All language subtitles for The Keep (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:43,821 --> 00:06:45,051 Your new home 2 00:06:46,969 --> 00:06:48,356 How do you like it? 3 00:06:48,679 --> 00:06:49,831 Not very well, sir 4 00:06:51,218 --> 00:06:52,129 Why not? 5 00:06:52,130 --> 00:06:53,475 We should be in Russia 6 00:06:54,679 --> 00:06:55,508 For what? 7 00:06:55,815 --> 00:06:57,134 The final assault on Moscow 8 00:06:59,812 --> 00:07:01,064 You could transfer 9 00:07:01,914 --> 00:07:03,405 But by the time you got there, 10 00:07:04,286 --> 00:07:05,830 Russia would've gone like France, 11 00:07:06,136 --> 00:07:08,155 Belgium,Holland...all the rest 12 00:07:09,085 --> 00:07:10,461 We're all done fighting 13 00:07:12,482 --> 00:07:15,099 Now we are the masters of the world 14 00:07:16,922 --> 00:07:18,983 Do you understand? 15 00:07:19,364 --> 00:07:20,856 Yes, sir 16 00:07:20,857 --> 00:07:22,008 Good! 17 00:07:22,009 --> 00:07:24,155 We have been assigned to guard this pass, 18 00:07:24,375 --> 00:07:25,884 so here is where you'll stay 19 00:07:26,630 --> 00:07:28,133 Tell the men to get out 20 00:07:34,752 --> 00:07:36,140 Dismount! 21 00:07:48,142 --> 00:07:49,784 Hurry! Hurry! 22 00:07:50,719 --> 00:07:54,019 Machine guns come across the ravine into the Keep with us 23 00:09:19,509 --> 00:09:20,703 What are you doing here? 24 00:09:21,955 --> 00:09:23,664 I'm the caretaker, sir 25 00:09:25,013 --> 00:09:26,021 And they? 26 00:09:26,395 --> 00:09:27,717 They're my sons 27 00:09:31,289 --> 00:09:34,103 There's a 108 such crosses made of nickel 28 00:09:34,328 --> 00:09:36,120 embedded in the walls of the keep. 29 00:09:39,194 --> 00:09:40,535 You counted them? 30 00:09:40,886 --> 00:09:42,645 Or is it something to do with cathecism 31 00:09:42,951 --> 00:09:45,882 I'm Alexandru, my sons and I work here 32 00:09:46,172 --> 00:09:49,102 No one tours this place 33 00:09:49,909 --> 00:09:51,571 I thought the keep was unoccupied 34 00:09:52,135 --> 00:09:53,322 We go home at night, 35 00:09:53,734 --> 00:09:55,029 we live in the village 36 00:09:55,030 --> 00:09:56,934 -Where is the owner? -I have no idea 37 00:09:57,198 --> 00:09:58,954 -Who is he? -I don't know 38 00:09:58,955 --> 00:10:00,450 -Who tells you what to do? 39 00:10:01,346 --> 00:10:02,808 -We do what needs doing 40 00:10:04,077 --> 00:10:05,932 My father spent his life doing it, 41 00:10:06,827 --> 00:10:09,344 his father before him, and so on.. 42 00:10:10,271 --> 00:10:12,318 My sons... will continue after me 43 00:10:13,697 --> 00:10:14,914 There you are, 44 00:10:15,647 --> 00:10:18,639 you may continue your maintenance after we settle in 45 00:10:19,149 --> 00:10:20,626 -You cannot stay here 46 00:10:21,607 --> 00:10:22,517 -And why not? 47 00:10:22,745 --> 00:10:24,582 No one stays here 48 00:10:24,949 --> 00:10:25,963 And who forbids it? 49 00:10:25,964 --> 00:10:27,335 No one forbids, 50 00:10:28,105 --> 00:10:31,497 some travellers have stayed, we don't stop them 51 00:10:32,163 --> 00:10:33,765 -But no one stays the night 52 00:10:34,324 --> 00:10:35,530 -Ghosts,Demons? 53 00:10:35,907 --> 00:10:37,742 No, No ghosts here 54 00:10:38,519 --> 00:10:40,459 -Death then, Suicides? 55 00:10:41,984 --> 00:10:44,298 -No one's ever died here 56 00:10:46,509 --> 00:10:49,215 Then what drives people out in the middle of a rainy night? 57 00:10:50,252 --> 00:10:51,311 -Dreams 58 00:10:51,707 --> 00:10:53,438 -ha ha...Nightmares? 59 00:10:53,709 --> 00:10:54,908 Look man, 60 00:10:55,398 --> 00:10:56,992 The real nightmares, man has made 61 00:10:56,993 --> 00:10:58,974 upon other men in this war 62 00:10:59,353 --> 00:11:00,850 The bad dreams of your Keep, 63 00:11:01,321 --> 00:11:03,082 are nursery rhymes in comparison 64 00:11:09,328 --> 00:11:11,274 Come on, I want a tour 65 00:12:07,372 --> 00:12:08,327 Who built the Keep? 66 00:12:08,807 --> 00:12:10,737 Some say the Turks, some say the 67 00:12:10,738 --> 00:12:12,803 warlords of ancient Volakia 68 00:12:13,541 --> 00:12:15,030 How do I know this is not a fortress 69 00:12:15,499 --> 00:12:17,263 a soldier could walk out from outside the wall 70 00:12:18,090 --> 00:12:20,216 Why are the same stones on the outside, 71 00:12:20,444 --> 00:12:21,922 and the large ones, here in the interior? 72 00:12:23,184 --> 00:12:26,477 It's constructed backwards 73 00:12:28,840 --> 00:12:30,103 This place was not designed to keep 74 00:12:30,104 --> 00:12:32,645 something...out 75 00:12:35,539 --> 00:12:36,722 What is this place? 76 00:12:37,457 --> 00:12:39,163 No one knows for sure 77 00:12:43,051 --> 00:12:44,481 -Herr Officer, stop them! 78 00:12:44,730 --> 00:12:45,360 -Stop what? 79 00:12:45,636 --> 00:12:47,182 -There opening the walls!! 80 00:12:47,555 --> 00:12:49,658 -Old man, spikes for lights we have generators 81 00:12:49,980 --> 00:12:51,525 the Randoff doesn't live by candlelight 82 00:12:52,352 --> 00:12:54,198 Now is he stringing lights? 83 00:12:54,828 --> 00:12:56,702 Soldier! What's your assignment!? 84 00:12:57,552 --> 00:12:58,534 -To string lights sir 85 00:12:58,535 --> 00:13:01,040 -Then what the hell are you doing? Answer! 