for how many people actually liked it. 117 00:04:42,804 --> 00:04:44,588 Looks like Dad dodged a bullet. 118 00:04:44,675 --> 00:04:46,547 But I know he really wanted to see it with you. 119 00:04:46,634 --> 00:04:48,462 Well, the way his hours have been, 120 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 I doubt he'll be free until "Mission Creed V." 121 00:04:50,290 --> 00:04:51,813 Tell me about it. 122 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 Dad and I haven't had a date night in weeks. 123 00:04:53,989 --> 00:04:55,860 Ugh! TMI, Mom. 124 00:04:55,947 --> 00:04:57,558 We just need to be patient. 125 00:04:57,645 --> 00:04:59,516 He's still figuring out the new job. 126 00:04:59,603 --> 00:05:01,866 Yeah, I know. 127 00:05:01,953 --> 00:05:05,087 I'm gonna go throw out all my Mission Creed action figures. 128 00:05:05,174 --> 00:05:07,132 I'm disgusted with the whole franchise. 129 00:05:10,832 --> 00:05:11,920 So, Captain, 130 00:05:12,007 --> 00:05:14,226 ice cream instead of sprints today? 131 00:05:14,314 --> 00:05:17,012 As captain, I don't think that's the best use of our time. 132 00:05:17,099 --> 00:05:20,189 But as your friend, I like the idea. 133 00:05:20,276 --> 00:05:22,322 So, is that a no? 134 00:05:24,149 --> 00:05:26,369 Uh-oh. That doesn't look promising. 135 00:05:31,113 --> 00:05:34,072 Hey, losers. Meet your new goalie, Parker. 136 00:05:34,159 --> 00:05:35,073 - What? - Since when? 137 00:05:35,160 --> 00:05:36,684 What's up? 138 00:05:36,771 --> 00:05:39,687 Aren't you sort of in my geography class? 139 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 Oh, yeah. 140 00:05:41,341 --> 00:05:43,255 You're the one who's always asking the questions. 141 00:05:43,343 --> 00:05:47,042 Yeah, I mean, I'm weird about wanting to learn when I'm in school. 142 00:05:48,217 --> 00:05:49,392 Do you even play soccer? 143 00:05:49,479 --> 00:05:51,307 No, but she's really good. 144 00:05:51,394 --> 00:05:52,700 - Trust me. - I'm sorry. 145 00:05:52,787 --> 00:05:54,441 How, exactly, do you know this? 146 00:05:54,528 --> 00:05:55,442 [sighs] 147 00:06:16,114 --> 00:06:17,551 Hey. 148 00:06:17,638 --> 00:06:19,422 Are you in gymnastics? 149 00:06:19,509 --> 00:06:21,293 It's called parkour. 150 00:06:21,381 --> 00:06:24,775 Have you ever heard of an internationally popular sport 151 00:06:24,862 --> 00:06:26,908 called soccer? 152 00:06:26,995 --> 00:06:31,173 So, your name is Parker and you do parkour? 153 00:06:32,261 --> 00:06:34,698 Point being? 154 00:06:34,785 --> 00:06:38,746 Oh, um, nothing. It's just an observation. 155 00:06:38,833 --> 00:06:41,923 Besides the fact that parkour has nothing to do with soccer, 156 00:06:42,010 --> 00:06:43,315 we already have a goalie. 157 00:06:43,403 --> 00:06:46,144 Well, yeah, but this one will actually be good. 158 00:06:46,231 --> 00:06:47,189 No offense. 159 00:06:47,276 --> 00:06:49,626 Uh, some taken. 160 00:06:49,713 --> 00:06:52,586 As captain, I think Parker should have to try out. 161 00:06:52,673 --> 00:06:54,979 Captain? Says who? 162 00:06:55,066 --> 00:06:56,546 Coach made her captain yesterday. 163 00:06:56,633 --> 00:06:59,723 Wait, he just made you captain? 164 00:06:59,810 --> 00:07:02,334 Hm. That explains why you were sucking up, 165 00:07:02,422 --> 00:07:04,336 and playing junior janitor after school. 