Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,368
I've made up my mind.
You're going to stay for the party.
2
00:00:04,437 --> 00:00:05,870
Diane, if he really
has to go...
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,464
I said he's staying!
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,838
Welcome, to the
vernal equinox.
5
00:00:12,912 --> 00:00:15,881
The day when
I leave the underworld
6
00:00:15,949 --> 00:00:19,544
and take my placeagain among the living.
7
00:00:20,053 --> 00:00:21,213
(ROARS)
8
00:00:21,287 --> 00:00:23,551
Here's the man who
tried to kill me.
9
00:00:23,623 --> 00:00:26,820
Help me! Somebody!
Please, help me!
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,856
It's over, John.
Take off the mask.
11
00:00:36,236 --> 00:00:39,137
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
12
00:00:39,205 --> 00:00:43,107
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
13
00:00:43,343 --> 00:00:47,746
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
14
00:00:48,415 --> 00:00:51,441
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
15
00:00:51,518 --> 00:00:53,748
a startlingmetamorphosis occurs.
16
00:00:58,291 --> 00:00:59,315
(ROARS)
17
00:01:03,863 --> 00:01:05,831
The creature is driven by rage
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,299
and pursuedby an investigative reporter.
19
00:01:08,368 --> 00:01:10,336
Mr. McGee,
don't make me angry.
20
00:01:11,071 --> 00:01:12,504
You wouldn't like me
when I'm angry.
21
00:01:23,783 --> 00:01:26,650
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
22
00:01:27,554 --> 00:01:29,579
David Banneris believed to be dead.
23
00:01:30,090 --> 00:01:32,650
And he must let the worldthink that he is dead
24
00:01:32,759 --> 00:01:36,889
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
25
00:01:36,963 --> 00:01:39,898
(ROARS)
26
00:02:22,742 --> 00:02:24,505
(PANTING)
27
00:02:27,580 --> 00:02:28,877
(ROARS)
28
00:02:31,151 --> 00:02:32,243
Hey!
29
00:02:42,462 --> 00:02:44,191
(PEOPLE CHATTERING)
30
00:03:10,323 --> 00:03:13,258
They don't pay me enough
to pick up after big, green guys!
31
00:03:24,070 --> 00:03:26,061
(PANTING)
32
00:03:26,706 --> 00:03:28,037
Excuse me!
33
00:04:06,779 --> 00:04:08,246
(PANTING)
34
00:04:08,314 --> 00:04:09,303
Take me back.
35
00:04:09,382 --> 00:04:10,781
Mr. Belden, what happened?
36
00:04:10,850 --> 00:04:12,647
I was mugged.
Now, you just take me back, all right?
37
00:04:12,719 --> 00:04:14,050
Are you okay?
Yeah, I'm fine, look...
38
00:04:14,120 --> 00:04:15,144
Don't you want
to call the cops?
39
00:04:15,221 --> 00:04:17,052
No, no.
Please, let's just go.
40
00:04:17,123 --> 00:04:18,988
But what about our supplies?
41
00:04:19,392 --> 00:04:21,360
Don't worry about them,
I'll get them later. Now let's get back.
42
00:04:21,427 --> 00:04:22,655
Okay. You're the boss.
43
00:04:23,396 --> 00:04:24,385
(BOAT ENGINE STARTING)
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,365
There's a blanket
on the seat you can use.
45
00:05:16,249 --> 00:05:19,741
Oh, Pierce.
You haven't changed that south room furniture yet.
46
00:05:20,620 --> 00:05:23,748
I want that old junk out,
and I want it done for the party tomorrow.
47
00:05:24,157 --> 00:05:26,148
Some of the guests
will be spending the night.
48
00:05:26,225 --> 00:05:27,283
Yes, Miss Powell.
49
00:05:27,994 --> 00:05:29,859
What shall I do
with the old furniture?
50
00:05:30,630 --> 00:05:33,121
I don't care.
Burn it.
51
00:05:36,369 --> 00:05:39,668
Oh, and Pierce...
52
00:05:39,772 --> 00:05:40,932
You've been
messing up again.
53
00:05:41,941 --> 00:05:43,738
How's that, Miss Powell?
54
00:05:43,810 --> 00:05:46,643
Well, sometimes,
with my friends you act a little chummy,
55
00:05:46,913 --> 00:05:48,073
like they're your friends.
56
00:05:48,948 --> 00:05:52,281
Try and remember
you're not in the 90% bracket.
57
00:05:52,352 --> 00:05:54,320
Do you know what I mean?
58
00:05:54,854 --> 00:05:57,084
I'll try to be more careful,
Miss Powell.
59
00:05:57,457 --> 00:05:59,118
(SPEAKING GERMAN)
60
00:06:01,160 --> 00:06:02,457
That's all.
61
00:06:08,134 --> 00:06:10,568
Allan! You kinky boy.
62
00:06:11,204 --> 00:06:12,193
Spying on me.
63
00:06:13,139 --> 00:06:15,767
You get your kicks
in the strangest ways.
64
00:06:18,111 --> 00:06:20,909
Why aren't you
spending more time with me?
65
00:06:21,114 --> 00:06:24,208
Well, you know I've been busy
with stuff for the party.
66
00:06:24,283 --> 00:06:26,478
Well, I came out here
to see you.
67
00:06:27,019 --> 00:06:29,180
If I can't do that,
I might as well...
68
00:06:29,255 --> 00:06:32,782
Play tennis, go sailing.
Enjoy yourself, you're a big boy.
69
00:06:34,894 --> 00:06:36,156
Diane,
70
00:06:36,229 --> 00:06:38,697
I don't understand
71
00:06:39,899 --> 00:06:42,697
your attitude at all.
72
00:06:43,603 --> 00:06:45,332
I thought we had something.
73
00:06:45,405 --> 00:06:49,364
We did. We had a fabulous time
in St. Thomas.
74
00:06:49,442 --> 00:06:51,842
Diane?