86 00:13:01,512 --> 00:13:02,830 Silver crosses,sir 87 00:13:03,316 --> 00:13:06,002 there is talk among the men they hide silver here 88 00:13:06,635 --> 00:13:07,561 Treasure, sir 89 00:13:07,562 --> 00:13:10,347 Private Lutz, it's been a profitable day for you 90 00:13:10,640 --> 00:13:12,705 not only have you learned the crosses are made of Nickel 91 00:13:13,572 --> 00:13:16,381 but you've earned yourself a place on first watch all week 92 00:13:16,673 --> 00:13:17,634 Get out!! 93 00:13:20,052 --> 00:13:21,678 Never touch the crosses! 94 00:13:24,099 --> 00:13:25,177 Never! 95 00:13:26,948 --> 00:13:28,188 And why not? 96 00:13:29,615 --> 00:13:31,547 You must not stay here 97 00:13:33,547 --> 00:13:34,800 Good day Alexandru 98 00:14:48,027 --> 00:14:49,246 Nickel! 99 00:16:16,205 --> 00:16:20,616 Nickel...yes, Nickel 100 00:16:22,584 --> 00:16:24,315 but not this one 101 00:16:41,460 --> 00:16:42,752 -I'm on duty! 102 00:16:42,753 --> 00:16:43,951 -Forget it, c'mon 103 00:16:43,952 --> 00:16:45,422 look at this! 104 00:17:02,311 --> 00:17:03,614 Silver! 105 00:17:26,820 --> 00:17:28,467 -Look it, look at the block 106 00:17:28,468 --> 00:17:30,156 -This is the only silver cross 107 00:17:30,469 --> 00:17:31,929 this block moves 108 00:17:33,034 --> 00:17:34,367 Behind this one block there 109 00:17:34,368 --> 00:17:35,880 may be more silver 110 00:17:40,206 --> 00:17:41,364 -Are you ready to be rich? 111 00:17:41,624 --> 00:17:42,823 -Oh yes 112 00:17:49,881 --> 00:17:51,069 A passage, I knew it 113 00:17:51,070 --> 00:17:53,524 Lets take this cross, block it and come back later 114 00:17:53,525 --> 00:17:56,048 that's stupid, we're here why share it 115 00:18:11,015 --> 00:18:12,756 Tie these around my ankle 116 00:18:42,760 --> 00:18:45,116 Silver, there's more silver 117 00:18:48,614 --> 00:18:49,490 Ah, Ah, 118 00:18:55,297 --> 00:18:57,528 pull me back! pull me back 119 00:20:26,998 --> 00:20:29,854 Lutz, Lutz! 120 00:22:16,367 --> 00:22:18,046 Stand down! 121 00:24:11,491 --> 00:24:13,264 -I need to hire a boat -Where to? 122 00:24:13,514 --> 00:24:15,203 Constantes, the Romanian coast 123 00:24:15,943 --> 00:24:18,508 Too dangerous, very expensive 124 00:25:56,125 --> 00:25:58,742 Steiner, last night it was steiner 125 00:25:59,961 --> 00:26:01,317 that makes five dead, 126 00:26:01,817 --> 00:26:03,527 and I checked with the radio man 127 00:26:03,902 --> 00:26:06,602 there's been no answer to your request for relocation 128 00:27:09,183 --> 00:27:10,601 Stop this! 129 00:27:19,817 --> 00:27:21,329 Stop! 130 00:27:22,142 --> 00:27:24,727 Wait! Wait! 131 00:27:38,429 --> 00:27:39,440 In this village, 132 00:27:40,139 --> 00:27:41,639 partisans have been operating against 133 00:27:41,640 --> 00:27:43,861 the greater german Reich -Are you insane! 134 00:27:45,685 --> 00:27:48,563 I am Commander Koempffer, is what I am 135 00:27:49,334 --> 00:27:51,472 Captain Klaus Woermann, is what you are 136 00:27:51,837 --> 00:27:53,849 your request for relocation is denied Woermann 137 00:27:54,099 --> 00:27:55,767 I am now in command over this emplacement 138 00:27:55,768 --> 00:27:57,967 And you, will not interfere with our actions 139 00:27:59,052 --> 00:28:02,909 You,you,you, you and you 140 00:28:03,378 --> 00:28:05,776 Bring them to the Keep 141 00:28:06,370 --> 00:28:08,247 There are no partisans in this village! 142 00:28:08,486 --> 00:28:09,809 these people know nothing! 143 00:28:09,810 --> 00:28:13,843 If one more german soldier dies, all five hostages will be shot 144 00:28:14,395 --> 00:28:17,470 And five more will be shot every time a german is killed 145 00:28:17,992 --> 00:28:20,484 We will continue until partisan activity stops 146 00:28:21,214 --> 00:28:22,683 or we run out of villagers 147 00:28:22,955 --> 00:28:24,142 They are no partisans! 148 00:28:24,143 --> 00:28:26,520 You, see to it that my command quarters are in order 149 00:29:15,052 --> 00:29:17,398 Those people you murdered are Romanian citizens 150 00:29:17,721 --> 00:29:19,149 we are an allied state! 151 00:29:19,678 --> 00:29:21,678 Let's have an immediate understanding Woermann 152 00:29:21,679 --> 00:29:23,733 who gives a damn about a few communists 153 00:29:24,609 --> 00:29:25,849 Listen to me 154 00:29:27,089 --> 00:29:29,143 MG 34's cover the entrance, 155 00:29:29,487 --> 00:29:31,113 lights illuminate the perimeter, 156 00:29:31,374 --> 00:29:33,271 And whatever kills us, gets in anyway 157 00:29:33,646 --> 00:29:35,825 Nothing we do, no security works 158 00:29:36,201 --> 00:29:39,109 we have seen no partisans! 159 00:29:39,583 --> 00:29:41,991 -Something has been released! Something? 160 00:29:42,773 --> 00:29:44,420 What do you mean something, Woermann? 161 00:29:45,160 --> 00:29:46,932 are you trying to create a mystery? 