166 00:07:04,424 --> 00:07:06,295 Hey, it's not like I lobbied for it. 167 00:07:06,382 --> 00:07:07,905 But you didn't exactly say no. 168 00:07:07,992 --> 00:07:09,254 - Well-- - So, 169 00:07:09,341 --> 00:07:10,821 you guys gonna let me play soccer, 170 00:07:10,908 --> 00:07:12,170 or should I just go? 171 00:07:12,257 --> 00:07:13,868 - No. - This is a bad idea. 172 00:07:13,955 --> 00:07:16,958 [all talking at once] 173 00:07:17,045 --> 00:07:18,307 [whistle blows] 174 00:07:18,394 --> 00:07:20,178 Enough. 175 00:07:20,265 --> 00:07:21,528 Who are you? 176 00:07:21,615 --> 00:07:23,747 Parker. I'm the new goalie. 177 00:07:23,834 --> 00:07:26,054 - No, you're not. - Give her a chance. 178 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 Hey, hey, hey, hey. 179 00:07:27,664 --> 00:07:30,275 It's like herding goats. 180 00:07:30,362 --> 00:07:32,103 Which I've actually done. 181 00:07:32,190 --> 00:07:34,932 Look, everyone gets a chance on this team. 182 00:07:35,019 --> 00:07:38,501 New girl, let's see if Mirabelle knows what she's talking about. 183 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 - Emma. - [blows whistle] 184 00:07:49,207 --> 00:07:50,165 Whoa. 185 00:07:50,252 --> 00:07:51,383 Is that okay? 186 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Can I use my hands? 187 00:07:52,559 --> 00:07:55,300 Yeah. That's gonna work. 188 00:07:55,387 --> 00:07:57,738 Are you kidding me? She doesn't even know the rules. 189 00:07:57,825 --> 00:07:59,957 I knew detention would lead to something good. 190 00:08:00,044 --> 00:08:01,611 Captain. 191 00:08:05,702 --> 00:08:07,225 Nice save. 192 00:08:07,312 --> 00:08:08,966 Lily. What about Zoe? 193 00:08:11,012 --> 00:08:14,015 It appears that Lily is on team Parkerbelle. 194 00:08:17,105 --> 00:08:18,062 Whoa. 195 00:08:21,370 --> 00:08:22,763 I seriously doubt she can keep this up 196 00:08:22,850 --> 00:08:23,764 for an entire game. 197 00:08:28,812 --> 00:08:30,466 You're a rock star, Parker. 198 00:08:30,553 --> 00:08:33,338 A super hero unicorn rock star. 199 00:08:33,425 --> 00:08:37,212 So, does this mean she's the new goalie now? 200 00:08:37,299 --> 00:08:39,257 No. This doesn't mean anything. 201 00:08:39,344 --> 00:08:40,389 Don't worry about it. 202 00:08:45,437 --> 00:08:46,482 [whistle blows] 203 00:08:53,968 --> 00:08:55,535 [laughing] 204 00:08:55,622 --> 00:08:56,884 Oh, man. 205 00:08:56,971 --> 00:08:59,451 Even Zoe could have saved that one. 206 00:08:59,539 --> 00:09:01,845 - No offense. - More taken. 207 00:09:01,932 --> 00:09:04,413 What is your problem? Zoe's our goalie. 208 00:09:04,500 --> 00:09:06,894 Oh, come on. You have to admit that Parker's better. 209 00:09:06,981 --> 00:09:08,765 Maybe. For Cirque du Soleil. 210 00:09:08,852 --> 00:09:10,985 Why can't you just accept the fact that Parker would be-- 211 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 [whistle blows] 212 00:09:13,814 --> 00:09:15,163 That's it! 213 00:09:15,250 --> 00:09:17,121 You're never going to win this way. 214 00:09:17,208 --> 00:09:20,081 It doesn't matter how good you are individually. 215 00:09:20,168 --> 00:09:23,475 Part of being in a team is acting like a team. 216 00:09:23,563 --> 00:09:25,695 - Practice is cancelled. - What?! 217 00:09:25,782 --> 00:09:28,176 You wanted me to coach, and I agreed. 218 00:09:28,263 --> 00:09:30,047 But I can't be a coach if I don't have a team. 219 00:09:30,134 --> 00:09:31,614 But we have a game Saturday. 220 00:09:31,701 --> 00:09:33,311 And before that, you have a sleepover. 221 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 - [scoffs] - What? A sleepover? 