Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,240
HOSPITAL DE LA PENITENCIARIA
2
00:01:16,600 --> 00:01:17,960
�Entonces, doctor?
3
00:01:18,160 --> 00:01:21,200
Es cuesti�n de horas,
de minutos.
4
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
�Hola Duke!
5
00:01:37,720 --> 00:01:39,840
�Te han dejado en libertad?
6
00:01:40,520 --> 00:01:41,720
S�
7
00:01:43,360 --> 00:01:46,240
- No lo olvidaremos jam�s...
- Olv�dalo.
8
00:01:46,280 --> 00:01:49,400
Le estaremos siempre
agradecidos.
9
00:01:50,720 --> 00:01:54,240
�Qu� hace ella aqu�?
�ste no es sitio para ella.
10
00:01:54,240 --> 00:01:55,440
Haz que salga.
11
00:01:55,520 --> 00:01:57,080
�Duke!
12
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
Deja de lloriquear.
13
00:02:01,280 --> 00:02:03,320
Vosotros no me deb�is nada.
14
00:02:03,880 --> 00:02:05,720
Casaros,
15
00:02:06,160 --> 00:02:08,800
instalaros, tened ni�os
16
00:02:08,840 --> 00:02:11,200
No da muchos beneficios,
17
00:02:12,320 --> 00:02:14,440
pero da estabilidad.
18
00:02:16,920 --> 00:02:19,600
Una vez, alguien me lo dijo,
19
00:02:20,320 --> 00:02:22,440
pero no lo comprend�.
20
00:02:24,040 --> 00:02:26,880
Era despreocupado.
21
00:02:28,160 --> 00:02:30,880
Conoc�a todos los trucos.
22
00:02:32,000 --> 00:02:35,560
�S�, eso es, un despreocupado...
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,200
un cabecilla!
24
00:02:40,240 --> 00:02:41,960
�No es as�?
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
Hay muchos chicos as� en
su centro.
26
00:02:49,240 --> 00:02:50,960
�Tiene un cigarro?
27
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
Cinco a�os.
28
00:03:08,360 --> 00:03:10,080
Diez a�os.
29
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
Cinco a�os.
30
00:03:12,040 --> 00:03:14,280
�Tres condenas!
Estaba pachucho.
31
00:03:14,320 --> 00:03:17,600
La pr�xima vez ser�a
la perpetua.
32
00:03:17,840 --> 00:03:21,280
No estaba curado,
ten�a miedo.
33
00:03:21,560 --> 00:03:23,960
Entonces decid� sentar la cabeza.
34
00:03:25,400 --> 00:03:27,640
�Es divertido!
35
00:03:27,640 --> 00:03:29,400
�Yo, sentar la cabeza!
36
00:03:29,440 --> 00:03:30,640
�C�mo?
37
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
�Qu� sab�a hacer?
38
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Estar al acecho,
Atracar un banco o a un mensajero.
39
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
Es todo.
40
00:03:37,960 --> 00:03:40,640
�Qui�n quiere contrata a un mafioso?
41
00:03:40,680 --> 00:03:42,840
Yo no, si fuera el patr�n.
42
00:03:42,840 --> 00:03:45,800
Lo entend�a, me lo hab�a buscado.
43
00:03:46,080 --> 00:03:48,920
Pero eso no me hac�a
ganarme el pan.
44
00:03:48,960 --> 00:03:53,040
Y un mafioso tiene tanto
hambre como un hombre honesto.
45
00:03:53,440 --> 00:03:57,160
Pero eso no cuenta, dado
que est� acabado.
46
00:03:57,240 --> 00:04:01,200
�Por qu� alimentar a un muerto
aunque camine?
47
00:04:01,240 --> 00:04:03,600
Pregunten a los polis,
ellos lo saben.
48
00:04:03,600 --> 00:04:07,040
Nos meten a la jaula
a cada instante.
49
00:04:07,080 --> 00:04:11,160
Ya no se puede ser un mafioso,
nos han birlado las oportunidades.
50
00:04:11,200 --> 00:04:14,240
Y nadie nos deja volver
al buen camino.
51
00:04:14,320 --> 00:04:18,200
Entonces, uno se oculta
en las callejuelas.
52
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
Mira siempre tras de s�,
53
00:04:20,760 --> 00:04:23,240
como si lo persiguieran.
54
00:04:23,240 --> 00:04:25,040
Y algo nos persigue.
55
00:04:25,080 --> 00:04:28,240
Algo de lo que no
se puede escapar.
56
00:04:28,600 --> 00:04:32,360
�Qu� cantaba ese negro
condenado a muerte?
57
00:04:32,640 --> 00:04:35,480
"He querido ocultar mi cara."
58
00:04:35,520 --> 00:04:39,360
"Pero me han gritado:
�No hay refugio!
59
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
�No hay refugio!"
60
00:04:42,840 --> 00:04:46,360
Y esto es lo que pensaba
entrado donde Sarto,
61
00:04:46,520 --> 00:04:49,640
no teniendo ning�n sitio a donde
ir ni nada que hacer.
62
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
Ten�a cuarenta a�os,
y tres condenas.
63
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
Y mi pasado me atrapaba.
64
00:04:55,400 --> 00:04:57,640
Ten�a miedo de mi propia sombra.
65
00:05:05,720 --> 00:05:09,560
Sed amables chicos.
Nada de peleas aqu�.
66
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
�Qu� dices, Duke?
67
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
Ni hablar.
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,680
Quiero esta mesa.
69
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
Hay otras libres.
70
00:05:24,000 --> 00:05:26,080
Quiero sentarme aqu�
71
00:05:26,080 --> 00:05:27,360
�Duke! �Duke!
72
00:05:27,920 --> 00:05:29,200
Por favor.
73
00:05:36,360 --> 00:05:38,600
L�rgate y tr�eme una cerveza.
74
00:05:38,640 --> 00:05:42,320
Dos cervezas. Y leche para �l.
�Tienes leche?
75
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Claro.
76
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
No tienes m�s que darle.
77
00:05:45,280 --> 00:05:48,760
Frenchy, tr�talo con un poco de respeto.
78
00:05:48,800 --> 00:05:51,080
Despu�s de todo, era un jefecillo.
79
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
�Un cabecilla!
80
00:05:53,280 --> 00:05:56,000
�M�ralo, dir�a un vagabundo!
81
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
�Quieres esta mesa?
82
00:05:58,360 --> 00:05:59,720
Si�ntate.
83
00:05:59,960 --> 00:06:03,040
Planchate el pantal�n,
cambia de camisa.
84
00:06:03,080 --> 00:06:05,040
�Por qu� no te afeitas?
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,280
B�betelo.
86
00:06:08,320 --> 00:06:10,560
�O prefieres un biber�n?
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,720
No te enfades.
88
00:06:13,760 --> 00:06:16,120
Desah�gate.
89
00:06:16,120 --> 00:06:20,240
�Por qu� te diriges a �l?
Perdemos el tiempo.
90
00:06:20,720 --> 00:06:23,760
No har�a mal a una mosca.
91
00:06:23,840 --> 00:06:26,400
Tiene agallas. Lo necesitamos.
92
00:06:26,400 --> 00:06:30,800
Puedo hacer todo mejor que �l.
Todo.
93
00:06:31,560 --> 00:06:33,200
Yo s� que tengo agallas.
94
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
�Est�s contento de ti mismo!
95
00:06:35,360 --> 00:06:38,560
No presumo por ello,
digo lo que es.
96
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
No hables tanto.
97
00:06:40,920 --> 00:06:42,800
Eso es lo que creen.
98
00:06:43,840 --> 00:06:45,560
Ya has hablado demasiado.
99
00:06:45,560 --> 00:06:48,160
Vay�mosnos. Perdemos el tiempo.
100
00:06:48,160 --> 00:06:49,360
Cierra la boca.
101
00:06:53,000 --> 00:06:56,520
Un tipo con buena salud
no debe estar parado.
102
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
Vas a ponerte malo.
103
00:06:58,320 --> 00:07:00,960
No me gustan los hombres deprimidos.
104
00:07:01,000 --> 00:07:03,080
Es lamentable, tiene miedo.
105
00:07:03,080 --> 00:07:05,040
Lo he empujado.
106
00:07:05,080 --> 00:07:07,160
Ni siquiera se ha movido.
107
00:07:07,160 --> 00:07:09,520
Eres demasiado tonto para comprender.
108
00:07:09,560 --> 00:07:12,080
�Qu� hay que comprender?
109
00:07:12,080 --> 00:07:14,560
Quiere evitar los riesgos,
es algo normal.
110
00:07:15,120 --> 00:07:17,520
Tres condenas.
la pr�xima, es la perpetua.
111
00:07:17,520 --> 00:07:19,000
�No importa!
112
00:07:19,320 --> 00:07:21,960
Yo tomo todo en consideraci�n.
113
00:07:22,280 --> 00:07:25,040
Me dirijo a ti porque
es completamente seguro.
114
00:07:25,200 --> 00:07:28,320
Prepara el golpe,
como en los viejos tiempo.
115
00:07:28,400 --> 00:07:32,720
Duke, los otros no quer�an
que te lo dijera,
116
00:07:32,760 --> 00:07:35,240
pero tenemos a Fleming.
117
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
�C�mo es eso de que ten�is a Fleming?
118
00:07:39,440 --> 00:07:41,640
Nos ha dicho que nos pusi�ramos
en contacto contigo.
119
00:07:41,680 --> 00:07:44,600
Estamos a salvo.
�Qu� dices a esto?
120
00:07:47,240 --> 00:07:48,600
Ni hablar.
121
00:07:49,440 --> 00:07:50,480
V�monos.
122
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
Quiz�s cambies de opini�n.
123
00:08:13,120 --> 00:08:14,320
�Fuera!
124
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
�Esta leche est� pagada?
125
00:08:17,360 --> 00:08:18,600
S�, claro.
126
00:08:25,280 --> 00:08:27,760
- Pon el vaso en mi cuenta.