Allan, you look great in a swim suit.
75
00:06:51,978 --> 00:06:58,247
Diane, Mary has enough
to kill me in a custody hearing.
76
00:06:58,317 --> 00:06:59,841
(ALLAN SIGHS)
77
00:06:59,919 --> 00:07:02,479
I'm risking
a hell of a lot with you.
78
00:07:04,157 --> 00:07:07,126
Because you mean
a hell of a lot to me.
79
00:07:07,527 --> 00:07:10,257
Oh, Allan,
that's really sweet,
80
00:07:10,329 --> 00:07:15,392
but I just put my make-up on
and I don't want to have to do it again, okay?
81
00:07:16,402 --> 00:07:17,926
Diane...
82
00:07:32,685 --> 00:07:35,916
You really understand
dear old Dad's work, don't you?
83
00:07:35,988 --> 00:07:40,322
When I hired a librarian,
I didn't know I'd get a scientist, too.
84
00:07:40,393 --> 00:07:41,758
Are you a geneticist?
85
00:07:43,229 --> 00:07:44,719
No, no, it's just a hobby.
86
00:07:47,066 --> 00:07:50,331
But if I were given a choice,
I could spend years in here.
87
00:07:50,403 --> 00:07:51,802
Your father was the best.
88
00:07:53,506 --> 00:07:56,236
Maybe as a test-tube man.
89
00:07:56,309 --> 00:07:58,937
As a father,
I really wouldn't know.
90
00:07:59,612 --> 00:08:01,102
He was never around.
91
00:08:01,180 --> 00:08:04,877
Dear old Dad's will
said I had to keep this library going
92
00:08:04,951 --> 00:08:07,146
in order to get
my inheritance.
93
00:08:09,021 --> 00:08:12,388
If it was up to me, I would
have burned these books.
94
00:08:13,292 --> 00:08:14,384
(BOOK SLAMS)
95
00:08:14,460 --> 00:08:16,553
Every last
one of them.
96
00:08:17,263 --> 00:08:20,061
Come in here
with a flamethrower and...
97
00:08:21,367 --> 00:08:23,130
(CHUCKLING)
98
00:08:23,336 --> 00:08:24,997
But enough fantasies.
99
00:08:26,305 --> 00:08:29,240
You know, David, you've
avoided socializing with us long enough.
100
00:08:29,742 --> 00:08:32,006
I'd like you to have
dinner with us tonight.
101
00:08:34,347 --> 00:08:36,679
I'm sorry, I can't.
102
00:08:37,783 --> 00:08:39,375
Yes, you can.
103
00:08:41,320 --> 00:08:43,982
My cousin Donald's
just back from Europe.
104
00:08:44,190 --> 00:08:46,385
I think he was at some
film festival or something
105
00:08:46,459 --> 00:08:48,586
trying to pass himself off
as a producer.
106
00:08:49,328 --> 00:08:53,128
Oh, I'm afraid that I have
to leave. Something's come up.
107
00:08:53,199 --> 00:08:55,667
Something very personal.
108
00:08:56,302 --> 00:08:57,826
You can't leave.
109
00:08:58,871 --> 00:09:02,034
(CHUCKLING) You'll miss my
masquerade party tomorrow.
110
00:09:02,508 --> 00:09:04,499
Celebration of
the vernal equinox.
111
00:09:04,911 --> 00:09:07,709
Coming of spring
and all that jazz.
112
00:09:08,481 --> 00:09:09,539
It's the big bash
of the season.
113
00:09:09,615 --> 00:09:12,083
And I'd stay,
but I can't.
114
00:09:15,354 --> 00:09:17,948
Well, at least
you can stay for dinner.
115
00:09:18,057 --> 00:09:21,652
Well, I had planned on leaving
as soon as I'd straightened everything out.
116
00:09:21,727 --> 00:09:23,524
David, it's only
a couple of hours.
117
00:09:24,263 --> 00:09:26,731
Right after dinner,
Pierce will take you back to the mainland.
118
00:09:28,701 --> 00:09:31,795
It's the least you
can do for not giving notice.
119
00:09:32,204 --> 00:09:33,796
Well, thank you.
120
00:09:34,140 --> 00:09:36,335
But this is all
I have to wear.
121
00:09:37,143 --> 00:09:38,132
We're loose.
122
00:09:39,779 --> 00:09:44,580
Wear what you have on,
if that's as loose as you can get.
123
00:09:49,322 --> 00:09:51,347
SKIPPER: Funny, can't seem
to remember.
124
00:09:51,891 --> 00:09:55,850
Well, it was just a couple
of hours ago. You took a man out in your boat.
125
00:09:56,562 --> 00:09:59,531
Well, when you get old,
your memory starts to leave you.
126
00:09:59,632 --> 00:10:03,363
Sometimes, you forget things
that happened just a few minutes ago.
127
00:10:03,970 --> 00:10:05,733
I sure am thirsty.
128
00:10:07,840 --> 00:10:10,400
Too bad I ain't
got anything on board.
129
00:10:10,476 --> 00:10:14,503
Oh, maybe I could
help you out with that.
130
00:10:15,648 --> 00:10:19,015
Just possibly a drink.
Might jog your memory.
131
00:10:19,819 --> 00:10:23,414
Well, I do seem to remember
something now.
132
00:10:23,522 --> 00:10:26,252
(CHUCKLING) Yeah,
fellow's name is Belden.
133
00:10:26,325 --> 00:10:27,883
Belden?
Yeah.
134
00:10:28,160 --> 00:10:29,457
Has he been
around here long?
135
00:10:29,528 --> 00:10:32,224
Couple weeks. And I'll
tell you, he's some kind of odd.
136
00:10:32,298 --> 00:10:36,462
How so?
Well, he'd come on board shirt all ripped, no shoes.
137
00:10:36,535 --> 00:10:39,663
Said he was mugged.
But something was off.
138
00:10:39,739 --> 00:10:42,731
Where'd you take him?
