Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,094
Devin: When I was in
first grade,
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,921
I was always helping
the teacher.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,228
Lining up the kids,
keeping us on schedule.
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,013
I loved it.
5
00:00:13,100 --> 00:00:16,320
In the second grade,
my teacher called me bossy.
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,366
I cried to my soccer coach
about it.
7
00:00:18,453 --> 00:00:19,889
She told me not to worry.
8
00:00:19,976 --> 00:00:21,456
I wasn't bossy.
9
00:00:21,543 --> 00:00:23,806
I was a leader.
10
00:00:23,893 --> 00:00:25,503
- Hey, coach.
- Heads up.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,942
Put that with
all the others.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,075
Can I, um,
ask you a question?
13
00:00:32,162 --> 00:00:33,511
Shoot.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,949
Is that supposed to be
a kangaroo?
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,951
Huh. When an arts pledger
gets cut,
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,692
we all suffer.
17
00:00:40,779 --> 00:00:42,738
Was that
your question?
18
00:00:42,825 --> 00:00:45,436
Uh, actually,
at practice the other day
19
00:00:45,523 --> 00:00:47,351
when you mentioned
a weak link on the team--
20
00:00:47,438 --> 00:00:49,179
It's not you.
Don't worry.
21
00:00:49,266 --> 00:00:51,442
Please don't cut Zoe.
She may not be the best goalie,
22
00:00:51,529 --> 00:00:52,965
but she's really important
to the team.
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,402
I mean, she volunteers
to pick up the cones,
24
00:00:54,489 --> 00:00:55,881
she's always first
at practice,
25
00:00:55,968 --> 00:00:57,883
and-- and she's
a really great friend.
26
00:00:57,970 --> 00:01:01,017
On my second day here,
my mom made me something really gross for lunch,
27
00:01:01,104 --> 00:01:02,410
she shared her sandwich
with me.
28
00:01:02,497 --> 00:01:04,020
I never said it was Zoe.
29
00:01:04,107 --> 00:01:05,717
Oh. Well, never mind.
30
00:01:05,804 --> 00:01:08,068
I mean, it is Zoe.
31
00:01:08,155 --> 00:01:09,808
But no one's getting cut.
32
00:01:09,895 --> 00:01:11,375
School policy.
33
00:01:11,462 --> 00:01:13,725
Everyone is a
special snowflake.
34
00:01:13,812 --> 00:01:16,119
Thank you.
Thank you.
35
00:01:16,206 --> 00:01:17,773
But you're never
going to win.
36
00:01:17,860 --> 00:01:19,601
Unless Zoe
miraculously gets better,
37
00:01:19,688 --> 00:01:22,560
or we find someone
to replace her.
38
00:01:22,647 --> 00:01:24,084
Hey, suck up.
39
00:01:24,171 --> 00:01:25,563
- Hey, you.
- Hmm?
40
00:01:25,650 --> 00:01:26,738
Grab the other side.
41
00:01:26,825 --> 00:01:29,437
I'd love to
but detention calls.
42
00:01:29,524 --> 00:01:30,438
Shocking.
43
00:01:34,833 --> 00:01:36,792
Well, what if I
worked with Zoe?
44
00:01:36,879 --> 00:01:38,010
I'm sure with a little
extra practice,
45
00:01:38,098 --> 00:01:39,795
she could
definitely improve.
46
00:01:39,882 --> 00:01:42,711
That's a great idea.
Nice of you to take the initiative.
47
00:01:42,798 --> 00:01:44,278
Hey, you're the captain?
48
00:01:44,365 --> 00:01:48,195
Oh, no. I guess
we don't really have one.
49
00:01:48,282 --> 00:01:50,327
Well, congratulations.
You're the captain.
50
00:01:50,414 --> 00:01:53,461
Maybe we should
take a vote or something.
51
00:01:53,548 --> 00:01:56,551
I don't think it'd be fair to
just suddenly be the captain.
52
00:01:56,638 --> 00:01:58,248
It is if the coach
says you are.
53
00:01:58,335 --> 00:01:59,815
You're the captain.
54
00:01:59,902 --> 00:02:02,252
I've always liked
the word leader.
55
00:02:02,339 --> 00:02:05,212
But captain has
a nice ring to it, too.
56
00:02:05,299 --> 00:02:07,388
Okay, captain.
57
00:02:07,475 --> 00:02:09,694
Let's get all that stuff
out to the dumpster.
58
00:02:11,087 --> 00:02:12,523
♪ Five, six ♪
59
00:02:12,610 --> 00:02:14,308
♪ Five, six,
seven, eight ♪
60
00:02:14,395 --> 00:02:17,267
♪♪
61
00:02:27,625 --> 00:02:28,539
[cheering]
62
00:02:31,412 --> 00:02:32,500
I don't know why
you need my help.
63
00:02:32,587 --> 00:02:34,066
You're amazing.
64
00:02:34,154 --> 00:02:36,721
Last practice, I felt like
I missed some opportunities.
65
00:02:36,808 --> 00:02:38,984
Plus, we can all improve,
right?
66
00:02:39,071 --> 00:02:41,161
Sure. Now let's see
what you've got.
67
00:02:43,598 --> 00:02:45,730
Woo-hoo!
Look at you.
68
00:02:45,817 --> 00:02:48,951
Thanks. Now this time,
I want you to try and make it
69
00:02:49,038 --> 00:02:50,300
a little harder for me,
okay?
70
00:02:50,387 --> 00:02:51,649
You can usually tell
where I'm gonna kick
71
00:02:51,736 --> 00:02:53,695
based on how
my hips are turned.
