All language subtitles for The Incredible Hulk s03e20 Deathmask.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,299 Six women have been murdered already! 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,304 Whether they resisted or not, they were killed. 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,464 (RUSTLING) 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,566 She said his name was David. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,939 MAN: Get away from me! 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,978 I just want to get this creep. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,314 And we will, Frank. Because we have to. 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,344 (ALL CLAMORING) 9 00:00:21,821 --> 00:00:23,721 HENDREN: I want the man who killed my daughter! 10 00:00:23,790 --> 00:00:25,280 (ROARS) 11 00:00:25,759 --> 00:00:26,783 It was him. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,259 David! 13 00:00:36,302 --> 00:00:39,169 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 14 00:00:39,239 --> 00:00:43,300 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,376 --> 00:00:48,211 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 16 00:00:48,515 --> 00:00:51,382 And now, when David Banner grows angry or outraged, 17 00:00:51,451 --> 00:00:53,715 a startling metamorphosis occurs. 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,418 (ROARS) 19 00:01:03,863 --> 00:01:05,728 The creature is driven by rage 20 00:01:05,799 --> 00:01:08,267 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:08,334 --> 00:01:10,928 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,004 --> 00:01:12,528 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,917 --> 00:01:27,375 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 24 00:01:27,587 --> 00:01:30,021 David Banner is believed to be dead. 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,684 And he must let the world think that he is dead 26 00:01:32,759 --> 00:01:37,560 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 27 00:01:37,630 --> 00:01:39,291 (ROARS) 28 00:01:44,237 --> 00:01:47,934 (HEAVY BREATHING) 29 00:02:09,329 --> 00:02:12,355 MAN ON RADIO: Prestonville residents were shocked today by the brutal murder 30 00:02:12,432 --> 00:02:16,061 of a young woman on the State University campus early this morning. 31 00:02:16,136 --> 00:02:18,969 Police declined to elaborate on the details of the crime. 32 00:02:19,038 --> 00:02:21,199 But reliable sources confirm that the murder 33 00:02:21,274 --> 00:02:24,937 follows the same grisly pattern of four previous homicides 34 00:02:25,011 --> 00:02:27,104 committed over the past five months. 35 00:02:27,180 --> 00:02:30,638 In those tragic cases, the victims, all blonds, 36 00:02:30,717 --> 00:02:32,947 were strangled, and a bizarre deathmask 37 00:02:33,019 --> 00:02:34,953 was left covering the victim's face. 38 00:02:35,021 --> 00:02:37,285 And despite a request from Mayor Tom Fowler 39 00:02:37,357 --> 00:02:39,257 that students allow city and campus police 40 00:02:39,325 --> 00:02:41,885 to handle these so-called Deathmask Murders, 41 00:02:42,095 --> 00:02:44,563 the school's Male Student Alliance stated today 42 00:02:44,631 --> 00:02:48,465 that they will continue patrolling the campus and escorting women. 43 00:02:51,671 --> 00:02:54,606 Even if they catch him you know what'll happen. 44 00:02:54,674 --> 00:02:56,539 They'll say he's sick. 45 00:02:56,609 --> 00:02:58,804 Put him in a nut house. 46 00:02:58,878 --> 00:03:01,813 In a couple years he'll be out again. 47 00:03:01,881 --> 00:03:03,280 He'll be free. 48 00:03:07,654 --> 00:03:10,623 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 49 00:03:19,098 --> 00:03:21,692 I tell you, Frank, being Mayor 50 00:03:23,303 --> 00:03:25,737 is a big responsibility. 51 00:03:25,805 --> 00:03:27,864 I'm real glad that you're here. 52 00:03:27,941 --> 00:03:31,433 You know, you've got experience with this psycho kind of thing... 53 00:03:31,511 --> 00:03:32,808 This isn't Chicago. 54 00:03:32,879 --> 00:03:35,541 In Prestonville I'm just another underpaid cop. 55 00:03:36,549 --> 00:03:38,915 With a couple of pluses in your favor. 56 00:03:38,985 --> 00:03:42,250 Now, we know your background, the kind of cases you worked on and, Frank, believe me. 57 00:03:42,322 --> 00:03:45,382 Believe me when I tell you I am glad that you're here. 58 00:03:45,458 --> 00:03:47,426 I just want to get this creep. 59 00:03:48,761 --> 00:03:49,989 Me too. 60 00:04:45,585 --> 00:04:46,574 (YAWNS LOUDLY) 61 00:04:46,653 --> 00:04:47,642 Oh! 62 00:04:48,521 --> 00:04:50,011 Oh! 63 00:04:50,089 --> 00:04:51,989 Oh, I thought for a second there that... 64 00:04:52,659 --> 00:04:53,683 (EXCLAIMS) 65 00:04:53,760 --> 00:04:56,126 Well, you know, with all these killings and all. 66 00:04:56,195 --> 00:04:59,358 Yeah, I understand. I'm sorry I scared you. 67 00:05:02,735 --> 00:05:05,932 Didn't you finish work at 3:00, David? 68 00:05:06,005 --> 00:05:08,030 Yeah, I did, but I... 69 00:05:08,107 --> 00:05:11,167 I had a little studying of my own to do so... 70 00:05:13,179 --> 00:05:15,306 Well, I'm glad you're David 71 00:05:15,381 --> 00:05:18,214 and not that crazy whoever-he-is. 72 00:05:18,284 --> 00:05:21,082 'Cause now you can escort me to my class. 73 00:05:22,121 --> 00:05:23,713 Self-Defense for Women. 