222 00:09:35,400 --> 00:09:37,098 Isn't that the right word? 223 00:09:37,185 --> 00:09:39,187 Or do you call it pajama parties in this country? 224 00:09:39,274 --> 00:09:41,015 I know what a sleepover is. 225 00:09:41,102 --> 00:09:42,886 I just-- I don't know what it has to do with soccer. 226 00:09:42,973 --> 00:09:45,410 Yeah, if we want to win, we need to practice. 227 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Oh, you will. 228 00:09:47,412 --> 00:09:49,589 You will practice bonding. 229 00:09:49,676 --> 00:09:52,896 Well, I for one think that our new captain should host. 230 00:09:52,983 --> 00:09:54,550 Don't you, Coach? 231 00:09:58,598 --> 00:10:00,730 This is totally not what I want to do tonight. 232 00:10:00,817 --> 00:10:02,776 Really? 'Cause hosting a girls soccer team 233 00:10:02,863 --> 00:10:05,387 is my idea of a fabulous Friday night. 234 00:10:05,474 --> 00:10:07,345 I'm just saying practicing wins games, 235 00:10:07,432 --> 00:10:08,999 not making popcorn. 236 00:10:09,086 --> 00:10:10,610 Hey. Captain. 237 00:10:10,697 --> 00:10:11,959 Rally the troops. 238 00:10:12,046 --> 00:10:14,396 Look, I get what Coach Rivas is trying to do. 239 00:10:14,483 --> 00:10:16,267 Remember when I went to that corporate retreat in Maine, 240 00:10:16,354 --> 00:10:19,270 became friends with Dan in the organic division? 241 00:10:19,357 --> 00:10:21,142 Isn't that the retreat where you came home, 242 00:10:21,229 --> 00:10:23,144 and made us write our family mission statement? 243 00:10:23,231 --> 00:10:25,494 Yes. Where is that thing? We need to hang that up. 244 00:10:25,581 --> 00:10:28,105 Uh, I think the movers lost it. 245 00:10:29,672 --> 00:10:30,978 I can't believe I have to sleep on the floor 246 00:10:31,065 --> 00:10:32,719 when there's a perfectly good bed upstairs. 247 00:10:32,806 --> 00:10:35,460 Try to keep an open mind. Could be fun. 248 00:10:35,547 --> 00:10:38,420 Once again, your soccer drama has taken over my life. 249 00:10:38,507 --> 00:10:40,291 Now it's even invading our home. 250 00:10:40,378 --> 00:10:42,816 Hey. How about you and Dad go out and have a guy's night? 251 00:10:42,903 --> 00:10:44,600 Well, that's a fantastic idea. 252 00:10:44,687 --> 00:10:46,384 You know, we haven't had a chance to do that in a while. 253 00:10:46,471 --> 00:10:47,908 - Cool. - Can I come? 254 00:10:47,995 --> 00:10:49,518 You wish. 255 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 What should we do? 256 00:10:50,867 --> 00:10:52,303 Leave it to me. 257 00:10:52,390 --> 00:10:53,478 I know the perfect thing. 258 00:10:53,565 --> 00:10:55,393 But seriously, can I come? 259 00:10:55,480 --> 00:10:56,525 [sighs] 260 00:11:10,931 --> 00:11:12,323 What's up, girls? 261 00:11:13,977 --> 00:11:15,283 Havin' fun? 262 00:11:17,502 --> 00:11:19,243 Okay. 263 00:11:19,330 --> 00:11:20,984 Well, I'm gonna order some pizzas. 264 00:11:21,071 --> 00:11:22,507 What does everybody like? 265 00:11:22,594 --> 00:11:24,727 I'd like extra cheese, any kind of meat, 266 00:11:24,814 --> 00:11:26,598 - and no peppers. - No peppers. Got it. 267 00:11:26,686 --> 00:11:29,950 Oh, I'd like extra peppers, please, Mrs. Burke. 268 00:11:30,037 --> 00:11:31,516 Anything but pineapple. 269 00:11:31,603 --> 00:11:33,780 - Just cheese for me. - I'm a vegetarian. 270 00:11:33,867 --> 00:11:37,305 - I want pepperoni. - Guys, we don't need that many pizzas. 271 00:11:37,392 --> 00:11:39,611 How about we just decide on a couple and share? 272 00:11:39,699 --> 00:11:42,745 Or we could just let the captain make all the decisions. 