All language subtitles for The Incredible Hulk s03e07 Behind the Wheel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,902 Driving a hack can be a dangerous job. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,459 You never know who'll get into your cab. 3 00:00:04,537 --> 00:00:05,526 (BRAKES SCREECHING) 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,305 You find out if that new guy's still driving. 5 00:00:09,376 --> 00:00:10,638 If he is, I want him stopped. 6 00:00:10,710 --> 00:00:11,699 (SCREAMING) 7 00:00:18,251 --> 00:00:20,481 You think you'd recognize that cabby again? 8 00:00:20,553 --> 00:00:21,542 That was the guy! 9 00:00:36,236 --> 00:00:39,103 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 10 00:00:39,172 --> 00:00:43,199 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 11 00:00:43,276 --> 00:00:48,304 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 12 00:00:48,381 --> 00:00:51,407 And now, when David Banner grows angry or outraged, 13 00:00:51,484 --> 00:00:53,679 a startling metamorphosis occurs. 14 00:00:58,224 --> 00:00:59,350 (ROARS) 15 00:01:03,797 --> 00:01:05,788 The creature is driven by rage 16 00:01:05,865 --> 00:01:08,231 and pursued by an investigative reporter. 17 00:01:08,301 --> 00:01:10,166 Mr. McGee, don't make me angry. 18 00:01:10,937 --> 00:01:12,495 You wouldn't like me when I'm angry. 19 00:01:23,750 --> 00:01:26,617 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 20 00:01:27,454 --> 00:01:29,979 David Banner is believed to be dead. 21 00:01:30,056 --> 00:01:32,616 And he must let the world think that he is dead 22 00:01:32,692 --> 00:01:36,856 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 23 00:01:36,930 --> 00:01:39,398 (ROARS) 24 00:03:05,218 --> 00:03:08,346 With the drivers out, I'm usually the only one here. 25 00:03:09,222 --> 00:03:10,883 These are all my backup cars. 26 00:03:10,957 --> 00:03:13,653 We're just like the Boy Scouts. We're always prepared. 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,159 They're all backup cars? 28 00:03:15,228 --> 00:03:18,026 Uh, well, of course, what with the gas crisis, 29 00:03:18,097 --> 00:03:20,088 I had to let a few drivers go. 30 00:03:20,166 --> 00:03:22,225 You let drivers go, but you hire me? 31 00:03:22,302 --> 00:03:26,170 David, hon, you ain't gonna look a gift horse in the mouth, are you? 32 00:03:26,239 --> 00:03:27,263 No. 33 00:03:27,340 --> 00:03:31,333 You know something? The moment I saw you, I said to myself, 34 00:03:31,411 --> 00:03:33,709 "There's a man with reflexes, 35 00:03:33,780 --> 00:03:35,748 "a man I could use at Majestic." 36 00:03:36,482 --> 00:03:37,881 Do you have a license? 37 00:03:37,951 --> 00:03:40,647 Oh yes, but remember, it's from out of state. 38 00:03:40,720 --> 00:03:42,278 Oh, yeah. 39 00:03:42,956 --> 00:03:44,514 Hon, this won't go no further, 40 00:03:44,591 --> 00:03:47,754 but it seems to me like you need a job pretty bad. 41 00:03:47,827 --> 00:03:48,987 Am I right? 42 00:03:49,562 --> 00:03:50,927 (SIGHS) 43 00:03:50,997 --> 00:03:52,157 Yeah. 44 00:03:52,232 --> 00:03:54,928 Then you let me worry about that license, okay? 45 00:03:55,001 --> 00:03:55,990 Okay. 46 00:03:56,069 --> 00:03:57,331 But I think I should also tell you, Miss Jenson, 47 00:03:57,403 --> 00:03:58,665 I don't... Ah! 48 00:03:58,738 --> 00:04:00,205 "Coleen." Well, Coleen, 49 00:04:00,273 --> 00:04:02,741 I don't know the city at all. 50 00:04:03,943 --> 00:04:06,343 Hon, you'll pick it up just like that. 51 00:04:07,013 --> 00:04:09,072 Can you read a map? Sure. 52 00:04:09,148 --> 00:04:10,479 Good. 53 00:04:10,550 --> 00:04:14,008 Why? Is it so hard finding people who can read maps? 54 00:04:14,087 --> 00:04:15,076 Hmm. 55 00:04:15,588 --> 00:04:17,556 Eric, you here? 56 00:04:17,624 --> 00:04:19,057 Yo! 57 00:04:20,093 --> 00:04:23,859 COLEEN: David, hon, I'm gonna show you just how hard it is. Watch. 58 00:04:26,332 --> 00:04:29,096 Eric, this is David. He just joined Majestic. 59 00:04:29,669 --> 00:04:31,227 Hi. Hello. 60 00:04:32,805 --> 00:04:36,605 Eric, hon, show me, which way's south? 61 00:04:36,676 --> 00:04:38,940 Let me think, let me think. Uh... 62 00:04:39,712 --> 00:04:41,236 The opposite of north... 63 00:04:41,314 --> 00:04:43,782 Uh, let me think, now... 64 00:04:44,917 --> 00:04:46,043 Here? 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,953 Very good, hon! You been practicing. 66 00:04:50,023 --> 00:04:51,854 So? You get the point? 67 00:04:51,924 --> 00:04:53,118 Yes. 68 00:04:53,559 --> 00:04:55,459 Hey, it's great you're joining up. 69 00:04:56,195 --> 00:04:57,958 You must be one gutsy guy. 70 00:04:58,598 --> 00:04:59,724 Why's that? 71 00:04:59,799 --> 00:05:01,323 Are you kidding? 