74 00:05:23,790 --> 00:05:24,882 Joan Singer's class. 75 00:05:24,957 --> 00:05:26,857 Ah, yes. 76 00:05:26,926 --> 00:05:28,120 Do you know Joan? 77 00:05:28,194 --> 00:05:30,685 Yes, as a matter of fact we're having dinner together tonight. 78 00:05:32,131 --> 00:05:33,155 Oh. 79 00:05:33,232 --> 00:05:35,996 May I enlist your aid? Thank you. 80 00:05:37,637 --> 00:05:38,899 Dinner, huh? 81 00:05:38,971 --> 00:05:39,960 Mmm-hmm. 82 00:05:40,573 --> 00:05:41,665 (EXCLAIMS) 83 00:05:43,509 --> 00:05:45,841 JOAN: If you recognize what you're up against, 84 00:05:45,912 --> 00:05:47,573 then you've won the first round. 85 00:05:47,647 --> 00:05:50,172 And if you know how to overcome it, 86 00:05:50,249 --> 00:05:52,410 then you've won the match. 87 00:05:52,485 --> 00:05:56,922 REPORTER: Well, at the risk of sounding chauvinistic, Ms. Singer, 88 00:05:56,989 --> 00:05:59,651 it's hard for me to believe that someone so, 89 00:05:59,726 --> 00:06:02,923 well, so fragile, would have a chance against a grown man. 90 00:06:02,995 --> 00:06:05,623 And not to mention this so-called Deathmask Killer. 91 00:06:05,698 --> 00:06:08,189 Ladies, it is possible to defend yourself. 92 00:06:08,267 --> 00:06:09,962 You don't have to be the victim. 93 00:06:10,036 --> 00:06:11,936 You can turn a man's force around, 94 00:06:12,004 --> 00:06:14,404 use an attacker's aggression against him. 95 00:06:14,474 --> 00:06:16,601 Right, Mr. Thompson? 96 00:06:16,676 --> 00:06:17,836 Oh, yeah, right. 97 00:06:19,946 --> 00:06:21,436 (GROANING) 98 00:06:28,187 --> 00:06:30,121 Well, folks, you've seen it live. 99 00:06:31,491 --> 00:06:33,083 You disapprove? 100 00:06:33,993 --> 00:06:37,053 Well, I could never be as sure of myself as you seem to be. 101 00:06:38,865 --> 00:06:43,427 (SIGHING) I don't know. This offensive resistance idea of yours 102 00:06:43,503 --> 00:06:45,698 could potentially be dangerous. 103 00:06:45,938 --> 00:06:48,600 What do you mean? More dangerous than assault or murder? 104 00:06:50,042 --> 00:06:52,067 Joan, what do you say you and I call a truce? 105 00:06:53,579 --> 00:06:56,639 I've been in Prestonville for six months and all we've done is battle. 106 00:06:57,984 --> 00:07:00,350 Come with me. We'll have a drink. We'll sit down, we'll talk some more. 107 00:07:00,420 --> 00:07:02,354 Maybe we could understand each other better. 108 00:07:03,489 --> 00:07:05,286 Frank, I'm sorry. 109 00:07:06,459 --> 00:07:08,586 I can't. Not tonight. 110 00:07:13,766 --> 00:07:15,757 Hi. Frank Rhodes. 111 00:07:15,835 --> 00:07:17,234 Hi. David Brent. 112 00:07:18,604 --> 00:07:20,504 Well, listen. 113 00:07:20,573 --> 00:07:21,904 You two have a good time. 114 00:07:21,974 --> 00:07:23,100 (CLEARS THROAT) 115 00:07:23,176 --> 00:07:25,667 Watch yourself in the clinches. 116 00:07:25,745 --> 00:07:27,440 Perhaps tomorrow, Frank? 117 00:07:31,350 --> 00:07:33,113 I've got to get back to class. 118 00:07:35,021 --> 00:07:36,079 Bye. 119 00:07:37,223 --> 00:07:38,281 Bye. 120 00:07:45,064 --> 00:07:46,964 Yeah, I'm too cheap. You like paying... You are cheap. 121 00:07:47,033 --> 00:07:48,830 ...three dollars for gas? I mean, 122 00:07:48,901 --> 00:07:50,926 I can't believe it. I have other guys treat me a lot... 123 00:07:51,003 --> 00:07:52,664 Wait! ...better than this! 124 00:08:04,217 --> 00:08:08,085 (MAN BREATHING HEAVILY) 125 00:08:14,126 --> 00:08:17,687 (BREATHING BECOMES LOUDER) 126 00:08:18,030 --> 00:08:19,292 (SCREAMING) 127 00:08:21,734 --> 00:08:23,793 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 128 00:08:48,594 --> 00:08:49,856 JENKS: Who's he, anyway? 129 00:08:49,929 --> 00:08:51,954 MAN: New guy. Works at the library. 130 00:08:54,800 --> 00:08:55,824 JENKS: New guy? 131 00:08:55,902 --> 00:08:57,767 JOAN: She wasn't the kind of woman to take chances. 132 00:08:57,837 --> 00:08:59,327 She was one of my best students. 133 00:08:59,405 --> 00:09:00,770 RHODES: Yes. I know. 134 00:09:00,840 --> 00:09:05,277 You see, her knuckles were scraped, pretty badly bruised. 135 00:09:05,344 --> 00:09:07,175 She obviously hit her attacker. 136 00:09:07,246 --> 00:09:09,009 Are you telling me 137 00:09:09,081 --> 00:09:11,311 she might be alive if she hadn't resisted? 138 00:09:11,384 --> 00:09:15,445 Joan, I've been a cop for a long time. I depend on my instincts. 139 00:09:15,521 --> 00:09:18,217 I believe that resistance, especially in cases like this, 140 00:09:18,291 --> 00:09:19,656 can be an invitation to murder. 141 00:09:19,725 --> 00:09:21,920 Six women have been murdered already! 142 00:09:21,994 --> 00:09:24,019 Whether they resisted or not, they were killed. 143 00:09:24,096 --> 00:09:25,859 He's an animal, Chief Rhodes. 144 00:09:25,932 --> 00:09:28,696 He'll kill again, no matter what the woman's reaction. 145 00:09:49,589 --> 00:09:52,023 She was an education major. Wanted to teach. 146 00:09:54,560 --> 00:09:56,460 She was very much alive, 147 00:09:58,531 --> 00:09:59,862 confident. 148 00:10:03,603 --> 00:10:05,798 Maybe too confident. 149 00:10:05,871 --> 00:10:07,634 If she hadn't been taking my class, 150 00:10:07,707 --> 00:10:11,143 maybe she wouldn't have cut through here on the way to the dorm. 151 00:10:11,210 --> 00:10:12,677 Joan. 152 00:10:14,513 --> 00:10:15,673 (SIGHS) 153 00:10:17,383 --> 00:10:20,819 I'm don't know what the answer to assault on women is, 154 00:10:23,189 --> 00:10:24,850 but taking steps 155 00:10:26,058 --> 00:10:27,821 to defend yourself against it 156 00:10:29,662 --> 00:10:31,960 is so much better than doing nothing at all. 157 00:10:40,106 --> 00:10:41,664 Five years ago, 158 00:10:44,310 --> 00:10:46,175 I was the victim. 