- Claro, Duke.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
Martin T. Fleming
Abogado.
128
00:08:36,320 --> 00:08:37,680
Para el Sr. Fleming.
129
00:08:37,720 --> 00:08:39,120
Gracias, George.
130
00:08:44,240 --> 00:08:46,440
�Y Fleming, querida?
131
00:08:46,680 --> 00:08:49,720
Ya le he dicho que el Sr. Fleming
est� ocupado.
132
00:08:49,760 --> 00:08:52,040
Llevo esperando desde hace
media hora.
133
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Lo siento.
134
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Esta tarde, a las 8:30.
135
00:09:01,360 --> 00:09:03,040
�Aqu� est�! Gracias.
136
00:09:06,240 --> 00:09:09,120
Pase.
Pase.
137
00:09:26,360 --> 00:09:27,960
�Quiere algo de beber?
138
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
No, gracias.
139
00:09:32,560 --> 00:09:35,040
Oh, perd�n.
Es mi mujer, la Sra Fleming.
140
00:09:35,240 --> 00:09:37,720
El se�or Berne, Duke Berne.
141
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
Hola, Lorna.
142
00:09:40,040 --> 00:09:40,880
Hola.
143
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
Oh, �Ya se conoc�an?
144
00:09:43,440 --> 00:09:47,480
S�, pero hemos estado mucho
tiempo sin vernos.
145
00:09:47,920 --> 00:09:50,000
Cinco a�os, para ser exactos,
146
00:09:50,040 --> 00:09:52,680
con seis meses de reducci�n de condena
por buena conducta.
147
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
Tendr�as que haberme contratado.
148
00:09:56,000 --> 00:09:57,640
Hay que creerlo.
149
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Lo escucho.
150
00:09:59,560 --> 00:10:02,200
�Por qu� deseaba verme?
151
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
Sandor me ha comentado
que quer�a verme.
152
00:10:04,880 --> 00:10:07,280
Ah, s�. Ha hecho bien pas�ndose por aqu�.
153
00:10:07,280 --> 00:10:10,880
Yo no pasaba.
Es usted quien me ha llamado.
154
00:10:11,080 --> 00:10:13,320
Es verdad, en cierto sentido.
155
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
Ignoraba si estaba usted
todav�a en actividad.
156
00:10:16,440 --> 00:10:18,920
Un hombre en su situaci�n...
157
00:10:18,920 --> 00:10:21,480
puede tener problemas para
comenzar de nuevo.
158
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
�C�mo?
159
00:10:22,960 --> 00:10:26,040
Es dif�cil de explicar, Lorna.
160
00:10:26,080 --> 00:10:29,240
A veces, todo parece
inmovilizarse en la vida.
161
00:10:29,240 --> 00:10:30,360
�No es cierto?
162
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
Queremos arrancar de nuevo,
no sabemos c�mo.
163
00:10:35,080 --> 00:10:38,160
Despu�s de todo este tiempo en prisi�n
�par� qu� podemos servimos?
164
00:10:38,280 --> 00:10:41,400
Seguimos el juego,
pero no somos nosotros mismos.
165
00:10:41,440 --> 00:10:44,800
Tenemos miedo, no nos atrevemos
a hablar a la gente.
166
00:10:45,400 --> 00:10:47,760
Si un chaval nos toma el pelo,
167
00:10:47,760 --> 00:10:50,760
no decimos nada para evitar problemas.
168
00:10:51,320 --> 00:10:53,520
Estamos acabados, listos.
169
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
�No es as�, Duke?
170
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
�Qu� propone?
171
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Lorna
172
00:11:00,800 --> 00:11:03,360
�Te importar�a dejarnos
un momento?
173
00:11:03,360 --> 00:11:04,640
En absoluto.
174
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
No ser� muy largo.
175
00:11:12,760 --> 00:11:14,480
�Cu�nto cobra?
176
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
150.000
177
00:11:16,240 --> 00:11:19,560
�M�s de la mitad del contenido
del furg�n blindado!
178
00:11:19,560 --> 00:11:22,840
�Qu� furg�n?
�Tengo que saberlo?
179
00:11:23,800 --> 00:11:27,240
Es mi oferta. 150.000 $
Lo tomas o lo dejas.
180
00:11:28,960 --> 00:11:30,840
Perdona, estoy ocupado.
181
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
150.000
182
00:11:34,600 --> 00:11:37,040
Es mucho para
lo que haces.
183
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
Duke
184
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
Se ha desenvuelto bien.
185
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
Le ha tocado el gordo,
Sra. Fleming.
186
00:11:52,400 --> 00:11:53,160
�Duke!
187
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
Ya estaba a punto de cerrar.
188
00:12:17,760 --> 00:12:19,960
Duke, por favor.
189
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
Todo ir� bien.
190
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
S�rvenos unas cervezas.
191
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
Y un vaso de leche para �l.
192
00:12:29,240 --> 00:12:31,920
No es una mala idea.
193
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
Leche para mi.
194
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
�Qu� tal chicos?
195
00:12:35,000 --> 00:12:36,720
�Qu� tal jefe?
196
00:12:36,640 --> 00:12:39,160
Ya veo que has seguido mi consejo.
197
00:12:39,200 --> 00:12:42,280
Pantal�n planchado, camisa limpia,
te has afeitado.
198
00:12:42,920 --> 00:12:44,320
�No est� mono?
199
00:12:44,720 --> 00:12:45,920
�Quita esas zarpas!
200
00:12:46,400 --> 00:12:48,680
Dame fuego.
201
00:13:00,520 --> 00:13:02,360
Si�ntate, Duke.
202
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
Cojo la silla de Frenchy.
203
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Aparta tu mano.
204
00:13:14,440 --> 00:13:15,840
Dame eso.
205
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
Como en los viejos tiempos,
eh, Duke.
206
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
L�vate la cara.
207
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Lo he sabido en cuanto has entrado, Duke.
208
00:13:22,440 --> 00:13:26,200
Tu comportamiento ha cambiado.
209
00:13:26,320 --> 00:13:29,240
Tengo...
el itinerario del furg�n.
210
00:13:30,160 --> 00:13:33,760
Adi�s a los problemas
�Tenemos al mejor!
211
00:13:33,920 --> 00:13:35,360
Dale su pistola.
212
00:13:36,480 --> 00:13:39,640
Vamos, Frenchy, si�ntate.
213
00:13:46,760 --> 00:13:50,280
Ese furg�n blindado
no es una lata de conservas.
214
00:13:50,320 --> 00:13:51,960
Es d�ficil de abrir.
215
00:14:08,200 --> 00:14:08,960
�Duke!
216
00:14:10,240 --> 00:14:12,720
- �Qu� quieres?
- Es preciso que hable contigo
217
00:14:13,360 --> 00:14:14,680
Por favor.
218
00:14:19,200 --> 00:14:20,680
Ten�a que verte.
219
00:14:20,720 --> 00:14:24,960
�He salido desde hace seis meses
y me ves dos veces en el mismo d�a!
220
00:14:25,000 --> 00:14:26,960
Ten�a miedo de verte antes.
221
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
�Miedo a mi reacci�n al saber
que estabas casada?
222
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
Has tenido para cinco a�os.
223
00:14:32,360 --> 00:14:34,440
Estaba en un berenjenal.
224
00:14:36,320 --> 00:14:38,240
Todo est� arreglado.
225
00:14:38,280 --> 00:14:41,000
�Ahora no te arriesgas a nada!
226
00:14:41,000 --> 00:14:42,240
Lo s�.
227
00:14:42,280 --> 00:14:44,920
- Tienes lo que quer�as.
- Exacto.
228
00:14:44,920 --> 00:14:48,800
Como t�, cuando te acorralaron
despu�s del atraco.
229
00:14:49,440 --> 00:14:49,960
�Oh, Duke!
230
00:14:49,960 --> 00:14:53,640
Si tu me hubieses escuchado, todo
habr�a sido diferente para nosotros.
231
00:14:53,680 --> 00:14:56,000
Lo intent� todo para disuadirte.
232
00:14:56,400 --> 00:14:58,040
Pensaba que todo saldr�a bien...
233
00:14:58,080 --> 00:15:01,080
amenaz�ndote con romper.
234
00:15:02,680 --> 00:15:04,880
Me he equivocado.
235
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
Eras el jefe.
236
00:15:06,520 --> 00:15:09,200
Conoc�as todos los trucos.
237
00:15:10,640 --> 00:15:13,880
Despu�s de tu arresto fue
duro para m�.
238
00:15:13,920 --> 00:15:17,040
No sab�a a qui�n acudir.
239
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
�Y entonces te casaste con Fleming!
240
00:15:23,280 --> 00:15:25,440
��nicamente por hambre!
241
00:15:26,080 --> 00:15:28,720
Es mi estrofa preferida.
242
00:15:29,000 --> 00:15:32,600
Tu viejo ha perdido su consulta,
t� te volviste pobre.
243
00:15:32,600 --> 00:15:35,040
Debi� haber vendido los instrumentos...
244
00:15:35,080 --> 00:15:37,720
con los que retiraba las balas
a los mafiosos.
245
00:15:37,720 --> 00:15:40,400
Sigue, �me encanta tragarme estas historias!
246
00:15:44,320 --> 00:15:48,000
Perdi� su consulta y el
derecho a ejercer.
247
00:15:48,480 --> 00:15:50,960
Fue mi culpa.
248
00:15:51,440 --> 00:15:54,760
Lo obligu� a retirarte
una bala...
249
00:15:54,880 --> 00:15:57,520
�l nunca hab�a hecho eso antes.
250
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
No lo sab�a.
Le mand�s a otros tipos.
251
00:15:59,880 --> 00:16:02,280
Y los cur�.
252
00:16:02,360 --> 00:16:04,920
Una vez que uno mete los
pies dentro.
253
00:16:04,960 --> 00:16:08,040
Continu� hasta que lo atraparon.
254
00:16:08,280 --> 00:16:09,600
�Los polis?
