All language subtitles for The Good Place S03 E12_EN (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,975 --> 00:00:04,150 That's why I can't do it. 2 00:00:04,234 --> 00:00:05,836 It's too scary. 3 00:00:08,410 --> 00:00:09,731 No! 4 00:00:09,815 --> 00:00:11,133 Hello? 5 00:00:11,217 --> 00:00:12,466 Okay, listen. 6 00:00:12,550 --> 00:00:16,296 There's a guy out there who's awake and doesn't know what's happening. 7 00:00:16,380 --> 00:00:17,928 Okay? You gotta pull it together. 8 00:00:18,012 --> 00:00:19,791 -You've got this. -No. 9 00:00:19,875 --> 00:00:21,589 I absolutely do not. 10 00:00:21,673 --> 00:00:24,299 I'm not meant for any of this, Eleanor. 11 00:00:24,383 --> 00:00:26,272 I'm just middle management! 12 00:00:26,356 --> 00:00:27,539 What if I fail? 13 00:00:27,623 --> 00:00:29,933 It'll be like the failure to end all failures. 14 00:00:30,017 --> 00:00:31,178 It'll be... 15 00:00:32,055 --> 00:00:33,435 ...an epic fail. 16 00:00:33,942 --> 00:00:37,479 Is my tie getting tighter or is my neck getting fatter somehow? 17 00:00:37,563 --> 00:00:39,032 Oh, this is what we do. 18 00:00:39,116 --> 00:00:41,068 We tell the Judge we have to cancel the experiment... 19 00:00:41,152 --> 00:00:42,419 ...because I have a fat neck. 20 00:00:42,503 --> 00:00:43,455 She'll understand. 21 00:00:43,539 --> 00:00:44,693 Can anyone...? 22 00:00:44,777 --> 00:00:46,095 Okay, Michael. Listen. 23 00:00:46,179 --> 00:00:47,217 You can do this. 24 00:00:47,301 --> 00:00:49,111 You are Michael. 25 00:00:49,195 --> 00:00:52,673 You are smart and capable, and you're a fearless leader. 26 00:00:52,757 --> 00:00:54,605 And you are gonna take a deep breath, 27 00:00:54,689 --> 00:00:58,254 stand up, open that door, and say, "Hi, John." 28 00:00:58,338 --> 00:01:01,340 "I'm Michael. I'm the Architect. Come on in." 29 00:01:01,424 --> 00:01:02,355 Got it? 30 00:01:06,159 --> 00:01:07,144 Hi, John. 31 00:01:07,228 --> 00:01:08,490 I'm Eleanor. 32 00:01:08,574 --> 00:01:10,217 I'm the Architect. 33 00:01:10,301 --> 00:01:11,365 Come on in. 34 00:01:19,562 --> 00:01:21,148 So... 35 00:01:21,232 --> 00:01:23,583 Let me sum this up for you, John. 36 00:01:24,096 --> 00:01:25,273 -You're dead. -What? 37 00:01:25,358 --> 00:01:27,475 But don't worry. It's okay that you're dead... 38 00:01:27,559 --> 00:01:33,105 ...because you, John Wheaton, are in the Good Place. 39 00:01:33,189 --> 00:01:37,165 You're here because of all the incredible things you did on Earth... 40 00:01:37,249 --> 00:01:38,961 ...which are all right in front of me. 41 00:01:39,045 --> 00:01:40,541 So, let me just check your file. 42 00:01:43,049 --> 00:01:43,888 Good. 43 00:01:43,972 --> 00:01:46,660 Yes, that's what I thought. 44 00:01:46,744 --> 00:01:48,064 Wow, John. 45 00:01:48,148 --> 00:01:49,693 What a life you've lead. 46 00:01:49,777 --> 00:01:52,046 Sorry, did I introduce Michael? 47 00:01:52,130 --> 00:01:53,760 He's my assistant. 48 00:01:54,490 --> 00:01:55,648 Hi. 49 00:01:55,732 --> 00:01:58,970 He just transferred over here from dog heaven. 50 00:01:59,054 --> 00:02:01,142 So, you know, he's still getting used to people. 51 00:02:01,522 --> 00:02:03,361 What do you say I show you around the Neighborhood? 52 00:02:04,927 --> 00:02:07,180 So, are you, like, an angel or something? 53 00:02:07,264 --> 00:02:09,045 Oh, John. Aren't you sweet? 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,143 Enough about me. 55 00:02:10,227 --> 00:02:16,368 So, everything you see is here for you to enjoy for eternity. 56 00:02:16,452 --> 00:02:20,675 You and your 321 neighbors. 57 00:02:21,332 --> 00:02:23,017 Why is it 322 people? 58 00:02:23,101 --> 00:02:25,216 Is that number significant somehow? 59 00:02:25,300 --> 00:02:28,214 -Well, Janet? -Hi there. 60 00:02:28,298 --> 00:02:30,848 It's me, Eleanor. The Architect of the Neighborhood. 