72 00:05:01,734 --> 00:05:02,894 Working for Majestic... 73 00:05:02,969 --> 00:05:05,836 (HESITANTLY) What Eric means is that... 74 00:05:06,873 --> 00:05:07,897 (GASPS) 75 00:05:07,974 --> 00:05:09,874 That driving a cab can be... 76 00:05:10,977 --> 00:05:13,946 (HESITANTLY) Can be lonely, hard work. 77 00:05:15,181 --> 00:05:17,115 Are you all right? What is it? 78 00:05:17,717 --> 00:05:19,514 It's nothing, hon. Nothing. 79 00:05:22,588 --> 00:05:23,577 Ticker. 80 00:05:24,324 --> 00:05:25,382 Angina? 81 00:05:27,160 --> 00:05:28,718 I think you ought to lie down. 82 00:05:28,795 --> 00:05:30,387 I'll be okay. 83 00:05:30,463 --> 00:05:31,691 It'll pass. 84 00:05:32,265 --> 00:05:33,664 Let me take your pulse. I have... 85 00:05:33,733 --> 00:05:34,995 It passes. 86 00:05:35,468 --> 00:05:37,800 See? I'm feeling better already. 87 00:05:37,870 --> 00:05:39,360 I still think you ought to lie down. 88 00:05:39,439 --> 00:05:42,203 No, no, no. I'll be just fine. 89 00:05:42,275 --> 00:05:45,005 Now, why don't you let me show you to your car? 90 00:05:45,445 --> 00:05:48,073 It's the pride of the fleet, number 43. 91 00:05:48,348 --> 00:05:49,679 See how it feels. 92 00:05:56,089 --> 00:05:57,249 (ENGINE STARTS) 93 00:05:57,323 --> 00:05:59,518 You didn't tell him, did you? 94 00:06:00,460 --> 00:06:03,827 Isn't it about time you started your shift? 95 00:06:06,532 --> 00:06:07,556 Seems okay. 96 00:06:07,633 --> 00:06:10,966 "Okay"? Hon, you're driving the best! 97 00:06:12,872 --> 00:06:15,340 Now, here's your map book and your log. 98 00:06:16,542 --> 00:06:17,668 Good luck. 99 00:06:19,312 --> 00:06:20,404 Thank you. 100 00:07:00,186 --> 00:07:01,983 Next time, get all the money. 101 00:07:02,054 --> 00:07:03,988 SAM: Uh-uh, Coleen don't give up. 102 00:07:21,908 --> 00:07:23,375 Hello, Coleen. 103 00:07:23,443 --> 00:07:24,501 What do you want? 104 00:07:24,577 --> 00:07:26,238 First of the month. Collection time. 105 00:07:26,312 --> 00:07:28,473 You know I can't pay you back yet. 106 00:07:29,382 --> 00:07:31,850 Well, maybe I can write you a check for some... 107 00:07:31,918 --> 00:07:35,285 Keep your rubber checks. You'll need them to patch your flats. 108 00:07:35,922 --> 00:07:37,150 I want to pay you back, 109 00:07:37,223 --> 00:07:39,885 but how can I when you keep scaring off my drivers? 110 00:07:39,959 --> 00:07:41,893 Poor Dwayne is still in the... 111 00:07:44,464 --> 00:07:46,056 He's still in the hospital. 112 00:07:46,132 --> 00:07:47,497 An accident. 113 00:07:47,567 --> 00:07:50,195 At least give me a chance! 114 00:07:50,703 --> 00:07:53,331 I worked 20 years building Majestic. 115 00:07:53,406 --> 00:07:55,374 It's all I know. It's my life! 116 00:07:55,441 --> 00:07:56,635 It's also a business, Coleen, 117 00:07:56,709 --> 00:07:58,768 and obviously you don't understand business 118 00:07:58,845 --> 00:08:01,871 or you wouldn't have come to me for a loan in the first place! 119 00:08:01,948 --> 00:08:05,907 Now, why don't you save yourself the trouble and let me have Majestic now? 120 00:08:06,819 --> 00:08:08,878 I'll even give you a few bucks to tide you over with. 121 00:08:08,955 --> 00:08:10,582 What do you say, Coleen? 122 00:08:10,656 --> 00:08:11,850 Okay? 123 00:08:12,458 --> 00:08:14,722 I'm gonna get Majestic anyway in a month. 124 00:08:14,794 --> 00:08:17,490 Legal, when your note's due. 125 00:08:17,563 --> 00:08:20,828 (SEETHING) I intend to pay you back! 126 00:08:21,234 --> 00:08:22,861 I know you do. 127 00:08:25,505 --> 00:08:27,939 Sam tells me you hired another driver. 128 00:08:28,007 --> 00:08:30,908 I hope he brings in more fares than Eric did. 129 00:08:32,645 --> 00:08:33,907 Let's go. 130 00:08:34,914 --> 00:08:37,815 You leave him out of this! He doesn't know anything! 131 00:08:41,888 --> 00:08:44,823 Coleen's new driver, he'll have to find another job. 132 00:08:45,391 --> 00:08:47,655 A fellow can't drive too well, can he, Sam, 133 00:08:48,694 --> 00:08:50,218 with casts on both legs? 134 00:08:51,397 --> 00:08:53,262 No, sir, he can't. 135 00:09:29,602 --> 00:09:32,469 You better tell him. He could get hurt. 136 00:09:32,538 --> 00:09:36,030 Hurt? Oh, nonsense. You been hurt? 137 00:09:37,009 --> 00:09:40,604 Hey, I don't bring in enough fares here to pay the phone bill. 138 00:09:41,447 --> 00:09:44,848 And Swift knows you been just carrying me. 139 00:09:47,386 --> 00:09:50,719 Eric, hon, if he stays on a little longer, 140 00:09:50,790 --> 00:09:52,485 other drivers will see. 141 00:09:52,558 --> 00:09:53,957 They'll start coming back, 142 00:09:54,026 --> 00:09:55,653 I can pay Swift back. 143 00:09:58,731 --> 00:10:00,426 Remember Dwayne? 144 00:10:04,370 --> 00:10:05,701 All right. 145 00:10:11,811 --> 00:10:13,540 What happened out there, 43? 