255
00:16:09,640 --> 00:16:10,600
Claro
256
00:16:10,600 --> 00:16:13,440
Fue entonces cuando conoc� a Fleming.
Lo sac� del problema.
257
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
Mi padre dej� todo.
258
00:16:15,640 --> 00:16:17,800
Ha muerto despu�s de
una larga enfermedad.
259
00:16:17,800 --> 00:16:20,960
Por el d�a, yo trabajaba,
por la noche, cuidaba de �l.
260
00:16:21,080 --> 00:16:23,760
Pero he tenido lo que quer�a.
261
00:16:23,840 --> 00:16:26,520
Me he casado con un hombre respetable.
262
00:16:26,560 --> 00:16:28,440
No asalta a nadie.
263
00:16:28,440 --> 00:16:31,120
Est� del lado de la ley y eso ayuda.
264
00:16:31,160 --> 00:16:35,840
Los tipos como t� acaban
en prisi�n, en el hospital, en la funeraria.
265
00:16:35,920 --> 00:16:37,960
�Eso deber�a gustarme?
266
00:16:37,960 --> 00:16:42,000
Me quiere mucho. No me quita
la mano de encima.
267
00:16:42,800 --> 00:16:45,440
He tenido lo que quer�a, �eh?
268
00:16:45,480 --> 00:16:48,680
Dime que es lo que yo merec�a.
269
00:16:56,480 --> 00:16:59,160
No, no es lo que t� merec�as.
270
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
No pens� en ello.
271
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
Ve detr�s de la puerta.
272
00:17:24,520 --> 00:17:27,880
Todo est� listo. Tenemos el coche.
273
00:17:27,920 --> 00:17:30,400
Los chicos te esperan enfrente
del bar de Sarto.
274
00:17:30,400 --> 00:17:32,280
Ve, os alcanzar� m�s tarde.
275
00:17:39,000 --> 00:17:40,760
�A qu� esperas?
276
00:17:40,760 --> 00:17:42,360
Tienes compa��a.
277
00:17:42,400 --> 00:17:45,320
Largo, nos vemos donde Sarto.
278
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
�Qu� vas a hacer?
279
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Buscar a los chicos donde Sarto.
280
00:18:09,400 --> 00:18:11,840
Por esa raz�n fuiste
a ver a Fleming.
281
00:18:11,800 --> 00:18:14,480
No puedes hacer eso.
Esc�chame.
282
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Yo nunca he querido tener
dinero sucio.
283
00:18:17,560 --> 00:18:20,040
�Sabes a lo que te expones?
284
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Te pudr�r�s en prisi�n.
285
00:18:21,520 --> 00:18:23,120
Me pudro aqu�.
286
00:18:23,160 --> 00:18:26,000
Dejo que me empujen,
mendigo para comer
287
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
�Mira este sitio!
288
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
�Crees que yo permitir�a
que vivieras aqu�?
289
00:18:30,200 --> 00:18:31,760
Aprender� a que me guste.
290
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
No ser� como dices.
291
00:18:39,280 --> 00:18:40,440
Deja.
292
00:18:40,440 --> 00:18:42,520
�No, no ir�s!
293
00:18:43,400 --> 00:18:44,440
Dame eso.
294
00:18:44,480 --> 00:18:47,120
Por favor, no me obligues
a disparar.
295
00:18:52,240 --> 00:18:54,560
Estoy seguro de que lo har�s.
296
00:18:54,840 --> 00:18:57,240
Si, Duke, lo har�a.
297
00:19:15,680 --> 00:19:19,960
Fumarme este cigarro
va a costarme 100.000 $
298
00:19:23,600 --> 00:19:26,560
Ha acabado por flaquear.
Lo sab�a.
299
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
No lo comprendo.
300
00:19:27,840 --> 00:19:30,520
�Renunciar a toda esa pasta
por una t�a!
301
00:19:43,280 --> 00:19:44,680
Arranca.
302
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
�Est�n heridos?
303
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
No, todo bien.
304
00:21:49,200 --> 00:21:51,080
�Polic�a! �Es un asesinato!
305
00:21:55,600 --> 00:21:56,960
�Socorro!
306
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
Tome su tiempo, Srta. Miggs.
No hay prisa.
307
00:22:00,640 --> 00:22:02,160
Dec�dase.
308
00:22:02,360 --> 00:22:05,200
Queremos una identificaci�n clara.
309
00:22:05,240 --> 00:22:08,480
Lo s�, pero no es ninguno de ellos.
310
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
En fin, no estoy segura.
311
00:22:10,640 --> 00:22:12,200
Muy bien.
312
00:22:13,000 --> 00:22:16,400
�Podemos decir
que hay un asesino!
313
00:22:16,560 --> 00:22:19,640
Es el comisario.
Conc�ntrese en esos.
314
00:22:20,120 --> 00:22:21,520
�Es �l?
315
00:22:22,640 --> 00:22:25,280
Bueno, es posible.
316
00:22:25,560 --> 00:22:27,160
Me atrap�.
317
00:22:27,200 --> 00:22:30,560
�Las balas silbaban
cerca de mis o�dos...
318
00:22:30,600 --> 00:22:32,840
y yo le serv�a de escudo!.
319
00:22:32,840 --> 00:22:34,400
�Le ha mirado bien?
320
00:22:34,480 --> 00:22:37,520
- Lo identificar�a hasta en Egipto.
- No est� en Egipto.
321
00:22:37,800 --> 00:22:40,640
�Es �l, no?
T�mese su tiempo.
322
00:22:42,360 --> 00:22:44,920
�Jurar�a que no es �l?
323
00:22:45,040 --> 00:22:46,760
No
324
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
�Protege a un asesino?
325
00:22:49,080 --> 00:22:50,960
�Para que haga lo mismo
con otro?
326
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
�Claro que no!
327
00:22:52,200 --> 00:22:54,880
�Para que �l da�e
a padres de familia?
328
00:22:54,920 --> 00:22:56,120
Seguramente no.
329
00:22:56,160 --> 00:22:57,280
�Es �l?
330
00:22:58,080 --> 00:22:58,960
Bueno.
331
00:23:00,440 --> 00:23:02,080
�Es �l, no es verdad?
332
00:23:02,120 --> 00:23:03,000
Creo que si.
333
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
Lo sabe, �no?
334
00:23:05,560 --> 00:23:06,920
�No es verdad?
335
00:23:08,080 --> 00:23:10,800
S�. S�, es �l.
336
00:23:11,120 --> 00:23:12,280
Seguro que es �l.
337
00:23:25,440 --> 00:23:29,840
El culpable del ataque
al furg�n blindado.
338
00:23:47,360 --> 00:23:48,520
�Duke!
339
00:23:49,160 --> 00:23:52,360
Iba a reunirme contigo
y he visto el peri�dico.
340
00:23:52,400 --> 00:23:53,640
�D�nde est�s?
341
00:23:53,640 --> 00:23:55,600
Poco importa eso. Esc�chame.
342
00:23:55,960 --> 00:23:58,240
Debo hablar y actuar r�pido.
343
00:23:58,280 --> 00:24:01,000
Esa vieja loca me ha
puesto en el banquillo.
344
00:24:02,160 --> 00:24:04,400
�Cu�ndo vuelve Fleming
de Washington?
345
00:24:04,680 --> 00:24:06,040
�A qu� hora?
346
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
Acabo de verlo.
347
00:24:08,760 --> 00:24:09,720
�Oh, Duke!
348
00:24:10,040 --> 00:24:11,360
Van a cogerte.
349
00:24:11,560 --> 00:24:15,480
El mejor sitio para evitar a los
polis es ponerse bajo sus narices.
350
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
Entrada de servicio.
351
00:24:38,200 --> 00:24:39,640
�Qu� hace?
352
00:24:39,680 --> 00:24:42,000
Quiz�s el tren ven�a con retraso.
353
00:24:42,640 --> 00:24:46,000
Tengo miedo, Duke.
Vay�monos como hab�amos planeado.
354
00:24:46,040 --> 00:24:49,680
Fleming es mi �nica oportunidad
de procurarme una coartada.
355
00:24:50,160 --> 00:24:53,200
Si la pasma me atrapa,
estoy arreglado.
356
00:24:55,560 --> 00:24:57,920
Har� que le suban las maletas.
357
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Puedes estar disculpado.
Dir� la verdad.
358
00:25:04,400 --> 00:25:07,360
�Para que la prensa te
arrastre por el barro?
359
00:25:07,360 --> 00:25:08,840
No quiero hablar.
360
00:25:08,840 --> 00:25:10,240
Fleming ha montado el golpe.
361
00:25:10,280 --> 00:25:13,680
Si no me cubre,
lo hecho a la pasma.
362
00:25:22,840 --> 00:25:24,520
- Buenos dias querida.
- Buenos d�as.
363
00:25:24,520 --> 00:25:26,280
- �Has tenido buena ma�ana?
- S�.
364
00:25:26,320 --> 00:25:27,960
Hay alguien que quiere verte.
365
00:25:31,160 --> 00:25:32,480
�Qu� hace usted aqu�?
366
00:25:32,480 --> 00:25:34,240
Necesito que me ayude.
367
00:25:34,240 --> 00:25:36,360
He le�do los peri�dicos.
368
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
Se equivoca de sitio.
369
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Venga a mi despacho. V�yase.
370
00:25:41,320 --> 00:25:42,680
Esc�chale.
371
00:25:42,760 --> 00:25:45,560
Me ha dicho que es inocente.
372
00:25:45,720 --> 00:25:47,480
�Es todo lo que te ha dicho?
373
00:25:47,560 --> 00:25:49,120
�Qu� otra cosa habr�a que decir?
374
00:25:49,120 --> 00:25:51,600
�Qu� podr� decirnos que sea cre�ble?
375
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
Muchas cosas.
376
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
- Tr�eme caf�, querida, por favor.
- Por supuesto
377
00:26:01,960 --> 00:26:03,320
Entonces, �ayer noche?
378
00:26:03,320 --> 00:26:05,680
No estaba all�.