Powell Island. He works there.
139
00:10:42,808 --> 00:10:44,298
Powell Island?
Yeah,
140
00:10:44,377 --> 00:10:46,038
Powell Island,
private estate.
141
00:10:46,112 --> 00:10:47,477
Did you say Powell?
142
00:10:47,546 --> 00:10:49,980
Yeah. Powells were
big in shipping.
143
00:10:50,049 --> 00:10:52,176
Uh, Diane Powell
owns it now.
144
00:10:52,251 --> 00:10:53,741
Could you take me there?
145
00:10:53,819 --> 00:10:58,449
I told you,
it's a private estate. Can't just take someone there.
146
00:10:59,525 --> 00:11:01,322
Yeah, but...
147
00:11:01,394 --> 00:11:03,487
Maybe you could reconsider.
148
00:11:04,697 --> 00:11:06,756
Nope, can't risk it.
149
00:11:10,603 --> 00:11:12,628
(EXCLAIMING)
Oh, Miss Powell...
150
00:11:12,705 --> 00:11:15,538
If she found out, she wouldn't
throw me no more work.
151
00:11:19,378 --> 00:11:24,281
You know,
too bad you ain't got an invite to her party.
152
00:11:24,650 --> 00:11:26,311
Party?
Yeah.
153
00:11:26,385 --> 00:11:29,752
Costume party tomorrow
night. She throws one every year.
154
00:11:31,023 --> 00:11:34,857
If I can come up
with an invitation to this party...
155
00:11:35,061 --> 00:11:39,464
See, you wouldn't even have to
take me out to the island. Just near it.
156
00:11:39,699 --> 00:11:44,864
Well, I'll take you
as close as I can.
157
00:11:52,144 --> 00:11:54,078
Cannes was a drag.
The weather was dreadful.
158
00:11:54,146 --> 00:11:56,137
The parties and the screenings
were even worse.
159
00:11:56,215 --> 00:12:00,015
Especially those
Eastern European collective farm films.
160
00:12:00,086 --> 00:12:02,145
Carlo and I nearly
fell asleep at one.
161
00:12:02,221 --> 00:12:06,180
Boy meets tractor,
etc... But to die.
162
00:12:06,258 --> 00:12:09,750
On the other hand,
things are looking very good for my picture.
163
00:12:09,829 --> 00:12:13,595
There's a possibility
of some Canadian money and Warren has said that...
164
00:12:13,666 --> 00:12:15,065
Well, anyway, Diane,
165
00:12:15,134 --> 00:12:18,297
I was feeling very lonely
for you and the old homestead.
166
00:12:18,704 --> 00:12:20,137
It's good to be back.
167
00:12:20,206 --> 00:12:22,572
Oh, I'm very touched,
Donny.
168
00:12:24,510 --> 00:12:26,171
Let me translate
this for you David.
169
00:12:26,779 --> 00:12:30,647
Donald hated the parties
'cause he was never invited to the right ones.
170
00:12:31,684 --> 00:12:33,618
He went to the
Eastern European films,
171
00:12:33,686 --> 00:12:37,554
'cause he doesn't have
the pull to get the tickets for the hot screenings.
172
00:12:38,657 --> 00:12:40,818
And no one has
the slightest interest
173
00:12:40,893 --> 00:12:43,794
in this tacky little film
that Donald wants to make.
174
00:12:44,597 --> 00:12:48,055
So, he's come home
to hit me up for financing.
175
00:12:48,134 --> 00:12:53,003
It is not a tacky little film.
It is socially significant.
176
00:12:53,072 --> 00:12:56,838
Donald, no one in the '80s
is going to pay good money to see a movie about...
177
00:12:56,909 --> 00:13:01,278
Now, David, get this,
a drug-crazed killer in a hippie commune.
178
00:13:02,381 --> 00:13:04,110
You know, Diane,
if the tables were turned
179
00:13:04,183 --> 00:13:08,916
and the money were on my side
of the family, I'd at least be decent about it.
180
00:13:08,988 --> 00:13:10,319
Decent?
181
00:13:10,389 --> 00:13:14,257
You shouldn't
complain, Donald. I take very good care of you.
182
00:13:14,326 --> 00:13:16,055
I give you free
room and board.
183
00:13:16,195 --> 00:13:19,096
I could have you helping
Pierce with the dishes.
184
00:13:20,232 --> 00:13:21,756
Would you like that, Pierce?
185
00:13:22,234 --> 00:13:24,429
Whatever you say,
Miss Powell.
186
00:13:25,538 --> 00:13:27,028
Diane...
187
00:13:27,106 --> 00:13:28,596
(CHUCKLING)
188
00:13:29,375 --> 00:13:31,343
Why don't we go to the
mainland after dinner?
189
00:13:32,611 --> 00:13:34,408
I know a disco there.
190
00:13:34,480 --> 00:13:36,948
We haven't been dancing
in a long time. (SCOFFS)
191
00:13:37,049 --> 00:13:41,281
Oh, Allan, you'd absolutely
drive me bananas,
192
00:13:41,353 --> 00:13:44,720
mooning over me with those
stray-dog eyes of yours.
193
00:13:46,992 --> 00:13:49,825
Besides, I'm too upset
to boogie.
194
00:13:49,895 --> 00:13:52,056
David's leaving tonight.
195
00:13:52,598 --> 00:13:54,361
He's going to miss my party.
196
00:13:54,633 --> 00:13:56,863
All my terrific decorations.
197
00:13:57,703 --> 00:13:59,568
Isn't that a shame?
198
00:13:59,939 --> 00:14:01,167
If he has to go...
199
00:14:01,240 --> 00:14:02,673
It's a shame.
200
00:14:02,942 --> 00:14:05,035
Don't you think
it's a shame, Donald?
201
00:14:05,110 --> 00:14:06,907
Absolutely, Cos.
202
00:14:06,979 --> 00:14:09,072
(CHUCKLING) Good boy.
