Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,465
You're
Dr. David Banner.
2
00:00:02,535 --> 00:00:05,299
No, I'm not.
Oh, yes, you are.
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,668
I want your story.
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,206
(HULK ROARS)
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,905
You're almost describing
an animal.
6
00:00:13,980 --> 00:00:16,414
I'm describing the creature's
primal state,
7
00:00:16,483 --> 00:00:19,680
which takes over wheneverthere are momentsof great anger.
8
00:00:19,753 --> 00:00:22,449
How would you like to shoot
some film of the Hulk
9
00:00:22,522 --> 00:00:24,990
for the 6:00 news?
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,890
(ROARS)
11
00:00:37,237 --> 00:00:40,104
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
12
00:00:40,173 --> 00:00:44,234
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
13
00:00:44,310 --> 00:00:49,145
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
14
00:00:49,449 --> 00:00:52,316
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
15
00:00:52,385 --> 00:00:54,785
a startlingmetamorphosis occurs.
16
00:01:01,694 --> 00:01:03,491
(ROARS)
17
00:01:04,898 --> 00:01:06,627
The creature is driven by rage
18
00:01:06,699 --> 00:01:09,133
and pursuedby an investigative reporter.
19
00:01:09,202 --> 00:01:11,602
Mr. McGee,
don't make me angry.
20
00:01:11,671 --> 00:01:13,195
You wouldn't like me
when I'm angry.
21
00:01:24,851 --> 00:01:28,309
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
22
00:01:28,521 --> 00:01:31,012
David Banneris believed to be dead.
23
00:01:31,091 --> 00:01:33,525
And he must let the worldthink that he is dead
24
00:01:33,593 --> 00:01:38,360
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
25
00:01:38,598 --> 00:01:41,192
(ROARS)
26
00:02:24,277 --> 00:02:25,767
Okay, let's break
for lunch.
27
00:02:25,845 --> 00:02:27,972
Lunch, everybody.
28
00:02:30,783 --> 00:02:33,013
McGEE: Fletcher, we have
to share this closet
29
00:02:33,086 --> 00:02:34,348
till they finish remodeling,
30
00:02:34,420 --> 00:02:37,355
so could you please refrain
from polluting our air?
31
00:02:37,423 --> 00:02:38,856
FLETCHER:
Oh, stop yelling.
32
00:02:38,925 --> 00:02:41,120
You ever heard
of noise pollution?
33
00:02:41,194 --> 00:02:42,923
I think it's worse
than my smoking.
34
00:02:42,996 --> 00:02:46,363
Fletcher, nothing is worse
than your smoking.
35
00:02:46,533 --> 00:02:50,731
Except maybe my spending
$500 to quit smoking.
36
00:02:51,538 --> 00:02:53,802
McGee, they've stopped
hammering.
37
00:02:53,873 --> 00:02:54,897
You can quit screaming.
38
00:02:54,974 --> 00:02:56,635
(LOUDLY)
I am...
39
00:02:58,211 --> 00:02:59,644
(LOWERING VOICE)
...not
40
00:02:59,712 --> 00:03:01,202
screaming.
41
00:03:01,281 --> 00:03:04,045
You know, I think
I could like this job,
42
00:03:04,117 --> 00:03:06,176
if I could only get used
to the mental cruelty.
43
00:03:06,252 --> 00:03:10,712
Oh, Fletcher, why don't you
just be quiet and finish your story?
44
00:03:11,291 --> 00:03:13,418
What do you got this week?
45
00:03:14,260 --> 00:03:17,991
"The Hidden Diseases
In Your Rug."
46
00:03:20,867 --> 00:03:22,858
Sounds like a shoe-in
for the Pulitzer.
47
00:03:22,936 --> 00:03:26,463
Oh, stop sniping, just because
your Hulk has disappeared.
48
00:03:27,473 --> 00:03:28,963
He didn't disappear.
49
00:03:29,042 --> 00:03:32,102
He just hasn't been seen
for a couple of months.
50
00:03:32,178 --> 00:03:35,670
Yeah, it's hard to see
something that's not there.
51
00:03:35,748 --> 00:03:40,617
Fletcher, you just
do your story,
52
00:03:40,687 --> 00:03:42,621
and let me do mine, okay?
53
00:03:42,689 --> 00:03:45,749
Yeah, my story, my story.
54
00:03:45,825 --> 00:03:47,520
(GRUNTING)
55
00:03:48,361 --> 00:03:50,022
Roberts knows what I can do.
56
00:03:52,098 --> 00:03:55,090
I'm 46 years old,
I'm on probation.
57
00:04:01,674 --> 00:04:03,005
Say, uh,
58
00:04:03,710 --> 00:04:05,507
have you got a match?
59
00:04:25,765 --> 00:04:26,823
(STAMMERING)
60
00:04:26,899 --> 00:04:29,197
Excuse me.
61
00:04:29,269 --> 00:04:33,899
I hate to break up
the flow of creative genius,
62
00:04:34,040 --> 00:04:36,668
but I need to talk
with you, Jack.
63
00:04:37,410 --> 00:04:38,399
Thank you.
64
00:04:38,478 --> 00:04:39,968
Come on.
65
00:04:40,546 --> 00:04:44,812
Now, Mark, what is he,
my punishment for exceeding last month's expense account?
66
00:04:44,884 --> 00:04:46,511
How did you guess?
67
00:04:46,586 --> 00:04:49,077
(SIGHING) How long till
I'm rid of him?
68
00:04:49,155 --> 00:04:50,554
MARK: Maybe sooner
than you think.
69
00:04:50,623 --> 00:04:53,114
Unless he gets
his act together.
70
00:04:54,527 --> 00:04:56,757
Steinhauer's not sure
he can still cut it, you know.
71
00:04:56,829 --> 00:04:58,797
He's putting a lot
of pressure on Fletcher to produce,
72
00:04:58,865 --> 00:05:01,732
and fast, so you quit
worrying about him.
73
00:05:01,801 --> 00:05:04,031
Have I got an assignment
for you.
74
00:05:04,103 --> 00:05:05,161
Oh, Mark.
75
00:05:05,238 --> 00:05:08,503
Quintuplets were born
last night on the South Side.
76
00:05:08,775 --> 00:05:11,608
Now that's the kind of story
The Register does best.
77
00:05:11,678 --> 00:05:13,646
It's timely...
Timely...
78
00:05:13,713 --> 00:05:14,737
BOTH: It has heart.
79
00:05:14,814 --> 00:05:16,907
Mark,
80
00:05:16,983 --> 00:05:19,315
you really want me
to drop the Hulk
81
00:05:19,385 --> 00:05:24,448
for five ankle-biters
whose only distinction is that they're born in volume?
82
00:05:24,524 --> 00:05:25,889
(LAUGHING)
83
00:05:25,958 --> 00:05:27,186
Precisely.
84
00:05:27,260 --> 00:05:29,125
Aw, give me a break.
85
00:05:29,195 --> 00:05:30,685
Wait a minute,
if you want,
86
00:05:30,763 --> 00:05:33,755
I'll just tell Steinhauer
that you're too busy.
87
00:05:33,833 --> 00:05:36,301
No. No, no, no,
it's all right.
88
00:05:37,303 --> 00:05:41,501
But you have got
to promise you'll let me loose
89
00:05:41,574 --> 00:05:43,269
the minute they sight
the Hulk again.
90
00:05:43,343 --> 00:05:45,106
MARK: And you'll have
the scoop of the decade
91
00:05:45,178 --> 00:05:47,339
and the New York Times
begging for your byline.