Cambi� de parecer.
379
00:26:05,680 --> 00:26:09,600
Su cambio de parecer
me ha costado 100.000 $.
380
00:26:09,880 --> 00:26:13,800
Espero que tenga una coartada,
si no, lo compadezco.
381
00:26:13,840 --> 00:26:16,080
Es por lo que estoy aqu�.
382
00:26:16,280 --> 00:26:18,320
No tengo una buena coartada.
383
00:26:18,320 --> 00:26:20,440
Me paseaba solo.
384
00:26:21,000 --> 00:26:23,120
�Buena coartada
despu�s de tres condenas!
385
00:26:23,160 --> 00:26:25,440
Encu�ntreme una.
386
00:26:25,880 --> 00:26:27,880
�Por qu� habr�a de hacerlo?
387
00:26:27,920 --> 00:26:30,680
Porqu� est� mojado
hasta el cuello.
388
00:26:30,680 --> 00:26:33,400
Eso no es m�s que un alegato.
389
00:26:33,640 --> 00:26:36,800
Debe estar corroborado
con pruebas.
390
00:26:37,040 --> 00:26:39,280
Ah�rrame el n�mero
de ese abogado prodrido.
391
00:26:39,280 --> 00:26:43,080
Si voy a prisi�n a perpetuidad,
no ir� solo.
392
00:26:43,720 --> 00:26:46,480
�Cree poder hacer
ese golpe?
393
00:26:46,480 --> 00:26:48,200
Seguro
394
00:26:48,400 --> 00:26:51,280
Ninguno de los chicos
podr�a acusarle,
395
00:26:51,280 --> 00:26:54,760
bajo pena de encontrarse
en prisi�n para el atraco.
396
00:26:54,800 --> 00:26:58,080
Yo no he participado, por lo
que puedo perfectamente acusarle.
397
00:26:58,120 --> 00:27:00,640
Olvida que una tal
se�orita Migss...
398
00:27:00,640 --> 00:27:03,200
dice haberle visto en el lugar
del crimen.
399
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
Tal vez la Srta. Miggs cambiara
de opini�n...
400
00:27:06,880 --> 00:27:09,640
cuando los polis le mostraran
a Frenchy.
401
00:27:09,760 --> 00:27:12,240
Es a usted a quien buscan los polis.
402
00:27:12,240 --> 00:27:15,360
Si me pillan har�
que busquen a Frenchy.
403
00:27:18,280 --> 00:27:20,320
�Cree que �l hablar�,
404
00:27:20,320 --> 00:27:22,680
si se arriesga a diez a�os de prisi�n?
405
00:27:22,800 --> 00:27:25,480
Usted no puede correr ese riesgo.
406
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
Ha hecho buenos trabajos.
407
00:27:27,760 --> 00:27:30,400
El asunto Romero era de a�pa.
408
00:27:30,440 --> 00:27:32,840
Al procurador le gustar�a ternerle.
409
00:27:32,840 --> 00:27:35,040
Aunque no le haga
responsable a usted,
410
00:27:35,080 --> 00:27:37,920
se arriesga a darle ideas.
411
00:27:38,120 --> 00:27:41,880
Puede encontrar desde
d�nde puede hacerlo caer.
412
00:27:41,920 --> 00:27:46,120
Seguramente usted no querr�
correr ese riesgo.
413
00:27:46,480 --> 00:27:48,160
Si soy exculpado,
414
00:27:48,160 --> 00:27:51,080
usted tambi�n. �Qu� hay m�s simple?
415
00:27:52,920 --> 00:27:54,280
Veamos un poco m�s.
416
00:27:54,600 --> 00:27:58,000
�Dice que paseaba solo?
417
00:27:58,000 --> 00:28:00,280
S�, eso he dicho.
418
00:28:00,880 --> 00:28:02,560
�No es terrible!
419
00:28:02,560 --> 00:28:03,480
No.
420
00:28:04,640 --> 00:28:07,520
Hay que encontrarle una
coartada mejor.
421
00:28:08,280 --> 00:28:10,400
Una mucho mejor que �sta.
422
00:28:24,680 --> 00:28:26,440
�Est� el coche en venta?
423
00:28:26,480 --> 00:28:27,120
S�, s�.
424
00:28:27,120 --> 00:28:29,200
- �Es usted el se�or Berne?
- S�.
425
00:28:29,200 --> 00:28:30,600
Suba.
426
00:28:36,960 --> 00:28:38,840
�Cu�ndo me lo ense��?
427
00:28:38,840 --> 00:28:40,320
El viernes por la tarde.
428
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
�A qu� hora?
429
00:28:41,680 --> 00:28:43,200
A las nueve.
430
00:28:43,720 --> 00:28:45,280
�Me qued� mucho tiempo?
431
00:28:45,280 --> 00:28:47,040
20 o 30 minutos.
432
00:28:47,720 --> 00:28:48,680
�Por d�nde fuimos?
433
00:28:49,040 --> 00:28:50,440
Por la carretera principal.
434
00:28:51,280 --> 00:28:54,360
Le preguntar�n que c�mo se acuerda.
435
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
�Qu� responder�?
436
00:28:55,760 --> 00:28:57,320
- El libro
- �El libro?
437
00:28:57,880 --> 00:28:58,840
�Qu� libro?
438
00:28:58,840 --> 00:29:00,880
El libro de registro
de la oficina.
439
00:29:00,920 --> 00:29:04,800
Debemos anotar a qui�n llevamos,
d�nde vamos,
440
00:29:04,800 --> 00:29:07,440
las reacciones del cliente,
todas esas cosas.
441
00:29:07,720 --> 00:29:09,880
Todos los detalles est�n
en el libro.
442
00:29:09,880 --> 00:29:12,160
Es suficiente. Vaya por
la calle Rodney.
443
00:29:12,760 --> 00:29:15,040
Esto es nuevo para mi.
444
00:29:15,040 --> 00:29:16,600
�Me lo tem�a!
445
00:29:17,640 --> 00:29:19,720
No es que tenga miedo.
446
00:29:19,960 --> 00:29:23,440
Quiero el dinero,
acepto.
447
00:29:23,480 --> 00:29:26,720
Pero no quiero que mi chica
se vea implicada.
448
00:29:26,760 --> 00:29:29,320
�Qu� lo une a ella?
449
00:29:29,320 --> 00:29:30,080
Nada.
450
00:29:30,320 --> 00:29:34,120
Le he causado demasiados
problemas con su familia.
451
00:29:34,920 --> 00:29:37,640
�Por qu� me habla de ella?
452
00:29:38,480 --> 00:29:40,520
�Qu� mira usted?
453
00:29:40,520 --> 00:29:42,560
Nada. Nada, Sr. Berne.
454
00:29:44,400 --> 00:29:45,760
�Se�or Berne!
455
00:29:46,520 --> 00:29:49,040
Pare en la comisar�a.
456
00:29:49,920 --> 00:29:51,760
�En la comisar�a?
457
00:30:12,400 --> 00:30:14,800
Es duro, �eso es todo!
458
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
Hay que ser millonario
para ofrecer un filete.
459
00:30:17,800 --> 00:30:20,400
- �Qui�n est� en la recepci�n?
- Ya llega.
460
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
Perfecto, �me gustar�a ser artista!
461
00:30:23,080 --> 00:30:24,680
�Puedes decirlo!
462
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
Hoy Eileen me ha dicho:
463
00:30:26,840 --> 00:30:29,600
"�Cuando podremos permitirnos
tener un beb�?
464
00:30:29,640 --> 00:30:33,000
�Te imaginas?
�Como si fuera un insensible!
465
00:30:34,040 --> 00:30:35,880
Le he dicho: "No hay que precipitarse"
466
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
"No antes de poder
comprar un sonajero".
467
00:30:39,880 --> 00:30:43,400
Estoy dispuesto a todo
por meter a Berne en chirona...
468
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
y cobrar la recompensa.
469
00:30:45,400 --> 00:30:47,240
�Es cosa hecha!
470
00:30:47,840 --> 00:30:51,440
Espero que vuestra mujer tenga
ese beb�, con mi bendici�n.
471
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Va a tener un beb�.
472
00:31:01,920 --> 00:31:06,160
El fiscal conf�a en
inculpar a Berne.
473
00:31:10,840 --> 00:31:13,080
Es verdaderamente magn�fico,
querida.
474
00:31:13,440 --> 00:31:16,200
Hace tanto tiempo que no
tocas esa pieza.
475
00:31:16,240 --> 00:31:18,560
No, casi la hab�a olvidado.
476
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
�Qu� tal te sientes?
477
00:31:24,120 --> 00:31:26,000
�Yo?. Bien.
�Por qu�?
478
00:31:26,080 --> 00:31:28,680
�No est�s nervioso por el
juicio de ma�ana?
479
00:31:28,680 --> 00:31:30,200
En absoluto.
480
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
Tienes cara de preocupaci�n.
�Alg�n problema?
481
00:31:33,840 --> 00:31:35,160
Claro que no.
482
00:31:35,240 --> 00:31:38,680
No has defendido a ning�n inocente
desde hace mucho tiempo.
483
00:31:38,680 --> 00:31:42,680
Exacto. No desde que termin�
mis estudios.
484
00:31:43,000 --> 00:31:44,720
�Has sido honesto?
485
00:31:44,720 --> 00:31:46,160
Honrado, pero pobre.
486
00:31:46,400 --> 00:31:49,000
Afortunadamente para nosotros,
cambi�.
487
00:31:49,520 --> 00:31:51,160
Ahora, lo tengo todo.
488
00:31:51,280 --> 00:31:54,360
Y te mereces todo lo que tienes.
489
00:31:54,560 --> 00:31:56,040
Gracias.
490
00:31:59,320 --> 00:32:00,720
Yo contesto.
491
00:32:08,040 --> 00:32:09,240
�Qui�n es?
492
00:32:11,840 --> 00:32:15,240
Hay que inculpar a Berne.
493
00:32:15,360 --> 00:32:18,200
Ser�a bueno para vosotros, �eh?