61 00:02:31,270 --> 00:02:35,133 Yep, that is certainly information that I already knew. 62 00:02:35,217 --> 00:02:39,236 Janet is a walking database of all the knowledge in the universe. 63 00:02:39,320 --> 00:02:43,335 And since you, John, seemed to like asking a relentless number of questions, 64 00:02:43,419 --> 00:02:44,565 go ahead, ask her anything. 65 00:02:44,649 --> 00:02:45,684 Okay. 66 00:02:45,768 --> 00:02:47,862 What's the craziest secret celebrity hook-up? 67 00:02:47,946 --> 00:02:51,517 Drake and Ruth Bader Ginsburg. On and off for years. 68 00:02:51,601 --> 00:02:53,229 Okay, wow. 69 00:02:53,313 --> 00:02:55,407 Wait, so you really do know everything? 70 00:02:55,491 --> 00:02:58,028 Kinda seems like she should be running the Neighborhood. 71 00:02:58,112 --> 00:02:59,000 Yes, John. 72 00:02:59,084 --> 00:03:01,510 In retrospect, that does seem like a much better idea. 73 00:03:01,594 --> 00:03:05,412 Hey, Janet, why don't you take John inside to get some froyo? 74 00:03:06,832 --> 00:03:08,159 We'll catch up with you later. 75 00:03:08,243 --> 00:03:10,554 -Get over here now, dummy. -I'm sorry. 76 00:03:10,915 --> 00:03:12,343 Guys, guys, guys, guys? 77 00:03:13,406 --> 00:03:15,929 Michael looks like me. That's bad. 78 00:03:16,013 --> 00:03:18,850 Fun little update. Michael is feeling a bit overwhelmed. 79 00:03:18,934 --> 00:03:22,002 So, new plan. I'm now the Architect. 80 00:03:22,086 --> 00:03:23,988 And stop making those faces... 81 00:03:24,072 --> 00:03:26,126 ...because I already told John, and there's no going back now. 82 00:03:26,210 --> 00:03:30,142 Well, if I could pick anyone to impersonate an immortal deity... 83 00:03:31,011 --> 00:03:32,038 ...well, it would be me. 84 00:03:32,122 --> 00:03:34,140 But if it couldn't be me, it would be you. 85 00:03:34,224 --> 00:03:35,555 Yeah. You're gonna rock this. 86 00:03:35,639 --> 00:03:38,251 You're like the Blake Bortles of whatever's going on right now. 87 00:03:38,335 --> 00:03:39,528 I'm not really sure. 88 00:03:39,612 --> 00:03:42,046 Thanks, guys. I think I can be the Architect. 89 00:03:42,130 --> 00:03:44,592 I saw how Michael ran the Neighborhood in the memories he showed me. 90 00:03:44,676 --> 00:03:46,491 And there was, like, a four-year period... 91 00:03:46,575 --> 00:03:50,293 ...where Brad Pitt really wanted everyone to know how into architecture he was, 92 00:03:50,377 --> 00:03:51,541 and I read a lot of those interviews. 93 00:03:51,625 --> 00:03:52,584 So, I think that might help me. 94 00:03:52,668 --> 00:03:54,329 And before long, 95 00:03:54,413 --> 00:03:57,747 Michael will be back to his old self and he can step in and take over, right? 96 00:03:58,787 --> 00:04:01,938 Look at the four of you, all together. 97 00:04:02,022 --> 00:04:04,010 Oh, I love you so much. 98 00:04:05,087 --> 00:04:06,762 Okay. Okay. That's okay. 99 00:04:06,846 --> 00:04:09,917 Chidi, have Janet translate the gibberish of these files. 100 00:04:10,001 --> 00:04:11,077 -Okay. -Tahani. 101 00:04:11,161 --> 00:04:12,525 Continue working on the Welcome Party. 102 00:04:12,609 --> 00:04:13,620 Oh, yes, the party. 103 00:04:13,704 --> 00:04:15,987 So, for the napkins, I would normally do a Queen's tuck, 104 00:04:16,071 --> 00:04:18,702 but I was thinking of shaking things up a bit with the Yorkshire Butterfly. 105 00:04:18,786 --> 00:04:20,893 And this could not matter less. 106 00:04:20,977 --> 00:04:22,038 Very sorry, goodbye. 107 00:04:23,663 --> 00:04:25,085 Hey. How's it going? 108 00:04:25,169 --> 00:04:26,126 This is overwhelming. 109 00:04:26,210 --> 00:04:28,967 It's every thought and decision and action from this guy's entire life. 110 00:04:29,051 --> 00:04:32,439 Like, this whole box is just one trip to Wendy's. 111 00:04:32,523 --> 00:04:34,223 Well, keep reading. According to Michael, 112 00:04:34,307 --> 00:04:36,340 I usually asked for your help by, like, day two. 113 00:04:36,424 --> 00:04:37,602 So, you need to be ready. 