All language subtitles for The Incredible Hulk s03e22 Nine Hours.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,198 (TIMMY SCREAMING) JOE: Get in here! 2 00:00:02,268 --> 00:00:03,292 DAVID: Hey! 3 00:00:03,370 --> 00:00:04,598 What's wrong? Someone grabbed Timmy. 4 00:00:04,671 --> 00:00:06,332 Joe, call the police! Call the police right now! 5 00:00:08,575 --> 00:00:09,940 (ROARS) 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,641 (BRAKES SQUEALING) 7 00:00:16,149 --> 00:00:17,582 Someone's taken your son. 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,345 If you cross us, the kid's history. 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,751 Now who's more important, Sam Monte or Timmy? 10 00:00:21,821 --> 00:00:22,947 They're coming, aren't they? 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,251 Men are on their way to kill Monte. 12 00:00:24,324 --> 00:00:25,985 We've gotta get him out of the room right now! 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,048 Let's go. 14 00:00:27,127 --> 00:00:31,029 Leave me here. Get out, you jerks! Get out! 15 00:00:36,202 --> 00:00:39,194 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 16 00:00:39,272 --> 00:00:43,140 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 17 00:00:43,343 --> 00:00:48,042 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 18 00:00:48,448 --> 00:00:51,383 And now, when David Banner grows angry or outraged, 19 00:00:51,451 --> 00:00:53,715 a startling metamorphosis occurs. 20 00:00:58,324 --> 00:00:59,450 (ROARS) 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,797 The creature is driven by rage 22 00:01:05,865 --> 00:01:08,299 and pursued by an investigative reporter. 23 00:01:08,368 --> 00:01:10,928 Mr. McGee, don't make me angry. 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,494 You wouldn't like me when I'm angry. 25 00:01:23,850 --> 00:01:27,308 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 26 00:01:27,487 --> 00:01:30,012 David Banner is believed to be dead. 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,752 And he must let the world think that he is dead 28 00:01:32,826 --> 00:01:37,490 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:01:37,564 --> 00:01:39,054 (ROARS) 30 00:01:59,252 --> 00:02:01,311 (SIREN WAILING) 31 00:02:11,965 --> 00:02:14,365 WOMAN ON PA: Dr. Sprewell, 326. 32 00:02:15,201 --> 00:02:17,465 Dr. Sprewell, 326. 33 00:02:44,764 --> 00:02:48,029 2:00 a.m., Fats. Just like last night. 34 00:02:48,101 --> 00:02:49,261 Yeah, nice. 35 00:02:49,335 --> 00:02:52,498 A man of precise habits. Very nice. 36 00:03:06,986 --> 00:03:10,717 So you finally made it, huh? Oh, I know, I know. 37 00:03:10,790 --> 00:03:15,318 It's a miracle you did with all that construction stuff still blocking the hall. 38 00:03:15,395 --> 00:03:17,795 Oh! You don't have to tell me! 39 00:03:17,864 --> 00:03:18,956 It's crazy! 40 00:03:19,999 --> 00:03:24,698 A gangster, Breck. We open a whole new wing, before it's ready, 41 00:03:24,771 --> 00:03:28,366 for a Pistol Pete. A Machine Gun Kelly. 42 00:03:30,710 --> 00:03:32,337 I told you before, Mrs. Grasso, 43 00:03:32,412 --> 00:03:34,812 Mr. Breck cannot enter the patient's room. 44 00:03:34,881 --> 00:03:36,405 Security checks have only been run on... 45 00:03:36,482 --> 00:03:41,818 Young man, why don't you be a nice little FBI and let us do our job. 46 00:03:41,888 --> 00:03:43,583 Stand back, sonny. 47 00:03:44,057 --> 00:03:45,046 (SCOFFS) 48 00:03:46,459 --> 00:03:48,017 Come on, David. 49 00:04:54,394 --> 00:04:56,259 (PEOPLE CHATTERING) 50 00:05:25,925 --> 00:05:29,884 Oh, howdy, pilgrim. Ya getting ready to go to school? 51 00:05:29,962 --> 00:05:30,951 Yup. 52 00:05:31,030 --> 00:05:32,554 Nope. 53 00:05:32,632 --> 00:05:35,294 The bus will leave without him if he doesn't get a move on. 54 00:05:35,368 --> 00:05:36,892 Know what I mean, pardner? 55 00:05:36,969 --> 00:05:37,958 Yup. 56 00:05:38,037 --> 00:05:40,096 "Yup." I got "yups" coming out of my ears 57 00:05:40,173 --> 00:05:42,198 ever since you took him to the Western Film Festival. 58 00:05:42,275 --> 00:05:45,210 It's really good, Mom. Especially Gary Cooper. 59 00:05:45,278 --> 00:05:48,714 He just went out there with these four bad guys, all by himself. 60 00:05:48,781 --> 00:05:50,476 Yeah. Against these four bad guys. 61 00:05:50,550 --> 00:05:53,542 Hey, how about the bus, Sheriff Wilkes? You know, the bus. 62 00:05:54,554 --> 00:05:55,680 See ya, pilgrim. 63 00:05:55,755 --> 00:05:56,881 Yup! 64 00:05:59,192 --> 00:06:00,181 (LAUGHING) 65 00:06:11,904 --> 00:06:13,531 He sure talks a lot more, hmm? 66 00:06:13,606 --> 00:06:15,369 Oh, yeah, but what's the word? 67 00:06:15,441 --> 00:06:17,534 Um, articulate. 68 00:06:20,980 --> 00:06:23,073 I mean, he says what he feels now. 69 00:06:23,149 --> 00:06:25,379 He doesn't keep everything locked up inside. 