494
00:32:18,240 --> 00:32:20,480
Dej�monos de buenos discursos.
495
00:32:20,480 --> 00:32:23,440
Hasta aqu� encontraba que
eso no me incumb�a.
496
00:32:23,560 --> 00:32:24,960
Ahora, si.
497
00:32:25,000 --> 00:32:27,880
�Le dijo Duke por qu�
se hab�a echado para atr�s?
498
00:32:27,920 --> 00:32:31,440
Estoy convencido de la inocencia
del Sr. Berne.
499
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
Creo todo lo que �l
me ha dicho.
500
00:32:33,920 --> 00:32:36,000
Que quede bien claro.
501
00:32:36,120 --> 00:32:38,800
Hab�a una chica con Duke.
502
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
He visto su abrigo de piel.
503
00:32:42,000 --> 00:32:44,280
Si eso no le basta,
504
00:32:44,320 --> 00:32:47,520
sepa que el coche de la chavala
estaba delante de la casa de Duke.
505
00:32:47,560 --> 00:32:50,800
La placa del volante
dec�a que pertenec�a...
506
00:32:51,160 --> 00:32:53,320
a la se�ora de Martin Fleming.
507
00:32:59,120 --> 00:33:00,400
Ya veo.
508
00:33:01,960 --> 00:33:04,040
Comprendo perfectamente.
509
00:33:06,080 --> 00:33:08,640
P�sese por mi despacho ma�ana
por la ma�ana.
510
00:33:21,480 --> 00:33:22,880
�Alg�n problema?
511
00:33:23,480 --> 00:33:26,440
No, s�lo era un periodista.
512
00:33:27,680 --> 00:33:30,880
Seg�n �l,
Duke se guardar� de la justicia.
513
00:33:30,920 --> 00:33:32,800
No va a huir.
514
00:33:32,800 --> 00:33:34,440
Seguro que no.
515
00:33:35,280 --> 00:33:37,720
Vista la situaci�n, estar�a equivocado.
516
00:33:37,720 --> 00:33:39,360
�D�nde podr�a ir?
517
00:33:39,520 --> 00:33:44,240
Por otro lado, �l no tiene ning�n amigo
aparte de ti y de m�.
518
00:33:44,760 --> 00:33:46,760
Es por eso...
519
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
que yo me siento m�s
preocupado por �l...
520
00:33:49,800 --> 00:33:51,760
..que por otro cliente importante.
521
00:33:52,600 --> 00:33:54,480
Es muy amable por tu parte.
522
00:33:54,680 --> 00:33:58,600
Si no actuamos como mejor podamos...
523
00:33:59,480 --> 00:34:01,960
puede acabar en cadena perpetua.
524
00:34:02,560 --> 00:34:04,880
�Har�s lo m�ximo por �l? Di.
525
00:34:05,600 --> 00:34:09,400
Absolutamente. Por ti, querida.
526
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Hay que estar al tanto.
527
00:34:12,520 --> 00:34:15,240
La competencia es muy dura.
528
00:34:15,280 --> 00:34:18,440
Ya veo.
Si me hablara de ello, George.
529
00:34:18,440 --> 00:34:21,840
Es decir que...
hay este concurso.
530
00:34:22,280 --> 00:34:23,240
�Un concurso?
531
00:34:23,240 --> 00:34:24,800
Entre los vendedores.
532
00:34:24,880 --> 00:34:26,960
Para ver qui�n vende m�s.
533
00:34:27,000 --> 00:34:29,800
Ya veo.
�Y como queda usted?
534
00:34:31,360 --> 00:34:33,000
No muy bien.
535
00:34:33,000 --> 00:34:35,920
�De ah� sus horas suplementarias?
536
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
S�, se�or
537
00:34:37,280 --> 00:34:39,920
Prosigamos, George.
538
00:34:39,920 --> 00:34:42,960
- Que todo quede claro.
- S�, se�or.
539
00:34:43,480 --> 00:34:45,480
El viernes, 5 de mayo,
540
00:34:45,840 --> 00:34:49,240
�a qu� hora vio a Joseph Berne?
541
00:34:49,440 --> 00:34:51,600
A las nueve. Hab�a quedado con �l.
542
00:34:51,640 --> 00:34:53,680
�Cogieron la carretera principal?
543
00:34:53,680 --> 00:34:54,920
As� es.
544
00:34:55,320 --> 00:34:56,080
George
545
00:34:56,720 --> 00:34:58,520
El viernes 5 de mayo,
546
00:34:58,520 --> 00:35:02,840
a las nueve, �cuanto tiempo pas�
usted con Joseph Berne?
547
00:35:02,880 --> 00:35:04,120
30 minutos.
548
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
- �Est� seguro?
- Lo estoy.
549
00:35:07,200 --> 00:35:10,240
La defensa desea presentar una prueba:
550
00:35:10,240 --> 00:35:12,000
el libro del vendedor...
551
00:35:12,120 --> 00:35:15,320
que corrobora la declaraci�n
del testigo.
552
00:35:17,280 --> 00:35:20,200
- El testigo es de la acusaci�n.
- No hay preguntas.
553
00:35:20,200 --> 00:35:22,920
�No quiere usted interrogar
al testigo?
554
00:35:23,040 --> 00:35:26,240
Si un hombre afirma decir la verdad,
555
00:35:26,240 --> 00:35:29,560
es in�til hacerle repetir
su historia.
556
00:35:29,600 --> 00:35:30,680
Muy bien.
557
00:35:30,840 --> 00:35:33,160
La defensa ha terminado.
558
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Se�or presidente.
559
00:35:35,080 --> 00:35:38,280
La acusaci�n querr�a presentar
un nuevo testigo.
560
00:35:38,320 --> 00:35:39,400
- Puede hacerlo.
- Gracias.
561
00:35:45,240 --> 00:35:47,040
Silencio en la sala.
562
00:35:49,080 --> 00:35:50,480
�Qu� hace?
563
00:35:50,480 --> 00:35:53,240
�C�mo podemos saber
lo que Tochey tiene en la cabeza?
564
00:35:53,280 --> 00:35:55,360
Dej�mosle hacer su n�mero.
565
00:36:07,480 --> 00:36:08,760
�Ruth!
566
00:36:08,800 --> 00:36:10,000
�George!
567
00:36:11,320 --> 00:36:13,240
�Ruth!
�Qu� haces aqu�?
568
00:36:13,800 --> 00:36:15,880
Por aqu�, se�orita Carter,
por favor.
569
00:36:25,840 --> 00:36:27,000
�Qui�n es esa chica?
570
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
La prometida de Anderson.
571
00:36:29,440 --> 00:36:30,720
�Qui�n la ha metido en esto?
572
00:36:31,080 --> 00:36:34,520
Dejad que Toohey se divierta.
Eso no cuenta.
573
00:36:37,120 --> 00:36:38,480
Si�ntese.
574
00:36:40,440 --> 00:36:42,040
�Su nombre?
575
00:36:42,040 --> 00:36:43,480
Ruth Carter.
576
00:36:43,480 --> 00:36:45,840
- �Su direcci�n?
- Lake Drive, n� 11.
577
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
- �En esta ciudad?
- S�.
578
00:36:47,880 --> 00:36:50,800
�Vive en casa de sus padres?
579
00:36:50,920 --> 00:36:54,240
S�. Salvo estos �ltimos meses.
Estaba en el campo.
580
00:36:54,280 --> 00:36:55,600
�De vacaciones?
581
00:36:55,600 --> 00:36:56,920
Si se quiere as�.
582
00:36:58,040 --> 00:37:00,400
Realmente no. Mi padre...
583
00:37:01,000 --> 00:37:03,880
mis padres no quieren
que viva en la ciudad.
584
00:37:05,520 --> 00:37:09,160
Srta. Carter: �Desde cu�ndo conoce usted
al se�or Anderson?
585
00:37:09,160 --> 00:37:11,440
Cerca de un a�o. Hace diez meses.
586
00:37:11,480 --> 00:37:13,560
�Est�n muy enamorados?
587
00:37:13,560 --> 00:37:14,400
S�
588
00:37:14,880 --> 00:37:17,920
�Pero sus padres no le
aprecian?
589
00:37:18,000 --> 00:37:18,920
No.
590
00:37:18,920 --> 00:37:20,520
�Sabe usted por qu�?
591
00:37:20,680 --> 00:37:21,840
No lo s�.
592
00:37:21,840 --> 00:37:23,360
Veamos, Se�orita Carter,
por favor...
593
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
Ellos son muy estrictos.
594
00:37:27,080 --> 00:37:29,160
Piensan que no es muy serio.
595
00:37:29,160 --> 00:37:32,560
Querr�an un hombre de edad que
pudiera satisfacer mis necesidades.
596
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
George dice que es porque
es un vendedor.
597
00:37:36,040 --> 00:37:38,200
�Pero �l trabaja duro!
598
00:37:38,200 --> 00:37:40,440
Intenta ahorrar algo.
599
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
�George, debo hablar o no?
600
00:37:42,280 --> 00:37:44,640
Oh, jovencita, estoy torturado.
601
00:37:44,640 --> 00:37:48,160
No tenga miedo.
No tiene nada que ocultar.
602
00:37:48,200 --> 00:37:49,840
Yo la comprendo.
603
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
Todo esto es menos molesto
de lo que usted piensa.
604
00:37:54,280 --> 00:37:56,920
No ha dicho nada escandaloso.
605
00:37:57,080 --> 00:38:00,880
Yo s� que eso ocurre
en multitud de familias.
606
00:38:02,200 --> 00:38:06,120
Mi elocuente adversario
ha hablado brillantemente sobre amor.
607
00:38:06,160 --> 00:38:09,440
Es conmovedor.
�Qu� historia m�s bonita!
608
00:38:09,440 --> 00:38:11,960
Si el Se�or Toohey
quiere llegar a alguna parte...
609
00:38:12,000 --> 00:38:13,840
si tiene alguna cosa en la cabeza...