146 00:10:13,613 --> 00:10:16,605 Oh, I had a little confrontation with an egg. 147 00:10:17,817 --> 00:10:20,980 There's something I been meaning to talk to you about. 148 00:10:21,053 --> 00:10:22,247 You got a minute? 149 00:10:22,321 --> 00:10:23,515 Sure. 150 00:10:25,458 --> 00:10:28,393 I was just thinking, I sort of hustled you into this job. 151 00:10:28,461 --> 00:10:30,929 Not everybody's suited to taxi driving. 152 00:10:30,997 --> 00:10:33,090 I haven't minded it so far, really. 153 00:10:34,467 --> 00:10:38,426 Excuse me for saying so, hon, but you're still green. 154 00:10:39,972 --> 00:10:41,872 Driving a hack can be a dangerous job. 155 00:10:41,941 --> 00:10:43,568 You never know who'll get into your cab. 156 00:10:43,643 --> 00:10:46,134 Muggers, psychos, you name it. 157 00:10:46,412 --> 00:10:48,972 Coleen, I needed the job. I'm very grateful for it. 158 00:10:49,548 --> 00:10:51,345 I'll take my chances, okay? 159 00:10:51,851 --> 00:10:52,875 You sure? 160 00:10:53,319 --> 00:10:55,184 Coleen, is something wrong? 161 00:10:56,322 --> 00:11:01,157 Why, no. I just felt obligated to warn you about the business. 162 00:11:01,427 --> 00:11:02,519 Mmm. 163 00:11:02,595 --> 00:11:04,722 Then consider your obligation fulfilled. 164 00:11:05,398 --> 00:11:06,888 Thank you, David. 165 00:11:09,468 --> 00:11:11,732 Just watch yourself out there, okay? 166 00:11:11,804 --> 00:11:13,203 Mmm-hmm. 167 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 Well? 168 00:11:20,680 --> 00:11:22,147 Couldn't talk him out of it. 169 00:11:22,348 --> 00:11:24,077 Said he'll take his chances. 170 00:11:26,419 --> 00:11:27,408 (DOOR SHUTTING) 171 00:11:27,486 --> 00:11:28,851 (ENGINE STARTING) 172 00:11:28,921 --> 00:11:31,822 DAVID: Okay, everybody, I'll see you later. 173 00:11:31,924 --> 00:11:34,620 (CAR DRIVES OFF) 174 00:11:47,573 --> 00:11:49,905 JEAN: Uh-oh, there's another contraction. 175 00:11:50,409 --> 00:11:52,036 DAVID: Keep up your breathing. 176 00:11:53,379 --> 00:11:55,939 I just hope Ben, that's my husband, 177 00:11:56,015 --> 00:11:57,846 makes it to the hospital in time. 178 00:11:57,917 --> 00:12:00,078 You see, he works a good hour and a half away in the suburbs, 179 00:12:00,152 --> 00:12:02,143 in one of those shopping malls. 180 00:12:02,221 --> 00:12:04,155 Well, the traffic's not too bad. 181 00:12:04,223 --> 00:12:06,384 Oh, it just would break Ben's heart. 182 00:12:07,026 --> 00:12:10,985 You know, we've done all these special exercises together and everything. 183 00:12:11,363 --> 00:12:13,058 He even bought a new camera. 184 00:12:13,499 --> 00:12:16,662 He's having it sterilized to take into the delivery room. 185 00:12:17,269 --> 00:12:19,567 Well, I'm sure he'll make it. I just hope that we do. 186 00:12:20,706 --> 00:12:23,675 I don't really know this gas gauge, but it seems awfully low to me. 187 00:12:23,743 --> 00:12:26,678 I'd hate to run out of gasoline on the expressway. 188 00:12:32,551 --> 00:12:34,280 How far apart are your contractions? 189 00:12:34,386 --> 00:12:35,375 Um, 190 00:12:37,523 --> 00:12:38,956 about every ten minutes. 191 00:12:39,024 --> 00:12:40,753 Is this your first child? 192 00:12:41,026 --> 00:12:42,288 Yes. 193 00:12:43,662 --> 00:12:46,529 Well, then we should have time. I'll tell you, 194 00:12:46,632 --> 00:12:48,122 I really would like to stop and get some gas, 195 00:12:48,200 --> 00:12:50,464 but I'll turn off the meter if it's okay with you. 196 00:12:50,536 --> 00:12:51,628 Sure. 197 00:12:55,941 --> 00:12:57,306 DAVID: It's closed. 198 00:12:57,810 --> 00:12:59,539 This isn't gonna be easy. 199 00:13:00,746 --> 00:13:02,976 I bet you could tell this is my first. 200 00:13:03,048 --> 00:13:05,016 Ben says I have a special glow. 201 00:13:05,084 --> 00:13:08,520 People who undergo momentous things often have a special glow. 202 00:13:08,587 --> 00:13:11,488 Like my Aunt Lil, right after her spinal tap. 203 00:13:13,159 --> 00:13:14,626 (TIRES SQUEALING) 204 00:13:17,062 --> 00:13:18,154 Hey! 205 00:13:21,700 --> 00:13:23,531 People just get crazy behind the wheel. 206 00:13:30,075 --> 00:13:31,565 (TIRES SCREECHING) 207 00:13:37,616 --> 00:13:40,608 What the hell are you doing? I got a pregnant woman back here! 208 00:13:50,362 --> 00:13:51,351 Hey! 209 00:14:12,384 --> 00:14:13,442 You okay? 210 00:14:13,519 --> 00:14:16,044 I think so. What was that all about? 211 00:14:16,121 --> 00:14:17,315 I have no idea. 212 00:14:17,389 --> 00:14:18,583 (GROANS) 213 00:14:18,657 --> 00:14:20,147 Contraction? 214 00:14:20,226 --> 00:14:24,026 (STUTTERING) I'll be okay. Let's just go get some gasoline. 215 00:14:24,930 --> 00:14:25,954 All right. 