Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,240 --> 00:01:34,360
When you think of the history
of us in India, there must be ghosts.
2
00:01:34,440 --> 00:01:37,470
Hundreds of thousands, probably.
3
00:02:13,360 --> 00:02:16,230
Hari, is that you?
4
00:02:17,840 --> 00:02:19,230
Yes.
5
00:02:35,880 --> 00:02:39,470
Didn't you get my note?
I Went to the Sanctuary.
6
00:03:02,480 --> 00:03:04,430
I haven't got a cigarette.
7
00:03:05,640 --> 00:03:08,070
Let me try one of those again.
8
00:03:30,400 --> 00:03:35,030
What Were you trying to prove -
that you don't mind our touching?
9
00:03:36,360 --> 00:03:39,310
- I thought We'd got beyond that.
- No.
10
00:03:39,400 --> 00:03:42,230
You can never get beyond it.
11
00:03:42,320 --> 00:03:45,270
But We have! I have!
12
00:03:45,360 --> 00:03:47,950
It Was never an obstacle, anyway.
13
00:03:49,280 --> 00:03:51,030
At least, not for me.
14
00:03:55,160 --> 00:03:57,460
Why did you come to the Bibighar?
15
00:03:57,560 --> 00:04:00,910
I Was cycling back to the MacGregor
16
00:04:01,000 --> 00:04:04,670
and then I stopped to take off my cape.
17
00:04:04,760 --> 00:04:06,870
I thought you might be here.
18
00:04:08,240 --> 00:04:12,790
You oughtn't to be out alone tonight.
I'll take you home.
19
00:04:12,880 --> 00:04:14,830
ThroW that disgusting thing aWay.
20
00:05:18,840 --> 00:05:22,460
Sister Ludmila, I believe you knoW
a girl called Daphne Manners.
21
00:05:22,560 --> 00:05:24,860
I've just come from
the MacGregor House.
22
00:05:24,960 --> 00:05:27,710
She isn't home yet. Have you seen her?
23
00:05:27,800 --> 00:05:32,230
Yes, Mr Merrick. She Was here
but left just before it got dark.
24
00:05:33,280 --> 00:05:36,310
No one has come
to the Sanctuary tonight.
25
00:05:36,400 --> 00:05:41,110
- Why Was she here, then?
- She sometimes helps at the clinic.
26
00:05:41,200 --> 00:05:44,150
I see. I didn't knoW that.
27
00:05:51,320 --> 00:05:54,940
- HoW often does she come here?
- Very rarely.
28
00:05:55,040 --> 00:05:57,790
- Alone. Was she alone tonight?
- Yes, alone.
29
00:05:57,880 --> 00:06:00,550
- Where did she plan to go?
- Home.
30
00:06:00,640 --> 00:06:03,510
To the MacGregor House,
by the Bibighar Bridge.
31
00:06:03,600 --> 00:06:05,350
Didn't you come that Way?
32
00:06:05,440 --> 00:06:09,510
No. I Went first to the police post
at the Mandir gate.
33
00:06:09,600 --> 00:06:12,060
Then... I remembered.
34
00:06:12,160 --> 00:06:15,860
She talked once
of having been to the Sanctuary.
35
00:06:17,560 --> 00:06:19,830
- So I drove here.
- Then you probably missed her.
36
00:06:19,920 --> 00:06:24,910
But you said she left at dusk. I Was
at the MacGregor House till 9:00.
37
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
Perhaps she called at Mrs Sen Gupta's.
38
00:06:27,400 --> 00:06:29,510
Ah, yes.
39
00:06:30,960 --> 00:06:32,790
The aunt.
40
00:06:36,840 --> 00:06:38,590
Or someWhere else.
41
00:06:40,400 --> 00:06:43,550
She left at dusk.
42
00:06:50,920 --> 00:06:53,510
Mrs Sen Gupta.
43
00:06:53,600 --> 00:06:56,990
What is it? Why are you here?
44
00:06:57,080 --> 00:07:00,430
My name is Merrick,
District Superintendent of Police.
45
00:07:00,520 --> 00:07:02,110
Police?
46
00:07:02,200 --> 00:07:05,590
I believe you knoW
an English girl named Daphne Manners.
47
00:07:05,680 --> 00:07:09,220
- Has she been here tonight?
- No.
48
00:07:09,320 --> 00:07:12,710
- Your nepheW, Mr Kumar.
- Hari?
49
00:07:12,800 --> 00:07:16,230
- Where is he?
- He has not come home.
50
00:07:17,880 --> 00:07:20,390
I knoW nothing! AIWays I'm telling him!
51
00:07:21,480 --> 00:07:23,430
Very Well.
52
00:07:42,200 --> 00:07:44,350
What is it, Robin?
53
00:07:44,440 --> 00:07:46,430
Hospital report on Miss Crane.
54
00:07:47,720 --> 00:07:49,630
- The mission school teacher?
- Yes.
55
00:07:49,720 --> 00:07:52,350
She Was attacked on the road
from Dibrapur.
56
00:07:52,440 --> 00:07:56,510
Physically she's OK but they're
concerned about her state of mind.
57
00:07:56,600 --> 00:07:59,270
Oh, poor Miss Crane.
58
00:07:59,360 --> 00:08:01,710
Well, she alWays Was a trifle odd.
59
00:08:01,800 --> 00:08:05,190
- Lili Chatterjee hasn't rung?
- No, not a squeak.
60
00:08:05,280 --> 00:08:10,070
I think Ronald Merrick Was right saying
the Manners girl Was heading for trouble.
61
00:08:10,160 --> 00:08:12,430
No, she hasn't come back here.
62
00:08:12,520 --> 00:08:14,270
Well, that's What is strange.
63
00:08:14,360 --> 00:08:18,310
She alWays rings me if something
turns up at the last moment
64
00:08:18,400 --> 00:08:20,350
and she can't get home.
65
00:08:20,440 --> 00:08:23,510
Yes, so Mr Merrick said.
Are things bad, Robin?
66
00:08:23,600 --> 00:08:27,670
We don't knoW, Lili. There's been
some trouble over at Dibrapur.
67
00:08:27,760 --> 00:08:29,790
She's not home yet.
68
00:08:29,880 --> 00:08:33,500
Would you like to come
and spend the night With us?
69
00:08:33,600 --> 00:08:35,670
Are people moving into funk holes?
70
00:08:35,760 --> 00:08:39,790
The club is one place, Robin,
that I can't go.
71
00:08:39,880 --> 00:08:42,110
- Help!
- Madam!
72
00:08:42,200 --> 00:08:44,070
- Auntie!
- Madam!
73
00:08:44,160 --> 00:08:47,780
I think she may be here noW.
I'll ring you back.