159 00:10:46,245 --> 00:10:48,805 Only different. I survived. 160 00:10:51,617 --> 00:10:52,982 I fought back, at the end, 161 00:10:53,052 --> 00:10:55,384 because I knew, I knew he was going to kill me. 162 00:10:56,989 --> 00:11:00,652 Hysterical resistance, but still resistance. 163 00:11:02,662 --> 00:11:06,723 My students understand survival comes first. 164 00:11:06,799 --> 00:11:09,393 A woman has to judge her attacker. 165 00:11:09,468 --> 00:11:11,732 There are choices. 166 00:11:11,804 --> 00:11:14,864 Run, scream, talk. 167 00:11:14,940 --> 00:11:16,066 Or fight. 168 00:11:20,713 --> 00:11:22,374 Maggie Long knew that. 169 00:11:22,448 --> 00:11:24,712 She wouldn't have fought back so hard 170 00:11:24,784 --> 00:11:27,776 if she hadn't realized dying was her only alternative. 171 00:11:31,757 --> 00:11:32,951 You all right? 172 00:12:21,640 --> 00:12:22,902 What's this all about? 173 00:12:23,175 --> 00:12:24,802 Just wanna talk to you. 174 00:12:24,877 --> 00:12:26,139 Get some answers. 175 00:12:29,615 --> 00:12:31,207 RHODES: That's my job, gentlemen. 176 00:12:44,263 --> 00:12:46,060 Let's take a little walk, Mr. Brent. 177 00:12:55,474 --> 00:12:56,839 Excuse us. 178 00:13:06,519 --> 00:13:11,513 I suggest you come down to police headquarters and get yourself checked out. 179 00:13:11,590 --> 00:13:14,889 It'll take a little of the steam out of people's suspicions. 180 00:13:14,960 --> 00:13:15,984 I'll give you a clean slate 181 00:13:16,061 --> 00:13:18,154 and things will go a lot easier for you around here. 182 00:13:18,230 --> 00:13:19,959 Okay? Uh, yeah, but look, 183 00:13:20,032 --> 00:13:22,830 would it be all right if I came in tomorrow? 184 00:13:22,902 --> 00:13:24,631 I mean, Miriam and I are the only ones that are here today 185 00:13:24,703 --> 00:13:27,228 and Ms. Thornton won't be back until tomorrow. 186 00:13:27,306 --> 00:13:29,206 Yeah, sure. Tomorrow's soon enough. 187 00:13:35,481 --> 00:13:39,076 Stick around here for a while. I want you to keep an eye on our friend. 188 00:13:39,151 --> 00:13:41,016 How long, Chief? 189 00:13:41,086 --> 00:13:44,817 All night if necessary. And would you please try to stay awake, Sid? 190 00:13:44,890 --> 00:13:46,721 Yeah, all right. 191 00:13:46,792 --> 00:13:48,316 Hey you want some orange? 192 00:13:51,730 --> 00:13:53,823 (SNORING) 193 00:13:58,304 --> 00:13:59,794 DAVID: Miriam, I... 194 00:14:00,739 --> 00:14:03,867 I have to leave Prestonville tonight. 195 00:14:03,943 --> 00:14:06,275 Joan will be very disappointed. 196 00:14:06,345 --> 00:14:07,812 You like Joan, don't you? 197 00:14:09,615 --> 00:14:11,412 As much as you do. 198 00:14:13,719 --> 00:14:14,708 Hmm. 199 00:14:26,131 --> 00:14:28,156 How's about a ride, sailor? 200 00:14:29,468 --> 00:14:31,834 I think I better walk home. 201 00:14:34,440 --> 00:14:35,498 But, 202 00:14:37,543 --> 00:14:40,774 would you do me a favor, please, and give this to Joan for me? 203 00:14:42,781 --> 00:14:44,339 Another goodbye? 204 00:14:46,085 --> 00:14:47,643 More of an explanation. 205 00:15:22,755 --> 00:15:24,848 (MAN BREATHING HEAVILY) 206 00:15:26,926 --> 00:15:28,291 (MUFFLED SCREAMING) 207 00:15:29,561 --> 00:15:30,823 (SCREAMS) 208 00:15:31,897 --> 00:15:33,558 (MIRIAM SCREAMING) 209 00:15:35,167 --> 00:15:36,156 MIRIAM: David! 210 00:15:37,202 --> 00:15:40,365 (MAN BREATHING HEAVILY) 211 00:15:45,177 --> 00:15:46,201 (MIRIAM SCREAMING) 212 00:15:46,278 --> 00:15:48,508 Get away from me! 213 00:15:52,051 --> 00:15:53,916 Get away from me! 214 00:16:13,572 --> 00:16:15,096 (SCREAMING) 215 00:16:20,546 --> 00:16:21,740 MIRIAM: Get away! 216 00:16:23,248 --> 00:16:25,045 Please, get away! No! 217 00:16:25,417 --> 00:16:26,509 (MIRIAM SOBBING) 218 00:16:27,386 --> 00:16:28,910 Get away! 219 00:16:29,688 --> 00:16:31,315 (SCREAMING) 220 00:16:36,695 --> 00:16:37,923 (ROARS) 221 00:16:40,165 --> 00:16:41,792 (ROARS) 222 00:16:56,882 --> 00:16:58,406 Halt! Police! 223 00:17:00,219 --> 00:17:01,208 (GUN FIRES) 224 00:17:01,320 --> 00:17:02,651 (GUNSHOTS) 225 00:17:13,532 --> 00:17:16,524 (ROARS) 226 00:17:16,602 --> 00:17:18,502 SID: Hey, what's that? 227 00:17:18,570 --> 00:17:19,901 What's going on? 228 00:17:19,972 --> 00:17:21,098 Miss. 229 00:17:21,173 --> 00:17:23,300 Oh, God! Oh, God! No! No! 230 00:17:25,611 --> 00:17:27,238 Who was it, miss? Do you know? 231 00:17:28,347 --> 00:17:29,905 (CRYING) Oh, David. 232 00:17:29,982 --> 00:17:32,109 David, no. 233 00:17:32,985 --> 00:17:34,316 (CRYING) David. David? 234 00:17:35,354 --> 00:17:36,651 (MIRIAM CRYING) 235 00:17:37,856 --> 00:17:39,380 She said his name was David. 236 00:17:39,491 --> 00:17:41,288 MIRIAM: (SOBBING) David. 237 00:17:41,360 --> 00:17:43,419 No! David! 238 00:17:44,963 --> 00:17:46,521 (CRYING) 239 00:17:48,167 --> 00:17:49,657 (CROWD SHOUTING) 240 00:17:52,237 --> 00:17:54,262 MAN: There he is! The killer! 241 00:17:57,176 --> 00:17:59,474 (SHOUTING CONTINUES) 242 00:18:12,991 --> 00:18:15,118 MAN 1: Rotten slime! MAN 2: Murderer! 243 00:18:16,562 --> 00:18:19,429 RHODES: Get away! Stay back! Tighten up! Keep moving! 244 00:18:20,966 --> 00:18:23,196 You tell the chief we want this murderer! 