273 00:11:42,832 --> 00:11:44,573 Or you can just bring in food you met in detention, 274 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 and make us eat that. 275 00:11:46,575 --> 00:11:50,448 Or I'll pick the pizzas and you'll eat what I get you. 276 00:12:00,110 --> 00:12:02,417 I'm so excited, Bails. 277 00:12:02,504 --> 00:12:04,114 Yeah. 278 00:12:04,201 --> 00:12:05,725 - The thing is, Dad-- - Hey, do you remember when 279 00:12:05,812 --> 00:12:07,117 we saw the first "Mission Creed"? 280 00:12:07,204 --> 00:12:08,597 We were so pumped, we turned around, 281 00:12:08,684 --> 00:12:09,729 and we saw it again right then and there. 282 00:12:09,816 --> 00:12:11,121 - [chuckles] - Yeah. 283 00:12:11,208 --> 00:12:13,210 I remember. It's just that 284 00:12:13,297 --> 00:12:15,865 I'm not sure we can handle so much fun this time around. 285 00:12:15,952 --> 00:12:17,649 We're older. Both of us. 286 00:12:17,737 --> 00:12:19,826 Are you kidding me? Of course we can. 287 00:12:19,913 --> 00:12:21,349 Hey, we could see it twice tonight. 288 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 [laughs] No, no. 289 00:12:23,003 --> 00:12:24,526 I think once is more than enough. 290 00:12:24,613 --> 00:12:26,093 [chuckles] 291 00:12:26,180 --> 00:12:28,138 I'm glad we did this, bud. 292 00:12:28,225 --> 00:12:29,313 I'm excited. 293 00:12:31,228 --> 00:12:32,708 Yeah, me, too. 294 00:12:32,795 --> 00:12:35,885 Hey. Let's take a selfie. 295 00:12:35,972 --> 00:12:37,931 It sounds weird when you say it. 296 00:12:38,018 --> 00:12:40,107 - Please don't. - Okay. On three, Mission Creed. 297 00:12:40,194 --> 00:12:41,717 Ready? One, two, three-- 298 00:12:41,804 --> 00:12:44,154 - Both: Mission Creed. - [camera shutter clicks] 299 00:12:44,241 --> 00:12:45,329 [laughs] 300 00:12:47,070 --> 00:12:48,506 Hey, Mrs. Burke. 301 00:12:48,593 --> 00:12:50,378 Hey, Emma. Can I get you something? 302 00:12:50,465 --> 00:12:53,685 Would it be okay if I just sat in here with you for a while? 303 00:12:53,773 --> 00:12:55,818 There's a lot of girl drama going on in there. 304 00:12:55,905 --> 00:12:57,167 Of course. 305 00:12:57,254 --> 00:12:58,560 Thank you. 306 00:13:01,650 --> 00:13:05,132 Oh. I'm sorry. That was rude. 307 00:13:05,219 --> 00:13:07,656 May I have had that carrot? 308 00:13:07,743 --> 00:13:09,527 Have as many as you'd like. 309 00:13:09,614 --> 00:13:10,702 Thank you. 310 00:13:12,487 --> 00:13:13,923 And maybe some hummus? 311 00:13:14,010 --> 00:13:16,752 Oh, and-- and water. Hummus makes me thirsty. 312 00:13:16,839 --> 00:13:19,624 I'll get you a plate. 313 00:13:19,711 --> 00:13:22,584 Is all the drama about this goalie situation? 314 00:13:22,671 --> 00:13:24,020 I mean, I don't know what to do. 315 00:13:24,107 --> 00:13:26,806 - [water running] - Zoe's my best friend. 316 00:13:26,893 --> 00:13:28,982 I've known her since kindergarten. 317 00:13:29,069 --> 00:13:31,811 I actually joined the team because she was on it. 318 00:13:31,898 --> 00:13:34,335 - But... - But... 319 00:13:34,422 --> 00:13:39,383 as a goalie, she's not what we'd call... good. 320 00:13:39,470 --> 00:13:41,298 And Parker is amazing. 321 00:13:41,385 --> 00:13:44,736 Even though Mirabelle was wrong to bring her in without asking us. 322 00:13:44,824 --> 00:13:48,218 I-- I don't want to replace Zoe, but... 323 00:13:48,305 --> 00:13:49,654 it'd be nice to win. 324 00:13:49,741 --> 00:13:52,875 It's tough. I can see your dilemma. 