92
00:05:47,413 --> 00:05:52,146
Believe me, Mark.
The Hulk story is going to pay off some of these days.
93
00:05:52,218 --> 00:05:53,879
Some of these days,
some of these days.
94
00:05:53,953 --> 00:05:55,750
What about now, huh?
95
00:05:55,822 --> 00:05:59,781
Right now, I'm gonna
buy your lunch, okay?
96
00:06:01,394 --> 00:06:03,055
Lunch sounds
good. Okay.
97
00:06:03,129 --> 00:06:04,391
Let's go.
98
00:06:07,734 --> 00:06:10,669
(TELEPHONE RINGING)
99
00:06:15,842 --> 00:06:16,831
Oh.
100
00:06:17,443 --> 00:06:18,467
Hello.
101
00:06:18,544 --> 00:06:20,171
OPERATOR: Call for McGee.Is he there?
102
00:06:20,246 --> 00:06:22,146
No. He's not here.
Tell her to call back.
103
00:06:22,215 --> 00:06:23,477
It's collect, long distance.
104
00:06:23,549 --> 00:06:24,641
Operator, wait a minute.
105
00:06:24,717 --> 00:06:26,412
She says it's urgent.
106
00:06:26,486 --> 00:06:27,475
What does she want?
107
00:06:27,553 --> 00:06:29,521
She claims she saw the Hulk.
108
00:06:29,589 --> 00:06:31,022
Does she sound like a kook?
109
00:06:31,090 --> 00:06:33,354
Not compared to someof the crazies who call.
110
00:06:33,426 --> 00:06:35,758
All right, I'll accept
the charges. Go ahead, ma'am.
111
00:06:35,828 --> 00:06:37,193
STELLA: Thank youkindly, operator.
112
00:06:37,263 --> 00:06:38,753
Hello, this is Jack McGee.
113
00:06:38,831 --> 00:06:42,096
Mr. McGee, we've never met,
but I'm a big fan of yours.
114
00:06:42,168 --> 00:06:46,229
I'm calling to tell you that
I think I've seen this, um...
115
00:06:46,305 --> 00:06:48,102
A Hulk you write about.
116
00:06:48,608 --> 00:06:49,973
Hey, where are you
calling from?
117
00:06:50,176 --> 00:06:52,542
Atlanta, Georgia.
118
00:06:52,712 --> 00:06:55,306
All right, um...
119
00:06:56,883 --> 00:06:58,214
What's your name?
120
00:06:58,284 --> 00:06:59,512
Verdugo.
121
00:06:59,719 --> 00:07:01,482
Miss Stella Verdugo.
122
00:07:02,088 --> 00:07:03,612
And your address?
123
00:07:03,689 --> 00:07:07,181
4251 Wayflower Avenue,apartment 3C.
124
00:07:07,326 --> 00:07:11,854
Listen, Miss Verdugo,
I'm gonna catch the next plane to Atlanta.
125
00:07:12,165 --> 00:07:14,065
I'm waiting, Mr. McGee.
126
00:07:14,267 --> 00:07:16,428
Bye-bye.
Goodbye.
127
00:07:40,993 --> 00:07:45,191
I just don't understand
how you couldn't have seen something.
128
00:07:45,264 --> 00:07:47,562
You were the only man
out here.
129
00:07:49,202 --> 00:07:54,731
What makes a hole that size
that nobody sees or hears?
130
00:07:55,141 --> 00:07:57,939
And what am I gonna tell
Mr. Fischmann?
131
00:07:58,678 --> 00:08:00,373
Why don't you just
tell him the truth?
132
00:08:00,446 --> 00:08:01,913
Tell him you don't know.
133
00:08:02,615 --> 00:08:06,312
Butler, I'm sure sorry you're
leaving. You're a good worker.
134
00:08:06,385 --> 00:08:08,580
Hope it's got nothing
to do with this mess.
135
00:08:10,323 --> 00:08:13,622
Well, this mess is
partly my responsibility to help clean up.
136
00:08:14,060 --> 00:08:15,960
Better get to it.
137
00:08:22,401 --> 00:08:23,834
MAN: Hey,
coming through here.
138
00:08:23,903 --> 00:08:25,803
Make way for the man
with the load.
139
00:08:25,872 --> 00:08:27,533
Wow.
140
00:08:27,607 --> 00:08:29,734
Ernest Hemingway has
gone to lunch.
141
00:08:29,809 --> 00:08:31,902
Oh, give him
a chance, Jack, will you?
142
00:08:31,978 --> 00:08:33,639
Mmm-mmm,
bread and butter.
143
00:08:35,314 --> 00:08:37,441
You know, Emerson Fletcher
was the best.
144
00:08:37,517 --> 00:08:41,544
Remember his story on
the Salk vaccine? That was a milestone.
145
00:08:41,621 --> 00:08:42,679
(SIGHING)
146
00:08:42,755 --> 00:08:45,189
He could take the most
complex science story
147
00:08:45,258 --> 00:08:48,227
and make a fifth grader
understand it.
148
00:08:48,294 --> 00:08:49,955
Seen any of
his recent stuff?
149
00:08:50,029 --> 00:08:52,293
He knows
he's losing it.
150
00:08:52,365 --> 00:08:54,230
You know,
it's eating him up inside.
151
00:08:54,300 --> 00:08:56,666
Emmy is bitter.
He's a bitter man. The guy is bitter.
152
00:08:56,736 --> 00:08:59,728
He has a right to be.
Losing a daughter will do that to you.
153
00:08:59,805 --> 00:09:01,500
(SIGHING) True.
154
00:09:01,574 --> 00:09:02,666
Uh-oh.
155
00:09:02,742 --> 00:09:04,141
What's this?
156
00:09:04,744 --> 00:09:08,202
"Urgent family business,
Fletcher."
157
00:09:08,314 --> 00:09:10,748
Another excuse to
miss a deadline?
158
00:09:10,983 --> 00:09:12,951
I'll deal with Fletcher.
159
00:09:13,586 --> 00:09:15,554
Hey, you've got a story
to get out.
160
00:09:15,621 --> 00:09:18,215
"The Quints That Ate Chicago."
161
00:09:18,624 --> 00:09:20,421
(SIGHS)
162
00:09:20,860 --> 00:09:22,885
(LAUGHING)
You can do it.
163
00:09:24,096 --> 00:09:25,586
Thanks for lunch.
164
00:09:25,665 --> 00:09:26,927
(CHUCKLING)
Okay.
165
00:09:56,195 --> 00:09:58,163
MELLON ON TV:I know you're lost.
166
00:09:58,230 --> 00:10:00,221
And I know you need help.
167
00:10:00,600 --> 00:10:03,535
And I'll send itto you, COD.
168
00:10:04,003 --> 00:10:07,564
Reverend Mellon's Miracle Kitbelongs in your home.
169
00:10:07,773 --> 00:10:12,642
It's only $9.95 for the recordor $12.95 for the eight-trackstereo or cassette.
170
00:10:14,013 --> 00:10:17,449
Write me todayat Post Office Box 5. STELLA: Just a minute.
171
00:10:19,552 --> 00:10:21,179
Hello, Miss Verdugo.
172
00:10:21,253 --> 00:10:22,777
I'm Jack McGee.
173
00:10:23,289 --> 00:10:24,688
My, that was fast.
174
00:10:24,757 --> 00:10:26,748
Well, the miracle
of jet travel.
175
00:10:26,826 --> 00:10:29,852
Oh, well, come on in,
Mr. McGee.