72
00:02:53,782 --> 00:02:56,567
So if I do this,
73
00:02:56,654 --> 00:02:58,308
you can start to move right
so that your momentum
74
00:02:58,395 --> 00:02:59,918
will allow you to
get the ball in time.
75
00:03:00,005 --> 00:03:01,703
Cool.
I didn't know that.
76
00:03:01,790 --> 00:03:05,185
It's a little trick.
I'm not the only one who does it.
77
00:03:05,272 --> 00:03:06,403
[grunting]
78
00:03:06,490 --> 00:03:07,448
Almost.
79
00:03:07,535 --> 00:03:08,666
[exhales]
80
00:03:10,886 --> 00:03:12,496
Another rule of thumb:
81
00:03:12,583 --> 00:03:15,717
try to keep your eyes open
so, you know, you can see.
82
00:03:15,804 --> 00:03:17,197
Sorry. Just a reflex.
83
00:03:17,284 --> 00:03:19,286
I get scared when they
come at me so fast.
84
00:03:19,373 --> 00:03:21,288
That's why you always want to
keep your hands up.
85
00:03:21,375 --> 00:03:23,333
Are you sure
you want my help?
86
00:03:23,420 --> 00:03:26,858
Hey, the more you practice--
I mean, I practice--
87
00:03:26,945 --> 00:03:29,600
I mean, we all practice,
88
00:03:29,687 --> 00:03:30,906
the better chance you have
of winning.
89
00:03:30,993 --> 00:03:32,255
Okay.
90
00:03:32,342 --> 00:03:33,387
In that case,
I think you should
91
00:03:33,474 --> 00:03:35,127
work on your kick strength.
92
00:03:35,215 --> 00:03:36,781
Some of those shots
felt weak.
93
00:03:36,868 --> 00:03:39,958
Weak? I was--
94
00:03:40,045 --> 00:03:41,743
I-- I'll work on that.
Thank you.
95
00:03:41,830 --> 00:03:44,354
Hey, whatever I can do
to help you.
96
00:03:47,836 --> 00:03:48,793
[grunting]
97
00:03:53,755 --> 00:03:54,712
[grunting]
98
00:03:54,799 --> 00:03:56,497
Yeah, nice save.
99
00:03:56,584 --> 00:03:57,846
[exhales]
100
00:03:57,933 --> 00:03:59,848
[cell phone chimes]
101
00:03:59,935 --> 00:04:02,329
That's my mom
here to pick me up.
102
00:04:02,416 --> 00:04:04,244
Thanks for
helping me out today.
103
00:04:04,331 --> 00:04:06,246
Too bad we have to end
on a low note.
104
00:04:06,333 --> 00:04:07,247
For you.
105
00:04:09,727 --> 00:04:10,685
Uh--
106
00:04:17,257 --> 00:04:19,171
Ooh, lasagna.
107
00:04:19,259 --> 00:04:20,869
What did Devin achieve
this time?
108
00:04:20,956 --> 00:04:23,959
Today, your sister became
captain of her soccer team.
109
00:04:24,046 --> 00:04:26,396
Oh, it's no big deal.
110
00:04:26,483 --> 00:04:28,006
Actually,
it's kind of a big deal.
111
00:04:28,093 --> 00:04:29,573
Actually, it isn't.
112
00:04:29,660 --> 00:04:30,792
I've seen your team play.
113
00:04:30,879 --> 00:04:33,011
I'm gonna go call Emma
to tell her.
114
00:04:35,318 --> 00:04:37,364
So, how was the movie?
115
00:04:37,451 --> 00:04:40,845
Well, let's just say the II
in "Mission Creed II"
116
00:04:40,932 --> 00:04:42,717
stands for how many people
actually liked it.
117
00:04:42,804 --> 00:04:44,588
Looks like Dad
dodged a bullet.
118
00:04:44,675 --> 00:04:46,547
But I know he really wanted
to see it with you.
119
00:04:46,634 --> 00:04:48,462
Well, the way his hours
have been,
120
00:04:48,549 --> 00:04:50,202
I doubt he'll be free
until "Mission Creed V."
121
00:04:50,290 --> 00:04:51,813
Tell me about it.
122
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
Dad and I haven't had
a date night in weeks.
123
00:04:53,989 --> 00:04:55,860
Ugh! TMI, Mom.
124
00:04:55,947 --> 00:04:57,558
We just need to be patient.
125
00:04:57,645 --> 00:04:59,516
He's still figuring out
the new job.
126
00:04:59,603 --> 00:05:01,866
Yeah, I know.
127
00:05:01,953 --> 00:05:05,087
I'm gonna go throw out all my
Mission Creed action figures.
128
00:05:05,174 --> 00:05:07,132
I'm disgusted with
the whole franchise.
129
00:05:10,832 --> 00:05:11,920
So, Captain,
130
00:05:12,007 --> 00:05:14,226
ice cream instead of
sprints today?
131
00:05:14,314 --> 00:05:17,012
As captain,
I don't think that's the best use of our time.
132
00:05:17,099 --> 00:05:20,189
But as your friend,
I like the idea.
133
00:05:20,276 --> 00:05:22,322
So, is that a no?
134
00:05:24,149 --> 00:05:26,369
Uh-oh.
That doesn't look promising.
135
00:05:31,113 --> 00:05:34,072
Hey, losers.
Meet your new goalie, Parker.
136
00:05:34,159 --> 00:05:35,073
- What?
- Since when?
137
00:05:35,160 --> 00:05:36,684
What's up?
138
00:05:36,771 --> 00:05:39,687
Aren't you sort of in
my geography class?
139
00:05:39,774 --> 00:05:41,253
Oh, yeah.
140
00:05:41,341 --> 00:05:43,255
You're the one who's
always asking the questions.