325 00:13:52,962 --> 00:13:54,834 That's why I'm hanging out with you. 326 00:13:54,921 --> 00:13:56,313 I'm kind of like Switzerland. 327 00:13:56,400 --> 00:13:58,838 You know, neutral. 328 00:13:58,925 --> 00:14:02,537 Actually, the fact that you can see both sides of the situation 329 00:14:02,624 --> 00:14:05,496 makes you the perfect person to get the girls talking. 330 00:14:05,583 --> 00:14:07,803 Come with me. I saw something cute on Pinterest. 331 00:14:07,890 --> 00:14:10,066 Pinterest? How's that gonna help? 332 00:14:10,153 --> 00:14:12,416 Oh, trust me. The answer to everything is on Pinterest. 333 00:14:12,503 --> 00:14:13,853 [chuckles] 334 00:14:16,768 --> 00:14:18,422 Hey, everyone. 335 00:14:18,509 --> 00:14:20,598 Coach said we have to bond, so we're going to bond 336 00:14:20,685 --> 00:14:21,686 whether you like it or not. 337 00:14:21,773 --> 00:14:23,471 - Really? - Yeah, really. 338 00:14:23,558 --> 00:14:24,646 We're gonna play Truth or Dare 339 00:14:24,733 --> 00:14:25,777 with a soccer ball, okay? 340 00:14:25,865 --> 00:14:27,214 It has all our names on it. 341 00:14:27,301 --> 00:14:29,303 What's our other option? 342 00:14:29,390 --> 00:14:31,783 Losing. You have anything better to do? 343 00:14:31,871 --> 00:14:34,177 You're just sitting here doing nothing. 344 00:14:34,264 --> 00:14:36,310 Okay, so someone throws you the ball, 345 00:14:36,397 --> 00:14:37,702 and wherever your right thumb lands, 346 00:14:37,789 --> 00:14:39,704 that's who you ask truth or dare. 347 00:14:39,791 --> 00:14:41,184 I don't get it. 348 00:14:41,271 --> 00:14:43,839 I'll show you. 349 00:14:43,926 --> 00:14:46,407 Okay. So I got Parker. See? 350 00:14:46,494 --> 00:14:47,930 Dare. 351 00:14:48,017 --> 00:14:51,978 Okay. I dare you to take off your beanie. 352 00:14:52,065 --> 00:14:53,066 No. 353 00:14:55,416 --> 00:14:59,811 Okay. Um, how about, uh, 354 00:14:59,899 --> 00:15:03,946 I dare you to read the last text you got. 355 00:15:05,905 --> 00:15:10,083 "Text me when you get there. Love, Mommy." 356 00:15:10,170 --> 00:15:11,127 Oops. 357 00:15:11,214 --> 00:15:12,346 - [giggling] - Aww. 358 00:15:12,433 --> 00:15:14,087 Your Mommy must be so worried. 359 00:15:14,174 --> 00:15:15,436 [giggling] 360 00:15:15,523 --> 00:15:18,265 See, this is fun, right? Here. 361 00:15:20,049 --> 00:15:21,790 - Lily. - Truth. 362 00:15:21,877 --> 00:15:23,574 Is the stuffed animal in your bag 363 00:15:23,661 --> 00:15:26,186 really your brother's that got in there by accident? 364 00:15:26,273 --> 00:15:28,144 - Yes. - Be honest. 365 00:15:29,450 --> 00:15:31,017 No. 366 00:15:31,104 --> 00:15:34,281 I've had Mr. Sparkle Paws since I was a kid. 367 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 [giggling] 368 00:15:36,239 --> 00:15:37,414 Throw me the ball. 369 00:15:37,501 --> 00:15:38,502 [giggling] 370 00:15:40,809 --> 00:15:42,332 All: Ohh! 371 00:15:42,419 --> 00:15:44,334 - Ohh! - [applause] 372 00:15:46,510 --> 00:15:49,035 Mannequins. They're terrifying. 373 00:15:49,122 --> 00:15:50,427 [giggling] 374 00:15:53,561 --> 00:15:55,955 - All: Oooh! - [giggling] 375 00:15:58,522 --> 00:16:00,220 [giggling] 376 00:16:02,004 --> 00:16:03,745 When my little sister was born, 377 00:16:03,832 --> 00:16:07,879 I got super jealous of all this attention that she was getting. 378 00:16:07,967 --> 00:16:10,752 So whenever my mom left the room, 379 00:16:10,839 --> 00:16:12,710 I bit her foot and then ran away. 380 00:16:12,797 --> 00:16:16,236 Oh, my God, that's so... you. 381 00:16:16,323 --> 00:16:18,281 [giggling] 382 00:16:20,501 --> 00:16:23,504 Devin. Do you think Zoe's a good goalie? 