70 00:06:25,451 --> 00:06:26,850 Good. 71 00:06:26,919 --> 00:06:32,186 You know, when my husband and I split up, he hardly talked for days, weeks. 72 00:06:38,064 --> 00:06:43,058 Little boys with big eyes, pretty mamas, 73 00:06:45,204 --> 00:06:47,069 and good neighbor Sams. 74 00:06:47,140 --> 00:06:48,129 (LAUGHS) 75 00:06:49,242 --> 00:06:53,144 This slum's beginning to smell like the suburbs. 76 00:06:59,318 --> 00:07:01,445 It's hard to believe that man used to be a cop. 77 00:07:02,188 --> 00:07:03,177 Hmm. 78 00:07:03,356 --> 00:07:04,983 That kind of drinking gives me the creeps. 79 00:07:05,057 --> 00:07:06,251 I gotta go. I'll see you, David. 80 00:07:06,325 --> 00:07:07,519 Bye-bye. 81 00:07:29,182 --> 00:07:31,047 3:30, same as always. 82 00:07:31,117 --> 00:07:35,110 And 5 will get you 10, the kid visits his good buddy, Mr. David Breck. 83 00:07:35,188 --> 00:07:38,282 Yeah, the kid's good buddy and our stooge, huh? 84 00:07:49,068 --> 00:07:51,332 Today's my birthday, Mr. Franco. 85 00:07:51,404 --> 00:07:52,803 Yeah, big deal. 86 00:07:53,406 --> 00:07:55,431 I'll be 10. Almost grown up. 87 00:07:55,508 --> 00:07:56,770 So what? 88 00:07:58,244 --> 00:08:01,372 Birthday's just to remind you what you ain't done yet, kid. 89 00:08:01,447 --> 00:08:03,005 Birthdays are nothing. 90 00:08:11,757 --> 00:08:14,749 Hey, son. 91 00:08:14,827 --> 00:08:18,695 Don't listen to me. I'm a jerk. 92 00:08:21,901 --> 00:08:24,768 So, it's your birthday, huh? 93 00:08:26,038 --> 00:08:30,270 I'll bet your dad's gonna get you something real nice. 94 00:08:30,343 --> 00:08:32,573 He won't come. He's gone. 95 00:08:38,417 --> 00:08:40,510 Hey! THUG 1: Hey, man, give me your lunch money! 96 00:08:40,586 --> 00:08:41,644 THUG 2: How's your big mama? 97 00:08:41,721 --> 00:08:42,710 (LAUGHING) 98 00:08:48,895 --> 00:08:50,328 (KNOCKING ON DOOR) 99 00:08:50,396 --> 00:08:51,385 TIMMY: David? 100 00:08:54,300 --> 00:08:55,426 (WHISTLES) 101 00:09:04,176 --> 00:09:05,939 Howdy, pilgrim? 102 00:09:06,012 --> 00:09:08,344 Is it okay if I stay here till my mom gets home? 103 00:09:09,248 --> 00:09:11,944 Sure it is. Grab a couch. 104 00:09:18,791 --> 00:09:21,851 Would you like to take your scarf off? 105 00:09:21,928 --> 00:09:23,122 Make yourself comfortable. 106 00:09:35,975 --> 00:09:39,638 This is for pilgrims that like to draw. 107 00:09:54,660 --> 00:09:56,457 Hey, want some red-eye, pard? 108 00:09:58,164 --> 00:09:59,324 All right. 109 00:10:00,600 --> 00:10:03,034 How would pard like some cocoa? 110 00:10:03,235 --> 00:10:04,224 Yeah. 111 00:10:04,837 --> 00:10:05,929 Okay. 112 00:10:15,381 --> 00:10:16,848 I saw Mr. Franco. 113 00:10:18,951 --> 00:10:19,940 Oh? 114 00:10:23,255 --> 00:10:25,416 He said birthdays are nothing. 115 00:10:28,394 --> 00:10:29,520 Oh. 116 00:10:30,062 --> 00:10:31,552 I don't think he meant it. 117 00:10:33,165 --> 00:10:35,326 Sometimes my dad would say things he didn't mean. 118 00:10:39,238 --> 00:10:41,138 Especially when he was like that. 119 00:10:43,409 --> 00:10:45,138 I mean like Mr. Franco. 120 00:10:47,747 --> 00:10:49,180 Drunk, you know? 121 00:10:58,524 --> 00:11:00,617 (EXPLOSIONS ON VIDEO GAME) 122 00:11:02,361 --> 00:11:04,352 Timmy, would you tell David dinner's ready. 123 00:11:04,430 --> 00:11:06,057 Okay, Mom. 124 00:11:10,803 --> 00:11:12,828 Hey, pilgrim. Grub's on. 125 00:11:19,712 --> 00:11:22,010 Hey, man. Hold it. 126 00:11:26,252 --> 00:11:28,243 Would you give this to the kid for me? 127 00:11:29,955 --> 00:11:34,392 I opened up my big mouth earlier today and I think I shook him up. 128 00:11:36,429 --> 00:11:40,092 It's one of them stretch things, you know? 129 00:11:40,166 --> 00:11:43,294 Builds up the arms and stuff. Muscles. 130 00:11:45,471 --> 00:11:47,735 I got a couple of kids of my own. 131 00:11:48,808 --> 00:11:52,175 I don't get to see them too often anymore. They live in New York, you know. 132 00:11:53,145 --> 00:11:56,444 Divorce. All that. Here. Would you, please? 133 00:11:56,515 --> 00:11:57,846 Look, why don't you give it to him yourself 134 00:11:57,917 --> 00:11:59,817 and come on in and have a piece of cake with us? No, no. 135 00:12:02,555 --> 00:12:03,681 All right. 136 00:12:06,859 --> 00:12:08,918 Joe? 137 00:12:10,162 --> 00:12:11,789 Are you still looking for a job? 138 00:12:14,900 --> 00:12:16,959 Yeah. I guess. Why? 139 00:12:17,036 --> 00:12:18,936 Well, they're hiring at the hospital. 140 00:12:19,004 --> 00:12:21,564 They're looking for security guards. I thought with your background... 141 00:12:24,477 --> 00:12:25,910 Some background. 142 00:12:26,645 --> 00:12:27,703 (SIGHS) 143 00:12:27,780 --> 00:12:29,042 Chicken cop. 144 00:12:40,593 --> 00:12:43,824 DAVID AND RHONDA: (SINGING) Happy birthday to you 145 00:12:43,896 --> 00:12:46,922 Happy birthday to you 146 00:12:46,999 --> 00:12:50,560 Happy birthday, dear Timmy 147 00:12:50,636 --> 00:12:53,571 Happy birthday to you 148 00:12:53,839 --> 00:12:55,170 (RHONDA LAUGHING) 149 00:12:55,541 --> 00:12:57,805 RHONDA: Hey, you did it! DAVID: Hey! 150 00:12:57,877 --> 00:12:59,174 Lights, lights, lights. 