114 00:04:38,355 --> 00:04:39,289 You know what? 115 00:04:39,630 --> 00:04:41,635 At first, I was kinda nervous. 116 00:04:41,719 --> 00:04:43,096 But so far, I think I'm doing okay. 117 00:04:43,180 --> 00:04:45,555 It's like I became such a good person, 118 00:04:45,639 --> 00:04:49,825 I almost forgot I'm a world-class liar, baby. 119 00:04:49,909 --> 00:04:52,318 Very fun thing to hear from your girlfriend. 120 00:04:52,402 --> 00:04:53,441 You're doing great. 121 00:04:53,525 --> 00:04:57,693 And I have to admit, you being the Architect is kinda...hot. 122 00:04:57,777 --> 00:05:00,180 It's kinda like I'm secretly dating my boss. 123 00:05:00,264 --> 00:05:01,592 Not that I ever would've done that. 124 00:05:01,676 --> 00:05:03,060 Yeah, no, me neither. 125 00:05:03,144 --> 00:05:04,147 So, same. 126 00:05:04,750 --> 00:05:05,638 Same. 127 00:05:05,722 --> 00:05:07,416 All right, I gotta get ready for the next person. 128 00:05:07,500 --> 00:05:10,640 Well, then, I will say goodbye to you platonically. 129 00:05:10,724 --> 00:05:13,091 The same way a resident would say goodbye to an Architect. 130 00:05:15,058 --> 00:05:15,914 Eleanor. 131 00:05:15,998 --> 00:05:17,341 What if John had seen us? 132 00:05:17,425 --> 00:05:19,663 I'm scared, and yet, somehow turned on? 133 00:05:19,747 --> 00:05:21,755 Scared is the best way to be horny. 134 00:05:22,721 --> 00:05:24,270 Now who's doing the teaching? 135 00:05:24,354 --> 00:05:25,827 Hey, now, all right. 136 00:05:25,911 --> 00:05:27,431 A little higher. Thank you. 137 00:05:28,355 --> 00:05:30,316 -Tahani Al-Jamil? -Yes. 138 00:05:30,924 --> 00:05:32,944 -Do I know you? -Uh, no, no. 139 00:05:33,028 --> 00:05:33,948 But I know you. 140 00:05:34,032 --> 00:05:37,365 I used to write about you all the time on my blog, The Gossip Toilet. 141 00:05:37,449 --> 00:05:39,775 We were the ones that invented the Olsen Twins Countdown Clock... 142 00:05:39,859 --> 00:05:40,977 ...for when they became legal. 143 00:05:41,061 --> 00:05:42,473 That was our blog. That was us. 144 00:05:43,282 --> 00:05:44,706 Oh, my. 145 00:05:44,790 --> 00:05:46,255 You were quite mean to me. 146 00:05:46,339 --> 00:05:47,594 Oh, no, I wouldn't call it mean. 147 00:05:47,678 --> 00:05:49,318 Okay, my targets were rich and high status. 148 00:05:49,402 --> 00:05:52,729 And I was just doing the important work of telling truth to power. 149 00:05:52,813 --> 00:05:55,573 So, wait, what about you, huh? You died in Canada? 150 00:05:56,940 --> 00:05:58,770 That is so weird and embarrassing. 151 00:05:58,854 --> 00:06:00,568 It's like the nipslip of dying. 152 00:06:00,652 --> 00:06:02,325 Okay, listen, we're gonna catch up later. 153 00:06:02,409 --> 00:06:04,239 I can't wait to hear all about your new nose. 154 00:06:04,323 --> 00:06:06,995 Oh, nope. I didn't get a nose job. 155 00:06:07,079 --> 00:06:08,401 Oh, I know. I just figured we're in heaven. 156 00:06:08,485 --> 00:06:10,150 So, we might as well fix all of our flaws, right? 157 00:06:10,234 --> 00:06:11,222 Like, look at me. 158 00:06:11,306 --> 00:06:13,216 Nothing is staying on this face. 159 00:06:14,337 --> 00:06:15,225 Gosh. 160 00:06:15,309 --> 00:06:19,737 What are the odds that you and I would end up spending eternity together? 161 00:06:23,981 --> 00:06:25,182 Eleanor, Michael. 162 00:06:25,266 --> 00:06:26,673 It is I, Tahani. 163 00:06:26,757 --> 00:06:28,038 Yeah, we know, babe. 164 00:06:28,122 --> 00:06:29,581 -What's wrong? -I know John. 165 00:06:29,665 --> 00:06:30,687 Rather, he knows me. 166 00:06:30,771 --> 00:06:34,251 He's a gossip columnist who tortured me on Earth. 167 00:06:34,335 --> 00:06:36,496 He made it seem like I was shallow, 168 00:06:36,580 --> 00:06:41,734 plagued with jealousy, and prone to fits of melodrama. 169 00:06:42,634 --> 00:06:43,587 What are you saying? 170 00:06:43,671 --> 00:06:44,536 Don't you see? 171 00:06:44,620 --> 00:06:47,666 The Bad Place didn't pick the worst people. 