176
00:10:29,929 --> 00:10:31,396
You don't look nothing
like your picture.
177
00:10:31,464 --> 00:10:32,954
I was ill when
it was taken.
178
00:10:33,032 --> 00:10:34,556
But I am Jack McGee.
179
00:10:34,634 --> 00:10:36,693
Well, make yourself
at home, Mr. McGee.
180
00:10:36,769 --> 00:10:38,134
Thank you.
181
00:10:38,304 --> 00:10:39,293
Lemonade?
182
00:10:39,372 --> 00:10:41,067
Sounds fine.
183
00:10:44,377 --> 00:10:47,744
I've been reading your paper
ever since it began, Mr. McGee.
184
00:10:47,847 --> 00:10:50,975
Especially lately,
all those stories about the Hulk.
185
00:10:51,517 --> 00:10:54,509
I never thought I'd be
the one to get the reward.
186
00:10:54,587 --> 00:10:56,555
I'm truly flabbergasted.
187
00:10:56,789 --> 00:10:58,381
Well, thank you.
188
00:10:58,891 --> 00:11:03,885
Tell me, Miss Verdugo,
exactly what you remember about yesterday.
189
00:11:03,963 --> 00:11:05,931
I'd returned home
from the market
190
00:11:05,998 --> 00:11:09,695
and I just happened to
see this fellow down there in the loading dock.
191
00:11:09,769 --> 00:11:10,929
Hmm.
192
00:11:11,671 --> 00:11:13,434
I was using these.
193
00:11:13,506 --> 00:11:15,303
It's not that I'm the prying
kind, you understand.
194
00:11:15,374 --> 00:11:18,537
It's just, he looked as if
he'd been hurt and I thought I should get a closer look.
195
00:11:18,611 --> 00:11:19,703
I mean, you understand?
196
00:11:19,779 --> 00:11:21,644
Oh, yes, I understand.
197
00:11:21,947 --> 00:11:23,812
Well, he was there
all by himself,
198
00:11:23,883 --> 00:11:25,680
loading this large crate,
199
00:11:25,751 --> 00:11:30,654
and then suddenly it fell
on him and then it happened.
200
00:11:30,890 --> 00:11:32,517
Well, he changed.
201
00:11:32,925 --> 00:11:34,756
(STAMMERING)
He turned green,
202
00:11:34,927 --> 00:11:36,622
and he got huge,
203
00:11:36,696 --> 00:11:40,097
and his shirt all split,
and then he roared.
204
00:11:40,166 --> 00:11:41,793
(ROARING)
205
00:11:41,934 --> 00:11:43,731
It was terrifying.
206
00:11:46,772 --> 00:11:48,672
And beautiful in a way.
207
00:11:49,141 --> 00:11:51,166
Well, what did he do then?
208
00:11:53,245 --> 00:11:54,337
Oh.
209
00:11:55,448 --> 00:11:59,509
Have you ever seen
a tornado, Mr. McGee?
210
00:11:59,952 --> 00:12:03,581
This man who became
the Hulk, could you describe him?
211
00:12:04,156 --> 00:12:07,956
I don't have to describe him,
there he is.
212
00:12:08,994 --> 00:12:11,326
The one in the blue shirt.
213
00:12:11,731 --> 00:12:12,993
Use these.
214
00:12:16,168 --> 00:12:18,136
Oh, my God.
215
00:12:18,604 --> 00:12:20,595
It's Dr. David Banner.
216
00:12:21,340 --> 00:12:23,365
He's alive.
217
00:13:45,991 --> 00:13:49,119
Charlie, Emerson Fletcher.
218
00:13:49,395 --> 00:13:51,863
Are you still
a starving stringer?
219
00:13:53,799 --> 00:13:56,700
How would you like to shoot
some film of the Hulk
220
00:13:56,769 --> 00:13:58,999
for the 6:00 news?
221
00:14:22,228 --> 00:14:23,320
Yes?
222
00:14:23,596 --> 00:14:25,461
Oh, my name is Fletcher.
223
00:14:25,531 --> 00:14:26,759
I'm a writer.
224
00:14:26,832 --> 00:14:29,323
The Journalof American Science.
225
00:14:30,502 --> 00:14:32,333
Emerson Fletcher?
Yes.
226
00:14:32,404 --> 00:14:33,666
I want your story.
227
00:14:35,007 --> 00:14:36,440
There must be some mistake.
If you'll excuse me.
228
00:14:36,508 --> 00:14:38,635
Oh, no, no. No, no.
There's no mistake.
229
00:14:38,777 --> 00:14:40,039
You're Dr. David Banner.
230
00:14:40,112 --> 00:14:42,808
No, I'm not.
Oh, yes, you are.
231
00:14:45,150 --> 00:14:47,277
Doctor, I wanna
talk with you.
232
00:14:49,455 --> 00:14:51,650
I'm sorry, Mr. Fletcher,
we have nothing to talk about.
233
00:14:51,724 --> 00:14:53,021
Look, if you let me in,
234
00:14:53,092 --> 00:14:55,686
give me a chance
to explain myself to you...
235
00:14:55,761 --> 00:14:58,525
I won't reveal
your true identity.
236
00:14:58,831 --> 00:15:01,061
But if you don't
talk with me,
237
00:15:01,367 --> 00:15:03,301
I'll be forced to go
to the authorities,
238
00:15:03,369 --> 00:15:07,135
and I'm sure they'll
be very interested in talking with a dead man.
239
00:15:12,244 --> 00:15:13,575
Thank you.
240
00:15:14,313 --> 00:15:17,441
So, this is how
you get your stories.
241
00:15:17,516 --> 00:15:19,313
Oh, no, this isn't
my usual style,
242
00:15:19,385 --> 00:15:23,151
but I need this interview
and I think it can help you, too.
243
00:15:23,222 --> 00:15:26,555
If you really wanna help me,
you can get out of here right now and leave me alone.
244
00:15:26,926 --> 00:15:29,554
The scientific world
deserves the real story,
245
00:15:29,628 --> 00:15:32,722
not some exploitive expos�
246
00:15:32,798 --> 00:15:34,231
in a gossip rag.
247
00:15:35,434 --> 00:15:36,594
What's the point?
248
00:15:36,669 --> 00:15:40,070
The point is that your story
will be read by the very people that can help you.
249
00:15:40,139 --> 00:15:42,937
Your colleagues in
the scientific community.
250
00:15:43,008 --> 00:15:44,942
The facts, I am sure,
251
00:15:45,010 --> 00:15:47,877
will stimulate research
towards a possible cure.
252
00:15:47,947 --> 00:15:53,112
Don't you realize that
a wealth of resources will become available to you?
253
00:15:53,185 --> 00:15:54,482
That's conjecture.
254
00:15:55,154 --> 00:15:58,920
Well, my experience
tells me that
255
00:15:58,991 --> 00:16:02,688
your associates will
rally to your assistance.
256
00:16:02,761 --> 00:16:07,357
I, of course, will go along
with whatever appropriate conditions that you require.
257
00:16:07,433 --> 00:16:08,627
No pictures,
258
00:16:08,701 --> 00:16:12,467
and your identity
shall be protected.
259
00:16:12,538 --> 00:16:13,596
Hmm.
260
00:16:15,240 --> 00:16:17,435
How can I believe you?
261
00:16:17,509 --> 00:16:20,842
Well, I have a reputation
of telling the truth.
262
00:16:21,380 --> 00:16:23,507
Do we have an agreement?
263
00:16:29,421 --> 00:16:30,581
All right,
264
00:16:34,026 --> 00:16:38,087
but I get absolute approval
of the story before it's published.