216 00:14:26,031 --> 00:14:28,499 There's got to be a station right down here. You just hang in there, okay? 217 00:14:28,567 --> 00:14:30,535 And keep up your breathing exercises. 218 00:14:30,603 --> 00:14:32,298 Okay. Okay. 219 00:14:32,371 --> 00:14:33,838 Hurry! Please! 220 00:14:50,823 --> 00:14:52,415 MAN 1: Two hours I'm in this line. 221 00:14:52,491 --> 00:14:54,356 MAN 2: You think that's bad? I spent the night here! 222 00:14:54,426 --> 00:14:56,894 WOMAN: It's a conspiracy, I tell you, a conspiracy. 223 00:14:56,962 --> 00:14:59,226 And don't let the oil companies tell you different! 224 00:14:59,298 --> 00:15:01,266 MAN 1: Will you quit your yapping and move your car? 225 00:15:01,333 --> 00:15:03,801 WOMAN: All right, all right, but it's still a conspiracy. 226 00:15:03,869 --> 00:15:05,336 I'll be right back. 227 00:15:08,040 --> 00:15:09,701 Pardon me, could I get ahead of you in line? 228 00:15:09,775 --> 00:15:11,800 I've got a pregnant woman in my cab. She's about to deliver. 229 00:15:11,877 --> 00:15:13,708 Buddy, you try to get in front of me, 230 00:15:13,779 --> 00:15:15,246 you're gonna be in a world of hurt. 231 00:15:26,625 --> 00:15:28,855 Excuse me, will you please let me in front of you? 232 00:15:28,928 --> 00:15:31,920 I have a woman in labor in my cab. She's about to deliver. 233 00:15:31,997 --> 00:15:35,057 MAN 1: Sure! I bet you got a whole maternity ward in there. 234 00:15:38,404 --> 00:15:39,769 JEAN: Driver! 235 00:15:46,211 --> 00:15:48,270 Hello, base. This is 43 to base. 236 00:15:48,881 --> 00:15:51,111 COLEEN: Roger, 43, go ahead. 237 00:15:51,183 --> 00:15:52,673 Coleen, this is David. 238 00:15:52,751 --> 00:15:55,117 I have a pregnant woman in my cab. She's about to deliver. 239 00:15:55,187 --> 00:15:57,781 I'm no doctor, hon. Take her to a hospital. 240 00:15:57,856 --> 00:16:00,120 I can't. I'm out of gas. I'm at a station right now 241 00:16:00,192 --> 00:16:02,387 at the corner of 7th and Cloverleaf. 242 00:16:02,461 --> 00:16:04,053 Can you call an ambulance right away? 243 00:16:04,129 --> 00:16:05,721 Knowing this town's ambulance service, 244 00:16:05,798 --> 00:16:09,234 by the time they get there, the kid will be ready for first grade. 245 00:16:09,301 --> 00:16:10,768 Well, what about sending another driver? 246 00:16:10,836 --> 00:16:13,270 ERIC: I'll come for you, David. Where's Cloverleaf? 247 00:16:13,339 --> 00:16:14,863 COLEEN: South side. 248 00:16:15,607 --> 00:16:17,040 Isn't there anybody else? 249 00:16:17,109 --> 00:16:18,576 He's the only one available. 250 00:16:18,777 --> 00:16:20,938 David, you best try to get gas. 251 00:16:21,013 --> 00:16:23,709 All right, I am, but please, will you call that ambulance? 252 00:16:23,782 --> 00:16:26,410 Now, don't worry about it. We're gonna get you there, okay? 253 00:16:26,485 --> 00:16:27,747 ERIC: Just a minute, now, I'll find you. 254 00:16:27,820 --> 00:16:29,617 WOMAN: "Allotment sold"? 255 00:16:30,155 --> 00:16:33,955 David, I got a map right here. Just a minute, now. I'll find you. 256 00:16:34,026 --> 00:16:37,052 Uh, Cloverleaf... Cloverleaf... 257 00:16:48,240 --> 00:16:50,071 Excuse me, please, I need some gasoline. 258 00:16:50,142 --> 00:16:51,234 I've sold my daily allotment. 259 00:16:51,310 --> 00:16:53,904 But this is an emergency. If I could just get one or two gallons. 260 00:16:53,979 --> 00:16:56,106 I have a pregnant woman in my cab and she's about to deliver. 261 00:16:56,181 --> 00:16:58,376 Forget it. Everybody pulls that pregnancy line. 262 00:16:58,450 --> 00:17:00,384 Woman delivered yesterday, right where you're standing. 263 00:17:00,452 --> 00:17:01,942 Gave birth to two pillows. 264 00:17:02,021 --> 00:17:03,010 What... 265 00:17:03,622 --> 00:17:04,748 Hey! 266 00:17:04,823 --> 00:17:06,723 Driver! 267 00:17:07,192 --> 00:17:08,216 Hey! 268 00:17:08,293 --> 00:17:12,320 Driver, help! Please, hurry. 269 00:17:12,398 --> 00:17:14,366 I told you, Mac, no more gas. 270 00:17:14,433 --> 00:17:16,094 She's ready to deliver! 271 00:17:18,003 --> 00:17:18,992 All right, now, look... 272 00:17:19,071 --> 00:17:20,470 Her life could be in danger! Don't you... 273 00:17:20,539 --> 00:17:22,939 (SCREAMING) 274 00:17:33,585 --> 00:17:35,075 Get off my property! 275 00:17:37,890 --> 00:17:40,154 Please help! My water broke! 276 00:18:06,018 --> 00:18:09,078 (ROARS) 277 00:18:36,448 --> 00:18:37,437 (SNARLING) 278 00:18:40,719 --> 00:18:43,779 (ROARING) 279 00:19:59,598 --> 00:20:02,624 (ROARS) 280 00:20:05,437 --> 00:20:07,598 Excuse me, we're closed. 281 00:20:11,410 --> 00:20:15,847 (WHIMPERING) 282 00:20:25,190 --> 00:20:26,179 (INAUDIBLE) 283 00:20:55,254 --> 00:20:57,722 (SIREN WAILING) 284 00:21:17,309 --> 00:21:19,209 Gas? You want gas? 285 00:21:19,278 --> 00:21:21,712 Sure! As much as you want! On the house! 