151 00:12:59,245 --> 00:13:00,712 Having too much fun? 152 00:13:04,683 --> 00:13:05,809 Happy birthday, my friend. 153 00:13:05,885 --> 00:13:06,874 TIMMY: Thanks. 154 00:13:07,620 --> 00:13:10,714 DAVID AND RHONDA: (SINGING) Happy birthday to you 155 00:13:10,790 --> 00:13:13,418 Happy birthday to you 156 00:13:13,492 --> 00:13:14,823 DAVID: Happy birthday, my friend. 157 00:13:14,894 --> 00:13:17,089 Happy birthday dear Timmy 158 00:13:17,163 --> 00:13:19,597 So this David what's-his-name is all set up, 159 00:13:19,665 --> 00:13:21,565 (SIREN WAILING) And it'll go down tomorrow night. 160 00:13:21,634 --> 00:13:23,761 2:00 a.m. On the nose, okay? 161 00:13:23,836 --> 00:13:25,599 And there's only one guard at the hospital, right? 162 00:13:25,671 --> 00:13:26,797 Right, right. That's exactly right. 163 00:13:27,807 --> 00:13:29,001 (SIGHS) 164 00:13:29,441 --> 00:13:30,430 Okay. 165 00:13:32,044 --> 00:13:34,604 The Feds are set to move Sam tomorrow or the next day, 166 00:13:34,680 --> 00:13:36,580 and it's gotta be now. 167 00:13:36,649 --> 00:13:37,980 Yeah, 'cause we don't want our dear old uncle 168 00:13:38,050 --> 00:13:39,915 flapping his mouth all over the place, right? 169 00:13:40,686 --> 00:13:42,586 You guys set on your end? 170 00:13:44,790 --> 00:13:47,918 (LAUGHING NERVOUSLY) Sure. Sure, you guys are pros. Couple of 171 00:13:47,993 --> 00:13:48,982 Stupid of me to ask. 172 00:13:49,061 --> 00:13:50,187 Stupid of you to say it. 173 00:13:50,262 --> 00:13:51,422 Yeah, okay. 174 00:13:51,497 --> 00:13:53,158 We'll see you guys, okay? Be cool. Hey. 175 00:13:53,232 --> 00:13:54,221 Come on. Go. Yeah, okay, okay. 176 00:13:55,401 --> 00:13:56,925 (ENGINE STARTING) 177 00:14:12,818 --> 00:14:15,048 DAVID: I have to check the outlet. 178 00:14:16,655 --> 00:14:18,520 (WOMAN CHATTERING ON PA) Let me at least pat you down. 179 00:14:18,591 --> 00:14:20,616 WOMAN: Dr. Goldsmith, 345. 180 00:14:23,062 --> 00:14:25,087 You're supposed to be sleeping. 181 00:14:25,531 --> 00:14:26,520 Why? 182 00:14:27,633 --> 00:14:30,431 So you can wake me up to take more pills? 183 00:14:47,720 --> 00:14:52,589 An Al Capone, a criminal. We open a whole wing just to take care of him. 184 00:14:53,759 --> 00:14:55,954 I don't know what this country's coming to. 185 00:15:01,700 --> 00:15:07,229 Mrs. Grasso, the nurse. I understand why she don't like me. 186 00:15:08,874 --> 00:15:10,432 She's Italian, see? 187 00:15:12,111 --> 00:15:15,342 And men like me have given the Italians in this country 188 00:15:15,414 --> 00:15:17,279 a bad name. 189 00:15:17,349 --> 00:15:18,782 It's the truth. I admit it. 190 00:15:20,486 --> 00:15:23,353 But now I'm turning, you know? 191 00:15:24,423 --> 00:15:25,788 I'm sorry. I don't understand. 192 00:15:25,858 --> 00:15:30,386 The Feds. I'm clearing some things up with the Feds. 193 00:15:30,462 --> 00:15:31,793 I'm turning around. 194 00:15:31,864 --> 00:15:32,853 (LAUGHS) 195 00:15:35,868 --> 00:15:40,100 Since this stroke laid me out, I've seen the light. 196 00:15:41,573 --> 00:15:44,371 It was a very heavy, serious situation. 197 00:15:44,443 --> 00:15:47,935 I was down on my face. 198 00:15:49,381 --> 00:15:52,043 I was hearing angel wings 199 00:15:53,452 --> 00:15:55,477 fluttering in my ears, you know? 200 00:15:56,755 --> 00:15:58,382 A weird sound. 201 00:15:59,825 --> 00:16:02,521 Death like flapping wings. 202 00:16:03,929 --> 00:16:05,226 Flapping. 203 00:16:06,999 --> 00:16:08,660 Cold as ice. 204 00:16:12,871 --> 00:16:17,808 I sort of ended up an invalid. Weeks, months, on my back. 205 00:16:18,978 --> 00:16:21,947 Bored stiff. I took to reading. 206 00:16:23,449 --> 00:16:27,112 And pretty soon, what do you know? 207 00:16:27,186 --> 00:16:31,646 Old Smart Money Sam Monte is getting into philosophy. 208 00:16:31,724 --> 00:16:32,713 (CHUCKLES) 209 00:16:34,226 --> 00:16:35,989 And back to religion. 210 00:16:36,295 --> 00:16:37,284 Hmm. 211 00:16:38,564 --> 00:16:42,625 Well, traumatic illness often helps us to focus on things. 212 00:16:42,701 --> 00:16:45,568 Hey, now. What's this? 213 00:16:45,637 --> 00:16:49,266 $50 words from a 3.50-an-hour mechanic? 214 00:16:49,341 --> 00:16:50,933 A fix-it man? 215 00:16:52,644 --> 00:16:54,976 Or maybe you're another kind of mechanic, huh? 216 00:16:55,381 --> 00:16:56,370 Hmm? 217 00:17:06,058 --> 00:17:07,525 An assassin. 218 00:17:11,397 --> 00:17:15,527 Oh, no. No, no. Not you. Not you. 219 00:17:15,601 --> 00:17:20,300 D. Breck. You're just not the type. 220 00:17:20,372 --> 00:17:25,969 You haven't... There's nothing savage in you. 221 00:17:26,045 --> 00:17:30,175 I know. I can tell. People are my business. 