265
00:16:38,163 --> 00:16:40,131
Oh, yes,
it's your story.
266
00:16:52,544 --> 00:16:54,444
(TOOLS WHIRRING)
267
00:16:55,481 --> 00:16:57,779
(TELEPHONE RINGING)
268
00:16:58,150 --> 00:16:59,617
McGee.
269
00:16:59,685 --> 00:17:02,745
Oh, hello, Doctor.
How does it feel to be famous?
270
00:17:02,821 --> 00:17:04,049
(CHUCKLES)
Yeah, I'll bet.
271
00:17:04,123 --> 00:17:06,557
Let me write it down,
how's...
272
00:17:06,625 --> 00:17:08,923
How are all five little...
273
00:17:08,994 --> 00:17:10,154
Good. Good.
274
00:17:10,229 --> 00:17:12,094
And the happy mother,
how is she?
275
00:17:12,164 --> 00:17:14,826
(CHUCKLING) Yeah, well,
we were all surprised.
276
00:17:15,200 --> 00:17:18,601
Can you slow down a little,
Doc? I'm trying to find a notepad here.
277
00:17:22,007 --> 00:17:23,065
Uh...
278
00:17:23,142 --> 00:17:25,838
Look, Doc,
can I call you back?
279
00:17:28,547 --> 00:17:29,741
Hi.
280
00:17:29,815 --> 00:17:32,511
(EXCLAIMING)
Come in. Come in. Don't stand on ceremony.
281
00:17:32,584 --> 00:17:34,415
My door is
always open, Jack.
282
00:17:34,486 --> 00:17:36,977
Mark...
Mark, Mark... How are the quintuplets?
283
00:17:37,056 --> 00:17:40,583
Do you have any idea
where Emerson Fletcher might possibly be?
284
00:17:40,659 --> 00:17:42,490
Probably at home
with his wife.
285
00:17:42,561 --> 00:17:44,324
His wife's not even in town.
286
00:17:44,396 --> 00:17:45,522
Did you put him out
on assignment?
287
00:17:45,597 --> 00:17:47,394
No, I didn't put him
on an assignment. What assignment?
288
00:17:47,466 --> 00:17:50,026
That's what I wanna know,
because wherever he is,
289
00:17:50,102 --> 00:17:51,865
he has got my Hulk file.
290
00:17:52,805 --> 00:17:53,794
What would he want with that?
291
00:17:53,872 --> 00:17:56,397
I asked myself that
same question.
292
00:17:56,575 --> 00:17:58,065
The only answer
I can come up with
293
00:17:58,143 --> 00:18:00,668
is somebody somewhere
has seen the Hulk.
294
00:18:00,746 --> 00:18:03,306
Oh, come on, Jack,
sit down and relax, will you?
295
00:18:03,382 --> 00:18:05,316
He doesn't even believe
in the Hulk.
296
00:18:05,384 --> 00:18:08,046
I think that
he just got converted.
297
00:18:12,191 --> 00:18:13,590
DAVID: I really believed
it was my fault.
298
00:18:13,659 --> 00:18:15,456
I've never felt so helpless.
299
00:18:15,527 --> 00:18:17,757
Why do you blame yourself
for your wife's death?
300
00:18:17,830 --> 00:18:20,492
You just told me it was
physically impossible to save her.
301
00:18:20,566 --> 00:18:21,931
But there are
exceptions.
302
00:18:22,000 --> 00:18:24,093
How do you explain
the actions of a mother
303
00:18:24,169 --> 00:18:27,195
so desperate for the
safety of her own child
304
00:18:27,272 --> 00:18:31,174
she is capable of
lifting a car off of him?
305
00:18:31,577 --> 00:18:34,512
Now, to a layman,
that would be a miracle.
306
00:18:34,980 --> 00:18:36,345
YOUNG GIRL: Daddy.
307
00:18:38,317 --> 00:18:39,682
Daddy.
308
00:18:40,352 --> 00:18:43,253
(BREATHING HEAVILY)
309
00:18:50,295 --> 00:18:54,061
I became obsessed
with finding the key
310
00:18:54,133 --> 00:18:56,829
to the inner strength
that all people have.
311
00:18:56,902 --> 00:18:57,891
Were you successful?
312
00:18:57,970 --> 00:18:58,994
No.
313
00:18:59,671 --> 00:19:02,572
Well, at least
not at first.
314
00:19:03,542 --> 00:19:07,137
You see, Elaina and I...
That's my colleague,
315
00:19:07,212 --> 00:19:08,873
Dr. Elaina Marks.
316
00:19:09,515 --> 00:19:13,713
We tested people
who had experienced
317
00:19:13,785 --> 00:19:18,518
abnormal strength during
periods of extreme stress.
318
00:19:18,590 --> 00:19:22,788
And we discovered that
every subject demonstrated that strength
319
00:19:22,861 --> 00:19:26,991
during periods of high-level
gamma activity from the sun.
320
00:19:27,065 --> 00:19:29,533
Mmm-hmm.
What did you do then?
321
00:19:29,835 --> 00:19:33,396
I decided to expose myself
to high-level gamma radiation,
322
00:19:33,472 --> 00:19:37,533
to try to duplicate
their phenomena.
323
00:19:37,976 --> 00:19:40,206
What safeguards
did you utilize?
324
00:19:40,279 --> 00:19:41,644
Oh, the usual.
325
00:19:42,481 --> 00:19:43,948
I only made one mistake.
326
00:19:44,016 --> 00:19:47,918
I didn't take human error
into account.
327
00:19:48,720 --> 00:19:51,382
Now, I had regulatedmy intake very precisely,
328
00:19:51,456 --> 00:19:55,017
but the machine itselfwas not calibrated properly
329
00:19:55,394 --> 00:19:59,228
and I accidentally absorbedover two million unitsof gamma.
330
00:19:59,598 --> 00:20:00,929
You're lucky you're alive.
331
00:20:00,999 --> 00:20:03,695
Well, what about
the side effects?
332
00:20:03,936 --> 00:20:06,734
There were none.
At least, not at first.
333
00:20:07,406 --> 00:20:09,806
But as I was driving homethat night,
334
00:20:09,875 --> 00:20:13,367
it was a terrible evening,it was raining and I hada blow out.
335
00:20:13,445 --> 00:20:16,414
I was having a very difficulttime changing the tire,and then I...
336
00:20:16,481 --> 00:20:17,675
I scraped my hand.
337
00:20:17,749 --> 00:20:19,216
(SCREAMING)
338
00:20:19,284 --> 00:20:21,081
I got very angry.
339
00:20:21,286 --> 00:20:23,117
FLETCHER: What happened?
340
00:20:23,188 --> 00:20:24,746
I don't know.
341
00:20:27,693 --> 00:20:29,718
I never know. I...
342
00:20:32,030 --> 00:20:33,554
I blacked out.
343
00:20:33,865 --> 00:20:35,127
The next day,
the police found the car.
344
00:20:35,200 --> 00:20:37,964
It was in the bottom
of a ditch and it was
345
00:20:38,170 --> 00:20:39,728
demolished.
346
00:20:40,105 --> 00:20:43,438
So, Elaina and I decided
to try and recreate the circumstances,
347
00:20:43,508 --> 00:20:47,638
but this time in a laboratory
under controlled conditions.
348
00:20:47,713 --> 00:20:50,375
I mean, the rainand the lightning.
349
00:20:50,449 --> 00:20:51,677
Well,
did it work?
350
00:20:51,750 --> 00:20:55,481
No. No, not the way
we thought it would.