286 00:21:21,780 --> 00:21:23,077 Coming right up! 287 00:21:28,453 --> 00:21:31,581 Don't get excited. Coming right up. 288 00:21:31,657 --> 00:21:33,249 Do you save stamps? 289 00:21:34,026 --> 00:21:38,895 (BABY CRYING) 290 00:22:06,258 --> 00:22:10,319 (SIREN APPROACHING) 291 00:22:30,315 --> 00:22:33,546 ERIC: Cloverleaf! I got it! Hold tight, David, I'll be right there. 292 00:22:46,064 --> 00:22:48,760 David, I took you off the street. 293 00:22:48,834 --> 00:22:51,496 I didn't have to, I wanted to. 294 00:22:51,570 --> 00:22:54,334 I wanted to give a man a chance. 295 00:22:54,406 --> 00:22:58,240 Coleen, believe me, I don't want to quit, I have to quit. 296 00:22:59,611 --> 00:23:02,102 They must have scared you bad. 297 00:23:02,180 --> 00:23:03,204 What? 298 00:23:03,281 --> 00:23:04,873 Oh, it's all right. 299 00:23:04,950 --> 00:23:07,885 You don't have to cover up. I understand. 300 00:23:07,953 --> 00:23:10,751 Coleen, I have no idea what you're talking about. 301 00:23:10,822 --> 00:23:13,655 You mean nobody muscled you at that gas station? 302 00:23:13,725 --> 00:23:14,783 No! 303 00:23:14,860 --> 00:23:18,296 Someone sideswiped me, but that was before. But what's this all about? 304 00:23:18,363 --> 00:23:20,058 Oh, it's nothing. 305 00:23:20,132 --> 00:23:24,626 It's just that there have been so many attacks on cab drivers lately. 306 00:23:24,703 --> 00:23:26,034 Muggers. 307 00:23:26,705 --> 00:23:29,333 That's why I have so few cab drivers left. 308 00:23:29,408 --> 00:23:31,638 David, it's been hard on me. 309 00:23:31,710 --> 00:23:35,840 Believe me, I'm not quitting for that reason. It's just a personal matter. 310 00:23:35,914 --> 00:23:36,903 (SCOFFS) 311 00:23:37,015 --> 00:23:38,505 "Personal matter." 312 00:23:39,785 --> 00:23:42,379 I don't have time for personal matters. 313 00:23:42,988 --> 00:23:48,085 My dad died and left me Majestic and a whole stack of bills. 314 00:23:50,195 --> 00:23:53,062 This is the nearest thing to a marriage I've known. 315 00:23:53,999 --> 00:23:58,527 And, let me tell you, Majestic is one lousy provider. 316 00:23:59,404 --> 00:24:00,871 But it is mine. 317 00:24:00,939 --> 00:24:03,169 Oh, David, if you'll stay on, 318 00:24:03,241 --> 00:24:04,936 other drivers will see that it's okay 319 00:24:05,076 --> 00:24:07,010 and they'll start coming back. I can't. 320 00:24:07,078 --> 00:24:08,670 And I could get Majestic on its feet... 321 00:24:08,747 --> 00:24:09,975 Oh... 322 00:24:10,482 --> 00:24:12,040 Your heart? Mmm-hmm. 323 00:24:13,518 --> 00:24:16,783 Coleen, have you seen a doctor recently? 324 00:24:16,855 --> 00:24:19,688 Oh, all he says is I got to avoid stress, 325 00:24:19,758 --> 00:24:21,658 get other people to help out. 326 00:24:23,962 --> 00:24:25,395 I thought I had. 327 00:24:25,931 --> 00:24:28,491 I'm not the only person in the world. 328 00:24:28,567 --> 00:24:30,535 It's all right, David, I understand. 329 00:24:31,937 --> 00:24:33,370 You go along. 330 00:24:33,905 --> 00:24:37,432 It was foolish of me, trying to hang on. 331 00:24:38,276 --> 00:24:42,508 Sometimes you've just got to be practical 332 00:24:42,581 --> 00:24:45,744 and turn aside, even though you're right. 333 00:24:50,956 --> 00:24:53,550 All right, Coleen. I'll stay. 334 00:24:53,625 --> 00:24:54,956 David... Now, wait a minute, wait a minute. 335 00:24:55,026 --> 00:24:58,826 Just for a couple days or so, until you find somebody else to replace me. 336 00:24:58,897 --> 00:25:02,355 Oh, David! David, David... 337 00:25:10,208 --> 00:25:11,641 MICKEY: Looks just like sugar. 338 00:25:11,710 --> 00:25:13,940 SWIFT: Sugar, huh? Costs a lot more a pound. 339 00:25:17,082 --> 00:25:19,482 Careful, Mickey. I've got to account for all of that. 340 00:25:19,551 --> 00:25:21,075 All right, all right. 341 00:25:23,355 --> 00:25:26,051 A huge green creature, huh? 342 00:25:26,925 --> 00:25:29,052 Well, I suppose that would have stopped me, too, 343 00:25:29,127 --> 00:25:30,219 (SNICKERING) 344 00:25:30,295 --> 00:25:31,284 Big green creature. 345 00:25:33,665 --> 00:25:35,895 The people I deal with now, 346 00:25:35,967 --> 00:25:38,367 you mess up with them only one time. 347 00:25:38,436 --> 00:25:41,064 If you want to stick around, you better do your job, okay? 348 00:25:41,139 --> 00:25:42,731 I do my job. 349 00:25:42,807 --> 00:25:44,172 Okay. 350 00:25:48,179 --> 00:25:51,478 I want Majestic to front for these drug connections. 351 00:25:52,183 --> 00:25:53,946 You find out if that new guy's still driving. 352 00:25:54,019 --> 00:25:56,078 If he is, I want him stopped, immediately, 353 00:25:56,154 --> 00:25:58,679 before other drivers get the wrong idea, okay? 354 00:25:58,757 --> 00:25:59,985 You got it. 355 00:26:01,893 --> 00:26:02,985 Sam, 356 00:26:03,895 --> 00:26:06,728 this time, leave the kid gloves at home. 357 00:26:07,365 --> 00:26:10,198 Nothing you do to this guy's gonna make me lose any sleep. 