222 00:17:30,249 --> 00:17:33,707 What they like. How they'll act. 223 00:17:36,955 --> 00:17:38,650 What if you're wrong? 224 00:17:38,724 --> 00:17:41,750 Then I pay. Like everybody else. 225 00:17:44,897 --> 00:17:45,886 Mmm. 226 00:18:05,517 --> 00:18:07,212 Hi. 227 00:18:07,319 --> 00:18:08,547 Hi, Joe. 228 00:18:10,789 --> 00:18:13,417 That job you mentioned. 229 00:18:13,492 --> 00:18:16,655 You think maybe you could introduce me to the security boss here? 230 00:18:16,728 --> 00:18:17,922 Sure. 231 00:18:17,996 --> 00:18:19,020 That is, if you don't mind. 232 00:18:19,098 --> 00:18:21,965 No. I do not mind. Come on. 233 00:18:24,169 --> 00:18:29,232 You could have saved yourself the trouble of filling out an application, Mr. Franco. 234 00:18:32,711 --> 00:18:35,407 You see, I retired from the department 235 00:18:35,481 --> 00:18:38,416 the same year you were requested to resign. 236 00:18:39,284 --> 00:18:42,515 Yeah, I knew Mike Reardon. 237 00:18:42,588 --> 00:18:46,490 And I know all about you, Mr. Franco. 238 00:18:46,558 --> 00:18:49,493 Hotshot homicide detectives get lots of press. 239 00:18:49,561 --> 00:18:51,620 Especially when they screw up. 240 00:18:53,732 --> 00:18:56,326 I wouldn't touch you, Mr. Franco. 241 00:18:56,401 --> 00:18:58,869 Not with a 10-foot pole. 242 00:19:01,773 --> 00:19:03,968 You know, my friends downtown tell me you're living inside a bottle. 243 00:19:04,042 --> 00:19:06,203 That's point one. Point two's a lot simpler. 244 00:19:07,146 --> 00:19:08,909 I've got a good deal going here. 245 00:19:08,981 --> 00:19:11,916 I don't want any of my men getting hurt or killed 246 00:19:11,984 --> 00:19:13,576 because of your yellow streak. 247 00:19:13,886 --> 00:19:15,285 (WOMAN CHATTERING ON PA) 248 00:19:36,275 --> 00:19:39,403 DAVID: Hey, Joe, wait. Please, wait a minute! 249 00:19:41,780 --> 00:19:44,977 Now look, you haven't said a word all the way home, 250 00:19:45,050 --> 00:19:46,779 and maybe it is none of my business... 251 00:19:46,852 --> 00:19:49,844 I made it your business. I put you right in the middle of everything. 252 00:19:49,922 --> 00:19:50,911 Okay, okay. 253 00:19:50,989 --> 00:19:54,550 Then I have to say one thing. I don't think that Captain Deeter's opinion 254 00:19:54,626 --> 00:19:56,355 is worth tearing yourself apart! 255 00:19:56,428 --> 00:19:57,793 He's right! 256 00:20:01,433 --> 00:20:03,230 He's right, that's the problem. 257 00:20:07,839 --> 00:20:12,003 I was on the department for 13 years. 258 00:20:14,246 --> 00:20:20,242 And 11 of those years, Mike Reardon was my partner. 259 00:20:22,120 --> 00:20:26,648 We shared everything together. We took it from each other, back and forth, you know? 260 00:20:28,860 --> 00:20:31,727 And Deeter over at the hospital there, he reminds me of Mike. 261 00:20:31,797 --> 00:20:35,733 He's short, but real tough. 262 00:20:35,801 --> 00:20:37,530 You know, a vet. 263 00:20:38,670 --> 00:20:40,365 Mike was like that. He... 264 00:20:51,250 --> 00:20:54,583 I loved him! I loved his wife, I loved his kids! 265 00:20:54,653 --> 00:20:56,382 And I let him die! 266 00:20:58,223 --> 00:20:59,986 I just froze. 267 00:21:02,561 --> 00:21:06,258 I stood in some stinking hallway 268 00:21:06,331 --> 00:21:09,960 and listened to them kill him while he yelled for me to help him. 269 00:21:12,804 --> 00:21:14,431 I froze. 270 00:21:23,715 --> 00:21:25,342 Deeter's right. 271 00:21:28,086 --> 00:21:29,781 I wouldn't hire me. 272 00:21:52,210 --> 00:21:53,643 (BOTTLES CRASHING) THUG 1: Hey, rummy! 273 00:21:53,712 --> 00:21:55,179 (THUGS LAUGHING) How's it going? 274 00:21:57,249 --> 00:21:58,841 Oh, look. He fell down. 275 00:21:58,917 --> 00:22:01,078 THUG 2: Get up! Get up, whiskey face! 276 00:22:01,153 --> 00:22:02,518 THUG 3: Look at him crawl. 277 00:22:02,587 --> 00:22:04,851 THUG 1: Hey, why don't you buy for us! THUG 3: Look 278 00:22:04,923 --> 00:22:07,084 (THUGS CONTINUE TAUNTING) 279 00:22:07,159 --> 00:22:10,060 THUG 4: Big cop, huh? Big nothing! Lush! 280 00:22:10,262 --> 00:22:13,527 (THUGS CHATTERING) 281 00:22:18,170 --> 00:22:19,159 Joe. 282 00:22:19,237 --> 00:22:20,670 Huh? Come on. 283 00:22:23,442 --> 00:22:26,900 (SLURRING) Oh, I just had a bottle. Bottle fell out. Let me give you a hand. 284 00:22:26,978 --> 00:22:28,411 Okay. Come on. 285 00:22:31,750 --> 00:22:33,081 (MUMBLING INCOHERENTLY) 286 00:22:33,151 --> 00:22:35,051 Come on. Come on, Joe. Come on. 287 00:22:35,120 --> 00:22:36,644 You're always there, aren't you? 288 00:22:36,722 --> 00:22:37,916 Good neighbor Sam. 289 00:22:37,989 --> 00:22:39,456 Yeah, sure. 290 00:22:39,524 --> 00:22:42,084 Joe. (LAUGHING) You always did help out. 291 00:22:42,160 --> 00:22:45,994 Joe, come on, okay? Let's just get off the street and get inside and lie down a bit. 292 00:22:46,064 --> 00:22:47,861 My legs... Unreal... 293 00:22:47,933 --> 00:22:49,525 Joe. Joe, Timmy's coming. 