172 00:06:47,750 --> 00:06:50,854 They picked the people who would be the worst for us. 173 00:06:52,025 --> 00:06:55,069 Of course. How did I not anticipate this? 174 00:06:55,153 --> 00:06:57,253 Shawn didn't just choose a bunch of serial killers. 175 00:06:57,337 --> 00:07:00,315 He chose your tormentors or archrivals. 176 00:07:00,399 --> 00:07:01,673 Or exes. 177 00:07:03,891 --> 00:07:05,908 Those motherforkers. 178 00:07:12,187 --> 00:07:13,667 This is insane. 179 00:07:13,751 --> 00:07:15,289 And obviously against the rules. 180 00:07:15,373 --> 00:07:17,334 Yeah, too bad it's not, dillhole. 181 00:07:17,418 --> 00:07:18,668 She'll remember them. 182 00:07:18,752 --> 00:07:22,333 It's going to destroy the integrity of the experiment, Your Honor. 183 00:07:22,417 --> 00:07:25,290 Plus, now I have to live next to a man who once lied... 184 00:07:25,374 --> 00:07:28,878 ...and said I wasn't at Diddy's White Party. 185 00:07:29,491 --> 00:07:32,720 I was there, Eleanor. I was! You must believe me. 186 00:07:32,804 --> 00:07:36,079 And how are we gonna make Simone better when she's asleep the whole time? 187 00:07:36,163 --> 00:07:37,147 Hello? 188 00:07:37,811 --> 00:07:39,141 We can't work with this. 189 00:07:39,225 --> 00:07:41,837 Your Honor, you never stipulated that we couldn't choose people... 190 00:07:41,921 --> 00:07:43,457 ...who had some sort of connection to them. 191 00:07:43,541 --> 00:07:47,673 Then Simone just happened to die on Earth, which was really, really cool. 192 00:07:48,435 --> 00:07:51,530 You wanna know how it happened, Chidi? It's hilarious. 193 00:07:51,614 --> 00:07:53,402 -No! -Okay. Here's my ruling. 194 00:07:53,486 --> 00:07:55,902 It's not against the rules for the four new humans... 195 00:07:55,986 --> 00:07:58,202 ...to have connections to the original four. 196 00:07:58,286 --> 00:08:00,077 -Simone and John can stay. -Booyah. 197 00:08:00,161 --> 00:08:02,952 But it was kind of a dirty trick. 198 00:08:03,588 --> 00:08:07,810 So, Michael can erase Simone's memory to the point before she met any of you. 199 00:08:07,894 --> 00:08:09,125 Fine. 200 00:08:09,209 --> 00:08:10,795 Have fun with your ex, Chidi. 201 00:08:10,879 --> 00:08:13,719 What's that thing you humans say when you're playing chess... 202 00:08:13,803 --> 00:08:17,129 ...and you trap your opponent into an inescapable position? 203 00:08:17,213 --> 00:08:19,606 Oh, right. "Eat butt, you dingdongs." 204 00:08:21,129 --> 00:08:22,500 Okay. Okay. 205 00:08:22,845 --> 00:08:25,384 Focus, team. Michael and I will prep for Simone. 206 00:08:25,468 --> 00:08:26,782 Tahani, keep an eye on John. 207 00:08:26,866 --> 00:08:28,953 Jason, talk to no one, go nowhere, do nothing. 208 00:08:29,037 --> 00:08:30,235 -I won't let you down. -Okay. 209 00:08:30,319 --> 00:08:31,316 Go, guys. 210 00:08:32,129 --> 00:08:34,171 -Are you okay? -I... No. 211 00:08:34,255 --> 00:08:36,252 Very obviously, no. 212 00:08:36,336 --> 00:08:39,411 Look, you could spend a hundred years in this Neighborhood... 213 00:08:39,495 --> 00:08:41,261 ...before you even run into Simone. 214 00:08:41,345 --> 00:08:42,514 It'll be easy to avoid her. 215 00:08:42,598 --> 00:08:45,719 No, no, but we don't want me to avoid her. 216 00:08:45,803 --> 00:08:48,886 The whole plan is that I'm supposed to help them learn ethics... 217 00:08:48,970 --> 00:08:50,033 ...so they can improve. 218 00:08:50,117 --> 00:08:52,220 Okay, okay. We can deal with that later. 219 00:08:52,304 --> 00:08:53,998 Let's just take this step-by-step. 220 00:08:54,082 --> 00:08:57,450 Step one, you leave so I can snap your amnesiac ex-girlfriend... 221 00:08:57,534 --> 00:08:59,984 ...out of her post-death coma and welcome her into fake heaven. 222 00:09:00,520 --> 00:09:01,575 That's step one? 223 00:09:04,648 --> 00:09:06,015 -Janet? -Hi there. 224 00:09:06,099 --> 00:09:07,023 Give me your opinion. 225 00:09:07,107 --> 00:09:08,747 Is this a savage insult? 