358 00:26:18,109 --> 00:26:19,804 COLEEN: Forty-three, come in. 359 00:26:21,313 --> 00:26:22,644 Yeah. 360 00:26:22,714 --> 00:26:24,045 You still downtown? 361 00:26:24,115 --> 00:26:25,139 Yeah. 362 00:26:25,216 --> 00:26:27,878 Good. Pick up a man outside the Duncan Hotel. 363 00:26:27,953 --> 00:26:31,582 The doorman said he asked specifically for a Majestic cab. 364 00:26:31,656 --> 00:26:33,146 Okay, I'm on my way. 365 00:27:12,764 --> 00:27:15,733 Coleen, this is David. There doesn't seem to be a fare here. 366 00:27:15,800 --> 00:27:18,462 Well, give him a minute or two before you take off. 367 00:27:18,536 --> 00:27:19,798 Okay. 368 00:27:32,751 --> 00:27:36,187 Sorry, I'm late. Took forever to get the room. 369 00:27:38,223 --> 00:27:42,159 I want to go to the corner of 7th and Cloverleaf. It's a gas station. 370 00:28:09,587 --> 00:28:11,953 Any of your boys out around that station this morning? 371 00:28:12,057 --> 00:28:13,081 Don't know. 372 00:28:13,591 --> 00:28:14,853 Did you hear what happened? 373 00:28:14,926 --> 00:28:16,450 No. 374 00:28:16,528 --> 00:28:19,463 The Hulk showed up. Busted up the station. 375 00:28:20,331 --> 00:28:21,628 Hulk? 376 00:28:21,700 --> 00:28:24,100 Yeah, the Hulk. He's a big green man, 377 00:28:24,169 --> 00:28:26,569 more like a creature, very strong. 378 00:28:26,638 --> 00:28:29,903 Oh yeah, yeah, I think I heard something about that. 379 00:28:29,974 --> 00:28:32,499 My name's McGee. I'm a reporter. 380 00:28:33,044 --> 00:28:34,978 Have you been with Majestic for long? 381 00:28:35,046 --> 00:28:36,240 Couple of years. 382 00:28:36,314 --> 00:28:37,872 Got any new guys around there? 383 00:28:38,850 --> 00:28:40,010 Well, it's a big company. 384 00:28:40,685 --> 00:28:43,882 Well, what are you doing? You writing an article on cabbies or something? 385 00:28:44,289 --> 00:28:47,053 Yeah, well, I might be, maybe. Why? 386 00:28:47,125 --> 00:28:48,786 Well, why don't you write about me? 387 00:28:48,860 --> 00:28:50,760 I mean, my wife would get a big kick out of it. 388 00:28:51,396 --> 00:28:54,388 Well, I don't think you exactly fit my needs. 389 00:28:54,466 --> 00:28:56,730 Well, how come? I mean, I been driving a hack a long time. 390 00:28:56,801 --> 00:28:58,701 You know, I know all the ins and outs. 391 00:28:59,304 --> 00:29:00,328 Sorry. 392 00:29:00,405 --> 00:29:01,895 You're positive, now? 393 00:29:01,973 --> 00:29:03,338 I don't mind talking about myself, you know. 394 00:29:03,408 --> 00:29:05,103 Would you like to hear about when I was a kid? 395 00:29:05,176 --> 00:29:06,438 Not really. 396 00:29:06,511 --> 00:29:09,173 Yeah, but thanks, thanks anyway. 397 00:29:09,981 --> 00:29:13,508 Okay. You know, my wife sure would have liked that. 398 00:29:34,572 --> 00:29:35,561 Look out! 399 00:29:43,114 --> 00:29:44,581 That jerk just ran a red light. 400 00:29:57,829 --> 00:30:00,161 Keep the meter running. I'll only be a minute. 401 00:30:08,106 --> 00:30:11,303 Hello, I'm Jack McGee. I got here as quickly as I could. 402 00:30:12,043 --> 00:30:13,874 When I called, you talked about a reward. 403 00:30:13,945 --> 00:30:14,934 Yeah, that's right. 404 00:30:15,013 --> 00:30:18,312 I mean, I got damages to cover here. Unless there's money involved... 405 00:30:18,383 --> 00:30:20,783 Any information leading to the capture of the Hulk, 406 00:30:20,852 --> 00:30:22,820 my paper will pay you $10,000. 407 00:30:23,888 --> 00:30:26,652 $10,000? Ask away. 408 00:30:27,158 --> 00:30:30,457 Well, you think you'd recognize this cabbie if you saw him again? 409 00:30:31,462 --> 00:30:34,625 Are you pulling my leg? Better get out your checkbook. 410 00:30:34,699 --> 00:30:36,257 What do you mean? 411 00:30:36,334 --> 00:30:38,199 What do you mean, what do I mean? 412 00:30:38,269 --> 00:30:39,827 That was the guy. 413 00:30:39,938 --> 00:30:41,667 (TIRES SCREECHING) 414 00:30:50,949 --> 00:30:53,008 It wasn't my fault. 415 00:30:55,587 --> 00:30:56,747 Forget it, Sam. 416 00:30:56,821 --> 00:30:58,482 Look, he was just lucky. 417 00:30:58,556 --> 00:31:00,023 I'll nail that sucker next time. 418 00:31:00,091 --> 00:31:01,149 Sam, 419 00:31:02,627 --> 00:31:04,356 I got more important business to worry about 420 00:31:04,429 --> 00:31:07,091 than some hack who's been making a fool out of you. 421 00:31:07,165 --> 00:31:09,065 Just give me one more shot at him. 422 00:31:09,400 --> 00:31:10,731 Do whatever you want. 423 00:31:10,802 --> 00:31:12,793 Only I think you'd do better looking for a job. 424 00:31:12,871 --> 00:31:14,771 And don't use me for a reference. 