203
00:14:10,049 --> 00:14:16,318
David, I've made up my mind.
You're going to stay for the party.
204
00:14:17,656 --> 00:14:20,147
Well, I'm afraid
that's just not possible.
205
00:14:20,793 --> 00:14:24,752
As a matter of fact,
I should prepare to leave now.
206
00:14:25,364 --> 00:14:27,662
Thank you very much
for the dinner. If you'll excuse me.
207
00:14:28,434 --> 00:14:32,393
David, I said
I made up my mind. You're staying.
208
00:14:34,106 --> 00:14:35,130
I can't.
209
00:14:35,207 --> 00:14:36,936
Are you gonna swim?
210
00:14:39,378 --> 00:14:40,709
Diane, if he
really has to go...
211
00:14:40,779 --> 00:14:42,747
I said he's staying!
212
00:14:44,884 --> 00:14:47,352
Don't you think
he should stay, Donald?
213
00:14:47,419 --> 00:14:48,852
Absolutely, Cos.
214
00:14:51,624 --> 00:14:52,613
Carlo?
215
00:14:54,526 --> 00:14:56,255
He doesn't speak English.
216
00:14:56,328 --> 00:14:57,693
Of course he does.
217
00:14:57,763 --> 00:14:58,752
Carlo?
218
00:15:02,568 --> 00:15:06,504
Well, terrific.
Then we all agree.
219
00:15:09,141 --> 00:15:10,802
Ciao, everybody.
220
00:15:13,646 --> 00:15:18,208
It really will be a fun party.
Try and enjoy yourself.
221
00:15:51,784 --> 00:15:52,773
(DOOR OPENING)
222
00:16:02,294 --> 00:16:05,229
Wouldn't waste my time
going to the boat dock.
223
00:16:06,699 --> 00:16:08,360
I got the keys.
224
00:16:09,468 --> 00:16:11,493
Pierce, I need help.
225
00:16:11,737 --> 00:16:13,637
I work for Miss Powell.
226
00:16:15,941 --> 00:16:18,967
The Pierces have
always worked for the Powells.
227
00:16:20,212 --> 00:16:25,275
And let me tell you,
the Powell women get their way.
228
00:16:26,385 --> 00:16:28,114
Always have.
229
00:16:30,255 --> 00:16:33,383
Miss Diane wants you
to stay for the party.
230
00:16:34,093 --> 00:16:36,425
I'm gonna see
she gets what she wants.
231
00:16:38,564 --> 00:16:41,397
That's just the way it is.
232
00:16:47,172 --> 00:16:49,265
Care for a slice,
Mr. Belden?
233
00:16:49,341 --> 00:16:51,002
No, thank you.
234
00:16:52,978 --> 00:16:54,309
Don't blame you.
235
00:16:55,581 --> 00:16:57,549
Crop wasn't too good
this year.
236
00:16:58,650 --> 00:17:01,915
A bit on the tart side.
237
00:17:08,394 --> 00:17:10,123
(KNOCKING ON DOOR)
238
00:17:12,931 --> 00:17:13,920
(DOOR OPENING)
Come on in.
239
00:17:14,099 --> 00:17:15,088
David.
240
00:17:19,038 --> 00:17:22,405
I thought you might drop by,
to say good night.
241
00:17:22,474 --> 00:17:24,408
Why are you doing this?
242
00:17:25,044 --> 00:17:26,511
I don't know.
243
00:17:27,513 --> 00:17:29,572
Something about you
interests me.
244
00:17:31,450 --> 00:17:34,908
You have a mind,
a real mind.
245
00:17:35,220 --> 00:17:37,688
That's a change
from most of the guys I know.
246
00:17:38,524 --> 00:17:43,894
But it's not just the brains
or the looks, which I kind of like, too. You're quiet.
247
00:17:45,130 --> 00:17:48,361
What do they say?
"Still waters run deep."
248
00:17:50,702 --> 00:17:53,227
I want to know you.
249
00:18:03,649 --> 00:18:07,915
You're very attractive.
That doesn't change things.
250
00:18:10,589 --> 00:18:13,353
Who the hell
do you think you are?
251
00:18:18,497 --> 00:18:22,763
Tell me, David.
What is so important that you have to leave the island?
252
00:18:22,968 --> 00:18:26,096
I've already told you.
It's a personal matter.
253
00:18:26,171 --> 00:18:28,571
Oh, I just love secrets.
254
00:18:29,174 --> 00:18:33,668
I bet you need money.
I'll pay you if you tell me.
255
00:18:34,913 --> 00:18:36,403
How about $100?
256
00:18:39,518 --> 00:18:43,887
(CHUCKLING) Not enough, huh?
How about $150?
257
00:18:44,857 --> 00:18:47,223
How about $150,000?
258
00:18:47,292 --> 00:18:50,193
It must be nice
having all that money.
259
00:18:51,763 --> 00:18:53,355
Takes the place of so much.
260
00:18:54,199 --> 00:18:55,188
Good night.
261
00:18:58,504 --> 00:18:59,493
(DOOR CLOSES)
262
00:19:20,726 --> 00:19:22,956
You'll see the house
as soon as you get off the beach.
263
00:19:23,028 --> 00:19:25,963
Right.
And just remember, if you get caught,
264
00:19:26,031 --> 00:19:27,191
you don't know me.
265
00:19:27,266 --> 00:19:29,826
(CHUCKLING) I never saw you
in my life.
266
00:19:39,611 --> 00:19:41,772
Carlo! Carlo!
267
00:19:41,847 --> 00:19:42,836
(SPEAKING ITALIAN)
268
00:19:42,981 --> 00:19:43,970
(DANCE MUSIC PLAYING)
269
00:19:44,149 --> 00:19:45,616
Carlo!
270
00:20:01,500 --> 00:20:03,900
(GUESTS CHATTERING)
271
00:20:38,036 --> 00:20:40,436
Need a costume,
Mr. Grable?