162 00:29:47,964 --> 00:29:50,143 To excuse your incompetence in protecting your men 163 00:29:52,726 --> 00:29:56,479 My competence, was proven in combat 164 00:29:57,352 --> 00:29:59,448 against soldiers who shoot back 165 00:30:00,282 --> 00:30:01,679 not slaughtering civilians 166 00:30:02,430 --> 00:30:04,296 And I am a political soldier Woermann 167 00:30:04,952 --> 00:30:09,050 and I shall say it once only your security doesn't work 168 00:30:09,790 --> 00:30:11,844 because your methods are wrong 169 00:30:12,803 --> 00:30:15,128 The answer's fear, Woermann, 170 00:30:16,316 --> 00:30:18,849 From now on these partisans will be afraid to kill 171 00:30:19,763 --> 00:30:21,148 because they will fear 172 00:30:21,149 --> 00:30:23,651 the price these actions cost these villagers to pay 173 00:30:24,318 --> 00:30:28,155 Now listen, something else is killing us 174 00:30:29,312 --> 00:30:33,409 And if it doesn't care, 175 00:30:34,473 --> 00:30:36,860 about the lives of three villagers 176 00:30:38,341 --> 00:30:41,916 If it is like you 177 00:30:44,891 --> 00:30:46,746 then does your fear work? 178 00:30:50,197 --> 00:30:52,616 Take that brilliant thought 179 00:30:53,241 --> 00:30:55,368 back to Dachau when you go 180 00:31:01,821 --> 00:31:03,531 If...you go 181 00:31:05,283 --> 00:31:06,898 Because here in this Keep, 182 00:31:08,504 --> 00:31:10,506 Commander Kaempffer 183 00:31:11,173 --> 00:31:13,258 you may learn something new 184 00:31:14,509 --> 00:31:16,834 neither you nor the Keep can teach me anything 185 00:31:19,742 --> 00:31:21,275 We found the rest of Steiner, 186 00:31:23,141 --> 00:31:26,498 well, Commander Kaempffer 187 00:31:28,007 --> 00:31:30,905 let's see the latest present our friend has left us 188 00:31:31,228 --> 00:31:31,885 Come 189 00:31:40,288 --> 00:31:41,622 Bring a hostage 190 00:31:49,350 --> 00:31:51,029 Explain this Kaempffer, 191 00:31:51,498 --> 00:31:53,187 this is what's happening to us 192 00:32:01,483 --> 00:32:03,610 -What do these words mean? 193 00:32:04,017 --> 00:32:06,310 -Herr officer, I don't know 194 00:32:06,654 --> 00:32:10,178 Don't lie to me, those words are Romanian 195 00:32:10,897 --> 00:32:13,190 What do they say, I want to know 196 00:32:13,191 --> 00:32:15,651 They look like Romanian Herr Officer..but they're not 197 00:32:15,891 --> 00:32:17,235 -I don't know what they say! 198 00:32:17,236 --> 00:32:18,966 -He's telling the truth 199 00:32:19,321 --> 00:32:20,706 Make him stop, 200 00:32:20,707 --> 00:32:22,136 What do you suggest I do? 201 00:32:22,459 --> 00:32:23,616 Arrest him? 202 00:32:23,887 --> 00:32:25,326 Priest, your next 203 00:32:26,410 --> 00:32:28,005 Teach him the art of translation 204 00:32:28,751 --> 00:32:29,856 Herr Officer, 205 00:32:30,606 --> 00:32:33,484 this writing is like Romanian but different, it's meaningless 206 00:32:33,776 --> 00:32:36,684 not written in the Latin alphabet, nor the Cyerilic alphabet 207 00:32:39,489 --> 00:32:41,938 What can you tell us about the Keep we don't already know? 208 00:32:41,939 --> 00:32:43,533 Me? nothing 209 00:32:43,534 --> 00:32:45,973 Yes, you were about to say more 210 00:32:46,995 --> 00:32:48,361 -You can tell us nothing, -No 211 00:32:48,590 --> 00:32:50,091 -Who can? -No one 212 00:32:50,320 --> 00:32:51,488 Don't lie to me 213 00:32:52,134 --> 00:32:53,730 or I'll shoot this man dead 214 00:32:58,755 --> 00:33:00,673 There's a professor of medieval history 215 00:33:00,986 --> 00:33:03,164 at the university in the city of Ayashi 216 00:33:04,447 --> 00:33:06,041 He made a study of this Keep 217 00:33:06,042 --> 00:33:07,751 perhaps he can translate that for you 218 00:33:07,752 --> 00:33:09,524 -His name? -Dr. Theodore Cuza 219 00:33:12,192 --> 00:33:13,391 He grew up in this village 220 00:33:14,569 --> 00:33:15,684 Herr Officer 221 00:33:16,643 --> 00:33:19,542 Dr. Cuza is not in Ayashi 222 00:33:21,230 --> 00:33:22,304 Then where? 223 00:33:22,596 --> 00:33:24,160 Dr. Cuza's a Jew 224 00:33:25,266 --> 00:33:27,560 He's wherever you've taken the Jews 225 00:33:28,237 --> 00:33:29,363 Good. 226 00:33:30,489 --> 00:33:32,762 The SS will bring them today from the depot 227 00:33:49,162 --> 00:33:50,872 Do you play at night? 228 00:33:51,132 --> 00:33:52,759 I don't play music here 229 00:33:53,634 --> 00:33:55,490 we suffer enough, not happy here 230 00:33:57,429 --> 00:33:59,055 Why are you here, girl? 231 00:34:00,838 --> 00:34:02,392 I'm Eva Cuza 232 00:34:02,923 --> 00:34:05,311 this is my father Dr.Cuza 233 00:34:05,911 --> 00:34:08,580 We are Jews, the gypsies are not the only ones 234 00:34:08,903 --> 00:34:11,019 who are enemies of the state 235 00:34:14,067 --> 00:34:15,713 When we reach that new settlement place they 236 00:34:15,714 --> 00:34:18,612 say we are going to, then I play music for you guys 237 00:34:19,571 --> 00:34:22,042 There are farms, and wheat fields there 238 00:34:22,834 --> 00:34:24,169 they said... 239 00:35:02,542 --> 00:35:04,054 Where are you going in such a hurry? 240 00:35:07,338 --> 00:35:08,641 -Into the pass 241 00:35:10,591 --> 00:35:11,571 -Get down 242 00:35:20,891 --> 00:35:22,371 How far? 243 00:35:26,114 --> 00:35:27,115 To the Keep 244 00:35:28,960 --> 00:35:30,545 Move away from the machine 245 00:35:33,620 --> 00:35:34,850 Open the case 246 00:35:37,206 --> 00:35:40,365 Don't.. touch that 247 00:36:08,896 --> 00:36:11,534 I will tell you something if you want hope 248 00:36:12,389 --> 00:36:15,465 the people who go to these settlement camps, 249 00:36:16,591 --> 00:36:18,634 there are only two doors, 250 00:36:18,926 --> 00:36:20,959 One in, and one out 251 00:36:23,253 --> 00:36:24,577 the one out, is a chimney 252 00:36:29,483 --> 00:36:31,756 You'd better find a way to be of use to me in three days 253 00:36:32,506 --> 00:36:33,663 Three days 254 00:36:34,226 --> 00:36:35,780 Or back to the camps, go you 255 00:36:36,520 --> 00:36:37,907 and your daughter 256 00:36:44,568 --> 00:36:46,070 What does