351
00:20:56,388 --> 00:20:58,856
It was very, very late,
352
00:20:58,924 --> 00:21:01,017
and I fell intoa restless sleep.
353
00:21:01,093 --> 00:21:02,458
(SCREECHING)
354
00:21:02,527 --> 00:21:05,360
I couldn't forgetthe accident with Laura.
355
00:21:09,601 --> 00:21:12,069
Elaina must've sensedsomething was wrong.
356
00:21:12,137 --> 00:21:15,595
Dr. Banner began rapid eye
movement, indicating dream state.
357
00:21:15,674 --> 00:21:19,974
Considerable agitation
and heavy increase in both GSR and EEG responses.
358
00:21:20,045 --> 00:21:22,240
Especially the beta frequency.
359
00:21:23,915 --> 00:21:26,383
I think he's having
a nightmare.
360
00:21:26,585 --> 00:21:29,213
(SCREAMING)
361
00:21:33,592 --> 00:21:36,925
There seems to be some
malfunction in the EEG.
362
00:21:37,529 --> 00:21:39,292
Dr. Banner himself has...
363
00:21:39,364 --> 00:21:40,456
(SCREAMING)
364
00:21:40,599 --> 00:21:42,863
(ROARS)
365
00:21:44,603 --> 00:21:45,763
David.
366
00:21:48,907 --> 00:21:51,375
He has just smashed
the control console.
367
00:21:51,443 --> 00:21:53,741
Now he's reaching for
the steam pipe.
368
00:21:53,812 --> 00:21:56,508
Two inches of steel.
He's ripped that out.
369
00:21:58,917 --> 00:22:02,409
Now he's trying to get
through the first hatch.
370
00:22:02,888 --> 00:22:05,789
The locking wheel
has broken off, it can't get through the hatch.
371
00:22:06,158 --> 00:22:08,251
(POUNDING)
372
00:22:09,494 --> 00:22:11,325
(ROARS)
373
00:22:12,164 --> 00:22:16,533
It seems to be driven
by this blind rage to escape.
374
00:22:18,670 --> 00:22:20,661
I think it's going to.
375
00:22:39,224 --> 00:22:40,555
Oh, no.
376
00:22:49,067 --> 00:22:52,195
Elaina told me later
what I...
377
00:22:53,338 --> 00:22:55,431
What the creature had done.
378
00:22:57,909 --> 00:22:59,308
I felt so
379
00:23:00,979 --> 00:23:04,380
helpless, so powerless.
380
00:23:06,518 --> 00:23:09,976
Daddy, make itstop hurting.
381
00:23:12,124 --> 00:23:14,024
Make it stop hurting.
382
00:23:19,698 --> 00:23:21,825
Hmm?
Are you all right?
383
00:23:22,734 --> 00:23:24,326
Oh, mmm-hmm.
384
00:23:28,507 --> 00:23:29,997
(SIGHING)
385
00:23:38,083 --> 00:23:40,415
Judy, it's Jack, again.
386
00:23:40,485 --> 00:23:41,509
Listen,
387
00:23:41,586 --> 00:23:45,317
are you sure that Fletcher
didn't get any calls here yesterday?
388
00:23:45,390 --> 00:23:46,755
Yeah, I'm sure.
389
00:23:46,825 --> 00:23:49,225
Okay, well, how about
calls to this office?
390
00:23:49,294 --> 00:23:51,228
Only one, and that wasfor you. Me?
391
00:23:51,296 --> 00:23:53,355
Yeah, at 12:15.
I didn't get any...
392
00:23:53,432 --> 00:23:56,492
Didn't Fletcher tell youabout your collect callfrom Atlanta?
393
00:23:56,568 --> 00:23:58,331
No, he didn't,
not a word.
394
00:23:58,403 --> 00:24:00,303
Well, you got a pencil handy?I'll give you the name.
395
00:24:00,372 --> 00:24:02,169
Yeah, sure, shoot.
396
00:24:02,274 --> 00:24:04,003
Stella...
Stella...
397
00:24:04,075 --> 00:24:05,406
... Verdugo.
398
00:24:05,477 --> 00:24:06,705
...Verdugo.
399
00:24:09,114 --> 00:24:10,479
Who the hell
is Stella Verdugo?
400
00:24:10,549 --> 00:24:12,380
Sorry, Jack,I don't know.
401
00:24:12,451 --> 00:24:13,679
No. No, it's fine.
402
00:24:13,752 --> 00:24:15,515
Judy, do me a favor.
403
00:24:15,754 --> 00:24:18,086
Would you call
the phone company?
404
00:24:18,457 --> 00:24:20,322
Let's see if we can
trace this one.
405
00:24:20,392 --> 00:24:21,586
Okay, Jack.
406
00:24:21,660 --> 00:24:22,854
Thanks.
407
00:24:43,348 --> 00:24:48,376
It seems our friend
picked up a travel voucher for $160,
408
00:24:48,453 --> 00:24:51,650
which I did
not authorize.
409
00:24:53,658 --> 00:24:56,957
(SIGHING) Well, he's smart.
He left the destination blank.
410
00:24:57,028 --> 00:25:00,156
Signing my name was not smart.
411
00:25:01,066 --> 00:25:03,660
Let's call the cops.
Wait a minute.
412
00:25:03,735 --> 00:25:05,828
Well, you're into a forgery
matter here, Mark.
413
00:25:05,904 --> 00:25:10,568
Just a minute.
That's the kind of publicity The Register does not need.
414
00:25:10,642 --> 00:25:12,837
Okay, look at it this way.
415
00:25:12,911 --> 00:25:15,038
How far can he go on $160?
416
00:25:15,113 --> 00:25:17,308
How far? How far?
How do I know?
417
00:25:17,382 --> 00:25:21,045
You're the investigative
reporter. You find him.
418
00:25:21,453 --> 00:25:22,750
Me?
419
00:25:27,726 --> 00:25:30,820
After the explosion
at the lab, I ran.
420
00:25:33,064 --> 00:25:34,759
I haven't stopped since.
421
00:25:34,833 --> 00:25:36,323
And I can't.
422
00:25:37,602 --> 00:25:39,570
Not until I find a cure.
423
00:25:43,608 --> 00:25:46,406
DOCTOR: We're doing everythingthat's humanly possible.
424
00:25:48,547 --> 00:25:50,174
(BREATHING HEAVILY)
425
00:25:50,315 --> 00:25:52,442
DOCTOR:There is no known cure.
426
00:25:52,517 --> 00:25:54,485
(ECHOING)
427
00:25:54,619 --> 00:25:57,816
DAVID: Then I heard about
Dr. Caroline Fields in Hawaii,
428
00:25:58,456 --> 00:26:01,323
who was doing research
with hypnosis in therapy.
429
00:26:01,393 --> 00:26:02,917
I remember reading
about her work.
430
00:26:02,994 --> 00:26:04,962
She had a high cure rate.
431
00:26:05,030 --> 00:26:06,088
Yes.
432
00:26:07,132 --> 00:26:08,463
With two exceptions.
433
00:26:08,533 --> 00:26:09,795
She and I.
434
00:26:09,868 --> 00:26:11,358
Oh, I'm sorry.
435
00:26:13,271 --> 00:26:15,705
She had a terminal illness.
436
00:26:17,809 --> 00:26:19,674
We had no illusions,
437
00:26:19,778 --> 00:26:22,008
but did decide
to collaborate
438
00:26:22,681 --> 00:26:24,410
to help each other.
439
00:26:27,185 --> 00:26:31,212
We were married the week
before she died.