272
00:20:40,505 --> 00:20:45,272
No, thank you, Pierce,
I have one. I just haven't felt like putting it on yet.
273
00:21:07,766 --> 00:21:11,167
WOMAN:
Diane! We're all waiting.
274
00:21:11,236 --> 00:21:15,002
Diane! You look terrific!
275
00:21:15,207 --> 00:21:18,734
Of course, I look terrific.
I always look terrific.
276
00:21:19,077 --> 00:21:21,409
(BOTH LAUGHING)
277
00:22:20,639 --> 00:22:23,233
Hi!
WOMAN: Get lost.
278
00:22:25,777 --> 00:22:27,745
Swell talking to you.
279
00:22:49,234 --> 00:22:51,566
Hey, hey, hey, guys,
what do you know, what do you say?
280
00:22:51,636 --> 00:22:55,868
(SLURRING) Hey,
you look terrific. Fantastic costumes.
281
00:22:56,641 --> 00:23:00,737
You know, I think that I have
guessed the identity of every person here.
282
00:23:00,812 --> 00:23:03,838
Except you.
283
00:23:05,117 --> 00:23:08,484
Who would you guys
think that is anyway?
284
00:23:08,553 --> 00:23:12,011
We were just
wondering ourselves. Must be somebody new.
285
00:23:12,090 --> 00:23:16,652
You see, we've got everyone
else pegged except this one, and you.
286
00:23:16,862 --> 00:23:20,889
Me? Oh, you're never
gonna guess who I am.
287
00:23:21,066 --> 00:23:25,298
(STUTTERING)
But now let's see who, who, is this?
288
00:23:25,370 --> 00:23:30,774
Dickie Harger?
No, Frank Montejano.
289
00:23:31,777 --> 00:23:35,213
No? Well, then you just about
got me fooled.
290
00:23:35,280 --> 00:23:36,907
Who can this be?
291
00:23:37,616 --> 00:23:38,913
(LAUGHING)
292
00:23:38,984 --> 00:23:40,349
I fooled you, didn't I?
293
00:23:40,419 --> 00:23:42,751
Oh, come on, admit it,
I fooled you, didn't I? Go on...
294
00:23:42,821 --> 00:23:44,550
(ORGAN MUSIC PLAYING)
Yeah, you fooled me. You certainly did.
295
00:23:44,623 --> 00:23:47,023
(GUESTS GASPING)
296
00:23:58,069 --> 00:24:00,230
(GUESTS EXCLAIMING)
297
00:24:00,305 --> 00:24:02,637
(GUESTS APPLAUDING)
298
00:24:10,382 --> 00:24:14,876
Welcome to the vernal equinox,
the advent of spring.
299
00:24:15,754 --> 00:24:19,952
The day when I, Persephone,
leave the underworld
300
00:24:20,058 --> 00:24:23,687
and take my place
again among the living.
301
00:24:23,762 --> 00:24:26,424
Give no thought
to tomorrow, friends.
302
00:24:27,332 --> 00:24:30,028
It will be glorious
springtime!
303
00:24:30,769 --> 00:24:34,227
The harsh winter
is behind you.
304
00:24:34,406 --> 00:24:40,367
Indulge yourselves
as you will. You have Persephone's blessing.
305
00:24:41,413 --> 00:24:43,142
As if you ever needed it.
306
00:24:43,215 --> 00:24:45,046
(ALL LAUGHING)
307
00:24:45,116 --> 00:24:47,676
(GUESTS APPLAUDING)
308
00:24:50,322 --> 00:24:52,586
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
309
00:25:09,508 --> 00:25:14,002
Hi. She really knows
how to throw a party, doesn't she?
310
00:25:14,312 --> 00:25:16,246
Leave me alone.
311
00:25:16,314 --> 00:25:20,444
Oh, come on, come on...
Where's your party spirit? You heard our hostess.
312
00:25:21,052 --> 00:25:24,317
Now, let me see,
who can this be?
313
00:25:24,389 --> 00:25:28,257
I said, leave me alone!
314
00:25:46,578 --> 00:25:49,274
You're missing the fun.
315
00:25:49,381 --> 00:25:53,078
As long as you're here,
you should try and enjoy yourself.
316
00:25:58,757 --> 00:26:02,557
Sometimes, David, maybe
I go a little overboard.
317
00:26:04,229 --> 00:26:06,026
It's only because...
318
00:26:09,234 --> 00:26:14,604
You can leave,
with the last guest. Now will you join the party?
319
00:26:15,874 --> 00:26:18,308
I don' t much care
for the company.
320
00:26:33,658 --> 00:26:34,647
(DOOR OPENING)
321
00:26:39,297 --> 00:26:40,992
That's some party in there.
322
00:26:44,803 --> 00:26:46,236
You haven't got a costume?
323
00:26:46,304 --> 00:26:47,396
No.
324
00:26:48,173 --> 00:26:51,336
Why don't you scare one up,
have yourself a few laughs?
325
00:26:52,043 --> 00:26:53,305
Yeah.
326
00:26:55,780 --> 00:26:57,748
(DOOR CREAKING)
327
00:27:05,490 --> 00:27:07,390
McGEE: John Doe.
328
00:27:17,836 --> 00:27:19,064
John?
329
00:27:26,845 --> 00:27:28,403
It's useless, you know.
330
00:27:32,784 --> 00:27:34,547
You might as well give up.
331
00:27:40,225 --> 00:27:42,022
(GROANING)
332
00:28:11,122 --> 00:28:12,783
(GRUNTING)
333
00:28:13,992 --> 00:28:16,153
(ROARS)
334
00:28:28,440 --> 00:28:30,305
(GRUNTING)
335
00:28:49,494 --> 00:28:52,258
(ROARS)
336
00:29:05,744 --> 00:29:07,769
(GUESTS CHATTERING)
337
00:29:23,795 --> 00:29:28,755
Wow!
That is a fantastic outfit.