it mean? 257 00:36:46,862 --> 00:36:48,082 Can you understand it? 258 00:36:49,437 --> 00:36:50,344 Well? 259 00:36:50,719 --> 00:36:52,752 The former is in the imperative 260 00:36:53,159 --> 00:36:54,441 It says: 261 00:36:55,213 --> 00:36:58,528 "I Will Be Free" 262 00:37:00,060 --> 00:37:01,540 So we do have partisans 263 00:37:01,541 --> 00:37:03,614 In zoltz navonic, but within 264 00:37:03,615 --> 00:37:05,794 the Gaelitic alphabet 265 00:37:06,703 --> 00:37:09,336 Your partisans are writing to you 266 00:37:09,742 --> 00:37:14,116 in a language that's been dead for 500 years 267 00:37:40,646 --> 00:37:43,169 Wood, we need wood for a fire 268 00:37:43,523 --> 00:37:45,108 Does he get that cold? 269 00:37:46,599 --> 00:37:47,933 Look at my father, 270 00:37:49,070 --> 00:37:50,665 does he look 68? 271 00:37:51,613 --> 00:37:52,780 He's 48 272 00:37:52,781 --> 00:37:54,147 Eva! 273 00:37:55,794 --> 00:37:57,837 He's dying from a variety of Schleroderma 274 00:37:58,753 --> 00:38:00,003 With the temperature in this room 275 00:38:00,004 --> 00:38:02,807 gangerine will be in his fingers in an hour 276 00:38:02,808 --> 00:38:04,496 Alright, that's enough! 277 00:38:04,497 --> 00:38:07,020 He won't last Major Kaempffer's 3 days 278 00:38:10,012 --> 00:38:12,660 You'll get the wood, and some furniture 279 00:38:13,911 --> 00:38:15,016 and lights 280 00:38:16,684 --> 00:38:18,237 get your food from our mess 281 00:38:26,421 --> 00:38:27,704 Let me tell you two something 282 00:38:28,548 --> 00:38:30,539 the Major will snuff you out, like that 283 00:38:31,394 --> 00:38:33,198 He has his reasons for a quick solution 284 00:38:34,438 --> 00:38:35,543 I have mine 285 00:38:36,503 --> 00:38:38,327 I don't want any more of my men to die 286 00:38:41,528 --> 00:38:43,185 find out what is killing us 287 00:38:44,426 --> 00:38:46,323 And I may be able to get you to Bucharest 288 00:38:47,074 --> 00:38:48,294 And keep you safe 289 00:38:49,513 --> 00:38:51,432 And then again, you may not 290 00:39:04,735 --> 00:39:07,206 Mihail, how did you manage this? 291 00:39:07,550 --> 00:39:08,977 I didn't think I could 292 00:39:08,978 --> 00:39:13,624 You rescued us, for me it doesn't matter,but for Eva 293 00:39:14,176 --> 00:39:15,719 What fairy tales did you tell him 294 00:39:16,032 --> 00:39:17,230 None 295 00:39:17,231 --> 00:39:18,451 They made up their own 296 00:39:19,306 --> 00:39:21,348 But I made them believe that you could solve their problems 297 00:39:21,349 --> 00:39:23,027 just to get you brought here 298 00:39:23,528 --> 00:39:25,884 And now, now we must get you out 299 00:39:26,176 --> 00:39:27,281 How 300 00:39:28,035 --> 00:39:30,912 Today I arrange a guide, tomorrow you ask to see 301 00:39:31,168 --> 00:39:33,138 the old slavonic manuscripts in the church 302 00:39:33,352 --> 00:39:35,149 the guide will take you from the church across the mountains 303 00:39:35,150 --> 00:39:37,333 to Nyipa, from there the black sea,..anywhere 304 00:39:37,334 --> 00:39:38,971 How far do you think I'll get, I can't fight 305 00:39:39,510 --> 00:39:41,866 I can't walk, nothing You just get Eva out of here 306 00:39:42,262 --> 00:39:43,216 Listen to me 307 00:39:44,049 --> 00:39:45,539 They've already killed three villagers here, 308 00:39:45,540 --> 00:39:48,030 including old Seminesku, I was in Breschauf 309 00:39:48,031 --> 00:39:50,095 they're rounding up trade unionists, journalists 310 00:39:50,096 --> 00:39:53,003 Jews, gypsies,..God knows what happens to them 311 00:39:53,004 --> 00:39:54,963 We found out what happens 312 00:39:54,964 --> 00:39:56,767 I'm not going without you 313 00:39:56,768 --> 00:39:58,290 You'll have to try 314 00:39:58,509 --> 00:39:59,937 I'll carry you on my back if I must 315 00:40:08,811 --> 00:40:09,958 So, 316 00:40:13,959 --> 00:40:15,012 How long? 317 00:40:15,638 --> 00:40:16,670 don't ask 318 00:40:17,482 --> 00:40:20,547 whoever thought of sticking the miracle of human intellegence 319 00:40:20,943 --> 00:40:22,955 inside one of these decaying bodies 320 00:40:23,435 --> 00:40:24,811 He should of been fired 321 00:40:25,270 --> 00:40:27,458 so where else would God of put the human soul? 322 00:40:27,459 --> 00:40:29,169 In a desk 323 00:40:29,867 --> 00:40:31,348 maybe a street car, 324 00:40:31,785 --> 00:40:34,506 won't have been so bad, it breaks, you get a new part 325 00:40:34,746 --> 00:40:35,966 Blasphemy, 326 00:40:36,893 --> 00:40:38,802 one of these days your gonna believe in the divine 327 00:40:39,104 --> 00:40:40,980 You believe in Gods, I believe in men 328 00:40:46,370 --> 00:40:47,277 How's Eva? 329 00:40:47,830 --> 00:40:48,904 Eva? 330 00:40:49,571 --> 00:40:50,290 Hmm 331 00:40:50,791 --> 00:40:52,438 Eva wastes her youth, 332 00:40:53,595 --> 00:40:55,492 chained to an old man in a wheelchair 333 00:40:56,942 --> 00:40:58,109 I should have a nurse, 334 00:40:58,370 --> 00:40:59,819 she should live her life 335 00:41:00,247 --> 00:41:02,697 She won't let anyone else take care of you 336 00:41:03,907 --> 00:41:05,283 I have much to do 337 00:41:06,086 --> 00:41:07,712 Hey say 338 00:41:08,390 --> 00:41:09,224 yeah 339 00:41:09,661 --> 00:41:11,090 the writing on the wall 340 00:41:11,726 --> 00:41:12,819 yeah 341 00:41:13,029 --> 00:41:14,134 did you put it there? 