141
00:05:43,343 --> 00:05:47,042
Yeah, I mean,
I'm weird about wanting to learn when I'm in school.
142
00:05:48,217 --> 00:05:49,392
Do you even play soccer?
143
00:05:49,479 --> 00:05:51,307
No,
but she's really good.
144
00:05:51,394 --> 00:05:52,700
- Trust me.
- I'm sorry.
145
00:05:52,787 --> 00:05:54,441
How, exactly,
do you know this?
146
00:05:54,528 --> 00:05:55,442
[sighs]
147
00:06:16,114 --> 00:06:17,551
Hey.
148
00:06:17,638 --> 00:06:19,422
Are you in gymnastics?
149
00:06:19,509 --> 00:06:21,293
It's called parkour.
150
00:06:21,381 --> 00:06:24,775
Have you ever heard of an
internationally popular sport
151
00:06:24,862 --> 00:06:26,908
called soccer?
152
00:06:26,995 --> 00:06:31,173
So, your name is Parker
and you do parkour?
153
00:06:32,261 --> 00:06:34,698
Point being?
154
00:06:34,785 --> 00:06:38,746
Oh, um, nothing.
It's just an observation.
155
00:06:38,833 --> 00:06:41,923
Besides the fact that parkour
has nothing to do with soccer,
156
00:06:42,010 --> 00:06:43,315
we already have
a goalie.
157
00:06:43,403 --> 00:06:46,144
Well, yeah, but this one
will actually be good.
158
00:06:46,231 --> 00:06:47,189
No offense.
159
00:06:47,276 --> 00:06:49,626
Uh, some taken.
160
00:06:49,713 --> 00:06:52,586
As captain, I think Parker
should have to try out.
161
00:06:52,673 --> 00:06:54,979
Captain? Says who?
162
00:06:55,066 --> 00:06:56,546
Coach made her captain
yesterday.
163
00:06:56,633 --> 00:06:59,723
Wait, he just
made you captain?
164
00:06:59,810 --> 00:07:02,334
Hm. That explains why
you were sucking up,
165
00:07:02,422 --> 00:07:04,336
and playing junior janitor
after school.
166
00:07:04,424 --> 00:07:06,295
Hey, it's not like
I lobbied for it.
167
00:07:06,382 --> 00:07:07,905
But you didn't
exactly say no.
168
00:07:07,992 --> 00:07:09,254
- Well--
- So,
169
00:07:09,341 --> 00:07:10,821
you guys gonna
let me play soccer,
170
00:07:10,908 --> 00:07:12,170
or should I just go?
171
00:07:12,257 --> 00:07:13,868
- No.
- This is a bad idea.
172
00:07:13,955 --> 00:07:16,958
[all talking at once]
173
00:07:17,045 --> 00:07:18,307
[whistle blows]
174
00:07:18,394 --> 00:07:20,178
Enough.
175
00:07:20,265 --> 00:07:21,528
Who are you?
176
00:07:21,615 --> 00:07:23,747
Parker.
I'm the new goalie.
177
00:07:23,834 --> 00:07:26,054
- No, you're not.
- Give her a chance.
178
00:07:26,141 --> 00:07:27,577
Hey, hey, hey, hey.
179
00:07:27,664 --> 00:07:30,275
It's like herding goats.
180
00:07:30,362 --> 00:07:32,103
Which I've actually done.
181
00:07:32,190 --> 00:07:34,932
Look, everyone gets
a chance on this team.
182
00:07:35,019 --> 00:07:38,501
New girl,
let's see if Mirabelle knows what she's talking about.
183
00:07:42,853 --> 00:07:44,507
- Emma.
- [blows whistle]
184
00:07:49,207 --> 00:07:50,165
Whoa.
185
00:07:50,252 --> 00:07:51,383
Is that okay?
186
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Can I use my hands?
187
00:07:52,559 --> 00:07:55,300
Yeah. That's gonna work.
188
00:07:55,387 --> 00:07:57,738
Are you kidding me?
She doesn't even know the rules.
189
00:07:57,825 --> 00:07:59,957
I knew detention would
lead to something good.
190
00:08:00,044 --> 00:08:01,611
Captain.
191
00:08:05,702 --> 00:08:07,225
Nice save.
192
00:08:07,312 --> 00:08:08,966
Lily. What about Zoe?
193
00:08:11,012 --> 00:08:14,015
It appears that Lily
is on team Parkerbelle.
194
00:08:17,105 --> 00:08:18,062
Whoa.
195
00:08:21,370 --> 00:08:22,763
I seriously doubt
she can keep this up
196
00:08:22,850 --> 00:08:23,764
for an entire game.
197
00:08:28,812 --> 00:08:30,466
You're a rock star,
Parker.
198
00:08:30,553 --> 00:08:33,338
A super hero
unicorn rock star.
199
00:08:33,425 --> 00:08:37,212
So, does this mean
she's the new goalie now?
200
00:08:37,299 --> 00:08:39,257
No. This doesn't
mean anything.
201
00:08:39,344 --> 00:08:40,389
Don't worry about it.
202
00:08:45,437 --> 00:08:46,482
[whistle blows]
203
00:08:53,968 --> 00:08:55,535
[laughing]
204
00:08:55,622 --> 00:08:56,884
Oh, man.
205
00:08:56,971 --> 00:08:59,451
Even Zoe could have
saved that one.
206
00:08:59,539 --> 00:09:01,845
- No offense.
- More taken.
207
00:09:01,932 --> 00:09:04,413
What is your problem?
Zoe's our goalie.
208
00:09:04,500 --> 00:09:06,894
Oh, come on.
You have to admit that Parker's better.
209
00:09:06,981 --> 00:09:08,765
Maybe.
For Cirque du Soleil.