294 00:22:49,601 --> 00:22:50,829 Come on, let's get inside, okay? 295 00:22:50,902 --> 00:22:52,529 Huh? The kid, Timmy? 296 00:22:52,604 --> 00:22:53,866 Yeah. Yeah. 297 00:22:55,073 --> 00:22:57,098 The kid? Yeah. He isn't... 298 00:22:59,144 --> 00:23:00,372 Hey! 299 00:23:03,782 --> 00:23:04,874 What's wrong? Someone grabbed Timmy. 300 00:23:04,950 --> 00:23:06,747 Joe, call the police! Call the police right now! 301 00:23:06,818 --> 00:23:08,046 Who grabbed him? 302 00:23:11,289 --> 00:23:13,154 Come on! Let's go! Let's go. 303 00:23:16,128 --> 00:23:17,152 SLICK: Go! Go! 304 00:23:17,229 --> 00:23:19,390 David! David! 305 00:23:19,464 --> 00:23:22,058 Come on, Slick. Get us out of here! 306 00:23:24,903 --> 00:23:26,370 David! 307 00:23:31,843 --> 00:23:32,901 (GRUNTS) 308 00:23:34,045 --> 00:23:35,410 Come on, Slick. Get us out of here! 309 00:23:35,480 --> 00:23:36,913 I'm trying! 310 00:23:40,886 --> 00:23:42,683 (ROARS) 311 00:23:45,223 --> 00:23:46,212 Come on! 312 00:23:46,291 --> 00:23:47,815 Come on, Slick! Get us out of here! 313 00:24:03,475 --> 00:24:04,942 (ROARS) 314 00:24:18,023 --> 00:24:19,650 (GRUNTS) 315 00:24:24,296 --> 00:24:25,763 FATS: Get going! Keep going! 316 00:24:39,377 --> 00:24:40,401 (CARS HONKING) 317 00:24:43,281 --> 00:24:45,374 (ROARS) 318 00:25:05,370 --> 00:25:07,235 Had a little trouble. SLICK: Let's go. 319 00:25:07,305 --> 00:25:09,068 Our stooge is a crazy guy. 320 00:25:09,140 --> 00:25:10,232 He runs right out to the middle of the street. 321 00:25:10,308 --> 00:25:11,297 He hits me. 322 00:25:11,376 --> 00:25:12,934 And Slick can't get his ride started. 323 00:25:13,011 --> 00:25:15,775 Come on, let's go! 324 00:25:17,482 --> 00:25:19,950 SLICK: Don't worry, kid. It'll be okay. You'll be all right. 325 00:25:29,427 --> 00:25:30,724 David! 326 00:25:38,503 --> 00:25:39,765 David. 327 00:25:44,776 --> 00:25:47,540 Say, I hope you don't mind my coming in here, but your door was open. 328 00:25:47,612 --> 00:25:49,409 I didn't want to miss you. 329 00:25:49,481 --> 00:25:50,505 What happened? 330 00:25:50,582 --> 00:25:53,415 Last thing I remember is you running down the street and... 331 00:25:53,485 --> 00:25:55,146 Timmy? Something about Timmy. Somebody... 332 00:25:55,220 --> 00:25:56,744 Look, is Rhonda home yet? 333 00:25:56,821 --> 00:25:57,879 I don't know. Why? 334 00:25:57,956 --> 00:25:59,651 Did you call the police? I asked you to call the police! 335 00:25:59,724 --> 00:26:00,884 Police? Why should I call the... 336 00:26:00,959 --> 00:26:02,449 Police? Something wrong? 337 00:26:02,527 --> 00:26:04,552 That's what I'm trying to find out. That's why I asked him. 338 00:26:04,629 --> 00:26:05,653 Is it Timmy? 339 00:26:05,730 --> 00:26:07,220 (PHONE RINGING) 340 00:26:08,800 --> 00:26:10,131 Yes. 341 00:26:12,070 --> 00:26:13,094 Timmy! 342 00:26:13,171 --> 00:26:14,331 DAVID: Yes, speaking. 343 00:26:14,839 --> 00:26:16,306 Timmy, Mommy's home! 344 00:26:16,374 --> 00:26:19,468 Yes, I'm listening. Yes. 345 00:26:20,979 --> 00:26:22,310 Yes. What about the boy? 346 00:26:22,380 --> 00:26:24,245 David, for God's sakes, what's happening? 347 00:26:25,417 --> 00:26:27,476 David, what is it? Is it Timmy? 348 00:26:27,552 --> 00:26:31,283 David! Let go of me, damn it! Let go of me! 349 00:26:31,356 --> 00:26:34,689 Yes. No, it's her, but she'll be all right. Don't worry about it. 350 00:26:34,759 --> 00:26:36,522 Yes, I understand. 351 00:26:36,928 --> 00:26:37,917 Hello? 352 00:26:47,472 --> 00:26:48,496 Let's talk. 353 00:26:48,573 --> 00:26:50,268 No, I'm not a child. I want to know what's happened. 354 00:26:50,342 --> 00:26:51,639 I want to know! 355 00:26:56,648 --> 00:26:58,047 Someone's taken your son. 356 00:26:59,484 --> 00:27:02,783 They want me to unlock the hospital door tonight 357 00:27:03,722 --> 00:27:05,952 at 2:00 a.m. 358 00:27:06,024 --> 00:27:08,515 And after they... 359 00:27:08,593 --> 00:27:12,324 After they've done whatever it is they are going to do, 360 00:27:12,397 --> 00:27:14,194 they'll release Timmy unharmed. 361 00:27:18,236 --> 00:27:19,828 This isn't real. 362 00:27:24,042 --> 00:27:25,600 But it is, isn't it? 363 00:27:26,611 --> 00:27:27,669 Yes. 364 00:27:28,413 --> 00:27:31,439 But this is crazy. 365 00:27:32,784 --> 00:27:36,379 I mean, it's just... This just can't be happening. 366 00:27:36,454 --> 00:27:37,853 This can't be real. 367 00:27:39,190 --> 00:27:41,021 This doesn't make any sense at all. 368 00:27:42,861 --> 00:27:46,820 Why would anybody put himself up for a kidnapping rap to break into a hospital? 369 00:27:50,001 --> 00:27:51,559 Drugs? 370 00:27:51,636 --> 00:27:54,400 How many street value drugs can you get out of a hospital pharmacy? 371 00:27:54,472 --> 00:27:56,838 Nothing, that's what. Zilch. 