610
00:38:13,840 --> 00:38:16,120
S�, quiero llegar a alguna parte.
611
00:38:16,120 --> 00:38:18,160
Muy bien. En ese caso...
612
00:38:18,240 --> 00:38:19,560
Gracias.
613
00:38:20,160 --> 00:38:24,560
Para evitar que ustedes se viesen
sus padres la han alejado.
614
00:38:24,880 --> 00:38:26,400
Es lo que yo he dicho.
615
00:38:26,400 --> 00:38:29,800
�No ha podido ver a George
durante estos meses?
616
00:38:29,840 --> 00:38:31,400
Yo no he dicho eso.
617
00:38:31,640 --> 00:38:34,480
�Ha desobedecido a sus padres?
618
00:38:34,920 --> 00:38:37,800
George ven�a a verme los fines
de semana.
619
00:38:38,320 --> 00:38:41,120
Despu�s de terminar su
trabajo, los viernes por la tarde.
620
00:38:41,120 --> 00:38:42,240
Se�orita Carter.
621
00:38:42,920 --> 00:38:46,840
�El viernes 5 de mayo por la tarde,
estaba usted con �l?
622
00:38:46,840 --> 00:38:49,800
S�, el ven�a todos los viernes.
623
00:38:50,320 --> 00:38:51,920
Se alojaba muy cerca.
624
00:38:51,920 --> 00:38:53,560
�Estaban juntos a las nueve
de la noche?
625
00:38:53,600 --> 00:38:54,360
�S�!
626
00:38:59,000 --> 00:39:00,720
�Qu� hay?
627
00:39:01,360 --> 00:39:03,000
�Qu� he hecho?
628
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
�Se�or Fleming!
629
00:39:09,880 --> 00:39:12,360
Presento mis excusas al tribunal.
630
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
Yo he cre�do a mi cliente.
631
00:39:14,640 --> 00:39:17,440
Y el testigo, Sr. Anderson,
lo ha confirmado.
632
00:39:22,600 --> 00:39:25,720
Lo siento, Duke.
Ha elegido mal a su abogado.
633
00:39:25,760 --> 00:39:28,280
Jam�s he sabido defender
a los inocentes.
634
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
�Usted ha maquinado todo esto, verdad?
635
00:39:42,320 --> 00:39:43,760
Joseph Duke Berne,
636
00:39:43,960 --> 00:39:44,800
el tribunal...
637
00:39:44,800 --> 00:39:47,480
lo condena a prisi�n
a perpetuidad.
638
00:39:55,880 --> 00:39:57,000
Cinco a�os.
639
00:39:57,360 --> 00:39:58,680
Diez a�os.
640
00:39:58,680 --> 00:39:59,960
Cinco a�os.
641
00:40:00,280 --> 00:40:01,680
�A perpetuidad!
642
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
Me encontraba, pues, en prisi�n.
643
00:40:04,640 --> 00:40:07,040
Esta vez, yo era inocente.
644
00:40:07,040 --> 00:40:09,640
Esa era la iron�a del asunto.
645
00:40:10,120 --> 00:40:12,280
Esta vez, era a perpetuidad.
646
00:40:12,480 --> 00:40:14,720
�A perpetuidad, comprende?
647
00:40:14,760 --> 00:40:17,280
Met�a a un inocente
en la trena.
648
00:40:17,280 --> 00:40:19,160
�l cargaba con un a�o por perjurio.
649
00:40:19,160 --> 00:40:22,920
Pensaba en eso cuando
el director me llam�.
650
00:40:27,080 --> 00:40:28,760
Aqu� est�.
651
00:40:31,720 --> 00:40:34,040
Berne, Duke Berne.
652
00:40:35,200 --> 00:40:36,480
George Booth.
653
00:40:36,520 --> 00:40:39,760
Usted era vigilante en jefe
en Franskville.
654
00:40:41,120 --> 00:40:42,760
Ha recorrido mucho.
655
00:40:42,760 --> 00:40:47,480
S�, pero se dir�a que usted
lo ha pasado peor, Duke.
656
00:40:47,520 --> 00:40:49,120
�Me ha llamado para esto?
657
00:40:49,120 --> 00:40:52,120
No, no... No es para aburrirle.
658
00:40:52,600 --> 00:40:56,080
Usted era un mafioso competente.
El mejor.
659
00:40:56,120 --> 00:40:59,480
Ha trabajado duro.
�Y ahora?
660
00:40:59,560 --> 00:41:03,560
Est� en prisi�n de por vida,
sin amigos, sin un c�ntimo.
661
00:41:03,640 --> 00:41:05,720
Son quiz� mis vegetaciones.
662
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
He ido por el mal camino
a causa de mis am�gdalas.
663
00:41:09,360 --> 00:41:10,200
Puede ser.
664
00:41:10,200 --> 00:41:12,080
Es su trabajo.
665
00:41:12,280 --> 00:41:15,920
Alimentarnos, hacernos trabajar.
Pero ah� acaba eso.
666
00:41:16,600 --> 00:41:18,960
Eso no es todo.
667
00:41:18,960 --> 00:41:23,280
Va a tener una d�a en la cabeza:
evadirse.
668
00:41:23,320 --> 00:41:26,920
Cada d�a, cada minuto, pensar� en ello.
669
00:41:26,960 --> 00:41:29,880
Sepa que yo lo s�.
670
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
�Lee usted mi correo!
671
00:41:33,080 --> 00:41:36,000
Eso es todo lo que tengo que decir.
�Cuidado!
672
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
T�rame esa pelota.
673
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Aqu� tiene.
674
00:41:53,800 --> 00:41:54,720
Gracias.
675
00:41:55,000 --> 00:41:58,880
En cuanto quiero hablarle,
me rehuye.
676
00:41:58,920 --> 00:42:00,680
�Por qu� me sigues?
677
00:42:00,680 --> 00:42:04,360
Yo quer�a decirle
cu�nto lo siento.
678
00:42:04,440 --> 00:42:07,040
�Por qu�? Yo no te reprocho nada.
679
00:42:07,040 --> 00:42:10,080
Lo s�. Y eso empeora las cosas.
680
00:42:10,160 --> 00:42:11,680
Tu tambi�n est�s aqu�.
681
00:42:11,680 --> 00:42:14,160
S�, pero no a perpetuidad.
682
00:42:14,200 --> 00:42:15,840
�No seas idiota!
683
00:42:15,960 --> 00:42:18,520
Lo siento,, Duke,
porque yo le quiero bien.
684
00:42:18,680 --> 00:42:21,920
Desde el comienzo,
pienso que usted es un tipo guay.
685
00:42:21,920 --> 00:42:23,480
D�jame tranquilo.
686
00:42:27,120 --> 00:42:30,240
Si yo puedo hacer cualquier
cosa por usted
687
00:42:30,320 --> 00:42:33,720
despu�s de mi liberaci�n,
le ayudar�.
688
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
Cuente conmigo.
689
00:42:36,720 --> 00:42:38,760
Evita a los tipos como yo.
690
00:42:38,760 --> 00:42:41,480
Evita a todos los que est�n aqu�.
691
00:42:41,640 --> 00:42:45,440
Obten una reducci�n de pena
por buena conducta, y sal.
692
00:42:45,480 --> 00:42:47,760
Evita a los tipos como yo.
693
00:42:48,520 --> 00:42:50,840
Si no acabar�s siendo un mafioso.
694
00:42:51,360 --> 00:42:54,880
Y ser�s un mafioso mediocre.
No vales para esto.
695
00:42:55,960 --> 00:42:58,480
Si usted lo considera as�.
696
00:43:05,120 --> 00:43:09,160
Entonces, �qu� dices de este n�mero?
697
00:43:09,800 --> 00:43:11,920
Los mafiosos ya no son lo que eran.
698
00:43:11,920 --> 00:43:13,520
�De 18 quilates!
699
00:43:15,200 --> 00:43:17,240
�Si vier�is mis medallas!
700
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
He ganado todos los concursos.
701
00:43:19,680 --> 00:43:22,760
Di,Duke, �eres un especialista?
702
00:43:24,120 --> 00:43:27,880
�No!.
�Sabes hacer un n�mero de baile?
703
00:43:28,320 --> 00:43:31,600
�No!
�Sabes tocar alg�n instrumento?
704
00:43:31,720 --> 00:43:35,120
Monto un espect�culo.
Busco artistas.
705
00:43:35,120 --> 00:43:38,400
Pierdes el tiempo.
Nunca tiene nada que decir.
706
00:43:38,440 --> 00:43:40,080
�Un fil�sofo!
707
00:43:40,080 --> 00:43:43,400
El director est� volcado
en este espect�culo.
708
00:43:43,520 --> 00:43:45,880
Los participantes obtienen
privilegios.
709
00:43:46,000 --> 00:43:48,560
Como Tony, que trabaja
en la mina.
710
00:43:48,640 --> 00:43:52,080
Pinta los decorados.
Har� lo mismo por los otros.
711
00:43:53,120 --> 00:43:55,040
- Una mala noticia
- �Qu� es?
712
00:43:55,120 --> 00:43:58,760
Salgo dentro de diez d�as.
Con la condicional.
713
00:43:58,800 --> 00:44:01,920
�Qui�n va a ocuparse del proyector
para mi n�mero?
714
00:44:02,040 --> 00:44:04,160
Lo siento. Encuentra a otro chico.
715
00:44:04,320 --> 00:44:07,600
�No te arrastrar�as por aqu�
si pudieras evitarlo!
716
00:44:07,640 --> 00:44:09,000
No, tienes raz�n.
717
00:44:09,400 --> 00:44:12,440
Pero, no puedo bailar
sin proyector.
718
00:44:12,480 --> 00:44:13,720
Peor.
719
00:44:14,640 --> 00:44:16,200
Me ofrezco voluntario.
720
00:44:16,200 --> 00:44:18,640
- �Sabes?
- Aprender�.
721
00:44:18,720 --> 00:44:20,520
Claro, claro Duke.
Quinto te ense�ar�.