342 00:41:14,374 --> 00:41:14,895 no 343 00:41:19,159 --> 00:41:21,223 How'd it get there, Mihail 344 00:41:31,313 --> 00:41:35,087 There is something you can do for me, make me feel easier 345 00:41:38,402 --> 00:41:41,384 Keep it with you, just two days 346 00:43:12,979 --> 00:43:14,668 Hey look tres, it's your sister 347 00:43:17,483 --> 00:43:19,223 -Can I help you 348 00:43:19,224 --> 00:43:20,703 -get your hands off me 349 00:43:20,704 --> 00:43:22,237 Sit down 350 00:43:32,093 --> 00:43:33,485 Get a healthy helping, ma'ar 351 00:43:33,771 --> 00:43:35,366 -alright, that's enough 352 00:47:02,956 --> 00:47:04,499 Eva! 353 00:47:06,219 --> 00:47:07,001 Eva 354 00:47:09,993 --> 00:47:11,786 Get away from my child 355 00:47:12,610 --> 00:47:14,632 take me and leave her 356 00:47:18,854 --> 00:47:20,710 What have you done to her 357 00:47:21,982 --> 00:47:23,629 what are you? 358 00:47:24,891 --> 00:47:27,591 Why are you, here? 359 00:47:28,602 --> 00:47:31,052 They thought I could find what was killing their soldiers 360 00:47:33,430 --> 00:47:35,994 And I have! haven't I? 361 00:47:37,329 --> 00:47:39,185 you turned into an ally 362 00:47:39,675 --> 00:47:42,844 you collaborate! 363 00:47:43,606 --> 00:47:44,977 No! 364 00:47:45,561 --> 00:47:48,490 Don't accuse me of collaborating with Nazis 365 00:47:49,891 --> 00:47:51,601 I'd do anything to stop them 366 00:47:53,040 --> 00:47:54,635 If you don't believe me, then kill me 367 00:48:59,175 --> 00:49:00,217 Papa 368 00:49:07,015 --> 00:49:07,942 Papa 369 00:49:13,864 --> 00:49:15,021 What happenend? 370 00:49:17,492 --> 00:49:18,566 your hands 371 00:49:28,845 --> 00:49:30,336 Your face! 372 00:50:08,962 --> 00:50:10,817 I feel warm 373 00:50:22,669 --> 00:50:26,265 -I know, it brought you here 374 00:50:28,215 --> 00:50:29,362 -Who? 375 00:50:31,958 --> 00:50:33,323 Father, it was a dream 376 00:50:33,699 --> 00:50:34,709 it was a nightmare 377 00:50:34,710 --> 00:50:36,920 It carried you here, I saw it too 378 00:50:37,494 --> 00:50:39,308 What I saw wasn't real 379 00:50:39,652 --> 00:50:41,632 Look at my hands, look at my face! 380 00:50:43,978 --> 00:50:45,573 It touched my body 381 00:50:47,085 --> 00:50:48,419 Look at you 382 00:50:49,764 --> 00:50:51,912 don't know what it is and I don't care 383 00:50:54,468 --> 00:50:56,584 -He's like a hammer, 384 00:50:58,159 --> 00:50:59,754 and can now smash them 385 00:50:59,983 --> 00:51:01,297 -What are you talking about? 386 00:51:02,339 --> 00:51:04,195 We're dealing with a golum? A devil 387 00:51:04,685 --> 00:51:06,009 A devil! Now you listen to me 388 00:51:06,322 --> 00:51:07,864 the devil of the Keep, wears a black uniform 389 00:51:08,083 --> 00:51:12,160 and has a deathshead at his cap and calls himself a sturbein Furor 390 00:51:14,860 --> 00:51:16,695 There were two more deaths last night 391 00:51:17,070 --> 00:51:20,030 you are going to stay at the Inn you have two minutes to pack 392 00:51:20,031 --> 00:51:21,449 Why? 393 00:51:21,720 --> 00:51:24,587 because I can at least keep you safe from what is killing us 394 00:51:25,598 --> 00:51:27,088 And after the incidence in the mess, 395 00:51:27,089 --> 00:51:28,339 maybe from the men too 396 00:51:28,340 --> 00:51:30,227 Maybe from the men.. 397 00:51:30,894 --> 00:51:32,552 I'm not going to leave my father here alone 398 00:51:32,979 --> 00:51:35,210 -Yes, you should go -No 399 00:51:35,661 --> 00:51:37,402 You now have a minute, 45 seconds 400 00:51:38,539 --> 00:51:40,624 A minute, 45 seconds for what? 401 00:51:41,291 --> 00:51:43,990 For fraulein Cuza to pack her things and moving her stuff 402 00:51:43,991 --> 00:51:45,418 She is not going anywhere 403 00:51:45,419 --> 00:51:48,693 I forbid it, I will not permit you to send my daughter away 404 00:51:49,308 --> 00:51:50,851 You, you forbid? 405 00:51:51,685 --> 00:51:53,572 Let me tell you something, you forbid nothing 406 00:51:53,812 --> 00:51:54,802 Nothing! 407 00:51:55,522 --> 00:51:57,096 Get her out of here! 408 00:52:03,414 --> 00:52:04,790 Are you ready? 409 00:52:05,082 --> 00:52:06,406 Almost 410 00:52:14,172 --> 00:52:16,466 Listen to me, my child 411 00:52:17,192 --> 00:52:19,954 you are the meaning of my life 412 00:52:21,914 --> 00:52:24,448 Whatever I will do here whatever happens to me 413 00:52:24,687 --> 00:52:27,096 leave me behind, escape 414 00:52:27,638 --> 00:52:29,680 Go without me, do not wait for me 415 00:52:29,681 --> 00:52:31,787 -No -Yes, go! 416 00:52:32,986 --> 00:52:34,268 Meet a man 417 00:52:35,019 --> 00:52:36,499 live a full life 418 00:52:36,791 --> 00:52:39,846 and you live for me 419 00:53:21,629 --> 00:53:22,807 -Who is this? 420 00:53:23,256 --> 00:53:24,673 -My son 421 00:53:26,738 --> 00:53:30,918 He died in Spain, 5 years ago this month 422 00:53:32,743 --> 00:53:34,807 Fighting on the Republicans side 423 00:53:36,527 --> 00:53:37,976 Were you in Spain? 424 00:53:42,271 --> 00:53:46,587 If I were, I would of been in the Itteral brigade, 425 00:53:48,078 --> 00:53:50,163 with other anti-facist Germans 426 00:53:51,967 --> 00:53:55,803 Your son and I, we would've been fighting on the same side 427 00:54:00,182 --> 00:54:02,131 But, No I wasn't 428 00:54:04,749 --> 00:54:05,750 What? 429 00:54:08,627 --> 00:54:09,806 Cross? 430 00:54:11,494 --> 00:54:14,226 Why do you, a Jew need protection of the cross? 