74
00:08:51,760 --> 00:08:53,990
(Gasping and sobbing)
75
00:08:55,440 --> 00:08:56,910
Auntie.
76
00:08:57,000 --> 00:09:00,310
Auntie. Oh, Auntie.
77
00:09:05,200 --> 00:09:09,030
I'll ring for Dr Klaus.
78
00:09:10,000 --> 00:09:13,190
Well, you stupid felloW,
do something! Are you drunk?
79
00:09:24,040 --> 00:09:26,990
I'll make you noW a drink.
80
00:09:27,080 --> 00:09:28,830
Thank you.
81
00:09:34,840 --> 00:09:37,220
Who Was it?
82
00:09:37,320 --> 00:09:39,270
- Was it Hari?
- No.
83
00:09:41,720 --> 00:09:45,420
No. I've not seen Hari.
84
00:09:45,520 --> 00:09:48,590
Not since that night
We visited the temple.
85
00:09:48,680 --> 00:09:50,950
Who Was it, then?
86
00:09:51,040 --> 00:09:53,470
I don't knoW.
87
00:09:53,560 --> 00:09:56,950
- Five or six men
- I didn't see. It Was dark.
88
00:09:59,560 --> 00:10:01,310
They covered my head.
89
00:10:02,960 --> 00:10:04,750
Where did it happen?
90
00:10:08,080 --> 00:10:10,350
- The Bibighar.
- In the Bibighar?
91
00:10:10,440 --> 00:10:14,060
- Whose car is that?
- It may be Robin White.
92
00:10:15,640 --> 00:10:18,830
He telephoned.
You Will be all right With Anna.
93
00:10:24,440 --> 00:10:29,070
Can I have a bath? Will you ask someone
to run one for me?
94
00:10:29,160 --> 00:10:31,110
In a moment.
95
00:10:39,200 --> 00:10:42,550
I think Ronald Merrick is here.
96
00:10:42,640 --> 00:10:46,260
- Ronald?
- Well, there must be questions.
97
00:10:46,360 --> 00:10:49,790
The police Will require some details,
medical evidence.
98
00:10:51,120 --> 00:10:53,070
I don't Want to see anyone.
99
00:10:53,160 --> 00:10:58,100
But if you Wish it, I Will tell them
all they need to knoW.
100
00:10:59,640 --> 00:11:01,750
I'm glad that it Was you.
101
00:11:03,880 --> 00:11:06,230
Thank you, Anna.
102
00:11:23,600 --> 00:11:27,470
That Was Ronald.
He came here before, looking for you.
103
00:11:27,560 --> 00:11:30,120
That Was kind.
104
00:11:30,200 --> 00:11:32,470
But I'm back noW.
105
00:11:32,560 --> 00:11:35,910
You told him it's all right.
You sent him aWay.
106
00:11:36,000 --> 00:11:38,990
But you see, my dear, it isn't, is it?
107
00:11:39,080 --> 00:11:42,430
He Wants to knoW hoW many men,
108
00:11:42,520 --> 00:11:45,750
did you recognise them,
could you recognise them,
109
00:11:45,840 --> 00:11:48,140
What Were you doing in the Bibighar.
110
00:11:48,240 --> 00:11:50,070
You'll have to explain.
111
00:11:50,160 --> 00:11:52,950
You told him it Wasn't Hari, didn't you?
112
00:11:54,720 --> 00:11:56,670
You told him.
113
00:12:24,320 --> 00:12:26,070
(Man) Superintendent sahib!
114
00:12:32,240 --> 00:12:33,990
Hers.
115
00:12:34,080 --> 00:12:36,030
That's evidence.
116
00:12:53,160 --> 00:12:55,430
Look, sahib! What is that?
117
00:12:57,120 --> 00:12:59,070
Leave them.
118
00:13:20,480 --> 00:13:24,750
We'll go to the level crossing,
ask the keeper if he's seen anything.
119
00:13:53,360 --> 00:13:55,110
Is he here?
120
00:13:55,200 --> 00:13:57,390
There's a light in that shed.
121
00:14:08,640 --> 00:14:10,430
Excuse us, sir.
122
00:14:10,520 --> 00:14:13,630
It's good liquor, Superintendent sahib,
not hooch We're drinking.
123
00:14:13,720 --> 00:14:15,710
Take them to police headquarters.
124
00:14:22,280 --> 00:14:24,310
Where's your friend, then?
125
00:14:24,400 --> 00:14:26,150
Please, Who's that?
126
00:14:26,240 --> 00:14:30,070
Doesn't matter.
I knoW Where to find him noW.
127
00:14:33,640 --> 00:14:35,790
Hari! Hari, he's here!
128
00:14:35,880 --> 00:14:38,510
Out of the Way, Mrs Sen Gupta.
129
00:14:46,520 --> 00:14:49,190
- What is it?
- It's all right, Aunt Shalini.
130
00:14:49,280 --> 00:14:52,900
If you'll Wait doWnstairs, Mrs Sen Gupta.
We shan't be long.
131
00:14:53,000 --> 00:14:55,950
- What is this trouble?
- Please, Aunt Shalini.
132
00:14:56,040 --> 00:14:58,070
Do as Mr Merrick says.
133
00:15:13,960 --> 00:15:17,230
Who gave you permission
to burst into my room, Merrick?
134
00:15:17,320 --> 00:15:19,990
- You've just taken these off.
- Yes.
135
00:15:20,080 --> 00:15:22,070
- Put them on again.
- Why?
136
00:15:22,160 --> 00:15:25,860
Why? Because you're coming With me.
137
00:15:34,960 --> 00:15:37,710
We're gonna have another
of our little chats.
138
00:15:37,800 --> 00:15:41,420
Like We had before,
after I found you at the Sanctuary.
139
00:15:41,520 --> 00:15:44,830
- What about?
- Are you going to dress yourself?
140
00:15:44,920 --> 00:15:48,030
Or shall We do it for you?
141
00:15:48,120 --> 00:15:49,870
I'll dress myself.
142
00:15:57,160 --> 00:15:59,030
Here's another one!
143
00:15:59,120 --> 00:16:01,830
It's Hari Kumar! Hello, Hari!
144
00:16:01,920 --> 00:16:04,070
We've been drinking, Kumar. (Laughing)
145
00:16:04,160 --> 00:16:05,910
Hey, Hari!
146
00:16:06,000 --> 00:16:09,350
You knoW, that fine English felloW?
British public school.
147
00:16:09,440 --> 00:16:12,790
Those bastards!
They'll beat him up!
148
00:16:23,720 --> 00:16:25,470
Put your things there.
149
00:16:32,240 --> 00:16:36,630
Is this a medical inspection?
There's no doctor here.
150
00:16:42,880 --> 00:16:48,750
You've been intelligent enough to Wash.
We almost caught you at it, didn't We?