425 00:31:15,640 --> 00:31:17,073 MICKEY: Sam. 426 00:31:17,842 --> 00:31:19,002 I'll rip him up. 427 00:31:19,677 --> 00:31:21,406 I'll tear that cabbie apart. 428 00:31:41,699 --> 00:31:44,827 Coleen, this coat belongs to a reporter named McGee. 429 00:31:44,903 --> 00:31:46,200 Now, when he comes for it, 430 00:31:46,271 --> 00:31:49,399 please tell him as little about me as possible. 431 00:31:49,474 --> 00:31:51,635 David, hon, I don't understand. You said you'd stay. 432 00:31:51,709 --> 00:31:53,040 I'm sorry, but things have changed. 433 00:31:53,111 --> 00:31:54,976 This man can make a great deal of trouble for me. 434 00:31:55,046 --> 00:31:57,344 Oh, David, I'll give him the runaround. I'll put him off. 435 00:31:57,415 --> 00:31:59,076 You'll never want for... 436 00:31:59,817 --> 00:32:01,114 Coleen! 437 00:32:01,185 --> 00:32:02,482 (GROANING) 438 00:32:02,553 --> 00:32:04,612 My pills, David, quick. 439 00:32:05,189 --> 00:32:06,884 (GASPING) 440 00:32:09,260 --> 00:32:11,125 Quick, David. Quick. 441 00:32:11,195 --> 00:32:12,628 Uh, Coleen? 442 00:32:13,731 --> 00:32:15,460 These are saccharin. 443 00:32:15,533 --> 00:32:16,693 Don't be ridiculous. 444 00:32:16,768 --> 00:32:19,566 The only thing that this will cure is a bad cup of coffee. 445 00:32:20,371 --> 00:32:22,566 Why would my doctor do such a thing? 446 00:32:23,541 --> 00:32:26,374 Why would he take such a risk with my health? 447 00:32:27,378 --> 00:32:29,175 You don't have a heart condition, 448 00:32:29,981 --> 00:32:31,505 except when you want one. 449 00:32:36,587 --> 00:32:38,350 That's not entirely true. 450 00:32:39,724 --> 00:32:41,385 My cholesterol is high. 451 00:32:42,460 --> 00:32:44,087 Oh, David, I'm sorry. 452 00:32:45,163 --> 00:32:47,495 You been square with me and I tricked you. 453 00:32:48,599 --> 00:32:51,568 In two days, I have been sideswiped, 454 00:32:51,636 --> 00:32:53,695 run off the road, almost broadsided. 455 00:32:53,771 --> 00:32:55,796 Now, what the hell is going on? 456 00:32:57,408 --> 00:33:01,003 A man I owe money is trying to scare my drivers off, 457 00:33:01,079 --> 00:33:02,376 trying to take over Majestic. 458 00:33:02,447 --> 00:33:04,176 Why don't you go to the police? 459 00:33:04,248 --> 00:33:07,012 Everyone's too scared to testify. 460 00:33:07,452 --> 00:33:10,478 I thought if you'd stay on, you could attract drivers. 461 00:33:10,955 --> 00:33:12,855 I'm sorry I put you up for it. 462 00:33:14,726 --> 00:33:16,785 You could have been a statistic. 463 00:33:19,797 --> 00:33:21,264 I'd like to help, 464 00:33:24,936 --> 00:33:26,301 but I can't. 465 00:33:27,739 --> 00:33:29,070 David, 466 00:33:30,842 --> 00:33:32,935 thanks for what you did. 467 00:33:33,011 --> 00:33:35,878 Do you have enough green to get you where you're going? 468 00:33:35,947 --> 00:33:37,141 Yeah. 469 00:33:37,215 --> 00:33:38,842 Don't you be shy, now. 470 00:33:39,751 --> 00:33:42,447 If I'm going under, I might as well go under right. 471 00:33:42,987 --> 00:33:44,682 Really, I'm fine. 472 00:33:45,056 --> 00:33:46,580 Well, good luck, hon. 473 00:33:46,657 --> 00:33:47,919 You, too. 474 00:33:49,494 --> 00:33:50,791 Thank you. 475 00:33:57,068 --> 00:33:59,036 You take care of yourself, now. 476 00:34:03,141 --> 00:34:04,130 (DAVID GROANS) 477 00:34:15,520 --> 00:34:18,114 (TIRES SCREECHING) 478 00:34:18,189 --> 00:34:19,622 Hey! 479 00:34:29,434 --> 00:34:32,562 Hey, one of your drivers just got hit. 480 00:34:32,637 --> 00:34:34,764 Which way did he go? Off to the right. 481 00:34:34,839 --> 00:34:36,739 Is your name McGee? Yeah, why? 482 00:34:36,808 --> 00:34:38,867 Well, call the police! Call the police! 483 00:35:19,750 --> 00:35:21,047 Come in, Eric. 484 00:35:21,519 --> 00:35:23,350 ERIC: Yo, Coleen. 485 00:35:23,421 --> 00:35:25,048 You still at Bennie's Burger Stand? 486 00:35:25,723 --> 00:35:28,419 ERIC: Yeah, but don't worry. I haven't been drinking. 487 00:35:28,493 --> 00:35:30,723 COLEEN: All right. Keep your eyes open for a light-blue sedan. 488 00:35:30,795 --> 00:35:32,262 I think it's coming your way. 489 00:35:32,330 --> 00:35:34,127 Sam Egan's driving. 490 00:35:34,198 --> 00:35:35,597 Gotcha. 491 00:35:48,479 --> 00:35:50,344 How are you? You got the stuff? 492 00:35:50,414 --> 00:35:51,438 Right here. 493 00:35:51,516 --> 00:35:53,711 It better be good. You sure this place is safe? 494 00:35:53,784 --> 00:35:55,308 SWIFT: Don't worry, it's safe. 495 00:35:55,386 --> 00:35:57,217 Hey, we know what we're doing. 496 00:35:57,288 --> 00:35:59,483 Yeah, well, we'll see about that. Let's do some business. 497 00:36:09,467 --> 00:36:13,665 (RAILROAD-CROSSING BELL RINGING) 498 00:36:13,905 --> 00:36:18,535 (TRAIN WHISTLE BLARING) 499 00:36:50,007 --> 00:36:53,101 ERIC: Come in, Coleen. I just seen the blue sedan. 