440
00:26:35,126 --> 00:26:37,788
A hurricane had hitthe islands.
441
00:26:38,730 --> 00:26:41,164
(GROANING)
442
00:26:43,101 --> 00:26:45,763
I had to get herto the hospital.
443
00:26:45,837 --> 00:26:46,826
(LOUDER GROANING)
444
00:26:47,539 --> 00:26:49,905
She was insuch terrible pain.
445
00:26:50,241 --> 00:26:52,903
It was more thanshe could bear.
446
00:26:54,145 --> 00:26:55,203
David!
447
00:26:55,280 --> 00:26:56,770
Oh, David!
448
00:26:56,848 --> 00:26:58,315
Carol!
449
00:27:02,153 --> 00:27:04,348
Carol!
450
00:27:04,422 --> 00:27:05,855
(SCREAMING)
451
00:27:05,924 --> 00:27:07,323
(GROANING)
452
00:27:10,862 --> 00:27:11,954
(SCREAMS)
453
00:27:21,706 --> 00:27:25,142
Carol! Carol!
454
00:27:48,033 --> 00:27:50,558
(CAROLINE GROANING)
455
00:27:57,776 --> 00:27:59,607
At least we never gave up
456
00:28:00,011 --> 00:28:01,000
trying.
457
00:28:06,751 --> 00:28:08,446
(EXHALING)
458
00:28:10,655 --> 00:28:12,486
She died in my arms.
459
00:28:16,361 --> 00:28:19,159
YOUNG GIRL: Daddy,I wanna go home.
460
00:28:19,864 --> 00:28:21,923
Oh, sweetheart.
Daddy?
461
00:28:22,067 --> 00:28:24,627
You'll go home.
Daddy, please.
462
00:28:25,070 --> 00:28:26,594
I wanna go home.
463
00:28:26,671 --> 00:28:28,332
Soon.
464
00:28:48,426 --> 00:28:50,189
I think we both
need a break.
465
00:28:50,261 --> 00:28:52,161
Do you mind if I, uh,
466
00:28:52,797 --> 00:28:55,231
go outside and
get some fresh air?
467
00:28:56,768 --> 00:28:58,633
No. No, go ahead.
468
00:29:02,240 --> 00:29:03,434
Wait.
469
00:29:05,076 --> 00:29:06,941
I'd like to thank you.
470
00:29:12,784 --> 00:29:14,513
This has been
471
00:29:16,888 --> 00:29:19,721
bottled up inside me
for such a long time.
472
00:29:23,661 --> 00:29:25,856
It's such a relief to
473
00:29:27,232 --> 00:29:33,535
be able to tell someone that
understands technically
474
00:29:34,305 --> 00:29:40,005
and still has sensitivity
475
00:29:42,714 --> 00:29:45,911
and compassion.
476
00:29:52,457 --> 00:29:54,982
This must be very
difficult for you.
477
00:30:18,917 --> 00:30:20,441
Mr. McGee.
478
00:30:20,752 --> 00:30:22,583
Yoo-hoo, Mr. McGee.
479
00:30:23,955 --> 00:30:26,287
You haven't forgotten
our little arrangement?
480
00:30:26,357 --> 00:30:29,758
No, Miss Verdugo,
I haven't forgotten our little arrangement.
481
00:30:29,828 --> 00:30:32,729
Frankly, I'd have thought
you'd been able to catch the Hulk by now.
482
00:30:32,797 --> 00:30:34,526
I almost deposited you
at his door.
483
00:30:34,599 --> 00:30:37,534
I'm surprised a woman
of such infinite charm
484
00:30:37,602 --> 00:30:39,502
has so little patience.
485
00:30:40,038 --> 00:30:42,973
Your fulsome praise doesn't
deceive me, Mr. McGee.
486
00:30:43,041 --> 00:30:45,339
I'm no fool.
Neither am I.
487
00:30:45,410 --> 00:30:48,038
I assure you, Miss Verdugo,
you'll get your reward.
488
00:30:48,613 --> 00:30:52,674
My paper is not in the habit
of cheating sweet, little old ladies.
489
00:30:57,355 --> 00:30:59,118
Goodbye, Mr. McGee.
490
00:31:05,930 --> 00:31:10,594
And then I experimented
with every kind of serum,
491
00:31:10,668 --> 00:31:14,126
trying to find an antidote
to prevent my metamorphosis.
492
00:31:14,839 --> 00:31:18,434
I thought I could controlthe creature by reducingthe brain's primal impulses,
493
00:31:18,509 --> 00:31:22,707
so I injected myself in hopesof building up the brain'sintellectual capabilities.
494
00:31:22,780 --> 00:31:24,611
Unfortunately, it backfired.
495
00:31:24,682 --> 00:31:27,173
The primal side becametotally predominate,
496
00:31:27,252 --> 00:31:30,915
altering the characterof both me and the creature.
497
00:31:30,989 --> 00:31:33,924
The only comforting thoughtI've had throughoutthis three-year ordeal,
498
00:31:33,992 --> 00:31:35,926
however tenuous it may be,
499
00:31:35,994 --> 00:31:38,758
is that the creaturewould not kill becauseI would not kill.
500
00:31:38,830 --> 00:31:40,695
But this time,it could have been different.
501
00:31:40,765 --> 00:31:43,893
Fortunately, the dark sideHulk was unsuccessful,
502
00:31:43,968 --> 00:31:46,095
and I later foundan antidote to the serum,
503
00:31:46,170 --> 00:31:49,264
and the creature's behaviorreturned to normal.
504
00:31:51,309 --> 00:31:54,335
What about the creature's
destructive nature,
505
00:31:54,412 --> 00:31:56,277
which has been
so widely reported?
506
00:31:56,347 --> 00:31:58,372
Well, from what I can gather,
the creature has never
507
00:31:58,449 --> 00:32:02,579
wantonly destroyed anything
or seriously hurt anybody.
508
00:32:02,654 --> 00:32:04,781
Apparently, he is motivated
509
00:32:04,856 --> 00:32:08,656
to deal with whatever
frustrates or angers me.
510
00:32:08,726 --> 00:32:10,284
And I can't tell you
what it's like
511
00:32:10,361 --> 00:32:12,124
every time I...
512
00:32:12,664 --> 00:32:13,926
Come back,
513
00:32:13,998 --> 00:32:17,058
wondering,
"What has he done?"
514
00:32:17,268 --> 00:32:19,133
You're almost describing
an animal.
515
00:32:19,203 --> 00:32:21,000
In a way, I am.
516
00:32:21,072 --> 00:32:23,540
I'm describing
the creature's primal state,
517
00:32:23,608 --> 00:32:27,374
which takes over
whenever there are moments of great anger.
518
00:32:27,445 --> 00:32:29,811
But he seems to be
pure instinct,
519
00:32:30,949 --> 00:32:34,043
without reason
or intellectual understanding.
520
00:32:34,218 --> 00:32:36,516
Total innocence,
like a child.
521
00:32:36,587 --> 00:32:39,886
But because of
his immense strength,
522
00:32:39,958 --> 00:32:42,051
people confuse his motives.
523
00:32:43,628 --> 00:32:45,186
(CHUCKLING)
524
00:32:45,263 --> 00:32:47,060
You never read about
his human side.
525
00:32:47,632 --> 00:32:49,429
Monsters sell papers.
526
00:32:49,767 --> 00:32:52,827
Which is exactly
why I don't trust reporters,
527
00:32:53,805 --> 00:32:54,931
present company excepted.