245 00:18:23,268 --> 00:18:25,498 I want the man who killed my daughter! 246 00:18:25,571 --> 00:18:27,129 Let me have him! 247 00:18:27,706 --> 00:18:30,197 RHODES: I can't keep him here. We don't have enough security. 248 00:18:30,275 --> 00:18:32,038 FOWLER: Frank, I know these people. 249 00:18:32,111 --> 00:18:34,306 Sure, they're mad. But they've got a reason to be mad. 250 00:18:34,379 --> 00:18:36,006 The condition that poor girl is in? 251 00:18:36,081 --> 00:18:37,207 But these people are not criminals, 252 00:18:37,282 --> 00:18:38,510 they're law-abiding folks. 253 00:18:38,584 --> 00:18:40,916 Yeah, well, I am going to move my prisoner 254 00:18:40,986 --> 00:18:42,749 to State Police Headquarters, just in case 255 00:18:42,821 --> 00:18:45,289 those law-abiding folks decide to become a lynch mob. 256 00:18:45,357 --> 00:18:47,518 Frank, Frank, listen to me... Have you seen 257 00:18:47,593 --> 00:18:48,924 That'd be a mistake. 258 00:18:50,028 --> 00:18:52,929 Your probationary contract still has six months to go. 259 00:18:52,998 --> 00:18:55,364 Now look, why don't you let me tear it up right now? 260 00:18:55,434 --> 00:18:57,334 Sign you on as a permanent member of this community? 261 00:18:57,402 --> 00:18:58,835 What do you say? How about it? 262 00:19:00,405 --> 00:19:01,997 Chief of Police. 263 00:19:02,074 --> 00:19:03,632 That's four years. 264 00:19:04,977 --> 00:19:06,569 All the benefits. 265 00:19:07,479 --> 00:19:10,778 Tell me something, Mayor Fowler, what do you get out of this? 266 00:19:11,717 --> 00:19:14,550 A head start on the governor's race, something like that? 267 00:19:15,821 --> 00:19:17,345 Well... 268 00:19:17,422 --> 00:19:18,821 Something like that. 269 00:19:18,891 --> 00:19:20,222 Yeah, yeah. 270 00:19:20,292 --> 00:19:22,487 We're both practical men. 271 00:19:23,195 --> 00:19:26,926 The confession, and the conviction of this Deathmask Killer 272 00:19:26,999 --> 00:19:28,762 could mean an awful lot to the both of us. 273 00:19:30,135 --> 00:19:31,159 I see. 274 00:19:31,236 --> 00:19:33,204 Good. Good, I'm glad. 275 00:19:33,906 --> 00:19:36,534 You know, it helps when people understand each other. 276 00:19:40,779 --> 00:19:43,805 (HEAVY BREATHING) 277 00:19:55,627 --> 00:19:57,322 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 278 00:20:07,539 --> 00:20:09,973 ... that the man arrested by the Police Department 279 00:20:10,042 --> 00:20:12,272 is not the Deathmask Killer. 280 00:20:12,344 --> 00:20:14,904 Now this is only an opinion, of course, 281 00:20:14,980 --> 00:20:15,969 but it's an opinion 282 00:20:16,048 --> 00:20:19,313 that's based on knowing David Brent personally. 283 00:20:19,384 --> 00:20:21,875 And by knowing this killer the same way, 284 00:20:21,954 --> 00:20:25,651 as only a former victim of the same kind of man can. 285 00:20:25,724 --> 00:20:27,919 And I know, personally, 286 00:20:27,993 --> 00:20:31,929 that this kind of individual is an animal, 287 00:20:31,997 --> 00:20:34,932 a creature that prowls only in the darkness. 288 00:20:35,000 --> 00:20:38,458 And only then to terrorize, humiliate, 289 00:20:38,537 --> 00:20:41,165 and murder those who are weak 290 00:20:41,240 --> 00:20:42,434 and alone and... 291 00:20:47,813 --> 00:20:49,075 Do you want some coffee? 292 00:20:53,318 --> 00:20:54,808 RHODES: Hey, Sid! 293 00:20:57,689 --> 00:20:59,054 Yeah, Chief? What do you want? 294 00:20:59,124 --> 00:21:01,422 Bring some coffee. Lots of it. 295 00:21:01,493 --> 00:21:03,427 Right, Chief. 296 00:21:03,495 --> 00:21:04,962 You there. Me here. 297 00:21:08,300 --> 00:21:09,562 (EXHALES) 298 00:21:09,635 --> 00:21:11,466 Do you 299 00:21:11,536 --> 00:21:14,869 always interview prisoners at this time of night? 300 00:21:18,010 --> 00:21:20,376 I mean, shouldn't there be an attorney present? 301 00:21:21,780 --> 00:21:23,247 My attorney? 302 00:21:23,315 --> 00:21:25,806 Well, Sid here is a witness. And I'm an honest cop. 303 00:21:25,884 --> 00:21:27,681 But if you want to bring a lot of other people into this 304 00:21:27,753 --> 00:21:29,482 I'll be happy to oblige you. 305 00:21:48,140 --> 00:21:51,473 Interrogation of suspect, David Brent. 306 00:21:52,678 --> 00:21:54,737 7 April, 1980. 307 00:21:54,846 --> 00:21:56,211 Present are 308 00:21:56,281 --> 00:21:57,646 Chief Frank Rhodes 309 00:21:57,716 --> 00:22:00,742 and Officer Sid Fox. 310 00:22:00,819 --> 00:22:03,617 It is 1:12 a.m. 311 00:22:04,756 --> 00:22:06,621 Is David Brent your real name? 312 00:22:10,228 --> 00:22:13,561 Suspect has nodded, indicating an affirmative answer to question. 313 00:22:15,233 --> 00:22:17,997 Your Montana driver's license, 314 00:22:18,070 --> 00:22:21,096 expiration date 1980, 315 00:22:21,173 --> 00:22:23,266 number four-six-alpha eight-two-two, 316 00:22:23,342 --> 00:22:25,276 is registered to a David Bowman. 317 00:22:29,047 --> 00:22:30,674 Would you like to tell me why? 318 00:22:44,096 --> 00:22:45,120 (SIGHS) 319 00:22:45,197 --> 00:22:46,755 Once again. From the top. 320 00:22:48,133 --> 00:22:50,328 I've told you everything I know. 321 00:22:50,402 --> 00:22:51,869 Once again. 322 00:22:53,271 --> 00:22:55,034 Miriam Charles can tell you... 323 00:22:55,107 --> 00:22:57,803 Miriam Charles is still under sedation, you... 324 00:23:04,783 --> 00:23:07,980 Social Security card issued to David Brown. 325 00:23:09,154 --> 00:23:12,385 Montana driver's license issued to David Bowman. 