372 00:27:57,342 --> 00:27:59,037 So what's coming down? 373 00:27:59,778 --> 00:28:01,143 I think I know. 374 00:28:04,182 --> 00:28:08,278 We have a patient in the new west wing of the hospital. 375 00:28:08,353 --> 00:28:11,151 Just one patient. 376 00:28:11,222 --> 00:28:14,089 And I was talking with him, and he said 377 00:28:14,159 --> 00:28:17,492 he had a few things to clear up with the government. 378 00:28:17,562 --> 00:28:18,790 Protective custody? 379 00:28:18,863 --> 00:28:20,228 Yeah. 380 00:28:20,298 --> 00:28:21,697 What's his name? 381 00:28:22,267 --> 00:28:23,598 Monte. Sam Monte. 382 00:28:25,370 --> 00:28:26,667 (SIGHS) 383 00:28:29,641 --> 00:28:33,577 And you got the keys for this new wing, 384 00:28:33,645 --> 00:28:35,704 this security door? That's right. Yes. 385 00:28:35,780 --> 00:28:39,216 That's it. They're after Monte. 386 00:28:40,351 --> 00:28:41,943 They grabbed the kid so you'll behave. 387 00:28:42,020 --> 00:28:43,248 You have to let them in. 388 00:28:43,321 --> 00:28:46,449 Uh-huh. I have nine hours. Exactly nine hours. 389 00:28:46,858 --> 00:28:48,450 Oh, my God, Timmy. I've gotta call the police. 390 00:28:48,526 --> 00:28:50,221 No, no, Rhonda, please. No, no. What are you 391 00:28:50,295 --> 00:28:52,661 Just please, please. Now listen to me. 392 00:28:52,731 --> 00:28:57,293 One of the things they mentioned, very specifically, was not to call the police. 393 00:28:57,368 --> 00:28:59,165 You cannot call them. 394 00:29:00,205 --> 00:29:01,695 JOE: Mrs. Wilkes. 395 00:29:03,341 --> 00:29:06,777 We can't be sure how big this thing is. The phone could be tapped. 396 00:29:07,879 --> 00:29:11,315 We can't be sure these guys aren't watching this place right now. 397 00:29:12,450 --> 00:29:16,716 And even if you did contact the police... 398 00:29:16,788 --> 00:29:18,221 Well, they'd try to find Timmy, all right, 399 00:29:18,289 --> 00:29:22,385 but they'd also increase the guard on Monte or move him. 400 00:29:22,994 --> 00:29:24,928 And either way, it would tip somebody. 401 00:29:26,297 --> 00:29:27,491 (SIGHS) 402 00:29:27,565 --> 00:29:30,227 You're gonna have to do exactly what they tell you. 403 00:29:30,301 --> 00:29:31,893 Unless we can get Timmy first. No! 404 00:29:31,970 --> 00:29:33,528 Well, how are we gonna do that? 405 00:29:33,605 --> 00:29:35,573 Where are we gonna start? 406 00:29:35,640 --> 00:29:39,838 She's right. The chances of finding the kid before 2:00... 407 00:29:39,911 --> 00:29:41,071 Yeah. Yeah. 408 00:29:41,146 --> 00:29:42,408 Without your help. 409 00:29:46,384 --> 00:29:47,373 What? 410 00:29:49,721 --> 00:29:51,052 Oh, no, no, no. Yes. 411 00:29:51,122 --> 00:29:52,817 My nerves are no good for that. No. Joe. 412 00:29:52,891 --> 00:29:54,483 I need a drink. No, Joe. Please! 413 00:29:54,559 --> 00:29:58,188 Nobody knows that you are involved with this or even care about it. 414 00:29:58,263 --> 00:30:01,391 Now look. If you could talk to somebody, anybody out there in the street. 415 00:30:01,466 --> 00:30:03,764 Somebody who might have seen a man, 416 00:30:03,835 --> 00:30:07,669 heavyset, with a scar on his cheek shaped like a V, right here. 417 00:30:12,577 --> 00:30:13,566 (SIGHS) 418 00:30:14,946 --> 00:30:15,935 Huh? 419 00:30:16,214 --> 00:30:18,079 Sam Monte's in the hospital. 420 00:30:19,551 --> 00:30:22,714 Sam Monte's getting ready to sing a song. 421 00:30:22,787 --> 00:30:26,188 Well, who would feel the pain? 422 00:30:28,560 --> 00:30:32,621 His nephews, his partners. Slick and Fats. 423 00:30:33,898 --> 00:30:36,264 And who's got a scar like that? 424 00:30:36,801 --> 00:30:38,860 Fats has got a scar like that. 425 00:30:43,374 --> 00:30:47,367 Well, now. Now wait a minute. I mean, I can't be sure of any of this. 426 00:30:47,445 --> 00:30:49,072 Any of it. It might not be Fats at all! 427 00:30:49,147 --> 00:30:50,273 But it might be Fats! It might be! 428 00:30:50,348 --> 00:30:52,942 And if it is, and if we can find him, we might find Timmy. We... 429 00:30:53,017 --> 00:30:54,609 lf! Might! 430 00:30:55,854 --> 00:30:56,878 (SIGHS) 431 00:30:56,955 --> 00:31:01,517 Mr. Franco, I'm real sorry that I hit you. 432 00:31:01,593 --> 00:31:04,061 Oh... I didn't mean anything by it. 433 00:31:04,729 --> 00:31:06,094 No matter. 434 00:31:09,467 --> 00:31:12,095 I don't like you, Mr. Franco. 435 00:31:12,170 --> 00:31:15,606 I mean, I don't like your drinking and your language. 436 00:31:17,141 --> 00:31:22,101 And I can't ask you to help me as a friend because you're not my friend. 437 00:31:23,248 --> 00:31:26,183 I mean, David's my friend and they're using that. 438 00:31:26,251 --> 00:31:30,415 They want him to help kill a man and they're using my son! 439 00:31:32,657 --> 00:31:34,284 You know about these things. 440 00:31:34,359 --> 00:31:36,224 You said so yourself, right? 441 00:31:38,463 --> 00:31:40,260 He's all I got, Mr. Franco. 