338
00:29:29,334 --> 00:29:31,325
What are you supposed to be?
339
00:29:31,402 --> 00:29:34,462
Is that real?
Looks real.
340
00:29:35,240 --> 00:29:37,731
Wow, it is real.
341
00:29:37,809 --> 00:29:39,208
(EXCLAIMING)
342
00:29:39,711 --> 00:29:44,580
Hey, you take off that
crazy face and we can have a good time.
343
00:29:45,750 --> 00:29:47,479
You want to dance?
344
00:29:53,358 --> 00:29:55,952
Why does everyone
keep doing that?
345
00:29:56,728 --> 00:29:58,787
The rest is real, too.
346
00:29:59,531 --> 00:30:01,362
How about that dance?
347
00:30:03,334 --> 00:30:06,531
Oh, well, we don't
have to dance.
348
00:30:07,372 --> 00:30:10,637
Hey, how would you like
to go out and use the hot tub?
349
00:30:13,511 --> 00:30:17,413
Hey! Oh, it's you!
Hey, would you like to dance?
350
00:30:17,482 --> 00:30:19,245
Not now!
Oh, come on!
351
00:30:19,317 --> 00:30:21,911
Why is it that you guys
are so shy?
352
00:30:21,986 --> 00:30:24,011
Disco's not that hard.
Really, come on, let me show you.
353
00:30:24,088 --> 00:30:25,350
Another time, all right?
354
00:30:25,456 --> 00:30:27,720
Oh, come on.
Really, it's a lot of fun!
355
00:30:27,792 --> 00:30:29,987
Oh, well, all right.
We don't have to dance.
356
00:30:30,995 --> 00:30:33,361
Hey, how would you like
to go out and use the hot tub?
357
00:31:26,985 --> 00:31:28,816
Three years.
358
00:31:30,021 --> 00:31:33,650
Don't move.
It's over, John.
359
00:31:34,826 --> 00:31:36,487
Take off the mask.
360
00:31:37,362 --> 00:31:38,795
Mr. McGee...
361
00:31:41,299 --> 00:31:45,702
Mine is not a happy life.
All I want to do is get rid of the creature.
362
00:31:46,337 --> 00:31:48,305
Why won't you
leave me alone?
363
00:31:50,008 --> 00:31:52,238
From the beginning,
364
00:31:53,011 --> 00:31:54,911
no one's believed me.
365
00:31:56,314 --> 00:31:57,679
You are my vindication.
366
00:31:57,749 --> 00:31:59,114
And you'll be destroying me.
367
00:31:59,183 --> 00:32:03,643
I will be stopping an
uncontrollable and dangerous force.
368
00:32:03,721 --> 00:32:05,951
The creature saved your life,
more than once, you know that.
369
00:32:06,024 --> 00:32:08,288
The creature is also
responsible for taking lives.
370
00:32:08,359 --> 00:32:10,293
I was there,
at the laboratory fire.
371
00:32:11,729 --> 00:32:13,526
He killed David Banner
and Elaina Marks.
372
00:32:13,598 --> 00:32:14,826
No!
373
00:32:14,899 --> 00:32:18,801
No, no, no. Elaina died
in the fire, not the creature. He tried to save her.
374
00:32:18,870 --> 00:32:22,499
You'll have every
chance to prove that in a court of law.
375
00:32:23,107 --> 00:32:24,699
Take off the mask.
376
00:32:26,544 --> 00:32:27,977
Will you shoot me?
377
00:32:30,648 --> 00:32:34,778
It's only an anesthetic.
Curare. You'll only be out a little while.
378
00:32:34,852 --> 00:32:36,820
Curare's a deadly poison.
379
00:32:37,121 --> 00:32:40,921
If you have enough there
to subdue the creature, you could kill me.
380
00:32:46,764 --> 00:32:48,322
Take off the mask!
381
00:32:51,536 --> 00:32:52,798
Take it off!
382
00:32:52,870 --> 00:32:54,303
Mr. McGee,
383
00:32:57,375 --> 00:33:03,507
you're risking bringing out
the creature in me.
384
00:33:03,748 --> 00:33:08,651
Now please...
Please, stay back.
385
00:33:09,620 --> 00:33:11,747
You know what could happen.
386
00:33:11,823 --> 00:33:13,381
The mask!
387
00:33:44,489 --> 00:33:47,049
Attention, revelers!
388
00:33:47,125 --> 00:33:51,721
Oh, Father Zeus,
and Mother Demeter, it is now midnight
389
00:33:51,863 --> 00:33:57,028
and time for your Persephone
to return to the world of light.
390
00:33:57,435 --> 00:34:01,235
Farewell, Pluto.
Farewell to the dead.
391
00:34:01,305 --> 00:34:03,398
See you next season
in Puerto Vallarta.
392
00:34:09,013 --> 00:34:12,107
(BANGING ON DOOR)
393
00:34:29,300 --> 00:34:34,704
It is I who bring
your fields to life. Will you not give thanks?
394
00:34:37,775 --> 00:34:42,735
Once again, this year,
you will be richly rewarded for your faith.
395
00:34:52,757 --> 00:34:54,884
(GUESTS EXCLAIMING)
396
00:35:09,507 --> 00:35:11,168
(SCREAMING)
397
00:35:12,677 --> 00:35:14,508
Help me!
398
00:35:14,612 --> 00:35:16,512
(SCREAMING)
399
00:35:16,581 --> 00:35:20,176
Help me! Somebody please!
400
00:35:21,686 --> 00:35:23,415
(GASPING)
401
00:35:23,488 --> 00:35:26,457
Help me! Somebody...
402
00:35:26,524 --> 00:35:29,186
Help me!
403
00:35:41,672 --> 00:35:42,832
(SIGHING)
404
00:35:42,907 --> 00:35:45,569
Thank God.
405
00:35:59,490 --> 00:36:02,516
I'll be all right.
Go back to the party.