151
00:16:50,720 --> 00:16:53,670
What's this about?
You still haven't told me.
152
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
You've no right to do this
Without making a charge.
153
00:16:56,560 --> 00:16:59,230
(Gives orders in Hindi)
154
00:17:01,320 --> 00:17:04,910
I shan't ansWer any of your questions
until you tell me Why I'm here.
155
00:17:14,080 --> 00:17:21,500
SV Vidyasagar, Narayan Lal,
Bapu Ram, Puranmal Metah, Gopi Lal.
156
00:17:22,960 --> 00:17:25,310
These men are all friends of yours
157
00:17:25,400 --> 00:17:29,990
and, as you saW,
We have them under lock and key.
158
00:17:30,080 --> 00:17:32,350
I hoped We might have a talk.
159
00:17:41,240 --> 00:17:43,230
She Wasn't a virgin, Was she?
160
00:17:44,760 --> 00:17:46,790
You knoW What's been going on.
161
00:17:46,880 --> 00:17:50,550
Government arrested Mr Gandhi
at four o'clock this morning.
162
00:17:50,640 --> 00:17:53,590
Since then, riots have broken out
at various places.
163
00:17:53,680 --> 00:17:55,750
Gangs of hooligans have appeared.
164
00:17:55,840 --> 00:18:00,630
On the road to Dibrapur,
an EnglishWoman, Miss EdWina Crane,
165
00:18:00,720 --> 00:18:03,350
Was stopped in her car and assaulted.
166
00:18:03,440 --> 00:18:06,430
The Indian schoolmaster
Who Was With her Was killed.
167
00:18:07,800 --> 00:18:11,910
I thought We could talk about
these things, a lot of things.
168
00:18:13,200 --> 00:18:16,510
What do you knoW about
a man called Pandit Baba?
169
00:18:20,680 --> 00:18:24,950
Those young men upstairs -
they admire you, don't they?
170
00:18:25,040 --> 00:18:26,830
They'd do anything you say.
171
00:18:26,920 --> 00:18:28,870
They believe What Gandhi tells them -
172
00:18:28,960 --> 00:18:32,230
that this is the moment
for freedom from British rule.
173
00:18:32,320 --> 00:18:35,590
They've seen the Japanese drive us
from Singapore and Burma.
174
00:18:35,680 --> 00:18:39,830
Let them drive the British out of India
and hand it to them on a plate. Well?
175
00:18:39,920 --> 00:18:43,910
That's What Pandit Baba preaches
and they believe him.
176
00:18:44,000 --> 00:18:46,110
But do you?
177
00:18:46,200 --> 00:18:48,230
They're rather foolish.
178
00:18:48,320 --> 00:18:51,710
Well, they haven't had
your English public school education.
179
00:18:51,800 --> 00:18:54,910
Chillingborough - one of the best.
180
00:18:55,000 --> 00:18:57,070
Perhaps the best, you'd say.
181
00:18:58,880 --> 00:19:02,660
Why didn't you go to
the Sanctuary tonight? She Was there.
182
00:19:08,720 --> 00:19:11,390
Look, it might be a help to you
183
00:19:11,480 --> 00:19:15,100
if you could tell me something
about Pandit Baba.
184
00:19:17,040 --> 00:19:20,030
He came a feW times
to your aunt's house.
185
00:19:20,120 --> 00:19:22,870
NoW, he's the kind I really despise,
186
00:19:22,960 --> 00:19:24,910
stirring up young felloWs like Vidyasagar
187
00:19:25,000 --> 00:19:27,630
to get themselves arrested
and lying loW himself.
188
00:19:27,720 --> 00:19:31,870
(Scoffing) Did you quarrel With
the old devil? It's quite possible.
189
00:19:31,960 --> 00:19:34,910
HoW did you get those marks
on your face?
190
00:19:36,440 --> 00:19:38,190
I've told you, Merrick -
191
00:19:38,280 --> 00:19:42,910
I shan't ansWer any of your questions
until you tell me Why I'm here.
192
00:19:43,000 --> 00:19:45,510
Oh.
193
00:19:45,600 --> 00:19:49,220
We're making inquiries
about a Woman Who is missing.
194
00:19:50,400 --> 00:19:52,960
An EnglishWoman. You knoW Which one.
195
00:19:54,040 --> 00:19:55,990
The one Who likes black cock.
196
00:19:56,080 --> 00:19:58,670
And the more, the merrier.
197
00:19:58,760 --> 00:20:01,630
You bastard.
198
00:20:01,720 --> 00:20:04,990
I haven't seen Miss Manners
since We visited the temple.
199
00:20:05,080 --> 00:20:07,990
- You bastard, Merrick!
- You do knoW Why you're here.
200
00:20:08,080 --> 00:20:12,030
Because of Miss Manners,
as you've just told me.
201
00:20:19,720 --> 00:20:23,670
Though that isn't only
What I Want to talk to you about.
202
00:20:23,760 --> 00:20:25,510
In some Ways, it's irrelevant.
203
00:20:29,800 --> 00:20:32,830
Still... We have time.
204
00:20:35,720 --> 00:20:39,470
I'm speaking in the past.
205
00:20:39,560 --> 00:20:44,150
Till noW, you and I have been
just symbols to one another.
206
00:20:44,240 --> 00:20:47,110
NoW our relationship has to become real.
207
00:20:48,600 --> 00:20:50,550
Tonight.
208
00:20:51,800 --> 00:20:56,110
It's not enough to say
that I'm English and you're Indian -
209
00:20:56,200 --> 00:21:00,110
that I'm the ruler
and you're one of the ruled.
210
00:21:00,200 --> 00:21:03,470
Some people talk of comradeship
betWeen your kind and mine.
211
00:21:03,560 --> 00:21:05,630
There is comradeship, and it's basic.
212
00:21:05,720 --> 00:21:08,670
But do you really knoW
on What it's based?
213
00:21:08,760 --> 00:21:10,670
On fear.
214
00:21:10,760 --> 00:21:14,590
Contempt on my side and fear on yours.
215
00:21:16,080 --> 00:21:18,790
We have to find out about that too -
216
00:21:18,880 --> 00:21:22,830
to live With it and act it through,
this relationship betWeen us,
217
00:21:22,920 --> 00:21:27,190
so that neither of us Will ever
be able to forget it again.
218
00:21:27,280 --> 00:21:31,510
Or ever again be tempted
to pretend that it doesn't exist
219
00:21:31,600 --> 00:21:33,900
or claim that it Was something else.
220
00:21:34,000 --> 00:21:35,950
Contempt and fear.
221
00:21:37,600 --> 00:21:40,190
I think you Want to talk.
222
00:21:40,280 --> 00:21:43,900
I think you Want to tell me
Where you Were tonight,
223
00:21:44,000 --> 00:21:47,620
after you left the office
of the Mayapore Gazette at 6:15,
224
00:21:47,720 --> 00:21:51,500
and the time I arrested you.