500 00:36:53,177 --> 00:36:55,202 Well? Which way is it headed? 501 00:36:55,279 --> 00:36:57,543 It just turned down Quarry Road. 502 00:36:57,615 --> 00:36:59,014 That's a dead end. 503 00:37:39,724 --> 00:37:40,713 Who is this? 504 00:37:40,992 --> 00:37:42,892 I told you I could take care of him. 505 00:37:42,960 --> 00:37:43,949 What are you talking about? 506 00:37:44,128 --> 00:37:45,618 The cabby. I got him outside in the car. 507 00:37:45,896 --> 00:37:47,363 You brought him here? 508 00:37:47,465 --> 00:37:51,629 What are you, crazy? I don't like new faces. So bury him. 509 00:37:51,702 --> 00:37:54,227 You heard what the man said. Now! 510 00:38:00,311 --> 00:38:02,677 MAN: I thought you said this place was safe. 511 00:38:39,550 --> 00:38:41,882 (TIRES SCREECHING) 512 00:40:01,732 --> 00:40:02,721 (SCREAMS) 513 00:40:56,921 --> 00:41:00,379 (ROARING) 514 00:41:08,632 --> 00:41:09,621 (ROARS) 515 00:41:38,229 --> 00:41:39,696 (SCREAMING) 516 00:41:53,410 --> 00:41:58,438 (ROARS) 517 00:42:11,829 --> 00:42:12,818 It's good stuff. 518 00:42:12,930 --> 00:42:14,898 Of course it's good. It's syndicate stuff. 519 00:42:45,462 --> 00:42:47,657 MAN: There's been a lot of bad dope on the market lately, 520 00:42:47,731 --> 00:42:49,995 and I have no intention of getting burned. 521 00:42:50,067 --> 00:42:52,058 SWIFT: You got nothing to worry about. 522 00:42:53,270 --> 00:42:54,862 You leave David alone! 523 00:42:55,072 --> 00:42:56,403 What is this, Swift, a party? 524 00:42:56,473 --> 00:42:57,872 Mickey, get her out of here! 525 00:42:58,208 --> 00:43:00,938 I want you to take her and I want you to put her in the same hole, too. 526 00:43:01,011 --> 00:43:02,035 All right. 527 00:43:02,112 --> 00:43:03,204 Come on, lady. 528 00:43:03,280 --> 00:43:04,770 You can take Majestic! 529 00:43:05,282 --> 00:43:06,715 Just leave David alone! 530 00:43:07,184 --> 00:43:08,344 Hey, look, man... 531 00:43:08,419 --> 00:43:09,613 Okay, just... 532 00:43:10,087 --> 00:43:11,076 Come on. 533 00:43:11,689 --> 00:43:12,713 (HULK GROWLING) 534 00:43:12,790 --> 00:43:13,916 Hold it. 535 00:43:14,491 --> 00:43:15,480 Oh, my God! 536 00:43:35,179 --> 00:43:37,010 MAN 1: Who is that? MAN 2: I don't know. 537 00:43:37,081 --> 00:43:38,343 MAN 1: Let's get out of here! 538 00:43:38,415 --> 00:43:41,350 MAN 2: Wait! The stuff is good! Take the stuff! 539 00:43:47,691 --> 00:43:49,090 No! 540 00:44:00,337 --> 00:44:01,929 (SCREAMING) 541 00:45:36,500 --> 00:45:38,832 Come on, Mrs. Jenson, you must know his name. 542 00:45:38,902 --> 00:45:42,030 I told you, Mr. McGee, I don't know anything about him. 543 00:45:42,106 --> 00:45:43,437 Well, what about his license? 544 00:45:43,507 --> 00:45:44,906 If he's a cabby, he has to have a driver's license. 545 00:45:44,975 --> 00:45:46,442 I never asked. 546 00:45:46,510 --> 00:45:48,671 Just took it on faith he had one. 547 00:45:48,746 --> 00:45:52,273 I'm like that, Mr. McGee, trusting. 548 00:45:52,349 --> 00:45:53,839 Sometimes to a fault. 549 00:45:53,917 --> 00:45:56,317 Look, Miss Jenson, if you're trying to protect him, 550 00:45:56,420 --> 00:45:57,546 you could be in danger. 551 00:45:57,621 --> 00:45:59,919 You'd better take this, Mr. McGee, 552 00:45:59,990 --> 00:46:01,753 it's getting cold outside. 553 00:46:04,561 --> 00:46:07,792 You better get this to the cleaners before the stain sets. 554 00:46:25,249 --> 00:46:26,978 David. 555 00:46:34,158 --> 00:46:36,285 I'll give you that ride now. 556 00:46:36,360 --> 00:46:38,658 No, that's all right. Thank you very much. You gonna be all right? 557 00:46:38,729 --> 00:46:40,526 Oh, hon, I got it made. 558 00:46:41,165 --> 00:46:44,464 Swift lost syndicate dope. 500 G's worth. 559 00:46:44,535 --> 00:46:46,002 He's in trouble. 560 00:46:47,271 --> 00:46:51,002 Majestic is gonna be on its feet in no time. 561 00:46:51,074 --> 00:46:52,132 Good. 562 00:46:52,209 --> 00:46:53,540 Question is, 563 00:46:53,610 --> 00:46:55,305 are you gonna be all right? 564 00:46:55,379 --> 00:46:56,676 I'll be fine. 565 00:46:56,747 --> 00:46:58,180 That business with McGee. 566 00:46:58,482 --> 00:47:00,382 You know something about that green thing? 567 00:47:01,051 --> 00:47:02,518 No. 568 00:47:02,586 --> 00:47:05,180 Not the kind of fellow you set your best china for. 569 00:47:05,255 --> 00:47:06,586 No! 570 00:47:08,559 --> 00:47:10,151 How about it, David? 571 00:47:10,260 --> 00:47:12,353 Want to drive one last time? 572 00:47:15,132 --> 00:47:16,292 No. 573 00:47:16,700 --> 00:47:18,190 No, but thank you. 574 00:47:20,838 --> 00:47:21,964 Bye-bye. 575 00:47:22,014 --> 00:47:26,564 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.