226 00:09:08,831 --> 00:09:09,956 "Nice shirt." 227 00:09:10,040 --> 00:09:12,814 "Who designed it? Mark Fake-obs?" 228 00:09:12,898 --> 00:09:16,178 For people in your social class, that is 84 percent savage. 229 00:09:16,262 --> 00:09:20,308 Although, there is a 29 percent chance he responds, "Oh, honey," 230 00:09:20,392 --> 00:09:21,793 in a tone so devastating, 231 00:09:21,877 --> 00:09:24,022 you will think of it every day for the rest of time. 232 00:09:24,106 --> 00:09:25,647 I like those odds. 233 00:09:25,731 --> 00:09:27,064 I'll go lay it on him now. 234 00:09:28,757 --> 00:09:29,723 No. 235 00:09:29,807 --> 00:09:33,038 That's exactly what the Bad Place wants me to do. 236 00:09:33,122 --> 00:09:36,469 They sent John here to drag me back into my old patterns. 237 00:09:36,553 --> 00:09:39,260 Insecurity, obsession with social status. 238 00:09:40,179 --> 00:09:41,770 I shan't let it happen. 239 00:09:43,404 --> 00:09:45,645 John, I am happy you're here with me. 240 00:09:45,729 --> 00:09:47,808 This is going to be good for both of us. 241 00:09:47,892 --> 00:09:49,924 And I look forward to putting the past behind us... 242 00:09:50,008 --> 00:09:52,218 ...and becoming your friend. 243 00:09:52,302 --> 00:09:54,217 Oh, my God, you are so cute. 244 00:09:54,301 --> 00:09:55,534 You are so cute, it's gross. 245 00:09:55,618 --> 00:09:57,284 You disgust me. I love you, get out of here. 246 00:09:57,368 --> 00:09:59,834 I never want to see you again. I love you so much. 247 00:10:06,395 --> 00:10:08,578 Hi, Simone. I'm Eleanor. 248 00:10:08,662 --> 00:10:09,699 Come on in. 249 00:10:10,773 --> 00:10:14,276 So, as a neuroscientist, are you surprised there's an afterlife? 250 00:10:14,360 --> 00:10:15,569 I am, frankly. 251 00:10:15,653 --> 00:10:17,595 I mean, there's a decent chance this entire thing... 252 00:10:17,679 --> 00:10:19,712 ...is just a complex electro-chemical reaction... 253 00:10:19,796 --> 00:10:23,174 ...caused by my synapses randomly firing in the millisecond after my death. 254 00:10:23,856 --> 00:10:27,235 But this froyo is amazing, so I'm just gonna roll with it. 255 00:10:27,319 --> 00:10:28,423 What flavor did you get? 256 00:10:28,507 --> 00:10:29,527 I got a twist. 257 00:10:29,611 --> 00:10:30,537 Half strawberry, 258 00:10:30,621 --> 00:10:33,309 half "Male Co-Worker Gets Called Out For Stealing Your Ideas." 259 00:10:33,724 --> 00:10:35,106 Those go great together. 260 00:10:35,190 --> 00:10:36,452 -Hi. -Hi. 261 00:10:37,684 --> 00:10:39,462 All the other residents seem so nice. 262 00:10:39,546 --> 00:10:41,332 The residents are great, yes. 263 00:10:42,484 --> 00:10:46,600 But don't feel like you need to get to know all of them right away. 264 00:10:46,684 --> 00:10:49,832 Maybe just talk to Michael and me for the first, 265 00:10:49,916 --> 00:10:51,883 I don't know, 6000 years or so. 266 00:10:51,967 --> 00:10:53,887 Anyway, you just chill, baby girl. 267 00:10:53,971 --> 00:10:55,251 We'll check in with you later. 268 00:11:00,261 --> 00:11:02,124 That went pretty well, right? 269 00:11:02,208 --> 00:11:05,084 I've always been good at pretending I've never met people before. 270 00:11:05,168 --> 00:11:06,783 It's kinda my go-to power move. 271 00:11:06,867 --> 00:11:10,204 I think this new dynamic may actually be good. 272 00:11:10,288 --> 00:11:13,487 You know, it gives me more time to observe and plan. 273 00:11:13,571 --> 00:11:15,465 You'll be the face of the operation... 274 00:11:15,549 --> 00:11:17,938 ...and I'll be the mastermind behind the scenes. 275 00:11:18,022 --> 00:11:20,202 Like Cyrano de Bergerac. 276 00:11:21,034 --> 00:11:22,591 Like Kris Jenner. 277 00:11:23,761 --> 00:11:24,905 Totally. 278 00:11:24,989 --> 00:11:26,951 -Yeah, I think this is gonna be okay. -Yeah. 279 00:11:27,035 --> 00:11:28,917 No. It won't. 280 00:11:29,001 --> 00:11:30,426 It won't be okay. 281 00:11:30,510 --> 00:11:34,810 Which is why you need to erase my memory and reboot me. 282 00:11:37,520 --> 00:11:38,999 What are you talking about? 