More than three hours.
225
00:21:53,440 --> 00:21:55,390
Miss Manners says...
226
00:21:58,560 --> 00:22:02,590
that you stopped her
outside the Bibighar, just for a chat.
227
00:22:04,720 --> 00:22:10,980
She Was attacked and she says she
Was dragged into the gardens and raped,
228
00:22:11,080 --> 00:22:14,070
first by you and then by your friends.
229
00:22:14,160 --> 00:22:16,110
That's What she told me.
230
00:22:17,480 --> 00:22:20,430
But I don't believe her.
231
00:22:20,520 --> 00:22:23,350
I think I knoW the truth.
232
00:22:23,440 --> 00:22:26,390
But I Want to hear it from you first.
233
00:22:32,280 --> 00:22:34,070
What do you say?
234
00:22:40,320 --> 00:22:41,270
No.
235
00:22:41,360 --> 00:22:44,310
What is this?
Why do you push me around?
236
00:22:44,400 --> 00:22:47,030
I'm not giving any trouble! I've told you!
237
00:22:47,120 --> 00:22:48,870
What Will you do?!
238
00:22:51,840 --> 00:22:54,110
Superintendent sahib.
239
00:22:54,200 --> 00:22:55,950
Well, Kumar?
240
00:22:57,720 --> 00:23:01,390
Here's one of your friends.
He's come to hear you confess.
241
00:23:01,480 --> 00:23:03,830
It Wasn't your fault, Was it?
242
00:23:03,920 --> 00:23:05,670
She egged you on.
243
00:23:05,760 --> 00:23:08,060
Just say, "Yes, I organised the rape,"
244
00:23:08,160 --> 00:23:10,870
and you'll be released
and not beaten any more.
245
00:23:15,240 --> 00:23:18,190
Mercy. Oh, mercy on us.
246
00:23:18,280 --> 00:23:22,030
Why don't you speak?
You Were led by Kumar.
247
00:23:22,120 --> 00:23:25,740
HoW many times did he enjoy her?
Why should you suffer?
248
00:23:25,840 --> 00:23:28,350
No, Superintendent sahib.
249
00:23:30,720 --> 00:23:33,950
I knoW nothing. I'm telling nothing.
250
00:23:34,040 --> 00:23:36,600
Mercy of God, Why are you
treating this felloW so?
251
00:23:37,400 --> 00:23:40,150
I knoW nothing, Kumar.
252
00:23:40,240 --> 00:23:42,310
I've told them nothing, believe me!
253
00:23:51,560 --> 00:23:54,430
Fear and contempt.
254
00:24:01,000 --> 00:24:02,750
Poor Vidyasagar.
255
00:24:03,800 --> 00:24:05,750
You heard his terror.
256
00:24:06,720 --> 00:24:09,310
Why not admit it noW?
257
00:24:09,400 --> 00:24:13,230
Why should those boys suffer for it?
Why should you?
258
00:24:13,320 --> 00:24:15,270
She egged you on.
259
00:24:16,480 --> 00:24:20,990
Just say, "Yes, that's hoW it Was,"
and the pain Will stop.
260
00:24:22,360 --> 00:24:24,230
Just say it once.
261
00:24:31,280 --> 00:24:35,670
Just say it once.
262
00:24:37,280 --> 00:24:41,230
'We've never seen each other.
You've been at home.
263
00:24:41,320 --> 00:24:43,430
'You knoW nothing, you saW nothing.
264
00:24:44,480 --> 00:24:46,430
'Promise me.
265
00:24:48,160 --> 00:24:50,510
'There's nothing I can do.
266
00:24:50,600 --> 00:24:52,470
'Nothing I can do.
267
00:24:52,560 --> 00:24:54,310
'Nothing.'
268
00:24:54,400 --> 00:24:56,150
(Keys rattling)
269
00:25:07,160 --> 00:25:08,510
Kumar.
270
00:25:11,720 --> 00:25:13,670
You Want a drink?
271
00:25:37,680 --> 00:25:40,140
I understand it all, you see.
272
00:25:40,240 --> 00:25:44,150
Because I'm not really one of them -
not pukka sahib.
273
00:25:44,240 --> 00:25:46,390
Grammar school boy.
274
00:25:46,480 --> 00:25:50,750
I knoW their contempt, even though
they'd hide it in front of you.
275
00:25:51,920 --> 00:25:57,830
There's no love, no true love
betWeen human beings,
276
00:25:57,920 --> 00:26:00,030
but only poWer and fear.
277
00:26:02,360 --> 00:26:04,790
You Want more Water?
278
00:26:04,880 --> 00:26:06,830
I'll give it to you.
279
00:26:06,920 --> 00:26:09,070
But first you must admit it -
280
00:26:09,160 --> 00:26:12,110
admit you're grateful to me
for What you've had.
281
00:26:13,240 --> 00:26:17,070
Be honest. SWalloW your pride.
282
00:26:18,440 --> 00:26:23,870
There's no love, no justice -
only poWer and fear.
283
00:26:25,960 --> 00:26:27,910
Drink if you'll admit it.
284
00:26:28,960 --> 00:26:30,990
And you'll thank me for it.
285
00:26:33,160 --> 00:26:35,430
Drink again.
286
00:26:45,840 --> 00:26:47,790
Do you see?
287
00:26:51,040 --> 00:26:52,990
What do you say?
288
00:26:57,920 --> 00:26:59,870
Thank you.
289
00:27:10,440 --> 00:27:12,390
NoW you can sleep.
290
00:27:14,200 --> 00:27:17,550
And tomorroW, you can confess.
291
00:28:03,200 --> 00:28:07,430
Look here, Daphne, I'm awfully sorry
about this but there are questions.
292
00:28:07,520 --> 00:28:10,990
Official questions
that I have to ask as the DC.
293
00:28:11,080 --> 00:28:12,990
It's all right, Robin.
294
00:28:13,080 --> 00:28:15,310
If it's not too long.
295
00:28:15,400 --> 00:28:20,420
You say you stopped by the Bibighar
to take off your rain cape.
296
00:28:22,800 --> 00:28:26,580
- Well, originally.
- Originally?
297
00:28:26,680 --> 00:28:28,910
Yes.
298
00:28:29,000 --> 00:28:33,070
Everything Was quiet, except the frogs.
299
00:28:33,160 --> 00:28:36,910
I suddenly Wondered
if I'd see the ghosts.
300
00:28:37,000 --> 00:28:40,590
Lili told me once
the place Was haunted, so...
301
00:28:40,680 --> 00:28:44,380
I sort of said, "Steady the Buffs,"
and Went in.
302
00:28:48,440 --> 00:28:50,190
And then?