383 00:16:23,591 --> 00:16:25,375 You didn't ask me truth or dare. 384 00:16:25,462 --> 00:16:27,247 I dare you to answer the question. 385 00:16:27,334 --> 00:16:28,900 Yes, I do. 386 00:16:28,988 --> 00:16:31,555 I think Zoe could be a good goalie. 387 00:16:31,642 --> 00:16:33,253 What? 388 00:16:33,340 --> 00:16:36,256 Think Zoe could be a good goalie is not the same thing. 389 00:16:36,343 --> 00:16:37,431 Answer the question. 390 00:16:37,518 --> 00:16:39,085 I think she has potential. 391 00:16:39,172 --> 00:16:41,652 That's why I was working with her. 392 00:16:41,739 --> 00:16:43,524 I thought you wanted to work on your shooting. 393 00:16:43,611 --> 00:16:45,787 I-- I did. It was both. Just throw me the ball. 394 00:16:47,615 --> 00:16:48,616 Mirabelle. 395 00:16:48,703 --> 00:16:50,096 Your thumb was on Avery. 396 00:16:50,183 --> 00:16:52,533 Mirabelle. 397 00:16:52,620 --> 00:16:54,926 Are you upset because you didn't get picked as captain? 398 00:16:55,971 --> 00:16:58,495 Yes, I am! Okay? 399 00:16:58,582 --> 00:17:00,802 I mean, I've been on this team way longer than you have. 400 00:17:00,889 --> 00:17:02,195 Maybe Coach made me captain 401 00:17:02,282 --> 00:17:04,023 because I actually try and help us win. 402 00:17:04,110 --> 00:17:05,589 You're kidding, right? 403 00:17:05,676 --> 00:17:07,069 You know Parker's the way to go, 404 00:17:07,156 --> 00:17:09,550 you're just too scared to hurt Zoe's feelings. 405 00:17:09,637 --> 00:17:12,161 Being captain's not a popularity contest. 406 00:17:12,248 --> 00:17:13,945 Okay, so maybe Zoe's not better, 407 00:17:14,033 --> 00:17:16,818 but she cares more about this team than anybody else here. 408 00:17:16,905 --> 00:17:18,907 I mean, you don't even show up to practice half the time. 409 00:17:18,994 --> 00:17:20,604 Oh, you're one to talk. 410 00:17:20,691 --> 00:17:22,737 At least I didn't blow off the whole team for Club. 411 00:17:22,824 --> 00:17:24,826 Oh, get over it! I told you-- 412 00:17:24,913 --> 00:17:26,741 Stop it! 413 00:17:26,828 --> 00:17:28,960 This has nothing to do with me. 414 00:17:29,048 --> 00:17:30,266 This is about the two of you. 415 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 It's true. 416 00:17:32,051 --> 00:17:33,269 You both think that what you're doing is right, 417 00:17:33,356 --> 00:17:35,010 and that the other person is wrong. 418 00:17:35,097 --> 00:17:37,099 You guys are just alike, but you can't even see it 419 00:17:37,186 --> 00:17:38,579 because you're both so stubborn. 420 00:17:38,666 --> 00:17:41,277 - Both: No, we're not. - Yes, you are. 421 00:17:41,364 --> 00:17:44,237 The only reason Mirabelle hasn't unzipped her hoodie this whole night 422 00:17:44,324 --> 00:17:48,023 is because she and Devin have the exact same T-shirt. 423 00:17:50,199 --> 00:17:54,029 It's just a shirt. It doesn't mean anything. 424 00:17:54,116 --> 00:17:56,205 Do you even know why I play soccer? 425 00:17:56,292 --> 00:17:59,208 To spend time with my friends and to be part of a team. 426 00:17:59,295 --> 00:18:01,123 But this? 427 00:18:01,210 --> 00:18:02,559 It isn't fun anymore. 428 00:18:11,742 --> 00:18:13,614 [lasers firing] 429 00:18:17,922 --> 00:18:21,230 - You okay? - Yeah, yeah. 430 00:18:21,317 --> 00:18:22,927 [lasers firing] 431 00:18:23,014 --> 00:18:25,060 [screaming] 432 00:18:25,147 --> 00:18:27,454 [cell phone buzzing] 433 00:18:32,676 --> 00:18:34,069 [lasers firing] 434 00:18:40,597 --> 00:18:41,816 - [sighs] - Hey. 435 00:18:41,903 --> 00:18:43,383 You enjoying the movie? 