431 00:54:14,914 --> 00:54:16,061 I don't 432 00:54:17,562 --> 00:54:20,502 It was a gift of a friend, A humane man 433 00:54:22,618 --> 00:54:24,224 Listen to me Captain Woermann, 434 00:54:24,453 --> 00:54:26,225 I pass the gift on to you 435 00:54:26,893 --> 00:54:28,050 Take it 436 00:54:29,071 --> 00:54:31,772 You're a humane man too and you... 437 00:54:34,003 --> 00:54:35,629 you may need it 438 00:56:04,870 --> 00:56:06,903 How did you get out? did they let you go? 439 00:56:07,571 --> 00:56:08,582 where's theodore? 440 00:56:09,082 --> 00:56:10,094 Still inside 441 00:56:11,803 --> 00:56:13,847 Anything for theodore Cuza down here, through this door 442 00:56:14,483 --> 00:56:16,255 I have no money to pay you right now 443 00:56:16,682 --> 00:56:18,809 Your father did me many favors over the years 444 00:56:19,101 --> 00:56:20,132 forget about it 445 00:56:20,133 --> 00:56:21,916 Thank you, Mr. Oppe 446 00:56:25,459 --> 00:56:26,627 What are you doing here? 447 00:56:27,617 --> 00:56:29,504 Is this the only room overlooking the Keep? 448 00:56:29,994 --> 00:56:30,985 Yes 449 00:56:31,245 --> 00:56:32,349 Than I'll take it 450 00:56:32,976 --> 00:56:34,759 It's taken by Miss Cuza 451 00:56:40,388 --> 00:56:41,702 It's okay 452 00:56:53,497 --> 00:56:54,623 Where will you go? 453 00:56:56,969 --> 00:56:58,428 Back into the Keep, away from here, 454 00:56:58,689 --> 00:56:59,711 I don't know 455 00:57:00,784 --> 00:57:02,202 Why's your father in the Keep? 456 00:57:02,817 --> 00:57:04,465 He's being kept there by soldiers 457 00:57:05,017 --> 00:57:06,153 Are you going to wait for him? 458 00:57:06,967 --> 00:57:07,957 Or leave? 459 00:57:13,868 --> 00:57:15,880 I'm going to wait right here for him 460 00:57:18,038 --> 00:57:19,800 Then you better stay here with me 461 00:58:48,957 --> 00:58:50,229 Why are you here? 462 00:58:56,828 --> 00:58:57,610 You 463 01:01:13,547 --> 01:01:15,089 Where do you come from? 464 01:01:16,278 --> 01:01:17,487 -I'm a traveller 465 01:01:17,967 --> 01:01:19,072 -From where? 466 01:01:20,594 --> 01:01:21,845 Everywhere 467 01:01:25,744 --> 01:01:27,360 Go to sleep 468 01:01:31,572 --> 01:01:33,000 And dream 469 01:02:13,143 --> 01:02:15,447 There is... 470 01:02:16,604 --> 01:02:18,282 Death around you 471 01:02:18,762 --> 01:02:19,919 -At your hands 472 01:02:20,211 --> 01:02:21,316 -No 473 01:02:22,828 --> 01:02:25,434 And what you sense is my fate in a death camp 474 01:02:26,685 --> 01:02:28,697 A place where people gather to die 475 01:02:29,354 --> 01:02:31,304 A place where people are murdered 476 01:02:32,899 --> 01:02:34,442 My people are murdered? 477 01:02:34,692 --> 01:02:36,329 -yes, and others from all over 478 01:02:36,579 --> 01:02:37,840 -who does this? 479 01:02:38,758 --> 01:02:40,916 There leader in Berlin 480 01:02:42,532 --> 01:02:43,938 -and the soldiers in black 481 01:02:43,939 --> 01:02:46,233 -I'll destroy them! 482 01:02:51,143 --> 01:02:55,084 I will consume their lies 483 01:02:58,741 --> 01:02:59,815 When 484 01:03:01,358 --> 01:03:02,775 could you do this? 485 01:03:05,204 --> 01:03:08,676 When I am complete in two nights 486 01:03:10,292 --> 01:03:12,971 If I can leave this place 487 01:03:15,463 --> 01:03:16,808 -Why couldn't you? 488 01:03:17,089 --> 01:03:18,767 because an object of mine 489 01:03:18,768 --> 01:03:20,483 the origin of my power 490 01:03:20,931 --> 01:03:22,589 must be removed from the Keep 491 01:03:22,808 --> 01:03:24,257 and hidden in these mountains 492 01:03:24,476 --> 01:03:26,456 and kept safe from people here 493 01:03:28,177 --> 01:03:31,315 And from anyone who may come here 494 01:03:32,941 --> 01:03:35,725 It must be done by someone I can trust 495 01:03:37,059 --> 01:03:38,331 like you 496 01:03:40,958 --> 01:03:43,512 Only then can I leave the Keep, 497 01:03:43,992 --> 01:03:46,118 and destroy the soldiers in black 498 01:03:46,119 --> 01:03:47,797 and their leaders 499 01:03:48,767 --> 01:03:51,665 Will you...carry this object 500 01:03:52,676 --> 01:03:54,803 out of here..for me? 501 01:04:02,319 --> 01:04:03,101 Yes 502 01:04:28,195 --> 01:04:29,894 -Mihail, -I'm not leaving yet 503 01:04:31,218 --> 01:04:34,544 -did you get Eva out? -Eva..Eva is at the Inn 504 01:04:36,337 --> 01:04:39,642 There is something here, a power 505 01:04:41,070 --> 01:04:43,103 this power is our salvation 506 01:04:44,354 --> 01:04:46,231 Power is God! 507 01:04:46,762 --> 01:04:49,056 And the messiah, his immortal son 508 01:04:49,400 --> 01:04:51,067 who took flesh of the holy mother and ever 509 01:04:51,068 --> 01:04:54,811 virgin mary, And I... I have been right 510 01:04:55,624 --> 01:04:57,791 And you... you Theodore Cuza 511 01:04:57,792 --> 01:04:59,367 you have been wrong 512 01:04:59,627 --> 01:05:01,430 I was right in my simple faith 513 01:05:01,431 --> 01:05:02,827 I was right 514 01:05:02,828 --> 01:05:06,415 Evil comes from the acts between man and man 515 01:05:06,709 --> 01:05:09,634 it wears a swatzika and it believes in black dreams 516 01:05:09,874 --> 01:05:10,934 you know this 517 01:05:11,220 --> 01:05:12,815 What's happening to you? 518 01:05:13,045 --> 01:05:14,733 Stay here, stay here with your 519 01:05:14,994 --> 01:05:16,329 daughter and burn with the others 520 01:05:16,964 --> 01:05:18,466 Burn with the misfits, the gypsies, 521 01:05:18,706 --> 01:05:19,716 the heratics, 522 01:05:19,717 --> 01:05:21,208 -I won't lift a finger to help you 523 01:05:21,562 --> 01:05:22,782 -Mihail 524 01:05:28,155 --> 01:05:29,698 Ha, Monster! 