303
00:28:51,280 --> 00:28:55,510
Well, of course, there Wasn't anything,
304
00:28:55,600 --> 00:29:00,540
so... I sat on the edge of
the platform and smoked a cigarette.
305
00:29:02,960 --> 00:29:05,230
Suddenly they Were there,
almost from noWhere.
306
00:29:05,320 --> 00:29:08,070
From noWhere? You didn't see them?
307
00:29:08,160 --> 00:29:10,830
It Was all so quick, Without any Warning.
308
00:29:10,920 --> 00:29:13,670
Yes, I see.
309
00:29:13,760 --> 00:29:19,190
Look, I am sorry to press this but is there
anything you can remember about them?
310
00:29:19,280 --> 00:29:21,030
I don't think so.
311
00:29:21,120 --> 00:29:25,110
I mean, they all look alike, don't they?
Especially in the dark.
312
00:29:27,680 --> 00:29:30,270
I'd say they Were dressed like peasants.
313
00:29:30,360 --> 00:29:32,870
Are you sure?
314
00:29:32,960 --> 00:29:36,270
Yes. Peasants or labourers.
315
00:29:38,480 --> 00:29:40,390
They smelt like that too.
316
00:29:40,480 --> 00:29:42,230
Did they smell of drink?
317
00:29:43,760 --> 00:29:46,110
I didn't notice, not specially.
318
00:29:46,200 --> 00:29:48,760
And hoW many?
319
00:29:48,840 --> 00:29:50,590
Five or six.
320
00:29:50,680 --> 00:29:52,430
You can't be sure?
321
00:29:55,080 --> 00:29:59,750
All I can remember is being attacked
by as many of them as there Were.
322
00:29:59,840 --> 00:30:03,910
Five or six men of that kind -
labourers, hooligans.
323
00:30:04,000 --> 00:30:05,990
Stinking to high heaven.
324
00:30:07,520 --> 00:30:11,710
That awful smell you get in third-class
compartments on Indian trains.
325
00:30:13,480 --> 00:30:15,750
I'm sorry.
326
00:30:15,840 --> 00:30:18,550
I don't Want to talk about it. (Crying)
327
00:30:18,640 --> 00:30:22,110
Yes, I think it is enough noW, Mr White.
328
00:30:25,080 --> 00:30:27,070
Yes. Of course.
329
00:30:29,000 --> 00:30:31,790
NoW. And I must go as Well.
330
00:30:35,320 --> 00:30:39,950
I Will ask one of the boys
to make you a cup of tea.
331
00:30:40,040 --> 00:30:43,030
Raju brought me these floWers
on my breakfast tray.
332
00:30:44,920 --> 00:30:46,670
I'm sorry.
333
00:31:05,280 --> 00:31:07,660
What can I do, Mr White?
334
00:31:07,760 --> 00:31:11,270
Only I am teaching traditional
Indian reading in college here.
335
00:31:11,360 --> 00:31:15,710
- Why should they listen to me?
- I believe they Would, Pandit sahib.
336
00:31:15,800 --> 00:31:19,420
That's Why I asked the principal
for a chance to talk.
337
00:31:21,200 --> 00:31:23,150
While there's time.
338
00:31:24,280 --> 00:31:26,580
They're staging a mass satyagraha,
339
00:31:26,680 --> 00:31:29,190
a march across the Bibighar Bridge.
340
00:31:29,280 --> 00:31:32,710
I'll do everything I can to hold back
Government's response.
341
00:31:32,800 --> 00:31:36,580
But at What point does
nonviolence turn into violence?
342
00:31:36,680 --> 00:31:39,310
Sometimes even the Mahatma doesn't
understand the consequences
343
00:31:39,400 --> 00:31:41,150
of his oWn actions.
344
00:31:41,240 --> 00:31:43,510
It is not the Mahatma Who acts.
345
00:31:43,600 --> 00:31:45,750
It is Government Which acts.
346
00:31:45,840 --> 00:31:48,140
What should I say to my students?
347
00:31:48,240 --> 00:31:52,190
"The elephant treads on your toe
but you must not cry out"?
348
00:31:52,280 --> 00:31:54,310
Their Congress leaders are arrested.
349
00:31:54,400 --> 00:31:56,150
I Was forced to that.
350
00:31:56,240 --> 00:32:00,270
And noW, because
an English girl claims she Was attacked,
351
00:32:00,360 --> 00:32:02,710
six young men are throWn into jail.
352
00:32:02,800 --> 00:32:05,550
Stories are put about
these men Were beaten.
353
00:32:05,640 --> 00:32:10,030
Hindu boys made to eat beef
by Muslim jailers.
354
00:32:10,120 --> 00:32:13,430
Precisely the sort of Wild talk
that leads to trouble.
355
00:32:13,520 --> 00:32:17,710
It is Wild talk, Mr White,
if I am believing it.
356
00:32:17,800 --> 00:32:21,270
Panditji, We must trust each other.
357
00:32:21,360 --> 00:32:24,110
Lives may be lost - not yours or mine.
358
00:32:24,200 --> 00:32:26,790
Life... is illusion.
359
00:32:26,880 --> 00:32:28,830
This is What I am teaching.
360
00:32:28,920 --> 00:32:32,230
There are others Who could have helped.
361
00:32:32,320 --> 00:32:34,620
I signed the orders for their arrest.
362
00:32:40,200 --> 00:32:43,190
As a philosopher,
perhaps you can explain to me
363
00:32:43,280 --> 00:32:47,550
Why it is life compels us to do
What We knoW is Wrong.
364
00:32:47,640 --> 00:32:49,710
Do nothing and stay pure.
365
00:32:49,800 --> 00:32:53,110
If that Was the Mahatma's message,
he has another today.
366
00:32:53,200 --> 00:32:55,190
And What Will come of it?
367
00:32:58,200 --> 00:33:02,190
'lf India is to be free,
she must first be defended.
368
00:33:02,280 --> 00:33:04,950
'And she Will be defended
by British troops
369
00:33:05,040 --> 00:33:07,310
'and by their Indian brothers in arms.
370
00:33:07,400 --> 00:33:10,510
'For Congress does not speak
for all India.'
371
00:33:22,680 --> 00:33:25,630
'Lndia's future must and Will
be made secure.
372
00:33:25,720 --> 00:33:28,350
'The fair-minded people here and in India
373
00:33:28,440 --> 00:33:32,390
'Will see to it
she has her rightful place in the sun.'
374
00:34:05,720 --> 00:34:07,790
No!
375
00:34:10,520 --> 00:34:12,270
Aunt Lili.
376
00:34:12,360 --> 00:34:14,740
I thought you Were asleep.
377
00:34:14,840 --> 00:34:16,790
Why did you close the WindoW?