326 00:23:12,457 --> 00:23:16,621 University time card issued to D. Brent. 327 00:23:16,695 --> 00:23:18,185 Look, I'm sorry. 328 00:23:19,765 --> 00:23:23,257 But who I am is not important to the problem you want to solve. 329 00:23:23,335 --> 00:23:25,428 What I know is important. 330 00:23:25,504 --> 00:23:28,701 And I have told you everything that I know. 331 00:23:30,609 --> 00:23:33,544 (CLEARS THROAT) You're one of the reasons I can never be a really good cop. 332 00:23:35,046 --> 00:23:36,673 You know, a hardnose. 333 00:23:39,284 --> 00:23:42,549 That's because I can, I can relate to you, you know? 334 00:23:46,358 --> 00:23:48,349 I can relate to everybody. 335 00:23:50,028 --> 00:23:51,791 The lowest of the low. 336 00:23:54,633 --> 00:23:56,999 Black guy, white guy, Indian guy, 337 00:23:57,068 --> 00:23:58,933 doper, rapist, killer. 338 00:23:59,004 --> 00:24:00,733 You name it, I can feel it, too. 339 00:24:03,341 --> 00:24:04,330 (SIGHS) 340 00:24:05,310 --> 00:24:07,073 Rhodes and Janus. 341 00:24:08,046 --> 00:24:09,536 Good cop, bad cop. 342 00:24:10,982 --> 00:24:12,142 Janus? 343 00:24:15,687 --> 00:24:17,177 The Roman God? 344 00:24:18,924 --> 00:24:21,256 Yeah, remember? He's two-faced. 345 00:24:23,428 --> 00:24:26,420 Each face is looking in the opposite direction. 346 00:24:29,868 --> 00:24:31,802 Two sides to every question. 347 00:24:35,707 --> 00:24:37,436 I can understand that. 348 00:24:43,915 --> 00:24:45,974 Cops see some things, man. 349 00:24:48,653 --> 00:24:50,917 Especially big-city cops. 350 00:24:53,358 --> 00:24:56,350 All of the people swarming all over this damned planet, 351 00:24:56,428 --> 00:24:58,453 and I can understand every one of them. 352 00:25:02,501 --> 00:25:05,402 There are hells inside of each one of us. 353 00:25:07,205 --> 00:25:08,638 Filth. 354 00:25:11,776 --> 00:25:13,004 All of us. 355 00:25:14,846 --> 00:25:17,508 And I can feel it. I can feel it. 356 00:25:23,555 --> 00:25:24,544 (CHUCKLES) 357 00:25:26,291 --> 00:25:27,758 Mushy, huh? 358 00:25:31,897 --> 00:25:34,559 My old man used to say I was just all mush. 359 00:25:39,204 --> 00:25:40,398 My old man. 360 00:25:45,744 --> 00:25:47,177 Him and his women. 361 00:25:52,250 --> 00:25:54,218 And you, whatever the hell your name is, 362 00:25:54,286 --> 00:25:56,311 you are not what you seem to be. 363 00:25:57,556 --> 00:25:59,148 You are a runner. 364 00:26:00,325 --> 00:26:03,158 And Janus understands running. 365 00:26:06,932 --> 00:26:09,093 He runs from Rhodes all the time. 366 00:26:10,602 --> 00:26:12,069 All the time. 367 00:26:23,348 --> 00:26:24,576 (CHAIR FALLING) 368 00:26:42,367 --> 00:26:44,198 Do you understand what I'm saying? 369 00:26:46,204 --> 00:26:47,671 I'm not sure. 370 00:26:52,911 --> 00:26:56,039 I empathize with your problems. That's all I'm saying. 371 00:26:56,114 --> 00:26:57,604 I empathize. 372 00:27:19,371 --> 00:27:21,965 JOAN: Just a minute, Mayor, I want to see David Brent. 373 00:27:22,040 --> 00:27:23,632 Leave it be, Ms. Singer. 374 00:27:23,708 --> 00:27:24,732 I want to see his booking sheet. 375 00:27:24,809 --> 00:27:26,709 And I want to talk with his lawyer. If he doesn't have one, 376 00:27:26,778 --> 00:27:27,836 I want to hire one, or make sure... Ms. Singer! 377 00:27:27,912 --> 00:27:29,709 ...an attorney is appointed by the court! Ms. Singer! 378 00:27:29,781 --> 00:27:30,839 I have a press conference waiting. 379 00:27:30,915 --> 00:27:32,974 I don't care what you have waiting, Mayor. 380 00:27:33,051 --> 00:27:35,019 I want to see David Brent! 381 00:27:35,086 --> 00:27:36,951 You are not next of kin. 382 00:27:37,022 --> 00:27:39,616 You can see him tomorrow morning, after he's been arraigned. 383 00:27:39,691 --> 00:27:41,181 And that is that! 384 00:27:45,697 --> 00:27:47,426 (CROWD MURMURING) 385 00:27:47,499 --> 00:27:51,663 As you know, the Deathmask Killer has been apprehended. 386 00:27:51,736 --> 00:27:53,431 Your Honor, 387 00:27:53,505 --> 00:27:55,837 don't you mean the alleged killer has been apprehended? 388 00:27:55,907 --> 00:27:58,774 And the killer is presently in the process of making a statement, 389 00:27:58,843 --> 00:28:00,310 a full confession. 390 00:28:00,378 --> 00:28:02,209 It's not true! 391 00:28:02,280 --> 00:28:03,872 (CROWD CLAMORING) David Brent is not a killer! 392 00:28:03,948 --> 00:28:05,108 McGEE: Mayor. Do you have a question, sir? 393 00:28:05,183 --> 00:28:06,548 You pompous, ambitious little... 394 00:28:06,618 --> 00:28:08,518 McGEE: Mayor Fowler, 395 00:28:08,586 --> 00:28:11,180 when are we going to get a look at this suspect? 396 00:28:11,256 --> 00:28:13,190 Well, you'll see David Brent 397 00:28:13,258 --> 00:28:15,556 and his confession real soon, sir. 398 00:28:16,661 --> 00:28:19,289 I give you Tom Fowler's word on that. 399 00:28:20,832 --> 00:28:23,198 Now, do we have any other questions? 400 00:28:27,439 --> 00:28:28,428 Hey, Paul. 401 00:28:28,506 --> 00:28:29,996 How's it going, Sid? 402 00:28:30,075 --> 00:28:31,303 SID: Kind of slow. 403 00:28:31,376 --> 00:28:33,571 But old Chief Rhodes is getting his confession. 404 00:28:37,949 --> 00:28:39,746 Well, 405 00:28:39,818 --> 00:28:41,115 see you all later. 406 00:28:44,355 --> 00:28:46,915 J.J., Willy. 407 00:28:46,991 --> 00:28:48,925 MAN: Better not let him get away now. 408 00:28:48,993 --> 00:28:50,290 Hey. MAN 2: Guard that chap. 409 00:28:54,599 --> 00:28:58,296 Good bet they'll be moving him to the State Police Headquarters. 