722
00:44:20,520 --> 00:44:22,400
Vamos, es en el garage.
723
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
Estoy contento de que participes, Duke.
724
00:44:24,680 --> 00:44:26,760
Es mejor que la mina de carb�n.
725
00:44:26,880 --> 00:44:29,480
�Todo es mejor que la mina
de carb�n!
726
00:44:30,560 --> 00:44:32,520
Te explico.
727
00:44:34,120 --> 00:44:35,480
Aqu� est�n los electrodos.
728
00:44:35,480 --> 00:44:39,320
Gira este bot�n; eso pone
los electrodos en contacto.
729
00:44:39,440 --> 00:44:42,920
Cuando la corriente pasa,
evita tocar las piezas de metal.
730
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
Si no har�s saltar todo.
731
00:44:44,960 --> 00:44:46,320
Luego, cierras.
732
00:44:46,400 --> 00:44:48,800
Ahora, el bailar�n
te har� una se�al...
733
00:44:48,840 --> 00:44:50,920
y t� lo sigues as�.
734
00:44:51,680 --> 00:44:53,840
Ves Duke, bailo con esta mu�eca.
735
00:44:53,880 --> 00:44:55,520
Estoy caracterizado de negro.
736
00:44:55,560 --> 00:44:57,680
- �Lo lograr�s?
- �Es f�cil!
737
00:44:57,840 --> 00:45:00,440
Entonces, est� entendido.
Disculpa por dejarte.
738
00:45:01,000 --> 00:45:03,520
- Ma�ana ensayar�s en el escenario.
- Bien, gracias.
739
00:45:04,360 --> 00:45:05,000
Eh, Duke.
740
00:45:05,560 --> 00:45:08,560
A esto se parecer� mi pareja.
741
00:45:09,440 --> 00:45:11,120
No est� mal, tu material.
742
00:45:13,000 --> 00:45:14,960
�Tienes todo lo que necesitas!, �eh?
743
00:45:26,680 --> 00:45:29,200
Aqu� nos facilitan todo
lo que necesitamos.
744
00:45:29,320 --> 00:45:32,600
Alimentos, vestidos, una cama,
745
00:45:32,600 --> 00:45:35,560
la radio, el beisbol,
la biblioteca.
746
00:45:36,200 --> 00:45:38,480
�Y yo cambiar�a todo eso...
747
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
por un agujero hacia el exterior...
748
00:45:41,120 --> 00:45:43,120
un trozo de pan seco,
749
00:45:43,120 --> 00:45:46,160
ropa miserable y nada de polis!
750
00:45:46,400 --> 00:45:50,840
�No dir�a que no!
No pondr�a trabas.
751
00:45:57,320 --> 00:45:59,000
�En qu� est�s pensando?
752
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
�Y t�?
753
00:46:01,120 --> 00:46:03,480
En lo mismo que t�.
754
00:46:04,360 --> 00:46:06,040
S�, pienso en ello.
755
00:46:06,080 --> 00:46:08,680
No vale la pena, amigo.
756
00:46:08,680 --> 00:46:10,480
No pienses en ello.
757
00:46:10,920 --> 00:46:13,040
D�jame pensar.
758
00:46:29,560 --> 00:46:31,240
Buenos dias, querida.
759
00:46:31,280 --> 00:46:32,640
Buenos d�as, George.
760
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
�Qu� tal est�s?
761
00:46:34,120 --> 00:46:35,520
Bien, �y t�?
762
00:46:35,760 --> 00:46:37,080
Bien.
763
00:46:37,440 --> 00:46:40,560
Mis padres han sido maravillosos, George.
Sobre todo pap�.
764
00:46:40,600 --> 00:46:42,640
Dice que est�s aqu� por su culpa.
765
00:46:42,640 --> 00:46:45,240
El director dice que saldr�s
dentro de dos meses.
766
00:46:45,320 --> 00:46:46,800
Pap� dice...
767
00:46:46,880 --> 00:46:50,440
�Tengo que hablar tan r�pidamente!
Tengo tantas cosas que decirte.
768
00:46:50,640 --> 00:46:53,400
Pap� te dar� trabajo
cuando salgas.
769
00:46:54,400 --> 00:46:56,160
No necesito su trabajo.
770
00:46:56,200 --> 00:46:57,960
No seas rid�culo.
771
00:46:58,200 --> 00:47:00,240
Todo el mundo ha sido
tan amable.
772
00:47:01,800 --> 00:47:04,120
Si supieras cu�ntos amigos tienes...
773
00:47:04,400 --> 00:47:06,360
- Incluso Lorna...
- �Qui�n es Lorna?
774
00:47:06,400 --> 00:47:08,440
La se�ora Fleming, la mujer
del abogado.
775
00:47:08,440 --> 00:47:11,880
Ella quer�a saber si pod�a
ayudarme.
776
00:47:11,920 --> 00:47:13,320
Es amable.
777
00:47:13,480 --> 00:47:15,480
�Por qu� le interesa?
778
00:47:15,920 --> 00:47:19,880
Puede ser que tenga l�stima
de nosotros.
779
00:47:19,960 --> 00:47:21,640
Ella ha dejado a su marido.
780
00:47:23,320 --> 00:47:25,360
Est� ligado al proceso.
781
00:47:25,760 --> 00:47:30,120
Ha debido haber algo
entre ella y ese chico.
782
00:47:30,160 --> 00:47:31,440
�C�mo se llama?
783
00:47:31,440 --> 00:47:32,480
�Duke Berne?
784
00:47:33,400 --> 00:47:36,440
Ella no puede verlo.
Es contrario al reglamento.
785
00:47:36,440 --> 00:47:39,120
Pero tiene un mensaje para �l.
786
00:47:40,640 --> 00:47:41,560
- Eh, Duke
- �S�?
787
00:47:42,600 --> 00:47:45,920
�Por qu� siempre huyes de Anderson?
788
00:47:45,920 --> 00:47:47,200
Tengo mis razones.
789
00:47:47,520 --> 00:47:49,680
Razones para no huirle.
790
00:47:49,760 --> 00:47:52,400
Se ha convertido en ch�fer
del director.
791
00:47:52,400 --> 00:47:53,640
Mejor para �l.
792
00:47:54,960 --> 00:47:57,200
Va a menudo a la ciudad.
793
00:47:57,840 --> 00:48:01,560
Lleva al director o a su mujer.
794
00:48:01,720 --> 00:48:03,880
Yo pens� que eso te interesar�a.
795
00:48:05,920 --> 00:48:08,560
- Hola, Duke.
- Hola, George.
796
00:48:09,400 --> 00:48:11,720
Tengo que hablar contigo, Duke.
797
00:48:11,800 --> 00:48:13,320
Te escucho.
798
00:48:13,480 --> 00:48:16,560
Ruth me ha dado un mensaje
para ti.
799
00:48:16,880 --> 00:48:18,520
�De parte de qui�n?
800
00:48:18,560 --> 00:48:19,880
De la se�ora Fleming.
801
00:48:19,880 --> 00:48:21,400
�Qu� ocurre?
802
00:48:23,560 --> 00:48:25,720
�chame una mano.
803
00:48:31,280 --> 00:48:34,480
Todo est� organizado, Quinto.
804
00:48:34,840 --> 00:48:36,360
Tengo alguien fuera.
805
00:48:36,360 --> 00:48:38,440
�C�mo me pagar�an?
806
00:48:38,440 --> 00:48:40,280
Te pagaremos.
807
00:48:40,320 --> 00:48:42,280
Contacta con esta persona al salir.
808
00:48:43,360 --> 00:48:44,480
Est� forrada.
809
00:48:45,120 --> 00:48:46,400
- �Has comprendido?
- S�.
810
00:48:55,720 --> 00:48:58,400
�No se equivocan de coche?
811
00:48:58,400 --> 00:49:01,160
No se equivocan con el coche del director.
812
00:49:01,200 --> 00:49:03,600
Tiene 16 ruedas y
ruge como un l�on.
813
00:49:06,720 --> 00:49:07,920
�Ah� est�!
814
00:49:33,640 --> 00:49:34,680
Gracias.
815
00:49:34,840 --> 00:49:38,080
Vamos, George
Hay muchas cosas que hacer.
816
00:49:38,120 --> 00:49:40,400
Comprar las cosas que
traer�n ma�ana.
817
00:49:40,400 --> 00:49:42,200
No nos cuesta nada.
818
00:49:56,760 --> 00:49:59,600
- Regresar� dentro de unos veinte minutos.
- S�, se�ora.
819
00:50:39,720 --> 00:50:41,520
Es todo por hoy
820
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
Ah� est� el coche.
821
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
�Hola!
822
00:50:54,800 --> 00:50:57,880
Buenos d�as.
Me cambio y vuelvo.
823
00:50:57,920 --> 00:51:00,120
La reina madre tiene saba�ones.
824
00:51:00,120 --> 00:51:03,480
Hace un ruido raro ah�.
825
00:51:03,760 --> 00:51:05,240
Yo me ocupo de ello.
826
00:51:06,080 --> 00:51:07,680
Entendido. Gracias.
827
00:51:21,840 --> 00:51:24,520
�Rusty! �Atenci�n con lo que haces!
828
00:51:24,560 --> 00:51:27,120
Te arriegas a seguirle la corriente!
829
00:51:27,200 --> 00:51:28,720
D�jame hacer...
830
00:51:30,200 --> 00:51:31,400
alg�n truco.
831
00:51:32,200 --> 00:51:34,920
Eres muy susceptible.
�Qu� te pasa?
832
00:51:35,440 --> 00:51:38,080
�Ha visto mi nuevo paso?
833
00:51:39,440 --> 00:51:41,040
�Sensacional!
834
00:51:41,280 --> 00:51:43,360
�El espect�culo ser� agotador!
835
00:52:19,120 --> 00:52:20,680
�Puedo ayudarte?
836
00:52:20,720 --> 00:52:22,120
No, no, est� bien.
837
00:52:22,120 --> 00:52:23,840
�Y la mu�eca de trapo?