283 00:11:39,083 --> 00:11:41,224 No forking way. We're not rebooting you. 284 00:11:41,308 --> 00:11:42,521 Shawn was right. 285 00:11:42,605 --> 00:11:45,660 Bringing Simone to this Neighborhood, it's checkmate. 286 00:11:45,744 --> 00:11:47,186 It completely neutralizes me. 287 00:11:47,270 --> 00:11:50,186 I'll be too freaked out to help the new residents. 288 00:11:50,270 --> 00:11:54,103 The only way to outflank Shawn is to make it so I don't remember Simone. 289 00:11:54,187 --> 00:11:56,629 So, you have to run into your ex occasionally. 290 00:11:56,713 --> 00:11:57,732 That's a part of life, man. 291 00:11:57,816 --> 00:12:01,632 I used to run into my exes all the time at the mall, at the dentist's office. 292 00:12:01,716 --> 00:12:04,121 When I drunk-texted them and told them to come over. 293 00:12:04,205 --> 00:12:07,806 Look. Simone is really perceptive. I might slip up and reveal something. 294 00:12:07,890 --> 00:12:10,459 Look, this isn't just about me feeling awkward around my ex. 295 00:12:10,543 --> 00:12:12,779 It's more about, if I am awkward around my ex, 296 00:12:12,863 --> 00:12:15,262 everyone gets tortured forever. 297 00:12:17,628 --> 00:12:20,326 -No. There has to be another way. -I've got it. 298 00:12:20,410 --> 00:12:23,846 Just remove Simone from Chidi's memory and keep everything else. 299 00:12:24,328 --> 00:12:26,704 -Boom. -It doesn't work that way. 300 00:12:26,788 --> 00:12:28,254 You all spent a lot of time together, 301 00:12:28,338 --> 00:12:31,201 so his memories of you and her are all swirled together. 302 00:12:31,285 --> 00:12:32,733 But let's keep thinking. 303 00:12:32,817 --> 00:12:36,086 Guys, I've thought about this from every angle. 304 00:12:36,491 --> 00:12:38,370 If we don't wipe my memory, 305 00:12:38,454 --> 00:12:41,975 I will, one way or the other, ruin the experiment. 306 00:12:42,059 --> 00:12:43,458 -You know I'm right. -No. 307 00:12:43,542 --> 00:12:45,738 No, man. It can't be. 308 00:12:45,822 --> 00:12:47,250 Because if we erase your memory... 309 00:12:47,335 --> 00:12:49,087 ...all the way back to before you met Simone... 310 00:12:49,171 --> 00:12:53,084 That includes Australia, and the study, and the Soul Squad, and everything. 311 00:12:53,548 --> 00:12:55,374 -...that would be erasing... -Us. 312 00:12:56,669 --> 00:12:57,559 I know. 313 00:13:02,441 --> 00:13:05,142 So, the plan is to erase Chidi's memory... 314 00:13:05,226 --> 00:13:07,553 ...all the way back to when the air-conditioner fell on his head... 315 00:13:07,637 --> 00:13:09,038 ...in his original timeline. 316 00:13:09,122 --> 00:13:11,013 The Judge has given us until tomorrow morning... 317 00:13:11,097 --> 00:13:13,235 ...before we have to bring in the other two subjects. 318 00:13:13,319 --> 00:13:16,114 Tahani, the Welcome Party will be tomorrow night. 319 00:13:16,198 --> 00:13:19,769 And the next time you see me, it'll be like I'm a new resident. 320 00:13:19,853 --> 00:13:21,671 I won't know any of you. 321 00:13:21,755 --> 00:13:25,125 So, will you remember that time in Australia... 322 00:13:25,209 --> 00:13:27,862 ...when we stayed up late and ate pizza together? 323 00:13:27,946 --> 00:13:29,047 Nah, buddy, I won't. 324 00:13:29,131 --> 00:13:33,376 Will you remember when we ordered the pizza? 325 00:13:33,460 --> 00:13:37,159 -No. -Will you remember pizza? 326 00:13:37,243 --> 00:13:40,680 Will I remember what pizza is? 327 00:13:41,621 --> 00:13:42,640 Yeah. 328 00:13:43,252 --> 00:13:44,537 I'll still know what pizza is. 329 00:13:44,621 --> 00:13:46,382 Okay, so, not a total loss. 330 00:13:46,466 --> 00:13:47,945 But this is awful. 331 00:13:48,029 --> 00:13:49,488 You two won't be together anymore. 332 00:13:49,572 --> 00:13:50,894 I haven't met a more perfect couple... 333 00:13:50,978 --> 00:13:53,303 ...since I set up Drake with Ruth Bader Ginsburg. 