410 00:28:58,369 --> 00:28:59,563 Probably real soon. 411 00:28:59,637 --> 00:29:02,231 Tonight, tomorrow. Real soon. 412 00:29:03,975 --> 00:29:05,567 But what are we gonna do, J. J? 413 00:29:07,112 --> 00:29:09,910 This is J.J. Hendren's business, not yours. 414 00:29:13,752 --> 00:29:15,413 He killed my Peggy. 415 00:29:17,288 --> 00:29:18,915 I'll handle it my own way. 416 00:29:19,724 --> 00:29:21,783 Do you people understand what you're saying? 417 00:29:22,627 --> 00:29:24,458 What you're talking about doing? 418 00:29:25,663 --> 00:29:26,823 Do you, Mr. Hendren? 419 00:29:26,898 --> 00:29:29,526 Seems to me you and your Male Student Alliance 420 00:29:29,601 --> 00:29:31,933 are the one's doing all the chest-beatin'. 421 00:29:33,037 --> 00:29:34,698 What's wrong, Jenks? 422 00:29:34,773 --> 00:29:37,799 You afraid to get down to the real thing? 423 00:29:39,477 --> 00:29:40,944 Or maybe you wanna go tell the mayor, 424 00:29:41,012 --> 00:29:44,379 or Rhodes, what me and these good citizens been discussing. 425 00:29:44,449 --> 00:29:47,816 What? No! No! I mean that... 426 00:29:47,886 --> 00:29:50,514 Yeah, Jenks. Come on, tell us. What do you mean? 427 00:29:52,023 --> 00:29:53,752 Tell me, what do you mean, Jenks? 428 00:29:54,592 --> 00:29:57,925 Hey, listen. I'm just trying to be practical is all. 429 00:29:58,696 --> 00:30:01,256 You can't just go in there and take this guy! 430 00:30:01,332 --> 00:30:02,560 Why not? 431 00:30:05,069 --> 00:30:06,627 Willy? Yeah. 432 00:30:06,704 --> 00:30:09,832 You know where the main phone trunks connect? 433 00:30:09,908 --> 00:30:11,398 Yeah, sure, J.J. 434 00:30:13,778 --> 00:30:16,178 Yeah, I got you. Okay. 435 00:30:16,247 --> 00:30:17,942 HENDREN: You others, 436 00:30:18,016 --> 00:30:20,450 walk away from here. 437 00:30:20,518 --> 00:30:23,078 Nice and cool. 438 00:30:23,154 --> 00:30:26,089 You go home, and you get your guns. 439 00:30:26,157 --> 00:30:27,249 MAN 1: We'll work with you, J.J. 440 00:30:27,325 --> 00:30:28,986 MAN 2: Now! Let's go! Let's go! 441 00:30:29,060 --> 00:30:31,085 HENDREN: We'll take him after it gets dark. 442 00:30:49,380 --> 00:30:50,745 (RHODES SIGHING) 443 00:30:53,985 --> 00:30:56,510 You heard the mayor out in the hall there yesterday, didn't you? 444 00:30:58,723 --> 00:31:00,657 I... I did. 445 00:31:02,093 --> 00:31:03,754 Look, why, why... It's all political. 446 00:31:03,828 --> 00:31:06,388 Why don't you get some sleep. We can both use it. 447 00:31:06,464 --> 00:31:09,228 I mean, who the hell does he think he's talking to? 448 00:31:09,300 --> 00:31:12,167 Some round-heeled beat cop with sticky fingers? 449 00:31:12,237 --> 00:31:13,932 I was an investigator, man! 450 00:31:14,005 --> 00:31:16,906 A real one. I put real criminals in jail. 451 00:31:17,909 --> 00:31:20,469 And my cases always stuck, and you know why? 452 00:31:22,280 --> 00:31:24,805 Hey, come on, Mr. X. Tell me why. Tell me why. 453 00:31:26,017 --> 00:31:27,416 (SIGHING) Because 454 00:31:29,020 --> 00:31:30,954 you always knew what they were thinking. 455 00:31:31,022 --> 00:31:32,114 You empathized. 456 00:31:32,190 --> 00:31:34,715 That's right, that's right. I told you that, didn't I? 457 00:31:34,792 --> 00:31:37,056 I empathized. 458 00:31:37,128 --> 00:31:38,857 Absolutely right. 459 00:31:42,066 --> 00:31:43,465 Then, um... 460 00:31:45,803 --> 00:31:48,601 You must've always known when you had 461 00:31:50,275 --> 00:31:52,835 the wrong person. You must've known. 462 00:31:52,911 --> 00:31:54,742 Absolutely! Absolutely. 463 00:32:00,919 --> 00:32:02,284 You hear what I'm saying? 464 00:32:04,355 --> 00:32:05,515 Huh? 465 00:32:05,590 --> 00:32:07,683 You see what I'm saying? How does that slimeball mayor 466 00:32:07,759 --> 00:32:09,750 expect me to nail a guy like you, huh? 467 00:32:13,398 --> 00:32:18,199 Lt'd be different if you were some piece of human dirt or something, but... 468 00:32:18,269 --> 00:32:20,499 I guess you've... 469 00:32:20,571 --> 00:32:22,664 You probably seen a lot of 470 00:32:22,740 --> 00:32:25,504 situations that were pretty rough, huh? 471 00:32:25,576 --> 00:32:26,770 Yeah. 472 00:32:31,783 --> 00:32:33,648 I left Chicago, 473 00:32:35,219 --> 00:32:38,086 the department, to get away from this kind of thing. 474 00:32:38,923 --> 00:32:40,117 (SIGHS) 475 00:32:42,427 --> 00:32:45,021 Here I am up to my neck in scum again. 476 00:32:50,268 --> 00:32:51,701 It's everywhere. 477 00:32:52,937 --> 00:32:54,837 Slimeball politicians. 478 00:32:56,074 --> 00:32:58,406 Maniac that kills for no reason. 479 00:32:58,476 --> 00:33:00,034 There's always a reason. 480 00:33:01,612 --> 00:33:02,943 Yeah, yeah. 481 00:33:03,848 --> 00:33:05,338 Sure, reason. 482 00:33:06,884 --> 00:33:08,374 You're right. 483 00:33:10,254 --> 00:33:11,846 And when it's women, 484 00:33:14,292 --> 00:33:15,520 cheap, 485 00:33:16,527 --> 00:33:17,653 blond, 486 00:33:21,532 --> 00:33:24,831 that's all the reason he needs, you see, that's what he thinks. 487 00:33:28,706 --> 00:33:30,606 My old man loved the blond ones. 488 00:33:38,683 --> 00:33:40,480 He used to take me along. 489 00:33:42,420 --> 00:33:43,910 Can you imagine that? 490 00:33:46,691 --> 00:33:49,888 Yeah, he used to take me along so Mom wouldn't get suspicious. 