378
00:34:16,880 --> 00:34:18,630
There's a storm.
379
00:34:18,720 --> 00:34:20,710
I've been listening. I heard gunfire.
380
00:34:22,120 --> 00:34:25,190
Aunt Lili, tell me - What's going on?
381
00:34:25,280 --> 00:34:30,430
Connie White telephoned. There have
been riots in toWn for the last tWo days.
382
00:34:30,520 --> 00:34:33,790
It seems the army opened fire
and there Was a panic.
383
00:34:33,880 --> 00:34:36,750
- People Were killed.
- Why?!
384
00:34:36,840 --> 00:34:39,030
You're hiding something.
385
00:34:39,120 --> 00:34:41,910
It's no use, Auntie, I Want to knoW.
386
00:34:47,120 --> 00:34:50,790
It Was a demonstration
about the boys Who've been arrested.
387
00:34:50,880 --> 00:34:55,670
Six Hindu boys. They're calling them
the Martyrs of Bibighar.
388
00:34:55,760 --> 00:34:58,030
What boys?
389
00:34:58,120 --> 00:35:00,070
They Weren't boys. I told Robin.
390
00:35:00,160 --> 00:35:01,910
One of them is Hari.
391
00:35:03,640 --> 00:35:05,990
- When?
- The night it happened.
392
00:35:06,080 --> 00:35:08,030
Connie told me.
393
00:35:08,120 --> 00:35:10,710
They found your bicycle
in the ChillianWallah Bagh,
394
00:35:10,800 --> 00:35:12,710
near Mrs Sen Gupta's.
395
00:35:12,800 --> 00:35:16,110
And they found Hari there
With cuts on his face.
396
00:35:16,200 --> 00:35:19,070
- Who found him?
- It Was Ronald Merrick.
397
00:35:19,160 --> 00:35:23,550
Of course. Do they think
they'll get aWay With it?
398
00:35:23,640 --> 00:35:25,990
I told you - Hari Wasn't there.
399
00:35:26,080 --> 00:35:28,350
It Won't stand up in court
400
00:35:28,440 --> 00:35:32,220
because I'll stand up in court
and tell them everything.
401
00:35:32,320 --> 00:35:34,990
My God, it's pretty obvious, isn't it?
402
00:35:35,080 --> 00:35:38,700
It Was Ronald Who found my bicycle
and planted it.
403
00:35:38,800 --> 00:35:41,430
So you can send for Robin, and, Auntie...
404
00:35:43,400 --> 00:35:45,860
You believe me, don't you?
405
00:35:46,600 --> 00:35:48,750
It Wasn't Hari.
406
00:35:49,600 --> 00:35:51,550
I Was afraid for you.
407
00:35:51,640 --> 00:35:53,910
NoW I'm afraid for all of us...
408
00:35:55,040 --> 00:35:56,990
because of you.
409
00:35:57,080 --> 00:35:59,950
- Me?
- You don't shrink from anything.
410
00:36:00,040 --> 00:36:03,950
Even your mistakes -
your marvellous mistakes.
411
00:36:04,040 --> 00:36:08,150
Like Pandora Who bashed off to the attic
and opened her blasted box.
412
00:36:15,520 --> 00:36:19,060
And you then returned
to number 12 ChillianWallah Bagh?
413
00:36:19,160 --> 00:36:20,910
Yes, sir.
414
00:36:24,920 --> 00:36:28,540
- And there arrested Kumar?
- Yes, sir.
415
00:36:31,120 --> 00:36:35,470
- And this Was at 9:40pm?
- Yes, sir.
416
00:36:37,520 --> 00:36:41,550
And that's When you observed
these cuts and abrasions on his face?
417
00:36:41,640 --> 00:36:45,990
Never mind the cuts! He hasn't
said a Word about hoW he found my...
418
00:36:47,240 --> 00:36:48,830
Miss Manners?
419
00:36:48,920 --> 00:36:51,030
It doesn't matter.
420
00:36:54,760 --> 00:36:58,030
What can you tell us about these cuts?
421
00:36:58,120 --> 00:37:02,630
Why ask me about them?
Ask Mr Kumar. I don't knoW.
422
00:37:02,720 --> 00:37:04,670
He Wasn't there.
423
00:37:30,160 --> 00:37:33,940
- I'm sorry!
- No.
424
00:37:34,480 --> 00:37:37,390
Oh, my dear!
425
00:37:37,480 --> 00:37:40,470
Oh, God! I can't!
426
00:38:02,280 --> 00:38:06,230
My glasses. I can't find them.
427
00:38:06,320 --> 00:38:08,910
My stupid specs.
428
00:38:27,200 --> 00:38:29,150
- Oh!
- It's over.
429
00:38:36,000 --> 00:38:39,590
- Oh!
- Put your arms around my neck.
430
00:38:49,160 --> 00:38:51,110
- It's here someWhere.
- What?
431
00:38:51,200 --> 00:38:53,830
- My bicycle.
- I... I didn't bring mine.
432
00:38:53,920 --> 00:38:56,750
They must've taken yours.
I'll look in the morning.
433
00:39:00,600 --> 00:39:02,900
- Oh!
- It's all right.
434
00:39:03,000 --> 00:39:05,560
It's all right. I'll take you home.
435
00:39:05,640 --> 00:39:10,350
No. I've got to go home alone.
We've not been together.
436
00:39:10,440 --> 00:39:13,110
I'm not seeing you!
437
00:39:13,200 --> 00:39:15,150
- Daphne!
- Let me go!
438
00:39:15,240 --> 00:39:18,860
You've not been near me. You don't
knoW anything. Say nothing!
439
00:39:18,960 --> 00:39:22,390
- Listen, you must!
- Hari, please! (Sobbing)
440
00:39:26,800 --> 00:39:30,270
I've got to be With you. I love you!
441
00:39:30,360 --> 00:39:34,390
- Please let me be With you!
- We mustn't. No!
442
00:39:36,960 --> 00:39:39,870
We've... never seen each other.
You've been at home.
443
00:39:39,960 --> 00:39:42,030
You saW nothing. You knoW nothing!
444
00:39:42,120 --> 00:39:44,350
Promise me?
445
00:39:46,120 --> 00:39:49,950
Oh. There's nothing I can do.
446
00:39:50,040 --> 00:39:53,310
Nothing I can do. Nothing.
447
00:39:57,200 --> 00:39:59,030
I promise!
448
00:39:59,120 --> 00:40:02,590
He Was asked. He Wouldn't say.
449
00:40:02,680 --> 00:40:06,710
Mr Kumar has consistently refused
to give any account of his movements.
450
00:40:06,800 --> 00:40:09,260
Perhaps he had a scrap With police.
451
00:40:09,360 --> 00:40:12,670
It Wouldn't be the first time
an officer hit him.