525 01:05:33,159 --> 01:05:34,441 Burn in Hell! 526 01:06:05,625 --> 01:06:07,678 And the dead and the glory, 527 01:06:08,075 --> 01:06:10,598 and judge both the living and the dead, 528 01:06:11,026 --> 01:06:14,643 and deliver of the grace! Pray for them 529 01:06:15,186 --> 01:06:16,457 Mihail! 530 01:06:51,140 --> 01:06:52,850 I never thought I'd see you alive again 531 01:06:54,508 --> 01:06:55,664 -Now we can get out 532 01:06:55,665 --> 01:06:56,769 -Not yet 533 01:06:56,770 --> 01:06:59,121 -Mihail, told me you didn't leave 534 01:06:59,122 --> 01:07:00,206 -you alright 535 01:07:00,456 --> 01:07:02,302 Mihail's gone crazy 536 01:07:02,666 --> 01:07:03,948 -What's happened to this place 537 01:07:03,949 --> 01:07:05,408 -I can't help Mihail 538 01:07:06,421 --> 01:07:08,890 What's happened is... 539 01:07:08,891 --> 01:07:11,039 that what was repressed within the Keep 540 01:07:11,872 --> 01:07:13,248 is spreading into the village 541 01:07:13,978 --> 01:07:14,958 Who are you? 542 01:07:15,938 --> 01:07:17,074 What do you know about it? 543 01:07:17,413 --> 01:07:17,955 This is... 544 01:07:18,195 --> 01:07:20,249 I know that you have bound yourself to him 545 01:07:20,624 --> 01:07:22,928 that you've agreed carry the talisman out 546 01:07:23,366 --> 01:07:24,638 -It's the source of the power 547 01:07:25,044 --> 01:07:27,692 It is not his, it's what keeps him inside the walls 548 01:07:28,068 --> 01:07:32,217 and if you carry it out, he will be released into the world of men 549 01:07:32,749 --> 01:07:35,032 what's happening in the world is worse than anything he could do 550 01:07:35,407 --> 01:07:36,721 -He is the same 551 01:07:37,909 --> 01:07:39,223 -look at him 552 01:07:39,921 --> 01:07:42,903 -what, it's my body, 553 01:07:43,341 --> 01:07:45,342 I don't give a damn about me, I'm not doing this for me 554 01:07:46,010 --> 01:07:47,354 That's why he picked you 555 01:07:47,761 --> 01:07:51,035 only someone uncorrupted could even get near the Talisman 556 01:07:52,223 --> 01:07:53,358 -Don't listen to this 557 01:07:53,359 --> 01:07:54,756 -Stop this..you stop it 558 01:07:56,122 --> 01:07:57,196 -What are you doing 559 01:07:57,519 --> 01:07:58,906 -let's just get out of here 560 01:07:59,656 --> 01:08:01,168 Don't take it out 561 01:08:07,798 --> 01:08:09,654 -What do you want? 562 01:08:11,711 --> 01:08:15,289 -there's a stranger at the Inn he asks questions 563 01:08:17,092 --> 01:08:19,190 I believe he's connected to the people who pay 564 01:08:19,480 --> 01:08:21,000 for the keeps maintenance 565 01:08:23,040 --> 01:08:24,667 Arrest the man, bring him to the Keep 566 01:08:29,812 --> 01:08:32,857 This place, seems to agree with you 567 01:08:34,306 --> 01:08:35,473 you look... 568 01:08:36,026 --> 01:08:37,068 healthier 569 01:08:39,737 --> 01:08:43,115 This place has it's strong points 570 01:09:04,841 --> 01:09:06,218 You're part of this 571 01:09:07,218 --> 01:09:08,261 Aren't you? 572 01:09:10,315 --> 01:09:11,305 Tell me! 573 01:09:14,016 --> 01:09:15,402 tell me 574 01:09:20,021 --> 01:09:24,472 The talisman that holds him inside is mine 575 01:09:25,629 --> 01:09:28,205 I have been here for ages 576 01:09:28,820 --> 01:09:29,956 watching.. 577 01:09:30,310 --> 01:09:33,313 and guarding against what is happening now 578 01:09:33,782 --> 01:09:35,242 He is being released 579 01:09:35,878 --> 01:09:37,327 I don't understand 580 01:09:38,077 --> 01:09:40,882 I have come to destroy him 581 01:09:44,697 --> 01:09:45,980 Now... 582 01:09:46,939 --> 01:09:48,628 and it may be too late 583 01:09:50,108 --> 01:09:51,453 I will end it 584 01:09:52,141 --> 01:09:53,413 What ends? 585 01:09:55,540 --> 01:09:57,739 When he goes..I go 586 01:10:01,368 --> 01:10:02,484 What? 587 01:10:10,553 --> 01:10:11,596 Then why? 588 01:10:13,608 --> 01:10:14,765 why did you come to me? 589 01:10:16,162 --> 01:10:17,204 Become my lover 590 01:10:20,457 --> 01:10:21,448 out of a dream 591 01:10:27,713 --> 01:10:28,912 To touch 592 01:10:33,291 --> 01:10:35,417 as only mortal men can do 593 01:10:43,849 --> 01:10:47,122 You are coming to the Keep for interrogation..now 594 01:10:53,566 --> 01:10:54,858 Stay here 595 01:11:19,627 --> 01:11:20,409 No! 596 01:12:32,697 --> 01:12:34,584 What's all the shooting in the village huh? 597 01:12:38,381 --> 01:12:41,894 -A civilian being interrogated resisted arrest 598 01:12:42,446 --> 01:12:43,697 -another civilian 599 01:12:44,740 --> 01:12:47,346 the courageous commander again is victorious 600 01:12:53,708 --> 01:12:54,981 Woermann 601 01:12:55,952 --> 01:12:57,125 Woermann! 602 01:13:20,811 --> 01:13:21,687 I will not! 603 01:13:21,948 --> 01:13:24,127 you will..nothing 604 01:13:26,160 --> 01:13:28,422 You will... die 605 01:13:31,789 --> 01:13:33,040 -All of us will die 606 01:13:34,427 --> 01:13:36,178 -you're falling apart Woermann 607 01:13:37,763 --> 01:13:39,358 you despise our ruthlessness 608 01:13:40,284 --> 01:13:42,035 but you do not grab history by the throat 609 01:13:42,338 --> 01:13:43,828 and write the next 1000 year future 610 01:13:44,089 --> 01:13:45,548 without brutality and courage! 