406
00:36:05,730 --> 00:36:06,719
(DOOR CLOSING)
407
00:36:08,399 --> 00:36:09,866
(SIGHING)
408
00:36:25,483 --> 00:36:27,314
I didn't mean to startle you,
but I have to get off the island.
409
00:36:27,385 --> 00:36:28,852
I have to
get off it right now!
410
00:36:28,920 --> 00:36:30,649
Stay where you are.
411
00:36:30,755 --> 00:36:33,747
Miss Diane, you all right?
I couldn't find you.
412
00:36:33,824 --> 00:36:35,257
I'm fine, Pierce.
413
00:36:36,327 --> 00:36:38,818
Here's the man
who tried to kill me.
414
00:36:48,239 --> 00:36:49,934
Diane, I don't know
what happened here.
415
00:36:50,007 --> 00:36:51,872
I just wanted to talk
to you and that's all.
416
00:36:51,943 --> 00:36:54,434
Did you have to hide
in my room to do that?
417
00:36:55,346 --> 00:36:56,870
Well, I wanted to speak
to you in private.
418
00:36:56,948 --> 00:36:59,974
You never wanted
to see me in private before.
419
00:37:00,051 --> 00:37:03,452
I should have figured.
Quitting like you did.
420
00:37:03,554 --> 00:37:05,647
Your quietness,
holding back...
421
00:37:06,557 --> 00:37:09,492
Things that made me think
you were deep.
422
00:37:10,661 --> 00:37:11,958
You're just sick.
423
00:37:12,029 --> 00:37:15,556
Why, because I wouldn't play
along like Donald and Allan?
424
00:37:15,633 --> 00:37:16,998
Back up.
425
00:37:17,868 --> 00:37:19,995
Diane, just look around.
426
00:37:20,071 --> 00:37:23,802
The way that you treat people,
I'm sure there are several here tonight
427
00:37:23,874 --> 00:37:27,310
with better motives than I.
And you know that yourself.
428
00:37:27,378 --> 00:37:31,371
You can save your dime-store
analysis for the police. They'll be here soon.
429
00:37:31,449 --> 00:37:33,110
Now get in.
430
00:37:42,693 --> 00:37:44,684
I'll take the key, Pierce.
431
00:37:46,063 --> 00:37:47,052
(SIGHS)
432
00:37:49,867 --> 00:37:53,325
I guess that's that.
I'd better call the police.
433
00:37:53,838 --> 00:37:55,703
What if he isn't the one?
434
00:37:56,907 --> 00:37:59,341
Maybe there's something
in what he said,
435
00:37:59,410 --> 00:38:01,537
about the others here.
436
00:38:02,713 --> 00:38:05,181
Am I that bad, Pierce?
437
00:38:05,249 --> 00:38:08,446
I'm sure I wouldn't know,
Miss Powell. I, uh...
438
00:38:09,420 --> 00:38:11,251
Fixed up the south room.
439
00:38:11,322 --> 00:38:15,486
Would you like to check it?
I'm not sure if it's the way you want it.
440
00:38:16,994 --> 00:38:18,985
DIANE: Oh, all right,
why not?
441
00:38:19,063 --> 00:38:22,328
Diane, may I speak
to you for a moment?
442
00:38:22,400 --> 00:38:24,197
Allan, I'm busy.
443
00:38:24,268 --> 00:38:25,633
Please.
444
00:38:26,671 --> 00:38:27,660
All right.
445
00:38:27,805 --> 00:38:30,205
Pierce, I'll have to
check that later.
446
00:38:30,341 --> 00:38:31,569
Yes, Miss Powell.
447
00:38:31,642 --> 00:38:32,802
(SIGHING)
448
00:38:32,877 --> 00:38:34,276
You may go, Pierce.
449
00:38:40,451 --> 00:38:42,385
All right, Allan,
what is it?
450
00:38:44,755 --> 00:38:49,021
I haven't had a chance
to be with you all night.
451
00:38:49,794 --> 00:38:54,993
And then,
after what happened,
452
00:38:55,599 --> 00:38:57,794
I was so worried.
453
00:39:02,573 --> 00:39:06,031
Excuse me, guys, have you
seen a man around here in a dark sort of costume?
454
00:39:06,410 --> 00:39:07,434
What?
455
00:39:07,511 --> 00:39:10,912
It was a dark top,
black tights, boots...
456
00:39:10,981 --> 00:39:12,380
Do I know you?
457
00:39:12,450 --> 00:39:14,611
Uh, no, I don't think so.
458
00:39:14,685 --> 00:39:16,915
Oh, another friend
of Diane's?
459
00:39:16,987 --> 00:39:18,352
Diane's?
460
00:39:18,422 --> 00:39:20,856
No, see, my name is McGee.
I'm a reporter...
461
00:39:20,925 --> 00:39:22,256
Reporter?
462
00:39:22,326 --> 00:39:23,793
Look, I told the press
at Cannes
463
00:39:23,861 --> 00:39:26,591
that I've got the financing
for my film all sewed-up.
464
00:39:26,664 --> 00:39:28,461
So why don't you
just leave me alone?
465
00:39:28,532 --> 00:39:30,090
No, I don't think
you understand.
466
00:39:30,167 --> 00:39:31,498
Don't I? Pierce!
467
00:39:31,569 --> 00:39:33,036
Yes, sir, Mr. Donald.
468
00:39:33,104 --> 00:39:35,129
I don't believe this man
has got an invitation.
469
00:39:40,311 --> 00:39:41,778
May I see your
invitation, please?
470
00:39:41,846 --> 00:39:43,905
Yeah, well, they took it
off me at the dock.
471
00:39:43,981 --> 00:39:45,710
No, sir.
472
00:39:46,584 --> 00:39:48,484
Oh, come on, Pierce,
you remember me.
473
00:39:48,552 --> 00:39:49,678
I'm a friend of Diane's.
474
00:39:49,754 --> 00:39:51,722
I'll have to see
your invitation.