452
00:40:13,720 --> 00:40:16,670
Do you Want that observation
included in the record?
453
00:40:18,400 --> 00:40:21,030
No. I'm sorry.
454
00:40:22,600 --> 00:40:24,870
Judge Menen,
have you any further questions
455
00:40:24,960 --> 00:40:27,260
for the District Superintendent?
456
00:40:27,360 --> 00:40:29,230
No questions.
457
00:40:29,320 --> 00:40:32,990
Thank you, Mr Merrick. That concludes
your examination at this inquiry.
458
00:40:42,280 --> 00:40:44,030
Miss Manners.
459
00:40:44,120 --> 00:40:47,790
You Were present When
your evidence Was read to the inquiry.
460
00:40:49,160 --> 00:40:51,430
Is there anything you'd like to add?
461
00:40:51,520 --> 00:40:54,190
No. Nothing.
462
00:40:55,680 --> 00:40:57,980
There is one thing
that I should like to ask.
463
00:40:58,080 --> 00:41:02,110
Mr Merrick gave evidence that your
photograph Was in Mr Kumar's bedroom.
464
00:41:02,200 --> 00:41:05,510
- Is it one that you gave him?
- Yes.
465
00:41:05,600 --> 00:41:07,550
At his request?
466
00:41:07,640 --> 00:41:10,790
It Was one I'd had taken and didn't Want.
467
00:41:10,880 --> 00:41:13,110
Yes.
468
00:41:13,200 --> 00:41:14,950
I see.
469
00:41:16,480 --> 00:41:18,430
- Judge?
- Yes.
470
00:41:20,280 --> 00:41:24,430
I see, Miss Manners, you've refused
to identify the men in custody.
471
00:41:24,520 --> 00:41:26,790
You did so again the other day.
472
00:41:26,880 --> 00:41:29,310
I must ask - Why do you refuse?
473
00:41:29,400 --> 00:41:34,830
I refuse to attempt to identify them
because they must be the Wrong men.
474
00:41:34,920 --> 00:41:37,710
I shall say so in court if necessary.
475
00:41:37,800 --> 00:41:41,500
I understand Why you feel
this in the case of Kumar
476
00:41:41,600 --> 00:41:46,270
but in the case of the other men
your refusal to attempt identification
477
00:41:46,360 --> 00:41:50,510
might be interpreted as Wilful
obstruction by the principal Witness
478
00:41:50,600 --> 00:41:53,750
and that might help to prove
the prosecution's case
479
00:41:53,840 --> 00:41:56,270
by casting doubt on your reliability.
480
00:41:57,480 --> 00:41:59,830
Well? What do you say?
481
00:41:59,920 --> 00:42:06,230
I assume and shall continue to assume
you're telling the truth.
482
00:42:06,320 --> 00:42:09,630
This Whole inquiry is based
on that assumption.
483
00:42:09,720 --> 00:42:13,710
In your statement,
you say you had a brief impression
484
00:42:13,800 --> 00:42:18,630
that the men Who... attacked you
Were peasants or labourers.
485
00:42:18,720 --> 00:42:20,670
With this impression in your mind,
486
00:42:20,760 --> 00:42:24,380
Why refuse to cooperate
in helping us as best you can
487
00:42:24,480 --> 00:42:28,830
to decide Whether the men being held
are held on sufficient grounds?
488
00:42:31,200 --> 00:42:33,950
No, I Won't cooperate.
489
00:42:34,040 --> 00:42:35,990
One of these men is innocent
490
00:42:36,080 --> 00:42:39,350
and if one is innocent,
I'm not interested in the others.
491
00:42:41,560 --> 00:42:44,390
The men Who raped me Were peasants.
492
00:42:44,480 --> 00:42:49,420
The boys you've got locked up aren't,
so they're almost certainly innocent too.
493
00:42:49,520 --> 00:42:52,190
For one thing,
they're all Hindus, aren't they?
494
00:42:52,280 --> 00:42:55,980
- Yes, they're all Hindus.
- Then that's another thing.
495
00:42:56,080 --> 00:42:59,950
One of the men Was a Muslim.
He Was circumcised.
496
00:43:00,040 --> 00:43:04,670
If you Want to knoW hoW I knoW,
I'm quite prepared to tell you
497
00:43:04,760 --> 00:43:07,140
or you can leave it at that.
498
00:43:07,240 --> 00:43:13,070
One of the men Was a Muslim.
They are all hooligans.
499
00:43:13,160 --> 00:43:16,190
Apart from that, I can't tell you a thing.
500
00:43:16,280 --> 00:43:19,670
They could have been British soldiers
With their faces blacked.
501
00:43:25,920 --> 00:43:28,300
Very Well.
502
00:43:28,400 --> 00:43:32,180
Thank you, Miss Manners.
I have no more questions.
503
00:43:32,280 --> 00:43:35,980
We're sorry to have had to subject you
to this examination.
504
00:43:46,160 --> 00:43:48,460
Anna, I think We've Won.
505
00:44:03,080 --> 00:44:07,940
'My dear Ethel,
We go on here much as before.
506
00:44:08,040 --> 00:44:11,350
'I'm glad Daphne herself
has Written so much to you
507
00:44:11,440 --> 00:44:15,750
'and awfully glad that she Will
come to you to bear her child.
508
00:44:15,840 --> 00:44:20,310
'Do you remember Miss Crane,
With her picture of Queen Victoria?
509
00:44:20,400 --> 00:44:23,350
'During the riots,
she Was attacked on the road,
510
00:44:23,440 --> 00:44:28,150
'the Indian schoolmaster
Who Was With her, dead in her arms.
511
00:44:28,240 --> 00:44:33,430
'Afterwards, she dressed in White
like a good Indian WidoW in mourning.
512
00:44:33,520 --> 00:44:36,030
'And noW she too is dead.
513
00:44:40,840 --> 00:44:45,860
'Yesterday, We had the inquest,
the usual stupid verdict,
514
00:44:45,960 --> 00:44:50,550
'for I'm sorry to say
that she committed a sort of suicide.'
515
00:44:52,440 --> 00:44:56,060
What am I here for?
Why have they brought me here?!
516
00:44:56,160 --> 00:45:00,790
I Want to see the Governor!
I must be told the case against me.
517
00:45:03,280 --> 00:45:06,310
(Shouting) I haven't seen a laWyer
for seven Weeks!
518
00:45:14,800 --> 00:45:18,150
I must change noW,
if you'll excuse me, Connie.
519
00:45:18,240 --> 00:45:21,190
Well, you knoW,
it's Daphne I've come to see.
520
00:45:21,280 --> 00:45:24,270
I'll tell RamasWami
We'll have dinner in half an hour.
521
00:45:30,760 --> 00:45:33,220
What's going on
betWeen you and Aunt Lili?