528
00:32:55,006 --> 00:32:57,338
But reporters like Jack McGee.
529
00:32:58,876 --> 00:33:01,367
Ever since that day
in the cemetery,
530
00:33:01,579 --> 00:33:06,710
I knew I would always be
just a story to him.
531
00:33:08,386 --> 00:33:11,878
It appeared that no onesurvived the lab explosionexcept the creature,
532
00:33:11,956 --> 00:33:14,686
so McGee assumed thatit had killed Elaina
533
00:33:14,959 --> 00:33:16,586
and David Banner.
534
00:33:16,694 --> 00:33:19,788
That's why he continueschasing the creature and me,
535
00:33:19,864 --> 00:33:21,388
his John Doe.
536
00:33:26,871 --> 00:33:28,896
Part of me died that day.
537
00:33:44,422 --> 00:33:45,855
Fletcher?
538
00:33:46,257 --> 00:33:47,747
Fletcher.
539
00:33:48,726 --> 00:33:50,057
I'm sorry.
540
00:33:51,162 --> 00:33:55,326
I've been running, too.
The circumstances don't matter.
541
00:33:56,134 --> 00:33:58,898
Sometimes running
doesn't get you very far, does it?
542
00:33:58,970 --> 00:34:00,130
(SIGHING)
543
00:34:03,541 --> 00:34:04,769
Emerson?
544
00:34:04,842 --> 00:34:06,241
Excuse me.
545
00:34:07,345 --> 00:34:08,869
I was thinking of
something else.
546
00:34:08,946 --> 00:34:10,607
Shall we continue?
547
00:34:12,784 --> 00:34:13,808
Yeah.
548
00:34:18,956 --> 00:34:20,287
OPERATOR: National Register.
549
00:34:20,358 --> 00:34:22,952
I wanna speak to
Jack McGee's boss.
550
00:34:23,461 --> 00:34:24,723
Who did you say, ma'am?
551
00:34:24,796 --> 00:34:26,696
To Jack McGee's boss!
552
00:34:27,231 --> 00:34:28,960
One moment, please.
553
00:34:29,100 --> 00:34:31,568
(TELEPHONE RINGING)
554
00:34:34,005 --> 00:34:36,337
Hello.
STELLA: Hello, is thisMr. Mark Roberts?
555
00:34:36,407 --> 00:34:39,103
No, it's not Mark Roberts,
I'm... I'm calling from Atlanta
556
00:34:39,177 --> 00:34:40,735
about your Jack McGee.
557
00:34:40,812 --> 00:34:44,304
Look, lady, you wanna take
a deep breath here? He promised me that I'd get
558
00:34:44,382 --> 00:34:46,043
I can't understand a word
you're saying.
559
00:34:46,117 --> 00:34:48,415
I said that Jack McGeeis taking advantage
560
00:34:48,486 --> 00:34:50,044
of one of your mostfaithful readers.
561
00:34:50,121 --> 00:34:51,611
Well fine, but it just happens
that I am Jack McGee,
562
00:34:51,689 --> 00:34:53,589
and I haven't been in
Atlanta for seven years.
563
00:34:53,658 --> 00:34:57,150
So why don't you just
settle down and start from...
564
00:34:57,228 --> 00:34:59,822
Your newspaper's cheatingme out of what'srightfully mine, sir.
565
00:34:59,897 --> 00:35:02,991
And that's just aboutthe lowest thing that onehuman being can do to another.
566
00:35:03,067 --> 00:35:04,659
Well, what's your name?
Stella.
567
00:35:04,735 --> 00:35:07,101
Stella?
Verdugo.
568
00:35:07,505 --> 00:35:09,132
Stella Verdugo?
569
00:35:10,007 --> 00:35:12,373
Uh, yeah, address?
570
00:35:12,443 --> 00:35:15,469
4251 Wayflower Avenue,
571
00:35:15,546 --> 00:35:17,070
apartment 3C.
572
00:35:17,148 --> 00:35:19,912
Yeah, okay, listen,
Stella, do me a favor.
573
00:35:19,984 --> 00:35:22,452
You stay right
where you are. Okay?
574
00:35:22,520 --> 00:35:25,216
I'm gonna take
the next flight to Atlanta.
575
00:35:25,289 --> 00:35:27,780
And you swear I'll getthe reward if youcatch the Hulk?
576
00:35:27,859 --> 00:35:29,121
Yeah. I promise.
577
00:35:29,193 --> 00:35:31,684
Oh, it's lovely doingbusiness with a truegentleman.
578
00:35:45,943 --> 00:35:50,744
You know, you asked me
what I was doing these last couple of years.
579
00:35:51,816 --> 00:35:53,443
Did you ever read
an article that I wrote
580
00:35:53,518 --> 00:35:56,851
about a radical cure
for cystic fibrosis?
581
00:35:57,288 --> 00:35:58,550
Hmm. Yes, yes.
582
00:35:58,623 --> 00:36:01,956
As a matter of fact,
I remember there was quite a bit of controversy about that.
583
00:36:02,026 --> 00:36:06,224
Yes, I faced the acid test
of its worth.
584
00:36:08,499 --> 00:36:11,696
You see, my little girl had
cystic fibrosis,
585
00:36:11,836 --> 00:36:14,498
and as you know,
there's no known cure.
586
00:36:15,106 --> 00:36:20,043
I wanted to change that
for her, so I volunteered her for this new treatment.
587
00:36:20,111 --> 00:36:23,308
I knew it was a gamble,
but I was very optimistic.
588
00:36:25,650 --> 00:36:27,117
And you lost.
589
00:36:28,152 --> 00:36:29,915
Lisa was only eight.
590
00:36:39,497 --> 00:36:41,158
(SIGHING)
591
00:36:42,166 --> 00:36:44,498
You know, when I first
came to your door,
592
00:36:44,569 --> 00:36:47,732
I didn't know what to
make out of this Hulk.
593
00:36:47,805 --> 00:36:52,435
After all, a large green man
running amok is not exactly my kind of story.
594
00:36:55,880 --> 00:36:58,212
But I believe
in you, Doctor,
595
00:36:59,083 --> 00:37:00,744
and I'm gonna help you.
596
00:37:00,818 --> 00:37:02,581
Where are you going?
597
00:37:05,056 --> 00:37:06,387
To help.
598
00:37:39,423 --> 00:37:40,856
Stella Verdugo?
599
00:37:40,925 --> 00:37:42,586
You're Jack McGee.
600
00:37:43,027 --> 00:37:44,517
The one and only.
601
00:37:44,595 --> 00:37:45,721
Please, come in.
602
00:37:54,672 --> 00:37:57,038
ANSWERING MACHINE:Hello, this isCharlie Jameson.
603
00:37:57,108 --> 00:37:58,405
(SIGHING)
I'm out on assignment now,
604
00:37:58,476 --> 00:38:00,171
but I don't wannamiss your call.
605
00:38:00,244 --> 00:38:02,542
So when you hear the tone,please...
606
00:38:06,651 --> 00:38:08,983
I just knew
that man wasn't you.
607
00:38:09,587 --> 00:38:11,953
Is this him?
608
00:38:16,227 --> 00:38:20,129
I just knew that the real
Jack McGee couldn't be so deceitful about
609
00:38:20,197 --> 00:38:22,165
something that was
rightfully mine.
610
00:38:22,633 --> 00:38:24,396
You mean the reward?
611
00:38:26,470 --> 00:38:30,167
Well, that's conditional
612
00:38:30,241 --> 00:38:32,732
upon capture of the Hulk.