475
00:39:53,090 --> 00:39:54,250
Pierce.
476
00:39:54,725 --> 00:39:56,818
Diane would be
chagrinned indeed
477
00:39:56,894 --> 00:39:59,260
if she saw you questioning
me in this fashion.
478
00:39:59,330 --> 00:40:01,491
Your invitation?
479
00:40:02,400 --> 00:40:04,891
See, I'm a reporter.
480
00:40:04,969 --> 00:40:08,564
And I'm covering all of this
for the society pages of my paper.
481
00:40:08,639 --> 00:40:12,131
You know how these
jet-set types like to see their names in the papers.
482
00:40:12,209 --> 00:40:14,473
You'll have to
leave the island.
483
00:40:14,545 --> 00:40:17,708
Oh, that's gonna be
a little hard, Pierce. I haven't got a boat.
484
00:40:18,048 --> 00:40:20,710
Another man is leaving
the island with the police.
485
00:40:20,785 --> 00:40:23,583
You can join him.
Please, come with me.
486
00:40:23,654 --> 00:40:27,249
Uh, listen, Pierce, maybe
we could come to some sort of an arrangement.
487
00:40:27,324 --> 00:40:31,784
Surely, a man of your sort
could use a couple of extra bucks.
488
00:40:34,899 --> 00:40:39,233
If I have to send for help,
it could be embarrassing.
489
00:40:41,338 --> 00:40:42,703
Okay.
490
00:40:46,844 --> 00:40:48,675
DIANE:
Allan, what do you want?
491
00:40:48,746 --> 00:40:52,045
I'm losing my family.
I can't afford the alimony.
492
00:40:55,853 --> 00:40:58,048
Why can't you be different?
493
00:40:59,190 --> 00:41:01,317
Allan, I didn't ask you
for anything.
494
00:41:03,294 --> 00:41:04,693
(SIGHING)
495
00:41:04,762 --> 00:41:09,222
So be a good boy.
Give me a kiss and let's go back to the party.
496
00:41:09,300 --> 00:41:12,997
Diane, the way
you treat people... They can only stand so much.
497
00:41:13,070 --> 00:41:16,301
Oh, I see!
So you don't like the way I behave either.
498
00:41:16,373 --> 00:41:20,969
Well, fine. Tell me you've
had your fill and I'll be happy not to put up with this.
499
00:41:22,146 --> 00:41:24,137
Oh, I've had my fill
all right.
500
00:41:24,215 --> 00:41:25,944
Terrific!
501
00:41:28,819 --> 00:41:32,186
I gave up everything,
for nothing!
502
00:41:33,958 --> 00:41:35,391
Diane!
503
00:41:35,926 --> 00:41:37,860
(CHOKING)
504
00:41:38,395 --> 00:41:40,363
Diane, what's happening?
505
00:41:40,931 --> 00:41:43,058
David!
Diane, what is it?
506
00:41:43,133 --> 00:41:44,566
Diane!
507
00:41:44,635 --> 00:41:46,830
(DIANE GASPING)
508
00:41:50,641 --> 00:41:52,108
Help!
509
00:42:10,961 --> 00:42:11,950
(GRUNTS)
510
00:42:20,271 --> 00:42:21,260
(CLAMORING)
511
00:42:57,808 --> 00:43:00,072
(ROARS)
512
00:43:08,619 --> 00:43:10,086
(SCREAMING)
513
00:43:17,995 --> 00:43:20,156
(GROWLING)
514
00:43:37,648 --> 00:43:39,843
(GROWLING)
515
00:43:39,917 --> 00:43:42,112
(ROARS)
516
00:43:49,059 --> 00:43:51,186
(GROWLING)
517
00:44:03,140 --> 00:44:04,129
(PIERCE GRUNTS)
518
00:44:04,341 --> 00:44:05,330
(THUDDING)
519
00:45:32,896 --> 00:45:34,727
(SOBBING)
520
00:45:39,036 --> 00:45:41,129
It's all right.
521
00:45:45,676 --> 00:45:47,371
It's all right.
522
00:45:55,619 --> 00:45:57,746
I couldn't get your papers
from the library, David.
523
00:45:57,821 --> 00:45:59,846
That man McGee
was there.
524
00:46:00,758 --> 00:46:03,318
If you send me an address,
I'll mail them to you.
525
00:46:03,393 --> 00:46:06,226
All right,
I'll try to.
526
00:46:09,700 --> 00:46:11,361
David, I'm...
527
00:46:12,402 --> 00:46:15,394
I don't know exactly
what happened back there.
528
00:46:16,106 --> 00:46:18,597
But I do know
that you saved my life.
529
00:46:19,710 --> 00:46:21,678
I want to thank you
for that.
530
00:46:24,915 --> 00:46:27,008
And I want to apologize.
531
00:46:28,385 --> 00:46:30,012
Apology is accepted.
532
00:46:32,122 --> 00:46:34,454
(LAUGHING) I haven't done that
in a long time.
533
00:46:34,525 --> 00:46:36,117
That wasn't so hard,
now, was it?
534
00:46:36,193 --> 00:46:37,558
No, not at all.
535
00:46:37,628 --> 00:46:39,528
Good.
536
00:46:39,596 --> 00:46:42,326
David, some of the things
that you said to me...
537
00:46:43,100 --> 00:46:45,830
Well, you know.
538
00:46:52,943 --> 00:46:54,342
I know.
539
00:47:03,520 --> 00:47:07,286
David, is there anything
I can do for you? Money?
540
00:47:09,326 --> 00:47:13,194
No, but if the police
or Mr. McGee
541
00:47:15,432 --> 00:47:17,992
want to know anything
about me,
542
00:47:18,135 --> 00:47:19,830
the less they know,
the better.
543
00:47:19,903 --> 00:47:21,131
Okay.
544
00:47:21,839 --> 00:47:23,431
Thank you.
545
00:47:23,481 --> 00:47:28,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.