611 01:13:45,798 --> 01:13:47,257 -Fairy tales Kaempffer 612 01:13:48,541 --> 01:13:50,093 romantic fairy tales, 613 01:13:51,525 --> 01:13:52,683 you tell yourself, 614 01:13:53,152 --> 01:13:55,060 then dress up in black and silver, 615 01:13:55,331 --> 01:13:57,739 so you can look in the mirror and maybe believe them 616 01:13:58,177 --> 01:14:00,147 Eich! Hiel Furror! 617 01:14:07,640 --> 01:14:09,213 A year and a half ago, 618 01:14:10,434 --> 01:14:13,737 SS commander executed men, women and children 619 01:14:14,719 --> 01:14:17,231 children for gods sake 620 01:14:18,564 --> 01:14:19,608 Ruthlessness 621 01:14:19,962 --> 01:14:20,995 Courage 622 01:14:22,954 --> 01:14:24,862 How many times in this Keep 623 01:14:25,967 --> 01:14:27,072 have you made your bed? 624 01:14:27,422 --> 01:14:29,413 Don't you talk to me about courage 625 01:14:31,352 --> 01:14:34,000 were you with the German anti-facist fighting us in Spain? No! 626 01:14:34,782 --> 01:14:37,482 Did you stop commadore posnack, No 627 01:14:38,379 --> 01:14:41,058 you have a debilitated german disease, Woermann 628 01:14:41,433 --> 01:14:42,882 Sentimental talk 629 01:14:43,550 --> 01:14:45,166 It allows you to feel sensitive 630 01:14:45,645 --> 01:14:48,523 superior, and yet safe, because you take no action 631 01:14:50,045 --> 01:14:52,547 your sentimental suffering makes me sick 632 01:14:53,704 --> 01:14:55,424 for once, your right Kaempffer 633 01:14:56,592 --> 01:14:58,155 I'm only half a man 634 01:15:00,334 --> 01:15:02,096 all that we are is coming out 635 01:15:02,753 --> 01:15:04,254 here in this Keep 636 01:15:04,755 --> 01:15:05,880 -Ha Ha Ha 637 01:15:05,881 --> 01:15:06,963 -the man sees the truth 638 01:15:07,213 --> 01:15:08,839 and what truth do you see? 639 01:15:09,173 --> 01:15:12,290 what are you discovering about yourself, Kaempffer...Huh? 640 01:15:12,811 --> 01:15:17,513 I murder all these people therefore I must be powerful! 641 01:15:18,535 --> 01:15:21,600 and you smash them down because only that raises you up 642 01:15:23,855 --> 01:15:25,533 it's a psychotic fantasy to escape 643 01:15:25,970 --> 01:15:28,995 the weakness and disease you sense at the core of your soul 644 01:15:29,547 --> 01:15:32,913 you have scooped the most easy psyches out of the german gutter 645 01:15:33,290 --> 01:15:36,427 you have released the foulness that dwells in all mans minds 646 01:15:37,262 --> 01:15:40,254 you have infected millions with your twisted fantasies 647 01:15:42,671 --> 01:15:45,246 and from the millions of diseased mentalities 648 01:15:46,122 --> 01:15:48,302 that worship your twisted cross 649 01:15:50,803 --> 01:15:53,390 what monstrosity has been released on this Keep 650 01:15:57,831 --> 01:15:59,718 Who are you meeting Kaempffer? 651 01:16:01,375 --> 01:16:03,669 in the granite corridors of this Keep? 652 01:16:10,142 --> 01:16:11,300 Yourself 653 01:18:38,244 --> 01:18:39,558 Jesus, protect me 654 01:18:40,017 --> 01:18:41,060 protect me 655 01:18:59,074 --> 01:18:59,981 What are you? 656 01:19:01,191 --> 01:19:02,160 where do you come from? 657 01:19:09,988 --> 01:19:11,531 Where am I from? 658 01:19:16,806 --> 01:19:18,463 I am... 659 01:19:20,006 --> 01:19:22,185 from you 660 01:20:37,863 --> 01:20:39,844 Carry it from this place 661 01:20:40,334 --> 01:20:42,586 take it out of here 662 01:20:44,129 --> 01:20:46,798 There's no one left to stop you 663 01:24:21,186 --> 01:24:24,532 Eva! I have it! 664 01:24:26,086 --> 01:24:27,462 take it back 665 01:24:29,703 --> 01:24:32,601 it belongs to Glaehic Mahistis 666 01:24:34,144 --> 01:24:36,761 No, this is power! 667 01:24:37,022 --> 01:24:38,356 It's corrupted 668 01:24:38,929 --> 01:24:40,472 It's changing your soul 669 01:24:42,986 --> 01:24:44,310 take it back 670 01:24:44,664 --> 01:24:45,685 No! 671 01:24:45,686 --> 01:24:46,729 -No! 672 01:24:47,865 --> 01:24:49,158 -Get out of my way! 673 01:24:52,650 --> 01:24:54,568 Kill her! 674 01:24:56,229 --> 01:24:58,971 and take the talisman out of here 675 01:25:41,396 --> 01:25:42,770 Who are you, 676 01:25:43,028 --> 01:25:46,278 that I have to prove myself to you by killing my child 677 01:25:48,752 --> 01:25:49,857 Obey me! 678 01:25:51,618 --> 01:25:56,205 Or you will return to the diseased state I found you in 679 01:25:57,915 --> 01:25:59,864 And I'll slay both of you! 680 01:26:01,928 --> 01:26:05,661 If this is yours, as you said then you take it out of the Keep 681 01:26:08,715 --> 01:26:10,196 You can't.. 682 01:26:10,769 --> 01:26:12,374 then this isn't yours 683 01:26:13,219 --> 01:26:15,711 and the Keep is a prison to contain you 684 01:26:16,346 --> 01:26:19,464 And you have lied, exploited, deceived 685 01:26:20,193 --> 01:26:22,852 And you are the same evil outside this place 686 01:26:23,300 --> 01:26:26,115 so you prove yourself to me! 687 01:26:26,574 --> 01:26:28,033 You take it out of here 688 01:26:29,138 --> 01:26:30,640 You yourself 689 01:26:31,828 --> 01:26:33,027 Take it!! 690 01:26:37,937 --> 01:26:39,762 Take it!! 691 01:27:39,123 --> 01:27:40,520 You 692 01:28:46,877 --> 01:28:48,493 Take your father 693 01:28:48,858 --> 01:28:51,464 and get out of this place 46164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.