210
00:09:08,852 --> 00:09:10,985
Why can't you just
accept the fact that Parker would be--
211
00:09:11,072 --> 00:09:12,116
[whistle blows]
212
00:09:13,814 --> 00:09:15,163
That's it!
213
00:09:15,250 --> 00:09:17,121
You're never going to
win this way.
214
00:09:17,208 --> 00:09:20,081
It doesn't matter
how good you are individually.
215
00:09:20,168 --> 00:09:23,475
Part of being in a team
is acting like a team.
216
00:09:23,563 --> 00:09:25,695
- Practice is cancelled.
- What?!
217
00:09:25,782 --> 00:09:28,176
You wanted me to coach,
and I agreed.
218
00:09:28,263 --> 00:09:30,047
But I can't be a coach
if I don't have a team.
219
00:09:30,134 --> 00:09:31,614
But we have a game
Saturday.
220
00:09:31,701 --> 00:09:33,311
And before that,
you have a sleepover.
221
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
- [scoffs]
- What? A sleepover?
222
00:09:35,400 --> 00:09:37,098
Isn't that the right word?
223
00:09:37,185 --> 00:09:39,187
Or do you call it
pajama parties in this country?
224
00:09:39,274 --> 00:09:41,015
I know what
a sleepover is.
225
00:09:41,102 --> 00:09:42,886
I just-- I don't know what
it has to do with soccer.
226
00:09:42,973 --> 00:09:45,410
Yeah, if we want to win,
we need to practice.
227
00:09:45,497 --> 00:09:47,325
Oh, you will.
228
00:09:47,412 --> 00:09:49,589
You will practice bonding.
229
00:09:49,676 --> 00:09:52,896
Well, I for one think
that our new captain should host.
230
00:09:52,983 --> 00:09:54,550
Don't you, Coach?
231
00:09:58,598 --> 00:10:00,730
This is totally not
what I want to do tonight.
232
00:10:00,817 --> 00:10:02,776
Really? 'Cause hosting
a girls soccer team
233
00:10:02,863 --> 00:10:05,387
is my idea of
a fabulous Friday night.
234
00:10:05,474 --> 00:10:07,345
I'm just saying
practicing wins games,
235
00:10:07,432 --> 00:10:08,999
not making popcorn.
236
00:10:09,086 --> 00:10:10,610
Hey. Captain.
237
00:10:10,697 --> 00:10:11,959
Rally the troops.
238
00:10:12,046 --> 00:10:14,396
Look, I get what Coach Rivas
is trying to do.
239
00:10:14,483 --> 00:10:16,267
Remember when I went to that
corporate retreat in Maine,
240
00:10:16,354 --> 00:10:19,270
became friends with Dan
in the organic division?
241
00:10:19,357 --> 00:10:21,142
Isn't that the retreat
where you came home,
242
00:10:21,229 --> 00:10:23,144
and made us write our
family mission statement?
243
00:10:23,231 --> 00:10:25,494
Yes. Where is that thing?
We need to hang that up.
244
00:10:25,581 --> 00:10:28,105
Uh, I think
the movers lost it.
245
00:10:29,672 --> 00:10:30,978
I can't believe I have to
sleep on the floor
246
00:10:31,065 --> 00:10:32,719
when there's a
perfectly good bed upstairs.
247
00:10:32,806 --> 00:10:35,460
Try to keep an open mind.
Could be fun.
248
00:10:35,547 --> 00:10:38,420
Once again,
your soccer drama has taken over my life.
249
00:10:38,507 --> 00:10:40,291
Now it's even
invading our home.
250
00:10:40,378 --> 00:10:42,816
Hey. How about you and Dad
go out and have a guy's night?
251
00:10:42,903 --> 00:10:44,600
Well, that's a
fantastic idea.
252
00:10:44,687 --> 00:10:46,384
You know,
we haven't had a chance to do that in a while.
253
00:10:46,471 --> 00:10:47,908
- Cool.
- Can I come?
254
00:10:47,995 --> 00:10:49,518
You wish.
255
00:10:49,605 --> 00:10:50,780
What should we do?
256
00:10:50,867 --> 00:10:52,303
Leave it to me.
257
00:10:52,390 --> 00:10:53,478
I know the perfect thing.
258
00:10:53,565 --> 00:10:55,393
But seriously,
can I come?
259
00:10:55,480 --> 00:10:56,525
[sighs]
260
00:11:10,931 --> 00:11:12,323
What's up, girls?
261
00:11:13,977 --> 00:11:15,283
Havin' fun?
262
00:11:17,502 --> 00:11:19,243
Okay.
263
00:11:19,330 --> 00:11:20,984
Well, I'm gonna order
some pizzas.
264
00:11:21,071 --> 00:11:22,507
What does everybody like?
265
00:11:22,594 --> 00:11:24,727
I'd like extra cheese,
any kind of meat,
266
00:11:24,814 --> 00:11:26,598
- and no peppers.
- No peppers. Got it.
267
00:11:26,686 --> 00:11:29,950
Oh, I'd like
extra peppers, please, Mrs. Burke.
268
00:11:30,037 --> 00:11:31,516
Anything but pineapple.
269
00:11:31,603 --> 00:11:33,780
- Just cheese for me.
- I'm a vegetarian.
270
00:11:33,867 --> 00:11:37,305
- I want pepperoni.
- Guys, we don't need that many pizzas.
271
00:11:37,392 --> 00:11:39,611
How about we just
decide on a couple and share?
272
00:11:39,699 --> 00:11:42,745
Or we could
just let the captain make all the decisions.
273
00:11:42,832 --> 00:11:44,573
Or you can just
bring in food you met in detention,
274
00:11:44,660 --> 00:11:46,488
and make us eat that.