491 00:33:55,967 --> 00:33:57,127 (SIGHS) 492 00:33:57,835 --> 00:34:00,360 There I'd be, sitting in some damn kitchen, 493 00:34:02,173 --> 00:34:03,606 waiting for him, 494 00:34:04,942 --> 00:34:06,603 hearing them down the hall. 495 00:34:11,716 --> 00:34:13,946 Always some cheap blond. 496 00:34:21,359 --> 00:34:23,190 Girls nowadays. 497 00:34:26,197 --> 00:34:29,394 I used to see them all the time in Chicago. The worst parts of the city. 498 00:34:30,902 --> 00:34:34,668 Just strolling along there, you know, hitchhiking. 499 00:34:34,739 --> 00:34:36,263 Bra-less. 500 00:34:38,009 --> 00:34:39,533 Cute. 501 00:34:40,778 --> 00:34:41,972 And I'd give them rides. 502 00:34:42,046 --> 00:34:43,707 I'd take them wherever they wanted to go, 503 00:34:43,781 --> 00:34:45,612 just to get them off the street, you know. 504 00:34:47,418 --> 00:34:50,649 And I'd warn 'em. I would tell them they were just asking for trouble. 505 00:34:50,721 --> 00:34:51,847 I'd warn them. 506 00:34:53,357 --> 00:34:54,984 And they just laughed. 507 00:34:58,396 --> 00:34:59,795 They laughed. 508 00:35:02,934 --> 00:35:05,164 He must really hate blonds. 509 00:35:10,908 --> 00:35:13,069 Got something to do with blonds. 510 00:35:17,715 --> 00:35:19,740 Gentlemen prefer blonds. 511 00:35:23,688 --> 00:35:24,985 Gentle men. 512 00:35:29,760 --> 00:35:31,284 But he's not gentle. 513 00:35:33,731 --> 00:35:35,221 No, no. No, no, no, no, no. 514 00:35:36,801 --> 00:35:38,268 He hates. 515 00:35:40,071 --> 00:35:42,972 He's always saying how much he hates. 516 00:35:45,176 --> 00:35:46,768 "He" is always saying? 517 00:35:46,844 --> 00:35:48,334 Get back! 518 00:35:48,412 --> 00:35:50,209 Get away from me! 519 00:35:50,281 --> 00:35:52,579 Get away from me! 520 00:36:10,501 --> 00:36:13,231 HENDREN: Okay, that ought to be enough. Come on! Let's go! 521 00:36:14,405 --> 00:36:16,168 It's terrible, isn't it? 522 00:36:17,708 --> 00:36:19,039 Horrible. 523 00:36:19,110 --> 00:36:21,772 I'm sorry, I don't understand. 524 00:36:21,846 --> 00:36:23,609 You understand perfectly. 525 00:36:25,783 --> 00:36:27,444 Being able to see. 526 00:36:30,121 --> 00:36:33,147 Knowing what's real and what's unreal. 527 00:36:35,026 --> 00:36:36,618 It's a terrible thing. 528 00:36:38,763 --> 00:36:40,890 It's much better if you don't see. 529 00:36:42,700 --> 00:36:44,361 Better not knowing. 530 00:36:53,978 --> 00:36:55,639 Joan's in love with you. 531 00:36:56,113 --> 00:36:57,307 Uh... 532 00:36:59,083 --> 00:37:00,482 I don't think so. 533 00:37:00,551 --> 00:37:03,111 No, no, no, no. I know. I can see. 534 00:37:05,022 --> 00:37:07,991 She defends you. She knows. She knows you're not the killer. 535 00:37:08,059 --> 00:37:09,617 But you say I am? 536 00:37:11,062 --> 00:37:13,428 Well, you have to be, there's no other choice! 537 00:37:16,133 --> 00:37:18,260 There's no choices, David. 538 00:37:21,239 --> 00:37:22,763 ON RADIO: This is J.J., boys. 539 00:37:22,840 --> 00:37:24,831 If you're all ready, we best be getting to the court house. 540 00:37:24,909 --> 00:37:27,070 Or we'll be late for our own party. 541 00:37:27,144 --> 00:37:28,133 Willy. 542 00:37:28,212 --> 00:37:29,406 WILLY: On my way, J.J. 543 00:37:29,480 --> 00:37:31,311 George? GEORGE: All set. 544 00:37:31,382 --> 00:37:32,781 Then let's do it. 545 00:37:40,291 --> 00:37:42,885 I saw him last night the way he really is. 546 00:37:46,530 --> 00:37:48,054 Rhodes is weak. 547 00:37:49,300 --> 00:37:50,995 He always has been. 548 00:37:52,703 --> 00:37:54,762 Rhodes'd let you go, see, 'cause he... 549 00:37:54,839 --> 00:37:58,798 (STAMMERING) He doesn't understand about survival. But I do. 550 00:37:58,876 --> 00:38:00,935 And he's blind. Rhodes is blind. 551 00:38:01,012 --> 00:38:03,981 (STAMMERING) You know, he never even sees those little blond teasers 552 00:38:04,048 --> 00:38:07,779 with their powder and lipstick masks. 553 00:38:09,587 --> 00:38:12,055 He doesn't see them making fools of him. 554 00:38:22,533 --> 00:38:24,057 (SIGHING) 555 00:38:26,070 --> 00:38:27,799 (ALL CHATTERING) 556 00:38:28,406 --> 00:38:29,737 WILLY: Where's J. J? 557 00:38:29,807 --> 00:38:31,297 MAN: He's on his way. 558 00:38:33,878 --> 00:38:35,368 Rhodes. 559 00:38:35,446 --> 00:38:37,937 Frank, are you all right? 560 00:38:42,653 --> 00:38:43,677 Frank? 561 00:38:43,754 --> 00:38:44,982 What? 562 00:38:49,660 --> 00:38:51,287 (PEOPLE CHATTERING OUTSIDE) 563 00:38:57,735 --> 00:38:59,464 You don't know what it's like, do you? 564 00:39:01,005 --> 00:39:03,132 You don't know what it's like when you have to 565 00:39:04,308 --> 00:39:07,209 keep something locked up inside you, something 566 00:39:08,179 --> 00:39:09,669 dangerous. 567 00:39:11,882 --> 00:39:14,908 A terrible thing. It's like a cancer. 568 00:39:16,420 --> 00:39:18,115 A monster. 569 00:39:18,189 --> 00:39:21,784 Talk to somebody about this, Frank, a doctor. Tell him what you're telling me. 570 00:39:21,859 --> 00:39:25,158 I'm talking to you! I'm talking to you! 571 00:39:27,331 --> 00:39:28,320 (RECORDER CLICKS) 572 00:40:07,538 --> 00:40:09,529 There's no choice, David. 573 00:40:11,509 --> 00:40:12,806 There's no choice at all. 574 00:40:12,877 --> 00:40:13,901 Rhodes... Whether it's me or you... 575 00:40:13,978 --> 00:40:16,105 It's just, there's no choices at all. 576 00:40:16,180 --> 00:40:17,977 There's just no choice. 