442 00:31:42,500 --> 00:31:43,899 He's all I got. 443 00:32:56,240 --> 00:32:57,673 Danny the Worm. What do want? 444 00:32:57,742 --> 00:33:00,267 Yeah, Fats. Fats. I got an idea I wanted to talk to you about. 445 00:33:00,345 --> 00:33:02,006 What's so urgent that you want me out here? 446 00:33:02,080 --> 00:33:03,411 It's about that money I owe you, right? 447 00:33:03,481 --> 00:33:04,470 Too much. $500. 448 00:33:04,549 --> 00:33:05,538 All right, I'll pay it back. 449 00:33:05,616 --> 00:33:06,913 Now, what I wanna do... 450 00:33:06,985 --> 00:33:10,443 I'm gonna pay you back. But I got an idea. 451 00:33:14,726 --> 00:33:17,524 DANNY: It's very important. This idea I got for the restaurant, right? 452 00:33:17,595 --> 00:33:18,584 What kind of idea? Good place. 453 00:33:18,663 --> 00:33:20,722 It's a little expansion. 454 00:33:31,442 --> 00:33:33,376 FATS: Come on! Be cool, man! 455 00:33:33,444 --> 00:33:34,536 JOE: Get that cigar out of your mouth. 456 00:33:34,612 --> 00:33:36,102 All right, come on! 457 00:33:36,180 --> 00:33:37,670 Long time no see, huh, fat man? 458 00:33:37,749 --> 00:33:40,343 Hey, what do you want? What're you guys hassling me for? 459 00:33:40,418 --> 00:33:41,476 I ain't done nothing! 460 00:33:41,552 --> 00:33:44,146 Come on, Franco. I know you. We're paisans. 461 00:33:44,222 --> 00:33:46,782 You ain't a cop no more. We can make a deal! 462 00:33:46,858 --> 00:33:49,019 Oh, yeah, we're gonna make a deal. All right, fat man? 463 00:33:49,093 --> 00:33:51,721 My partner here is holding the terms. You see it? 464 00:33:51,796 --> 00:33:53,229 But you ain't a cop no more, right? 465 00:33:53,297 --> 00:33:55,561 That's right, I'm not a cop anymore. I'm a private citizen. 466 00:33:55,633 --> 00:33:57,328 And he's a private citizen, too. 467 00:33:57,402 --> 00:33:58,835 And we don't have to restrain ourselves 468 00:33:58,903 --> 00:34:00,734 when we're questioning another private citizen. 469 00:34:00,805 --> 00:34:02,204 Ain't that right, partner? 470 00:34:02,273 --> 00:34:03,262 (FATS BREATHING HEAVILY) 471 00:34:03,374 --> 00:34:05,968 Hey, come on. You wouldn't do that, huh? 472 00:34:06,044 --> 00:34:10,413 We like the kid, fat man. We like him a lot. Now where is he? 473 00:34:11,082 --> 00:34:12,640 Where is he? 474 00:34:14,419 --> 00:34:17,616 Cleo Theater. Main and Ohio Street. 475 00:34:18,523 --> 00:34:20,582 All right, open your mouth, fat man. 476 00:34:20,658 --> 00:34:21,750 Oh, no. No! 477 00:34:21,826 --> 00:34:23,487 Just open your mouth, fat man! 478 00:34:23,561 --> 00:34:25,119 No, no! 479 00:34:31,002 --> 00:34:31,991 It's 10:00. 480 00:34:32,070 --> 00:34:33,469 All right, we still have time. We can call the police. 481 00:34:33,538 --> 00:34:37,269 (BANGING IN TRUNK) No! They still got Timmy. 482 00:34:37,341 --> 00:34:41,243 Listen, I know these people. I know the kind of guys they deal with. 483 00:34:41,312 --> 00:34:42,779 And I know the fat man's brother. 484 00:34:42,847 --> 00:34:45,441 Slick is a vapor-head, David. He's crazy. 485 00:34:45,516 --> 00:34:48,383 Now what's gonna happen to him when that place is suddenly surrounded by 486 00:34:48,453 --> 00:34:50,751 SWAT teams with bullhorns yelling at him? 487 00:34:50,822 --> 00:34:51,811 What's gonna happen to him? 488 00:34:51,889 --> 00:34:53,049 I don't know that. Nobody can know that. 489 00:34:53,124 --> 00:34:57,117 Yeah, well, I can come real close, David. I can come that close, 'cause I've been there! 490 00:34:58,396 --> 00:35:00,694 What are you saying to me, Joe? 491 00:35:01,499 --> 00:35:06,368 I'm saying that I've thought a lot about this thing with Timmy. 492 00:35:06,437 --> 00:35:08,496 It's something I know about. 493 00:35:08,573 --> 00:35:12,634 And I think one guy by himself has a better chance than an army! 494 00:35:14,679 --> 00:35:15,907 You? Yes. 495 00:35:17,248 --> 00:35:20,012 And I know what you're thinking, and I don't blame you. 496 00:35:20,084 --> 00:35:21,813 But I wasn't snowing the fat man. 497 00:35:21,886 --> 00:35:23,478 I like the kid as much as you do. 498 00:35:23,554 --> 00:35:28,082 And I was drunk on my butt when they grabbed him, and maybe I could've helped! 499 00:35:28,159 --> 00:35:31,686 So, David, it's up to you. 500 00:35:33,064 --> 00:35:34,725 But I've told you what I am. 501 00:35:36,000 --> 00:35:41,063 And now I'm asking you. Trust me. All the way. 502 00:35:49,547 --> 00:35:52,914 Now look, you know the number of the hospital? 503 00:35:52,984 --> 00:35:55,817 Yeah. Come on, get going now. You gotta walk out that front door in 10 minutes. 504 00:35:55,887 --> 00:35:57,354 What happens if you don't call me by 2:00? 505 00:35:57,421 --> 00:35:58,752 Then it's a wash. 506 00:35:58,823 --> 00:36:00,688 You open the door, and you do exactly as they tell you. 507 00:36:00,758 --> 00:36:01,782 And a man is killed! 508 00:36:01,859 --> 00:36:05,761 A hood! Now who's more important, Sam Monte or Timmy? 