613
00:38:33,544 --> 00:38:36,274
How do you expect to
do that, Mr. McGee?
614
00:38:36,514 --> 00:38:37,879
I mean,
not to be disparaging,
615
00:38:37,948 --> 00:38:42,214
but you're not exactly
Mr. Charles Atlas.
616
00:38:42,286 --> 00:38:45,255
(CHUCKLES)
Well, there's this.
617
00:38:45,723 --> 00:38:48,783
(GASPING)
It's all right, it's a dart gun.
618
00:38:48,859 --> 00:38:51,157
It shoots an animal
tranquilizer.
619
00:38:51,228 --> 00:38:54,356
It's just meant
to paralyze it temporarily.
620
00:38:54,432 --> 00:38:55,524
Oh.
621
00:38:55,700 --> 00:38:58,464
I see. What about the...
622
00:38:58,536 --> 00:38:59,833
Money?
623
00:38:59,904 --> 00:39:01,030
(SOFT CHUCKLING)
624
00:39:01,572 --> 00:39:03,130
All right.
625
00:39:03,574 --> 00:39:06,566
This check's made out
in the amount of $10,000.
626
00:39:08,412 --> 00:39:10,846
All that's missing
is a signature.
627
00:39:14,318 --> 00:39:16,548
(KNOCKING ON DOOR)
628
00:39:23,327 --> 00:39:24,692
Something wrong?
629
00:39:24,762 --> 00:39:26,525
(SIGHING)
630
00:39:29,467 --> 00:39:30,491
What's the matter?
631
00:39:30,568 --> 00:39:33,435
Oh, Doctor, I have
a confession to make.
632
00:39:33,904 --> 00:39:34,962
Yes?
633
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
After my daughter's death,
634
00:39:39,744 --> 00:39:41,006
it was difficult
for me to work.
635
00:39:41,078 --> 00:39:44,377
I lost my credibility
and I just about gave up.
636
00:39:45,216 --> 00:39:49,175
Now, I'm trying
to write again, for myself, for my marriage.
637
00:39:50,254 --> 00:39:51,687
I took the only job
I could get.
638
00:39:51,756 --> 00:39:54,190
A newspaper offered me
a fresh start.
639
00:39:54,725 --> 00:39:58,422
I was hoping your story would
restore my respectability.
640
00:39:58,562 --> 00:39:59,722
Yes.
641
00:40:00,264 --> 00:40:02,528
Well, I'm not proud
of what I've done.
642
00:40:02,767 --> 00:40:05,759
See, I work for
The National Register.
643
00:40:09,340 --> 00:40:12,173
But I intend keeping
my promises to you.
644
00:40:21,619 --> 00:40:24,383
Mr. Fletcher,
645
00:40:24,455 --> 00:40:27,253
these
are my tapes.
646
00:40:33,197 --> 00:40:36,189
You can't go out there.
There's a TV news crew on the way.
647
00:40:36,267 --> 00:40:38,360
What are you
talking about?
648
00:40:44,575 --> 00:40:46,770
How in the hell
could you...
649
00:40:55,286 --> 00:40:56,378
John.
650
00:40:56,454 --> 00:40:57,614
John, open up.
651
00:40:57,688 --> 00:40:59,883
(KNOCKING AT DOOR)
652
00:41:00,090 --> 00:41:03,059
Look, Stella,
call the police.
653
00:41:03,127 --> 00:41:06,290
Tell them that
we have trapped a wanted criminal.
654
00:41:08,699 --> 00:41:10,132
McGEE: John!
655
00:41:10,367 --> 00:41:12,494
Come on, John,
before that news crew out there
656
00:41:12,570 --> 00:41:15,300
turns you into
the 6:00 freak show.
657
00:41:24,148 --> 00:41:28,244
Mr. McGee, could you
possibly spare a dime?
658
00:41:28,352 --> 00:41:29,683
(STAMMERS)
659
00:41:50,107 --> 00:41:51,836
McGEE: John!
660
00:41:54,445 --> 00:41:56,538
Hurry! Hurry!
661
00:41:59,517 --> 00:42:01,178
McGEE: Get out of my way!
662
00:42:03,487 --> 00:42:05,682
(GRUNTING)
663
00:42:07,124 --> 00:42:08,921
(GROANING)
664
00:42:13,864 --> 00:42:15,627
Let go of me.
665
00:42:15,699 --> 00:42:17,667
Fletcher, are you crazy?
666
00:42:39,590 --> 00:42:41,820
(HULK ROARING)
667
00:42:42,059 --> 00:42:44,084
(GASPING)
Oh, my.
668
00:42:47,631 --> 00:42:50,191
(ROARS)
669
00:42:53,537 --> 00:42:55,903
(ROARS)
670
00:42:56,240 --> 00:42:58,299
Up there, Charlie!
Get it!
671
00:43:08,586 --> 00:43:10,315
REPORTER: Look at that thing!
672
00:43:12,022 --> 00:43:14,047
(ROARS)
673
00:43:18,462 --> 00:43:20,623
REPORTER: Careful,
Charlie, careful...
674
00:43:38,215 --> 00:43:39,375
(JAMMING)
675
00:43:43,153 --> 00:43:45,678
(ROARS)
676
00:43:49,159 --> 00:43:51,855
(ROARS)
677
00:44:10,014 --> 00:44:11,777
Get down!
678
00:44:42,546 --> 00:44:44,912
(GRUNTING)
679
00:44:49,687 --> 00:44:50,984
Oh, my.
680
00:44:51,522 --> 00:44:53,513
Do be careful,
Mr. McGee.
681
00:44:53,657 --> 00:44:56,558
(ROARS)
682
00:45:00,698 --> 00:45:02,825
(ROARS)
683
00:45:08,839 --> 00:45:10,898
(STELLA SCREAMING)
684
00:45:14,678 --> 00:45:16,145
Let's go.
685
00:45:38,202 --> 00:45:39,464
Oh, my.
686
00:45:44,041 --> 00:45:45,702
Oh, my.
Oh, my. Oh, my.
687
00:45:46,610 --> 00:45:49,044
Now, Mr. McGee,
about the reward.
688
00:45:49,213 --> 00:45:51,306
Does this count
as capture?
689
00:45:51,548 --> 00:45:52,572
No.
690
00:45:55,452 --> 00:46:00,321
STELLA: Well then, Mr. McGee,
perhaps you'd consider a partial reward?
691
00:46:00,390 --> 00:46:01,414
No.
692
00:46:02,693 --> 00:46:06,288
Well, still,
it was beautiful.
693
00:46:08,332 --> 00:46:13,065
(CHUCKLING) Oh, yeah, Stella,
it's always beautiful.
694
00:46:21,278 --> 00:46:24,179
McGEE: Fletcher,
what did he tell you?
695
00:46:24,248 --> 00:46:25,909
He didn't tell me
anything.
696
00:46:25,983 --> 00:46:29,475
Oh, come on, you spent
two days alone with the man who turns into the Hulk.
697
00:46:29,553 --> 00:46:31,578
Now who is he?
What did he say?
698
00:46:31,655 --> 00:46:35,386
No, our conversations
are privileged information.
699
00:46:36,093 --> 00:46:38,288
But it's my information.
700
00:46:38,529 --> 00:46:41,191
It's my story.
Now come on, Fletcher.
701
00:46:41,265 --> 00:46:42,994
I think you owe me.
702
00:46:43,634 --> 00:46:44,965
I owe him.
703
00:46:50,974 --> 00:46:52,965
(SIGHING)
704
00:46:53,015 --> 00:46:57,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.