275
00:11:46,575 --> 00:11:50,448
Or I'll pick the pizzas and
you'll eat what I get you.
276
00:12:00,110 --> 00:12:02,417
I'm so excited,
Bails.
277
00:12:02,504 --> 00:12:04,114
Yeah.
278
00:12:04,201 --> 00:12:05,725
- The thing is, Dad--
- Hey, do you remember when
279
00:12:05,812 --> 00:12:07,117
we saw the first
"Mission Creed"?
280
00:12:07,204 --> 00:12:08,597
We were so pumped,
we turned around,
281
00:12:08,684 --> 00:12:09,729
and we saw it again
right then and there.
282
00:12:09,816 --> 00:12:11,121
- [chuckles]
- Yeah.
283
00:12:11,208 --> 00:12:13,210
I remember.
It's just that
284
00:12:13,297 --> 00:12:15,865
I'm not sure we can handle
so much fun this time around.
285
00:12:15,952 --> 00:12:17,649
We're older.
Both of us.
286
00:12:17,737 --> 00:12:19,826
Are you kidding me?
Of course we can.
287
00:12:19,913 --> 00:12:21,349
Hey, we could see it
twice tonight.
288
00:12:21,436 --> 00:12:22,916
[laughs] No, no.
289
00:12:23,003 --> 00:12:24,526
I think once is
more than enough.
290
00:12:24,613 --> 00:12:26,093
[chuckles]
291
00:12:26,180 --> 00:12:28,138
I'm glad we did this,
bud.
292
00:12:28,225 --> 00:12:29,313
I'm excited.
293
00:12:31,228 --> 00:12:32,708
Yeah, me, too.
294
00:12:32,795 --> 00:12:35,885
Hey.
Let's take a selfie.
295
00:12:35,972 --> 00:12:37,931
It sounds weird
when you say it.
296
00:12:38,018 --> 00:12:40,107
- Please don't.
- Okay. On three, Mission Creed.
297
00:12:40,194 --> 00:12:41,717
Ready?
One, two, three--
298
00:12:41,804 --> 00:12:44,154
- Both: Mission Creed.
- [camera shutter clicks]
299
00:12:44,241 --> 00:12:45,329
[laughs]
300
00:12:47,070 --> 00:12:48,506
Hey, Mrs. Burke.
301
00:12:48,593 --> 00:12:50,378
Hey, Emma.
Can I get you something?
302
00:12:50,465 --> 00:12:53,685
Would it be okay
if I just sat in here with you for a while?
303
00:12:53,773 --> 00:12:55,818
There's a lot of girl drama
going on in there.
304
00:12:55,905 --> 00:12:57,167
Of course.
305
00:12:57,254 --> 00:12:58,560
Thank you.
306
00:13:01,650 --> 00:13:05,132
Oh. I'm sorry.
That was rude.
307
00:13:05,219 --> 00:13:07,656
May I have had
that carrot?
308
00:13:07,743 --> 00:13:09,527
Have as many
as you'd like.
309
00:13:09,614 --> 00:13:10,702
Thank you.
310
00:13:12,487 --> 00:13:13,923
And maybe some hummus?
311
00:13:14,010 --> 00:13:16,752
Oh, and-- and water.
Hummus makes me thirsty.
312
00:13:16,839 --> 00:13:19,624
I'll get you a plate.
313
00:13:19,711 --> 00:13:22,584
Is all the drama about
this goalie situation?
314
00:13:22,671 --> 00:13:24,020
I mean,
I don't know what to do.
315
00:13:24,107 --> 00:13:26,806
- [water running]
- Zoe's my best friend.
316
00:13:26,893 --> 00:13:28,982
I've known her
since kindergarten.
317
00:13:29,069 --> 00:13:31,811
I actually joined the team
because she was on it.
318
00:13:31,898 --> 00:13:34,335
- But...
- But...
319
00:13:34,422 --> 00:13:39,383
as a goalie, she's not
what we'd call... good.
320
00:13:39,470 --> 00:13:41,298
And Parker is amazing.
321
00:13:41,385 --> 00:13:44,736
Even though Mirabelle
was wrong to bring her in without asking us.
322
00:13:44,824 --> 00:13:48,218
I-- I don't want to
replace Zoe, but...
323
00:13:48,305 --> 00:13:49,654
it'd be nice to win.
324
00:13:49,741 --> 00:13:52,875
It's tough.
I can see your dilemma.
325
00:13:52,962 --> 00:13:54,834
That's why I'm
hanging out with you.
326
00:13:54,921 --> 00:13:56,313
I'm kind of like
Switzerland.
327
00:13:56,400 --> 00:13:58,838
You know, neutral.
328
00:13:58,925 --> 00:14:02,537
Actually, the fact that
you can see both sides of the situation
329
00:14:02,624 --> 00:14:05,496
makes you the perfect person
to get the girls talking.
330
00:14:05,583 --> 00:14:07,803
Come with me.
I saw something cute on Pinterest.
331
00:14:07,890 --> 00:14:10,066
Pinterest?
How's that gonna help?
332
00:14:10,153 --> 00:14:12,416
Oh, trust me.
The answer to everything is on Pinterest.
333
00:14:12,503 --> 00:14:13,853
[chuckles]
334
00:14:16,768 --> 00:14:18,422
Hey, everyone.
335
00:14:18,509 --> 00:14:20,598
Coach said we have to bond,
so we're going to bond
336
00:14:20,685 --> 00:14:21,686
whether you like it or not.
337
00:14:21,773 --> 00:14:23,471
- Really?
- Yeah, really.
338
00:14:23,558 --> 00:14:24,646
We're gonna play
Truth or Dare
339
00:14:24,733 --> 00:14:25,777
with a soccer ball,
okay?