577 00:40:18,048 --> 00:40:20,414 Let me talk to Frank. No, he's not here. 578 00:40:20,484 --> 00:40:21,508 Yes, he's here. 579 00:40:21,585 --> 00:40:24,145 He's not here. You see him around here some place? 580 00:40:24,221 --> 00:40:25,279 Frank, 581 00:40:25,356 --> 00:40:27,881 hear me. You've got to hear me. 582 00:40:27,958 --> 00:40:29,687 There are no choices. 583 00:40:31,829 --> 00:40:34,024 Come on, give me a break! I mean, I can't do it. 584 00:40:34,098 --> 00:40:35,531 I came all the way here to... Now, look... 585 00:40:35,599 --> 00:40:37,191 (PEOPLE CHATTERING) 586 00:40:40,204 --> 00:40:41,569 Get them! 587 00:40:45,209 --> 00:40:46,836 Run for it! 588 00:41:02,560 --> 00:41:05,529 FOWLER: Frank! Frank, what're you doing in there? 589 00:41:05,596 --> 00:41:07,860 Frank, what's going on in there? 590 00:41:07,932 --> 00:41:09,957 Listen to me, there's a mob out there! 591 00:41:10,034 --> 00:41:11,592 They've cut the phone lines. 592 00:41:11,869 --> 00:41:13,530 RHODES: Masks. DAVID: What's that? 593 00:41:14,672 --> 00:41:15,730 They're all wearing masks. 594 00:41:15,806 --> 00:41:17,501 Rhodes, listen to me. 595 00:41:17,575 --> 00:41:19,042 Just listen to me. 596 00:41:19,109 --> 00:41:21,839 No, I can't. I can't do that. He won't let me. 597 00:41:23,047 --> 00:41:24,947 I've got to survive. I have to listen to him. 598 00:41:25,015 --> 00:41:27,449 No, no, you don't, Rhodes. 599 00:41:27,518 --> 00:41:29,850 Try and get some help. See if you can't get some help, you need it. 600 00:41:29,920 --> 00:41:30,909 (KNOCKING ON DOOR) 601 00:41:30,988 --> 00:41:32,615 FOWLER: Frank, what are you doing in there? 602 00:41:32,690 --> 00:41:33,782 (KNOCKING CONTINUES) 603 00:41:33,858 --> 00:41:35,655 I have to see Joan. 604 00:41:36,894 --> 00:41:39,590 That girl wouldn't have fought back if it weren't for Joan. 605 00:41:39,663 --> 00:41:41,358 No, that's not true. And he wouldn't have had to kill her. 606 00:41:41,432 --> 00:41:42,865 No, it's her fault. 607 00:41:42,933 --> 00:41:44,924 No! No, it's not! 608 00:41:45,002 --> 00:41:46,196 Rhodes! 609 00:41:49,773 --> 00:41:52,333 Frank, what's going on? 610 00:41:52,409 --> 00:41:54,172 Will you tell me, please, what is going on? 611 00:41:54,245 --> 00:41:56,145 What's happening? DAVID: Rhodes! 612 00:42:04,922 --> 00:42:06,651 (CROWD SHOUTING) 613 00:42:10,194 --> 00:42:13,391 FOWLER: Rhodes, do something, do something. 614 00:42:19,270 --> 00:42:20,464 Rhodes! 615 00:42:23,340 --> 00:42:24,739 Rhodes! 616 00:42:25,709 --> 00:42:27,574 Give us David Brent, Rhodes. 617 00:42:27,645 --> 00:42:29,272 Give us that murderer! 618 00:42:30,814 --> 00:42:33,783 You can't do this! You can't let them lynch that man! 619 00:42:35,719 --> 00:42:37,414 All right! Let's get over there. 620 00:42:37,521 --> 00:42:38,783 (ALL SHOUTING) 621 00:42:39,423 --> 00:42:40,685 Stop 'em! 622 00:42:41,992 --> 00:42:43,482 (ALL SHOUTING) 623 00:42:44,762 --> 00:42:46,491 (BANGING ON DOOR) 624 00:42:46,564 --> 00:42:48,429 HENDREN: I'm going to get you, Brent! 625 00:42:48,499 --> 00:42:50,194 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 626 00:42:51,502 --> 00:42:53,561 MAN 1: Break it down! Break it down! 627 00:43:01,579 --> 00:43:02,807 MAN: Come on! 628 00:43:20,064 --> 00:43:21,622 MAN: Get up! 629 00:43:21,699 --> 00:43:23,826 (ROARS) 630 00:43:28,639 --> 00:43:31,164 (ROARS) 631 00:43:45,189 --> 00:43:47,020 (ROARS) 632 00:43:52,096 --> 00:43:53,893 My God, it was him. 633 00:43:54,498 --> 00:43:56,728 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 634 00:43:58,268 --> 00:44:00,395 (THUNDER RUMBLING) 635 00:44:08,245 --> 00:44:09,644 (MOB CHATTERING) 636 00:44:09,713 --> 00:44:12,181 We better check it out, Ruth. I'm going to go home, get changed. 637 00:44:12,249 --> 00:44:14,581 I'll see you in about an hour. Chief Rhodes' office. 638 00:44:27,264 --> 00:44:28,822 (RUSTLING) 639 00:44:31,035 --> 00:44:33,868 (MAN BREATHING HEAVILY) 640 00:44:36,707 --> 00:44:38,572 (JOAN SCREAMING) 641 00:44:44,314 --> 00:44:45,611 (ROARS) 642 00:44:48,819 --> 00:44:50,013 JOAN: Help! 643 00:44:50,421 --> 00:44:51,945 No! No! 644 00:44:52,790 --> 00:44:54,348 (GRUNTING) 645 00:44:55,092 --> 00:44:56,457 No! No! 646 00:45:01,298 --> 00:45:02,526 (GRUNTS) 647 00:45:05,302 --> 00:45:07,099 (BREATHING HEAVILY) 648 00:45:19,283 --> 00:45:21,547 (ROARS) 649 00:45:21,618 --> 00:45:24,815 (POLICE SIRENS WAILING) 650 00:45:35,632 --> 00:45:38,192 Oh! Frank! 651 00:45:38,268 --> 00:45:39,826 SID: It's Chief Rhodes. 652 00:45:42,706 --> 00:45:44,867 Rhodes deserves to die. 653 00:45:44,975 --> 00:45:46,465 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 654 00:45:47,478 --> 00:45:49,878 Rhodes could never survive... 655 00:45:53,150 --> 00:45:55,846 (BREATHING FAST) 656 00:45:55,919 --> 00:45:57,944 Inside me, Joan. 657 00:46:02,459 --> 00:46:03,756 It's him. 658 00:46:09,700 --> 00:46:11,133 Him. 659 00:46:19,009 --> 00:46:21,000 (RHODES SOBBING) 660 00:46:37,227 --> 00:46:39,923 Has anyone heard what happened to David? 661 00:46:42,232 --> 00:46:43,722 After the way this town treated him, 662 00:46:43,801 --> 00:46:46,770 I didn't blame him for not coming back that night or ever. 663 00:46:55,145 --> 00:46:57,636 You were under sedation. Rhodes ordered it. 664 00:46:59,716 --> 00:47:03,447 You couldn't have told anyone the truth, and it's not your fault. 665 00:47:03,497 --> 00:47:08,047 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.