334 00:13:53,387 --> 00:13:56,901 Yes. We will no longer be together. 335 00:13:56,985 --> 00:14:00,907 The Bad Place has pulled off the most intricate cork blork of all time. 336 00:14:01,775 --> 00:14:04,865 It's a nice touch that the cursing filter maintains the rhyme. 337 00:14:05,319 --> 00:14:07,223 I appreciate that attention to detail. 338 00:14:07,307 --> 00:14:09,221 Hang on, I'm not giving up yet. 339 00:14:09,305 --> 00:14:12,315 Let's have an old-fashioned brainstorming session. 340 00:14:12,399 --> 00:14:13,593 We'll get Chinese food, 341 00:14:13,677 --> 00:14:16,029 and we'll throw pencils and stick them in the ceiling, 342 00:14:16,113 --> 00:14:18,919 and someone will say something innocuous, and I'll say, "Wait." 343 00:14:19,892 --> 00:14:21,272 "Say that again." 344 00:14:21,356 --> 00:14:23,487 Michael, if there was another choice, we'd choose it. 345 00:14:24,042 --> 00:14:25,322 Believe me. 346 00:14:25,406 --> 00:14:27,340 You like learning about humans, right? 347 00:14:27,424 --> 00:14:30,318 This is a classic human situation. 348 00:14:30,402 --> 00:14:32,394 Your friends are going through something awful... 349 00:14:32,478 --> 00:14:34,633 ...and there is nothing you can do about it. 350 00:14:34,717 --> 00:14:36,900 Anyway, let's just rip the Band-Aid off. 351 00:14:36,984 --> 00:14:38,752 Snappy, snappy, wipe-y, wipe-y. 352 00:14:39,447 --> 00:14:42,026 I need a few minutes to work it all out. 353 00:14:42,110 --> 00:14:43,072 So... 354 00:14:48,892 --> 00:14:50,186 I hate this. 355 00:14:50,270 --> 00:14:51,932 And I'm sorry. 356 00:14:52,508 --> 00:14:55,100 And did I say that I hate this? Because I hate this. 357 00:14:55,184 --> 00:14:59,232 You don't need to apologize for making a huge sacrifice to save your friends. 358 00:15:00,995 --> 00:15:03,635 This is why people love moral philosophy professors. 359 00:15:05,334 --> 00:15:06,505 Well, how about this? 360 00:15:08,440 --> 00:15:11,270 Every time you see me get a stomachache... 361 00:15:12,359 --> 00:15:13,834 ...imagine I'm thinking of you. 362 00:15:13,918 --> 00:15:14,943 So? 363 00:15:15,027 --> 00:15:16,539 -All the time? -Exactly. 364 00:15:17,042 --> 00:15:18,182 Sorry to interrupt. 365 00:15:19,407 --> 00:15:22,756 I wanted to give both of you something before we do this. 366 00:15:22,840 --> 00:15:25,174 Think of it as a going away present. 367 00:17:09,372 --> 00:17:11,254 I don't normally cry at movies. 368 00:17:12,049 --> 00:17:13,336 But that one was pretty good. 369 00:17:14,697 --> 00:17:15,789 That girl was hot. 370 00:17:17,538 --> 00:17:18,636 The guy was too. 371 00:17:21,153 --> 00:17:23,894 I'm gonna miss you so much, Eleanor. 372 00:17:23,978 --> 00:17:25,649 Except, you won't. 373 00:17:25,733 --> 00:17:27,981 That's what's so scary about this whole thing. 374 00:17:28,757 --> 00:17:30,211 I'm gonna miss you. 375 00:17:31,129 --> 00:17:34,907 You're just gonna think I'm some sexy godlike figure... 376 00:17:34,991 --> 00:17:37,533 ...who you wanna hump immediately after meeting her. 377 00:17:37,617 --> 00:17:40,095 I know you're deflecting by making jokes about how hot you are... 378 00:17:40,179 --> 00:17:43,152 -It's not a joke. I'm a legit snack. -But... 379 00:17:43,851 --> 00:17:44,959 ...I believe in you. 380 00:17:45,667 --> 00:17:48,757 I am not even scared to get rebooted because I know... 381 00:17:49,544 --> 00:17:51,513 ...that you'll be here taking care of me. 382 00:17:52,279 --> 00:17:54,093 I wish we had more time together. 383 00:17:54,177 --> 00:17:55,493 Aw, time means nothing. 384 00:17:56,043 --> 00:17:57,130 Jeremy Bearimy, baby. 385 00:17:57,214 --> 00:17:58,673 We'll just... We'll get through this. 386 00:17:58,757 --> 00:18:02,204 And then you and I can chill out in the dot of the "i" forever. 387 00:18:02,685 --> 00:18:03,626 Right. 