340
00:14:25,865 --> 00:14:27,214
It has all our names on it.
341
00:14:27,301 --> 00:14:29,303
What's our other option?
342
00:14:29,390 --> 00:14:31,783
Losing.
You have anything better to do?
343
00:14:31,871 --> 00:14:34,177
You're just sitting here
doing nothing.
344
00:14:34,264 --> 00:14:36,310
Okay, so someone
throws you the ball,
345
00:14:36,397 --> 00:14:37,702
and wherever your
right thumb lands,
346
00:14:37,789 --> 00:14:39,704
that's who you ask
truth or dare.
347
00:14:39,791 --> 00:14:41,184
I don't get it.
348
00:14:41,271 --> 00:14:43,839
I'll show you.
349
00:14:43,926 --> 00:14:46,407
Okay. So I got Parker.
See?
350
00:14:46,494 --> 00:14:47,930
Dare.
351
00:14:48,017 --> 00:14:51,978
Okay. I dare you to
take off your beanie.
352
00:14:52,065 --> 00:14:53,066
No.
353
00:14:55,416 --> 00:14:59,811
Okay. Um, how about, uh,
354
00:14:59,899 --> 00:15:03,946
I dare you to read
the last text you got.
355
00:15:05,905 --> 00:15:10,083
"Text me when you get there.
Love, Mommy."
356
00:15:10,170 --> 00:15:11,127
Oops.
357
00:15:11,214 --> 00:15:12,346
- [giggling]
- Aww.
358
00:15:12,433 --> 00:15:14,087
Your Mommy must be
so worried.
359
00:15:14,174 --> 00:15:15,436
[giggling]
360
00:15:15,523 --> 00:15:18,265
See, this is fun,
right? Here.
361
00:15:20,049 --> 00:15:21,790
- Lily.
- Truth.
362
00:15:21,877 --> 00:15:23,574
Is the stuffed animal
in your bag
363
00:15:23,661 --> 00:15:26,186
really your brother's that
got in there by accident?
364
00:15:26,273 --> 00:15:28,144
- Yes.
- Be honest.
365
00:15:29,450 --> 00:15:31,017
No.
366
00:15:31,104 --> 00:15:34,281
I've had Mr. Sparkle Paws
since I was a kid.
367
00:15:34,368 --> 00:15:36,152
[giggling]
368
00:15:36,239 --> 00:15:37,414
Throw me the ball.
369
00:15:37,501 --> 00:15:38,502
[giggling]
370
00:15:40,809 --> 00:15:42,332
All: Ohh!
371
00:15:42,419 --> 00:15:44,334
- Ohh!
- [applause]
372
00:15:46,510 --> 00:15:49,035
Mannequins.
They're terrifying.
373
00:15:49,122 --> 00:15:50,427
[giggling]
374
00:15:53,561 --> 00:15:55,955
- All: Oooh!
- [giggling]
375
00:15:58,522 --> 00:16:00,220
[giggling]
376
00:16:02,004 --> 00:16:03,745
When my little sister
was born,
377
00:16:03,832 --> 00:16:07,879
I got super jealous of
all this attention that she was getting.
378
00:16:07,967 --> 00:16:10,752
So whenever my mom
left the room,
379
00:16:10,839 --> 00:16:12,710
I bit her foot
and then ran away.
380
00:16:12,797 --> 00:16:16,236
Oh, my God,
that's so... you.
381
00:16:16,323 --> 00:16:18,281
[giggling]
382
00:16:20,501 --> 00:16:23,504
Devin. Do you think
Zoe's a good goalie?
383
00:16:23,591 --> 00:16:25,375
You didn't ask me
truth or dare.
384
00:16:25,462 --> 00:16:27,247
I dare you to answer
the question.
385
00:16:27,334 --> 00:16:28,900
Yes, I do.
386
00:16:28,988 --> 00:16:31,555
I think Zoe could be
a good goalie.
387
00:16:31,642 --> 00:16:33,253
What?
388
00:16:33,340 --> 00:16:36,256
Think Zoe could be
a good goalie is not the same thing.
389
00:16:36,343 --> 00:16:37,431
Answer the question.
390
00:16:37,518 --> 00:16:39,085
I think
she has potential.
391
00:16:39,172 --> 00:16:41,652
That's why I was
working with her.
392
00:16:41,739 --> 00:16:43,524
I thought you wanted to
work on your shooting.
393
00:16:43,611 --> 00:16:45,787
I-- I did. It was both.
Just throw me the ball.
394
00:16:47,615 --> 00:16:48,616
Mirabelle.
395
00:16:48,703 --> 00:16:50,096
Your thumb was on Avery.
396
00:16:50,183 --> 00:16:52,533
Mirabelle.
397
00:16:52,620 --> 00:16:54,926
Are you upset because
you didn't get picked as captain?
398
00:16:55,971 --> 00:16:58,495
Yes, I am! Okay?
399
00:16:58,582 --> 00:17:00,802
I mean,
I've been on this team way longer than you have.
400
00:17:00,889 --> 00:17:02,195
Maybe Coach made me captain
401
00:17:02,282 --> 00:17:04,023
because I actually try
and help us win.
402
00:17:04,110 --> 00:17:05,589
You're kidding, right?
403
00:17:05,676 --> 00:17:07,069
You know Parker's
the way to go,
404
00:17:07,156 --> 00:17:09,550
you're just too scared
to hurt Zoe's feelings.
405
00:17:09,637 --> 00:17:12,161
Being captain's not
a popularity contest.
406
00:17:12,248 --> 00:17:13,945
Okay, so maybe
Zoe's not better,
407
00:17:14,033 --> 00:17:16,818
but she cares more
about this team than anybody else here.