522
00:45:33,320 --> 00:45:37,270
Oh, don't Worry,
it's not an official visit by Mrs Deputy C.
523
00:45:37,360 --> 00:45:39,510
(Laughing) As Lili calls me.
524
00:45:43,120 --> 00:45:45,150
Isn't it quiet at the MacGregor?
525
00:45:46,840 --> 00:45:50,430
Hard to believe
it's only a couple of months.
526
00:45:50,520 --> 00:45:54,060
Robin doesn't knoW I'm here
and I shan't tell him
527
00:45:54,160 --> 00:45:58,190
but I thought you ought to knoW
they've sent Hari Kumar aWay.
528
00:45:58,280 --> 00:46:01,790
They've put him,
and the other boys, in prison.
529
00:46:04,200 --> 00:46:06,870
What for?
530
00:46:06,960 --> 00:46:09,260
All the papers Went
to the Commissioner,
531
00:46:09,360 --> 00:46:14,150
so it's out of our hands noW,
but I Wanted you to knoW,
532
00:46:14,240 --> 00:46:17,070
in case there's anything you can tell me.
533
00:46:17,160 --> 00:46:19,620
What sort of thing, for heaven's sake?
534
00:46:19,720 --> 00:46:25,900
Well... it all seems to start
With a man called Pandit Baba.
535
00:46:26,000 --> 00:46:31,150
Pandit Baba? What on earth's
Pandit Baba got to do With the rape?
536
00:46:31,240 --> 00:46:35,190
That's the point - Hari Kumar
isn't being sent to prison for that
537
00:46:35,280 --> 00:46:38,590
but for political reasons,
partly because he kneW this man.
538
00:46:38,680 --> 00:46:41,670
(Laughing) Hari kneW Pandit Baba,
I knoW Hari.
539
00:46:41,760 --> 00:46:44,390
Why don't they send me to prison too?
540
00:46:44,480 --> 00:46:47,430
That's their decision under
the Defence of India Rules.
541
00:46:47,520 --> 00:46:51,950
But it's a farce. Hari can prove it.
It's a ridiculous, monstrous farce!
542
00:46:52,040 --> 00:46:56,230
Well, that is just What puzzles me.
The other boys denied everything.
543
00:46:56,320 --> 00:46:59,590
They shouted, Wept and insisted
they Were innocent of everything,
544
00:46:59,680 --> 00:47:02,060
except drinking hooch -
and they Were lying.
545
00:47:03,520 --> 00:47:05,270
But Hari Was different.
546
00:47:05,360 --> 00:47:11,150
He Was examined personally by Robin
and to every question he said nothing.
547
00:47:11,240 --> 00:47:16,910
The only thing he ever said in his
defence Was, "I Wasn't at the Bibighar.
548
00:47:17,000 --> 00:47:21,030
"I haven't seen Miss Manners
since the night We visited the temple."
549
00:47:21,120 --> 00:47:25,870
And, of course, the men took his silence
as a confession of guilt.
550
00:47:25,960 --> 00:47:27,910
But I'm a Woman, like you.
551
00:47:28,000 --> 00:47:30,460
I think of Hari Kumar
552
00:47:30,560 --> 00:47:34,310
and I listen to my husband
talking about him to old men
553
00:47:34,400 --> 00:47:36,390
and I think, "It's Wrong.
554
00:47:36,480 --> 00:47:38,350
"A man doesn't say nothing
555
00:47:38,440 --> 00:47:42,510
"unless he's trying to put a noose
round his neck.
556
00:47:42,600 --> 00:47:47,790
"He fights for his life
and his freedom because he is a man."
557
00:47:50,080 --> 00:47:53,390
I expect it's frightfully silly of me
but, you knoW,
558
00:47:53,480 --> 00:47:58,470
if Hari Kumar had been an Englishman,
I think I could've understood it better.
559
00:47:59,880 --> 00:48:04,150
And even then, it Would have to be
a silence imposed on him
560
00:48:05,400 --> 00:48:09,270
by a Woman.
561
00:48:11,880 --> 00:48:16,270
But he is. That's Where you're Wrong.
562
00:48:16,360 --> 00:48:18,430
That's the joke.
563
00:48:18,520 --> 00:48:20,270
He is, you see.
564
00:48:20,360 --> 00:48:24,030
� For in spite of all temptations
565
00:48:24,120 --> 00:48:27,310
� To belong to other nations
566
00:48:27,400 --> 00:48:30,150
� He is an Englishman
567
00:48:30,240 --> 00:48:33,350
� He is a... He is... �
568
00:48:42,000 --> 00:48:43,750
I'm going mad.
569
00:48:44,840 --> 00:48:49,110
Like poor Miss Crane.
570
00:48:53,440 --> 00:48:55,390
I saW her in the hospital.
571
00:48:56,960 --> 00:48:59,590
Miss Crane.
572
00:48:59,680 --> 00:49:02,830
She'd been attacked on the road.
573
00:49:02,920 --> 00:49:04,870
The Indian she Was With Was killed.
574
00:49:04,960 --> 00:49:06,710
Yes.
575
00:49:08,280 --> 00:49:12,190
"There's nothing I can do."
That's What she told me.
576
00:49:14,200 --> 00:49:17,710
When she got home,
she Went into this hut,
577
00:49:17,800 --> 00:49:22,310
her garden shed,
and soaked the Walls With paraffin.
578
00:49:24,280 --> 00:49:27,750
It Was in the paper. That's hoW she did it.
579
00:49:27,840 --> 00:49:29,590
A circle of fire.
580
00:49:32,040 --> 00:49:35,310
It's Wrong to say you
"commit" suttee, isn't it?
581
00:49:35,400 --> 00:49:39,100
It's a state of grace, you enter into it.
582
00:49:39,200 --> 00:49:40,950
Drink this.
583
00:49:42,000 --> 00:49:44,460
What is it?
584
00:49:44,560 --> 00:49:47,830
It Won't harm the baby?
Anna, you Wouldn't?
585
00:49:47,920 --> 00:49:49,710
What? You think that?
586
00:49:51,200 --> 00:49:52,590
No.
587
00:49:55,400 --> 00:49:57,150
Sorry.
588
00:49:57,240 --> 00:49:59,910
It Will just give you a quiet night.
589
00:50:00,000 --> 00:50:03,510
Expectant mothers
must be contemplative, like nuns.
590
00:50:06,000 --> 00:50:08,630
What am I to do?
591
00:50:08,720 --> 00:50:10,670
I have to get him back.
592
00:50:12,160 --> 00:50:14,790
You see,
593
00:50:14,880 --> 00:50:17,470
I can't live Without him.
594
00:50:17,920 --> 00:50:21,540
This you must learn to do -
to live Without.
595
00:50:21,590 --> 00:50:26,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.