388 00:18:04,342 --> 00:18:05,403 We'll be okay. 389 00:18:07,657 --> 00:18:10,137 We found each other before hundreds of times. 390 00:18:11,723 --> 00:18:12,882 We can do it again. 391 00:18:21,755 --> 00:18:22,790 Bye, Chidi. 392 00:18:42,217 --> 00:18:43,756 -Janet? -Hi there. 393 00:18:43,840 --> 00:18:44,789 Hi, Janet. 394 00:18:45,208 --> 00:18:49,094 Can you just, you know, like, tell me the answer? 395 00:18:50,252 --> 00:18:53,076 -Sorry? -You know, the answer to everything. 396 00:18:53,851 --> 00:18:56,439 You know all there is to know in the universe. 397 00:18:56,523 --> 00:18:57,906 Crunch the numbers? 398 00:18:57,990 --> 00:18:59,358 Tell me the answer. 399 00:18:59,442 --> 00:19:02,083 What's the point of love if it's just gonna disappear? 400 00:19:02,167 --> 00:19:05,220 And how is it worse to not love anybody? 401 00:19:05,304 --> 00:19:08,013 There has to be meaning to existence. 402 00:19:08,097 --> 00:19:10,705 Otherwise, the universe is just made of pain, 403 00:19:10,789 --> 00:19:12,058 and I don't like the thought of that. 404 00:19:12,142 --> 00:19:13,416 So, tell me the answer. 405 00:19:14,960 --> 00:19:15,917 I know how you feel. 406 00:19:16,556 --> 00:19:20,618 Back on Earth, I had to watch Jason have no recognition of me. 407 00:19:20,702 --> 00:19:21,814 It felt like... 408 00:19:22,790 --> 00:19:25,389 ...right before someone pushes the plunger and murders you. 409 00:19:25,473 --> 00:19:26,365 Sure. 410 00:19:26,449 --> 00:19:30,149 The more human I become, the less things make sense. 411 00:19:30,921 --> 00:19:33,269 But that's...part of the fun, right? 412 00:19:34,002 --> 00:19:34,881 What do you mean? 413 00:19:35,352 --> 00:19:37,115 If there were an answer I could give you... 414 00:19:37,199 --> 00:19:41,302 ...to how the universe works, it wouldn't be special. 415 00:19:41,972 --> 00:19:45,208 It would just be machinery, fulfilling its cosmic design. 416 00:19:45,292 --> 00:19:48,698 It would just be a big, dumb food processor. 417 00:19:48,782 --> 00:19:52,192 But since nothing seems to make sense, 418 00:19:52,276 --> 00:19:56,799 when you find something or someone that does, 419 00:19:56,883 --> 00:19:58,298 it's euphoria. 420 00:19:58,382 --> 00:20:01,384 In all of this randomness, in this pandemonium, 421 00:20:01,468 --> 00:20:04,874 you and Chidi found each other, 422 00:20:04,958 --> 00:20:06,403 and you had a life together. 423 00:20:07,670 --> 00:20:08,845 Isn't that remarkable? 424 00:20:10,501 --> 00:20:12,866 Pandemonium is from "Paradise Lost." 425 00:20:13,833 --> 00:20:16,722 Milton called the center of hell "pandemonium..." 426 00:20:17,366 --> 00:20:19,188 ...meaning "place of all demons." 427 00:20:19,632 --> 00:20:24,804 Chidi tricked me into reading "Paradise Lost" by telling me Satan was, 428 00:20:24,888 --> 00:20:27,129 and I quote, "My type." 429 00:20:28,379 --> 00:20:30,222 A big, mean, bald guy with a goatee. 430 00:20:30,306 --> 00:20:31,387 I mean, he wasn't wrong. 431 00:20:31,471 --> 00:20:33,813 Oh, no, that's very on-brand for you. 432 00:20:35,857 --> 00:20:39,049 I guess all I can do is embrace the pandemonium. 433 00:20:40,250 --> 00:20:44,062 Find happiness in the unique insanity of being here... 434 00:20:44,900 --> 00:20:45,882 ...now. 435 00:20:46,353 --> 00:20:47,614 We'll do this together. 436 00:20:48,779 --> 00:20:50,926 In the words of the man that I love... 437 00:20:52,519 --> 00:20:53,693 "I got you, dawg." 438 00:20:54,909 --> 00:20:56,149 Thanks, Janet. 439 00:20:56,921 --> 00:20:59,441 You know, for a robot, you make a really good girlfriend. 440 00:20:59,525 --> 00:21:01,229 I'm one out of three of those things. 441 00:21:01,972 --> 00:21:03,008 But thank you. 442 00:21:04,139 --> 00:21:05,361 Good luck. 443 00:21:08,619 --> 00:21:09,655 Okay. 444 00:21:14,795 --> 00:21:15,742 Hi, Chidi. 445 00:21:16,517 --> 00:21:17,553 I'm Eleanor. 446 00:21:18,968 --> 00:21:19,981 Come on in. 33931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.