436 00:18:43,470 --> 00:18:44,427 Yeah, it's great. 437 00:18:44,514 --> 00:18:46,734 Yeah. Not according to Mom. 438 00:18:49,476 --> 00:18:51,304 Why didn't you tell me you've already seen it? 439 00:18:51,391 --> 00:18:52,870 It doesn't matter. 440 00:18:52,957 --> 00:18:55,177 If you like it, I'm happy to see it again. 441 00:18:55,264 --> 00:18:56,352 Shh! 442 00:18:56,439 --> 00:18:57,745 Trust me. 443 00:18:57,832 --> 00:19:00,574 Nothing really happens for the next 45 minutes. 444 00:19:00,661 --> 00:19:02,750 Hey. Come on. 445 00:19:09,800 --> 00:19:11,411 Hey. 446 00:19:11,498 --> 00:19:13,195 What gives? When did you see the movie? 447 00:19:13,282 --> 00:19:15,197 The other day. 448 00:19:15,284 --> 00:19:16,546 I thought we were gonna see it together? 449 00:19:16,633 --> 00:19:18,809 Yeah, me, too, but we didn't, 450 00:19:18,896 --> 00:19:20,898 and it's almost out of theaters. 451 00:19:20,985 --> 00:19:22,291 I'm sorry, Bails, you're right, I-- 452 00:19:22,378 --> 00:19:24,163 Look, I meant to take you earlier-- 453 00:19:24,250 --> 00:19:26,339 It's okay, Dad. I know the new job is important. 454 00:19:26,426 --> 00:19:28,254 No, it's not more important than you. 455 00:19:31,213 --> 00:19:32,867 I'll tell you what. 456 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 Let's have a regular guy's night out. 457 00:19:34,782 --> 00:19:35,826 You and I, no excuses. 458 00:19:35,913 --> 00:19:38,002 That'd be awesome, Dad. 459 00:19:38,089 --> 00:19:40,875 And maybe you could do that with Mom, too. 460 00:19:40,962 --> 00:19:43,007 You know, like a date night. 461 00:19:43,094 --> 00:19:45,445 - Did Mom say something to you? - No, I just came up with the phrase 462 00:19:45,532 --> 00:19:46,576 "date night" on my own. 463 00:19:46,663 --> 00:19:48,752 [chuckles] Okay. 464 00:19:48,839 --> 00:19:50,189 Let's go. 465 00:19:55,411 --> 00:19:57,587 It's cold out here. You should come back inside. 466 00:19:57,674 --> 00:20:00,329 I'm fine. I'm just gonna call my mom to come pick me up. 467 00:20:00,416 --> 00:20:04,246 Please don't. We want you to stay. 468 00:20:04,333 --> 00:20:07,380 Why didn't you just tell me the truth? 469 00:20:07,467 --> 00:20:08,990 Didn't want to hurt your feelings. 470 00:20:09,077 --> 00:20:11,427 I'm not dumb. I can count. 471 00:20:11,514 --> 00:20:14,082 I know how many goals get past me. 472 00:20:14,169 --> 00:20:15,692 I was just trying to help. 473 00:20:15,779 --> 00:20:17,390 You should have been honest with me. 474 00:20:21,655 --> 00:20:25,789 Hey, um, the pizza's almost gone. 475 00:20:25,876 --> 00:20:28,444 I saved you one without pineapple. 476 00:20:28,531 --> 00:20:29,445 Thanks. 477 00:20:33,188 --> 00:20:35,190 That's her way of saying I'm sorry. 478 00:20:35,277 --> 00:20:36,844 And since we're so similar-- 479 00:20:36,931 --> 00:20:38,324 [giggles] 480 00:20:38,411 --> 00:20:40,848 I'm sorry, too. 481 00:20:40,935 --> 00:20:42,589 Come on, we need you. 482 00:20:42,676 --> 00:20:44,286 Really? 483 00:20:44,373 --> 00:20:47,202 We both know the Kicks will never win with me as goalie. 484 00:20:47,289 --> 00:20:49,030 You're right. 485 00:20:49,117 --> 00:20:51,250 I hate to admit it, but Parker is better. 486 00:20:51,337 --> 00:20:52,294 She should be our goalie. 