509 00:36:17,675 --> 00:36:19,643 (BANGING IN TRUNK) 510 00:36:27,218 --> 00:36:28,776 (PEOPLE CHATTERING) 511 00:36:44,035 --> 00:36:45,559 (ENGINE STARTING) 512 00:37:07,959 --> 00:37:09,153 (RINGING) 513 00:37:09,227 --> 00:37:10,285 Joe? 514 00:37:12,463 --> 00:37:16,160 Right. Water cooler stop drain. 515 00:37:17,335 --> 00:37:19,132 Yeah, right. Right, right. 516 00:37:34,185 --> 00:37:35,675 (GRUNTING) 517 00:37:59,644 --> 00:38:03,102 SLICK: This is the good part here. See this guy over here? 518 00:38:03,180 --> 00:38:04,704 He's gonna get it real soon, see? 519 00:38:04,782 --> 00:38:06,079 Yup. 520 00:38:07,218 --> 00:38:09,345 Where did you get that "yup" stuff from, huh? 521 00:38:09,420 --> 00:38:11,012 Where do you learn that stuff? 522 00:38:13,591 --> 00:38:15,582 Come on, Fats, man. Where are ya? 523 00:39:30,067 --> 00:39:32,228 (FOOTSTEPS APPROACHING) 524 00:39:34,105 --> 00:39:35,470 Fats? 525 00:39:37,975 --> 00:39:41,706 Don't you move. Is that you, Fats? 526 00:39:45,349 --> 00:39:48,147 Fats, man, you scared the hell out of me. Where you been? 527 00:39:48,219 --> 00:39:50,016 Huh? Where the hell you been? I've been waiting for you. 528 00:39:50,087 --> 00:39:51,987 I mean, I've been talking to the kid. I've been watching TV. 529 00:39:52,056 --> 00:39:53,785 Now you won't even talk to me. 530 00:40:16,280 --> 00:40:17,645 (SIGHS) 531 00:40:26,357 --> 00:40:27,949 (KNOCKING ON DOOR) 532 00:40:42,440 --> 00:40:47,537 Wait here. Don't move. We'll be back in eight minutes. 533 00:40:47,611 --> 00:40:49,511 If you cross us, the kid's history. 534 00:41:00,558 --> 00:41:02,185 (PHONE RINGING) 535 00:41:07,164 --> 00:41:10,031 Yes? David, I got Timmy. Go! 536 00:41:54,445 --> 00:41:55,434 Where's the guard? 537 00:41:55,513 --> 00:41:57,378 He went to the men's room. 538 00:41:57,448 --> 00:41:58,813 What in heaven's name is wrong, David? 539 00:41:58,883 --> 00:42:00,043 Men are on their way to kill Monte. 540 00:42:00,117 --> 00:42:02,347 We've gotta get him out of the room right now! 541 00:42:12,897 --> 00:42:15,627 Trouble with the electricity again. 542 00:42:15,699 --> 00:42:17,326 We'll move you to another room. 543 00:42:17,401 --> 00:42:19,232 There's nothing to worry about. 544 00:42:19,303 --> 00:42:20,770 They're coming, aren't they? 545 00:42:34,652 --> 00:42:36,517 The guard? He's out of it. Let's go. 546 00:42:36,587 --> 00:42:40,580 Leave me here. Get out, you jerks! Get out! 547 00:42:52,469 --> 00:42:53,993 Gone. 548 00:42:57,308 --> 00:42:58,468 (THUDDING) 549 00:43:06,250 --> 00:43:07,649 In here. 550 00:43:16,727 --> 00:43:19,662 All right, now stay here and keep quiet! 551 00:43:57,201 --> 00:43:58,862 Lt'll be all right. 552 00:44:17,454 --> 00:44:18,443 (THUDDING) 553 00:44:27,364 --> 00:44:28,797 (GUN FIRING) 554 00:44:39,843 --> 00:44:41,333 They'll kill him! 555 00:44:49,286 --> 00:44:50,275 (EXCLAIMS) 556 00:45:03,434 --> 00:45:05,425 (ROARS) 557 00:45:11,608 --> 00:45:13,439 Say your prayers, old man. 558 00:45:15,112 --> 00:45:16,579 (ROARS) 559 00:45:23,420 --> 00:45:24,785 (ROARS) 560 00:45:24,888 --> 00:45:26,287 (MAN SCREAMING) 561 00:45:31,528 --> 00:45:32,790 (ROARS) 562 00:45:34,932 --> 00:45:36,832 Let go of me! No! No! 563 00:45:37,301 --> 00:45:38,529 (ROARS) 564 00:45:44,875 --> 00:45:46,536 (ROARING) 565 00:45:54,184 --> 00:45:55,845 (POLICE SIREN WAILING) 566 00:45:55,919 --> 00:45:56,908 (GRUNTS) 567 00:46:08,132 --> 00:46:10,726 TIMMY: There's me and Mom, David and Joe. 568 00:46:10,801 --> 00:46:14,066 There you are, David. And we're all together, see? 569 00:46:14,138 --> 00:46:16,902 So you gotta stay and make it come true. 570 00:46:16,974 --> 00:46:21,911 Well, Timmy, just because people aren't together physically, 571 00:46:21,979 --> 00:46:25,244 doesn't mean they can't be together. 572 00:46:25,315 --> 00:46:26,782 You know what I mean, pilgrim? 573 00:46:26,850 --> 00:46:27,839 Yup. 574 00:46:27,918 --> 00:46:29,112 (LAUGHING) DAVID: Yup. 575 00:46:30,254 --> 00:46:31,653 Goodbye, David. Goodbye. 576 00:46:31,722 --> 00:46:33,451 I wish you didn't have to go. 577 00:46:33,524 --> 00:46:35,583 I wish some things in life weren't necessary. 578 00:46:37,060 --> 00:46:38,288 Goodbye. 579 00:46:39,129 --> 00:46:40,221 Oh, my friend, I got to... 580 00:46:40,297 --> 00:46:41,321 I'll walk you out. 581 00:46:41,398 --> 00:46:42,490 Okay. 582 00:46:45,402 --> 00:46:46,391 Bye. 583 00:46:57,481 --> 00:47:00,644 I really wish you had a chance to get to know me dry. 584 00:47:00,717 --> 00:47:02,708 Oh, I know you, Joe. 585 00:47:02,786 --> 00:47:04,845 And she's really a fine lady. 586 00:47:04,922 --> 00:47:06,480 Yes, she is. 587 00:47:06,557 --> 00:47:07,683 Good luck. You, too. 588 00:47:07,758 --> 00:47:08,918 Thank you. 589 00:47:23,540 --> 00:47:25,201 See ya, pilgrim! 590 00:47:27,010 --> 00:47:28,170 Yup! 591 00:47:28,220 --> 00:47:32,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.