408
00:17:16,905 --> 00:17:18,907
I mean, you don't even
show up to practice half the time.
409
00:17:18,994 --> 00:17:20,604
Oh, you're one to talk.
410
00:17:20,691 --> 00:17:22,737
At least I didn't blow off
the whole team for Club.
411
00:17:22,824 --> 00:17:24,826
Oh, get over it!
I told you--
412
00:17:24,913 --> 00:17:26,741
Stop it!
413
00:17:26,828 --> 00:17:28,960
This has nothing to do
with me.
414
00:17:29,048 --> 00:17:30,266
This is about
the two of you.
415
00:17:30,353 --> 00:17:31,963
It's true.
416
00:17:32,051 --> 00:17:33,269
You both think that
what you're doing is right,
417
00:17:33,356 --> 00:17:35,010
and that the other person
is wrong.
418
00:17:35,097 --> 00:17:37,099
You guys are just alike,
but you can't even see it
419
00:17:37,186 --> 00:17:38,579
because you're both
so stubborn.
420
00:17:38,666 --> 00:17:41,277
- Both: No, we're not.
- Yes, you are.
421
00:17:41,364 --> 00:17:44,237
The only reason
Mirabelle hasn't unzipped her hoodie this whole night
422
00:17:44,324 --> 00:17:48,023
is because
she and Devin have the exact same T-shirt.
423
00:17:50,199 --> 00:17:54,029
It's just a shirt.
It doesn't mean anything.
424
00:17:54,116 --> 00:17:56,205
Do you even know
why I play soccer?
425
00:17:56,292 --> 00:17:59,208
To spend time with my friends
and to be part of a team.
426
00:17:59,295 --> 00:18:01,123
But this?
427
00:18:01,210 --> 00:18:02,559
It isn't fun anymore.
428
00:18:11,742 --> 00:18:13,614
[lasers firing]
429
00:18:17,922 --> 00:18:21,230
- You okay?
- Yeah, yeah.
430
00:18:21,317 --> 00:18:22,927
[lasers firing]
431
00:18:23,014 --> 00:18:25,060
[screaming]
432
00:18:25,147 --> 00:18:27,454
[cell phone buzzing]
433
00:18:32,676 --> 00:18:34,069
[lasers firing]
434
00:18:40,597 --> 00:18:41,816
- [sighs]
- Hey.
435
00:18:41,903 --> 00:18:43,383
You enjoying the movie?
436
00:18:43,470 --> 00:18:44,427
Yeah, it's great.
437
00:18:44,514 --> 00:18:46,734
Yeah.
Not according to Mom.
438
00:18:49,476 --> 00:18:51,304
Why didn't you tell me
you've already seen it?
439
00:18:51,391 --> 00:18:52,870
It doesn't matter.
440
00:18:52,957 --> 00:18:55,177
If you like it,
I'm happy to see it again.
441
00:18:55,264 --> 00:18:56,352
Shh!
442
00:18:56,439 --> 00:18:57,745
Trust me.
443
00:18:57,832 --> 00:19:00,574
Nothing really happens
for the next 45 minutes.
444
00:19:00,661 --> 00:19:02,750
Hey. Come on.
445
00:19:09,800 --> 00:19:11,411
Hey.
446
00:19:11,498 --> 00:19:13,195
What gives?
When did you see the movie?
447
00:19:13,282 --> 00:19:15,197
The other day.
448
00:19:15,284 --> 00:19:16,546
I thought we were gonna
see it together?
449
00:19:16,633 --> 00:19:18,809
Yeah, me, too,
but we didn't,
450
00:19:18,896 --> 00:19:20,898
and it's almost
out of theaters.
451
00:19:20,985 --> 00:19:22,291
I'm sorry, Bails,
you're right, I--
452
00:19:22,378 --> 00:19:24,163
Look, I meant to
take you earlier--
453
00:19:24,250 --> 00:19:26,339
It's okay, Dad.
I know the new job is important.
454
00:19:26,426 --> 00:19:28,254
No, it's not
more important than you.
455
00:19:31,213 --> 00:19:32,867
I'll tell you what.
456
00:19:32,954 --> 00:19:34,695
Let's have a regular
guy's night out.
457
00:19:34,782 --> 00:19:35,826
You and I,
no excuses.
458
00:19:35,913 --> 00:19:38,002
That'd be awesome, Dad.
459
00:19:38,089 --> 00:19:40,875
And maybe you could
do that with Mom, too.
460
00:19:40,962 --> 00:19:43,007
You know,
like a date night.
461
00:19:43,094 --> 00:19:45,445
- Did Mom say something to you?
- No, I just came up with the phrase
462
00:19:45,532 --> 00:19:46,576
"date night"
on my own.
463
00:19:46,663 --> 00:19:48,752
[chuckles] Okay.
464
00:19:48,839 --> 00:19:50,189
Let's go.
465
00:19:55,411 --> 00:19:57,587
It's cold out here.
You should come back inside.
466
00:19:57,674 --> 00:20:00,329
I'm fine.
I'm just gonna call my mom to come pick me up.
467
00:20:00,416 --> 00:20:04,246
Please don't.
We want you to stay.
468
00:20:04,333 --> 00:20:07,380
Why didn't you just
tell me the truth?
469
00:20:07,467 --> 00:20:08,990
Didn't want to
hurt your feelings.
470
00:20:09,077 --> 00:20:11,427
I'm not dumb.
I can count.
471
00:20:11,514 --> 00:20:14,082
I know how many goals
get past me.
472
00:20:14,169 --> 00:20:15,692
I was just
trying to help.
473
00:20:15,779 --> 00:20:17,390
You should have been
honest with me.