487 00:20:52,381 --> 00:20:54,601 Wow. 488 00:20:54,688 --> 00:20:56,429 You just went straight to that. 489 00:20:56,516 --> 00:20:59,823 If I'm gonna be captain, then I need to act like it. 490 00:20:59,910 --> 00:21:02,870 But don't worry. Goalie's not the only position. 491 00:21:02,957 --> 00:21:06,265 Besides, like you said, part of being on the team 492 00:21:06,352 --> 00:21:08,179 is getting to spend time with your friends. 493 00:21:08,267 --> 00:21:11,835 And you're my friend. Right? 494 00:21:14,882 --> 00:21:16,797 Yeah. We're friends. 495 00:21:23,630 --> 00:21:25,893 Man: [on TV] When angels fly off the mountain top, 496 00:21:25,980 --> 00:21:27,416 they'll appear. 497 00:21:27,503 --> 00:21:28,896 This movie makes no sense. 498 00:21:28,983 --> 00:21:31,420 Move your head. I can't see. 499 00:21:31,507 --> 00:21:32,682 Hey. 500 00:21:34,249 --> 00:21:35,555 Oh. So now you can catch. 501 00:21:35,642 --> 00:21:36,904 [laughing] 502 00:21:36,991 --> 00:21:38,035 - Strong arm. - [laughing] 503 00:21:38,122 --> 00:21:40,168 Okay. Movie over. 504 00:21:40,255 --> 00:21:41,822 Soccer time. 505 00:21:41,909 --> 00:21:43,432 Ooh. I'm open. 506 00:21:44,651 --> 00:21:45,565 [all exclaiming] 507 00:21:52,963 --> 00:21:53,921 [laughing] 508 00:21:54,008 --> 00:21:57,228 [all exclaiming] 509 00:21:57,316 --> 00:21:59,927 ♪ There is no better time than right here, right now ♪ 510 00:22:00,014 --> 00:22:03,017 [laughing] 511 00:22:03,104 --> 00:22:05,324 ♪ Right here, right now ♪ 512 00:22:05,411 --> 00:22:07,064 ♪There's no time like the present ♪ 513 00:22:07,151 --> 00:22:09,240 ♪ I know without a doubt ♪ 514 00:22:09,328 --> 00:22:13,244 ♪ There is no better time than right here, right now ♪ 515 00:22:13,332 --> 00:22:15,246 ♪ Come on and let's do something ♪ 516 00:22:15,334 --> 00:22:17,118 ♪ We'll always talk about ♪ 517 00:22:17,205 --> 00:22:19,120 Let's go, Kicks. Finish strong. 518 00:22:19,207 --> 00:22:21,165 Aye, aye, Captain. 519 00:22:27,302 --> 00:22:28,956 Go, Parker! 520 00:22:29,043 --> 00:22:31,219 [whistle blowing] 521 00:22:31,306 --> 00:22:32,263 [cheering] 522 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 Devin: All in all, 523 00:22:33,787 --> 00:22:35,223 I think my first week as captain 524 00:22:35,310 --> 00:22:36,267 went pretty well. 525 00:22:36,355 --> 00:22:37,747 [cheering, applause] 526 00:22:37,834 --> 00:22:39,096 Way to go, Dev! 527 00:22:39,183 --> 00:22:40,489 Not everybody wants this job, 528 00:22:40,576 --> 00:22:42,839 and now I see why. 529 00:22:42,926 --> 00:22:45,364 Being the leader isn't just about getting to be in charge, 530 00:22:45,451 --> 00:22:46,887 and having people listen to you. 531 00:22:49,063 --> 00:22:51,500 It's about knowing when sometimes fighting to be right 532 00:22:51,587 --> 00:22:53,937 is wrong. 533 00:22:54,024 --> 00:22:55,852 Must have been some pajama party, eh? 534 00:22:55,939 --> 00:22:57,463 [laughing] 535 00:22:57,550 --> 00:22:59,552 Congratulations on your first win, ladies. 536 00:22:59,639 --> 00:23:00,596 We finally have a team. 537 00:23:00,683 --> 00:23:02,163 [cheering] 538 00:23:02,250 --> 00:23:04,121 It's also about knowing when to let loose, 539 00:23:04,208 --> 00:23:06,167 and celebrate when it all comes together. 540 00:23:06,254 --> 00:23:08,996 ♪ There is no better time than right here, right now ♪ 541 00:23:09,083 --> 00:23:10,998 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 542 00:23:11,085 --> 00:23:13,217 ♪ Right here, right now ♪ 543 00:23:14,610 --> 00:23:17,526 ♪♪ 544 00:23:17,576 --> 00:23:22,126 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.