474
00:20:21,655 --> 00:20:25,789
Hey, um, the pizza's
almost gone.
475
00:20:25,876 --> 00:20:28,444
I saved you one
without pineapple.
476
00:20:28,531 --> 00:20:29,445
Thanks.
477
00:20:33,188 --> 00:20:35,190
That's her way of saying
I'm sorry.
478
00:20:35,277 --> 00:20:36,844
And since we're
so similar--
479
00:20:36,931 --> 00:20:38,324
[giggles]
480
00:20:38,411 --> 00:20:40,848
I'm sorry, too.
481
00:20:40,935 --> 00:20:42,589
Come on, we need you.
482
00:20:42,676 --> 00:20:44,286
Really?
483
00:20:44,373 --> 00:20:47,202
We both know
the Kicks will never win with me as goalie.
484
00:20:47,289 --> 00:20:49,030
You're right.
485
00:20:49,117 --> 00:20:51,250
I hate to admit it,
but Parker is better.
486
00:20:51,337 --> 00:20:52,294
She should be
our goalie.
487
00:20:52,381 --> 00:20:54,601
Wow.
488
00:20:54,688 --> 00:20:56,429
You just went
straight to that.
489
00:20:56,516 --> 00:20:59,823
If I'm gonna be captain,
then I need to act like it.
490
00:20:59,910 --> 00:21:02,870
But don't worry.
Goalie's not the only position.
491
00:21:02,957 --> 00:21:06,265
Besides, like you said,
part of being on the team
492
00:21:06,352 --> 00:21:08,179
is getting to spend time
with your friends.
493
00:21:08,267 --> 00:21:11,835
And you're my friend.
Right?
494
00:21:14,882 --> 00:21:16,797
Yeah.
We're friends.
495
00:21:23,630 --> 00:21:25,893
Man: [on TV]
When angels fly off the mountain top,
496
00:21:25,980 --> 00:21:27,416
they'll appear.
497
00:21:27,503 --> 00:21:28,896
This movie
makes no sense.
498
00:21:28,983 --> 00:21:31,420
Move your head.
I can't see.
499
00:21:31,507 --> 00:21:32,682
Hey.
500
00:21:34,249 --> 00:21:35,555
Oh. So now you can catch.
501
00:21:35,642 --> 00:21:36,904
[laughing]
502
00:21:36,991 --> 00:21:38,035
- Strong arm.
- [laughing]
503
00:21:38,122 --> 00:21:40,168
Okay. Movie over.
504
00:21:40,255 --> 00:21:41,822
Soccer time.
505
00:21:41,909 --> 00:21:43,432
Ooh. I'm open.
506
00:21:44,651 --> 00:21:45,565
[all exclaiming]
507
00:21:52,963 --> 00:21:53,921
[laughing]
508
00:21:54,008 --> 00:21:57,228
[all exclaiming]
509
00:21:57,316 --> 00:21:59,927
♪ There is no better time
than right here, right now ♪
510
00:22:00,014 --> 00:22:03,017
[laughing]
511
00:22:03,104 --> 00:22:05,324
♪ Right here, right now ♪
512
00:22:05,411 --> 00:22:07,064
♪There's no time
like the present ♪
513
00:22:07,151 --> 00:22:09,240
♪ I know without a doubt ♪
514
00:22:09,328 --> 00:22:13,244
♪ There is no better time
than right here, right now ♪
515
00:22:13,332 --> 00:22:15,246
♪ Come on and
let's do something ♪
516
00:22:15,334 --> 00:22:17,118
♪ We'll always talk about ♪
517
00:22:17,205 --> 00:22:19,120
Let's go, Kicks.
Finish strong.
518
00:22:19,207 --> 00:22:21,165
Aye, aye, Captain.
519
00:22:27,302 --> 00:22:28,956
Go, Parker!
520
00:22:29,043 --> 00:22:31,219
[whistle blowing]
521
00:22:31,306 --> 00:22:32,263
[cheering]
522
00:22:32,351 --> 00:22:33,700
Devin: All in all,
523
00:22:33,787 --> 00:22:35,223
I think my first week
as captain
524
00:22:35,310 --> 00:22:36,267
went pretty well.
525
00:22:36,355 --> 00:22:37,747
[cheering, applause]
526
00:22:37,834 --> 00:22:39,096
Way to go, Dev!
527
00:22:39,183 --> 00:22:40,489
Not everybody
wants this job,
528
00:22:40,576 --> 00:22:42,839
and now I see why.
529
00:22:42,926 --> 00:22:45,364
Being the leader
isn't just about getting to be in charge,
530
00:22:45,451 --> 00:22:46,887
and having people
listen to you.
531
00:22:49,063 --> 00:22:51,500
It's about knowing
when sometimes fighting to be right
532
00:22:51,587 --> 00:22:53,937
is wrong.
533
00:22:54,024 --> 00:22:55,852
Must have been
some pajama party, eh?
534
00:22:55,939 --> 00:22:57,463
[laughing]
535
00:22:57,550 --> 00:22:59,552
Congratulations on
your first win, ladies.
536
00:22:59,639 --> 00:23:00,596
We finally have a team.
537
00:23:00,683 --> 00:23:02,163
[cheering]
538
00:23:02,250 --> 00:23:04,121
It's also about knowing
when to let loose,
539
00:23:04,208 --> 00:23:06,167
and celebrate when it
all comes together.
540
00:23:06,254 --> 00:23:08,996
♪ There is no better time
than right here, right now ♪
541
00:23:09,083 --> 00:23:10,998
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
542
00:23:11,085 --> 00:23:13,217
♪ Right here, right now ♪
543
00:23:14,610 --> 00:23:17,526
♪♪
544
00:23:17,576 --> 00:23:22,126
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.