838
00:52:23,840 --> 00:52:25,560
Yo me ocupo de ella.
839
00:52:25,640 --> 00:52:27,400
- Buena suerte. Haga algo malo.
- Gracias.
840
00:52:27,800 --> 00:52:30,040
�jala les guste el espect�culo.
841
00:52:30,040 --> 00:52:32,160
Le gustar� seguro.
842
00:52:34,760 --> 00:52:35,840
�Qu� tal?
843
00:52:36,200 --> 00:52:38,120
Tienes que estar a punto.
844
00:52:38,360 --> 00:52:39,480
No te preocupes.
845
00:52:39,480 --> 00:52:41,560
Pero, �c�mo vas a hacer?
846
00:52:42,000 --> 00:52:45,640
- Haces tu salto de tijera.
- S�. Despu�s la mecedora.
847
00:52:45,640 --> 00:52:47,480
S�, y despu�s, te arremolinas.
848
00:52:47,520 --> 00:52:49,160
- Es el final.
- Comprendido.
849
00:52:49,160 --> 00:52:51,480
El proyector no est� instalado.
850
00:52:51,520 --> 00:52:54,400
Lo estar�. Vamos, sigue.
851
00:53:10,280 --> 00:53:13,520
Son bueno malabaristas.
�Qu� ha hecho?
852
00:53:13,920 --> 00:53:16,560
Est�n hartos de hacer
malabares con esto...
853
00:53:16,760 --> 00:53:19,160
y han preferido la caja del patr�n.
854
00:53:44,720 --> 00:53:46,280
�Eso era extra!
855
00:53:46,680 --> 00:53:48,680
�Han hecho algo mejor en San Quint�n!
856
00:53:48,720 --> 00:53:50,640
Lo s�. Ayudadnos.
857
00:53:51,280 --> 00:53:52,560
�Tu tambi�n, George!
858
00:53:54,320 --> 00:53:55,920
Desenchufa el proyector.
859
00:53:56,400 --> 00:53:57,360
OK, Duke.
860
00:53:57,360 --> 00:53:59,920
Al principio, iluminas a fondo.
861
00:53:59,960 --> 00:54:02,320
Luego, Duke me sigue con la mu�eca.
862
00:54:02,320 --> 00:54:03,320
Lo s�, lo s�.
863
00:54:03,840 --> 00:54:06,000
�Todo est� en su sitio?
864
00:54:09,120 --> 00:54:10,760
�C�mo te sientes?
865
00:54:10,760 --> 00:54:12,920
Bien, �por qu�?
866
00:54:13,360 --> 00:54:14,960
Dir�as que te entra el canguelo.
867
00:54:14,960 --> 00:54:16,520
Siempre es as� antes de
bailar.
868
00:54:16,520 --> 00:54:19,040
�nimo, pronto te toca a ti.
869
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
OK, Mac.
Enchufa.
870
00:55:48,160 --> 00:55:50,480
�Que todo el mundo est� quieto!
871
00:55:50,800 --> 00:55:52,560
�Sient�nse todos!
872
00:55:59,520 --> 00:56:00,320
�Duke!
873
00:56:03,520 --> 00:56:05,360
Duke. �Es una locura!
874
00:56:06,320 --> 00:56:08,360
�Os vais a dejar la piel!
875
00:56:15,400 --> 00:56:17,680
Si�ntense.
La luz va a volver.
876
00:56:29,040 --> 00:56:30,440
Es una fuga.
877
00:56:30,440 --> 00:56:33,960
Duke Berne, el bailar�n
y George Anderson.
878
00:56:52,560 --> 00:56:54,400
�Activad la alarma!
879
00:57:18,160 --> 00:57:19,560
�Retroceda!
880
00:57:24,680 --> 00:57:26,040
Aqu� hay uno.
881
00:57:26,040 --> 00:57:27,720
Yo no quer�a fugarme.
882
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
- �No?
- Yo intentaba detenerles...
883
00:57:29,400 --> 00:57:30,720
En su celda.
884
00:57:35,840 --> 00:57:37,240
Saca la soga.
885
00:59:34,080 --> 00:59:35,160
�Est�s bien?
886
00:59:36,240 --> 00:59:38,640
- S�, �Qu� haces t� aqu�? �Y Quinto?
- Ya te explicar�.
887
00:59:39,840 --> 00:59:41,600
Date prisa, por favor.
888
00:59:49,200 --> 00:59:50,600
�D�nde est� Quinto?
889
00:59:50,600 --> 00:59:52,880
Se ha rajado en el �ltimo momento.
890
00:59:52,960 --> 00:59:54,440
�C�mo es eso?
891
00:59:54,440 --> 00:59:57,160
Te ha plantado. He debido venir.
892
00:59:57,560 --> 00:59:59,280
Gracias, cari�o.
893
01:00:00,120 --> 01:00:01,280
�C�mo est�s?
894
01:00:01,280 --> 01:00:02,320
Bien
895
01:00:09,480 --> 01:00:11,480
Es preciso que me crea.
896
01:00:11,520 --> 01:00:13,800
Yo no estaba metido en la fuga.
897
01:00:13,840 --> 01:00:17,680
Me gustar�a creerle, George,
pero observe esto.
898
01:00:18,200 --> 01:00:20,520
Est� la sangre de un guardia
en el cuchillo.
899
01:00:20,560 --> 01:00:22,560
Yo nunca lo hab�a visto antes.
900
01:00:22,560 --> 01:00:24,360
Entr� por medio de usted.
901
01:00:24,400 --> 01:00:25,800
Igual que esto y esto.
902
01:00:25,800 --> 01:00:29,040
Igual que el arma que ha
permitido a Duke Berne evadirse.
903
01:00:29,080 --> 01:00:30,000
Eso es falso.
904
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Entonces, �c�mo lleg� hasta aqu�?
905
01:00:32,080 --> 01:00:35,080
S�lo un coche entra y sale
sin control.
906
01:00:35,120 --> 01:00:37,600
Es el m�o. Y usted est� al volante.
907
01:00:37,720 --> 01:00:40,040
Yo no estoy al corriente de nada.
908
01:00:40,080 --> 01:00:41,240
Usted es c�mplice.
909
01:00:41,240 --> 01:00:43,960
Usted era amigo del bailar�n y
de Duke Berne.
910
01:00:44,680 --> 01:00:46,200
Usted los sigui�.
911
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Fue para convencerles
de que no huyesen
912
01:00:48,000 --> 01:00:49,960
- No mienta
- Yo no miento.
913
01:00:51,400 --> 01:00:52,840
�George!
914
01:00:53,040 --> 01:00:56,800
Se arriesga a estar veinte a�os
en prisi�n.
915
01:00:56,840 --> 01:00:58,840
Todo esto pesa contra usted.
916
01:00:58,960 --> 01:01:01,160
El guardia est� gravemente herido,
George.
917
01:01:01,200 --> 01:01:03,760
�Si �l muere,
sabe lo que eso significa?
918
01:01:04,000 --> 01:01:06,600
Ser� acusado de su muerte.
919
01:01:08,920 --> 01:01:10,520
�Qu� puedo hacer?
920
01:01:11,480 --> 01:01:14,120
Decirnos toda la verdad.
921
01:01:14,120 --> 01:01:16,400
D�game d�nde est� Duke Berne
ahora.
922
01:01:16,440 --> 01:01:18,080
Yo no lo s�.
923
01:01:27,640 --> 01:01:29,200
Lo siento.
924
01:01:30,880 --> 01:01:32,840
Era el m�dico.
925
01:01:33,280 --> 01:01:35,720
Haskell, el guardia, ha muerto.
926
01:01:35,760 --> 01:01:39,200
Eso le convierte en el c�mplice
de Berne.
927
01:01:39,200 --> 01:01:42,560
S�, Sr Fleming. Es por eso por lo que
no quise coger el coche.
928
01:01:42,600 --> 01:01:45,200
Si no ellos me habr�an hecho
cargar con la culpa.
929
01:01:45,320 --> 01:01:49,240
Aunque no estuviese al volante del coche,
tambi�n es culpable
930
01:01:49,280 --> 01:01:51,640
Es la se�ora Fleming quien conduc�a.
931
01:01:51,680 --> 01:01:55,240
�Eso no hace tambi�n de ella
una c�mplice, como usted dice?
932
01:01:55,440 --> 01:01:58,160
Ya veo. �Me est� haciendo chantaje!
933
01:01:58,200 --> 01:02:02,320
Le evitar�s la prisi�n
si puedes.
934
01:02:02,440 --> 01:02:05,600
Se ha metido en un
dichoso berenjenal.
935
01:02:05,640 --> 01:02:07,440
No m�s que su mujer.
936
01:02:07,480 --> 01:02:11,120
Mi querido Quinto,
la Sra. Fleming ya no es mi mujer.
937
01:02:11,120 --> 01:02:13,240
Ya hace tiempo que no lo es.
938
01:02:13,400 --> 01:02:15,920
Su proyecto se cae a pedazos.
939
01:02:16,120 --> 01:02:19,000
�Sr. Fleming, no la dejar�
ir a prisi�n!
940
01:02:19,040 --> 01:02:20,280
Oh, si que lo har�.
941
01:02:20,560 --> 01:02:23,200
Tambi�n le dejar� ir a
prisi�n a usted.
942
01:02:23,240 --> 01:02:26,200
�En qu� piensa, Fleming?
943
01:02:26,200 --> 01:02:29,400
Se supone que conduce el coche, �no?
944
01:02:29,440 --> 01:02:31,280
- S�.
- �D�nde?
945
01:02:31,360 --> 01:02:34,760
Un momento. Nadie se burla de
Duke Berne sin pagarlo.
946
01:02:34,800 --> 01:02:36,680
Eso es problema m�o.
947
01:02:37,600 --> 01:02:39,160
�D�nde est� su escondrijo?
948
01:02:39,160 --> 01:02:40,720
No le dir� nada.
949
01:02:41,920 --> 01:02:44,400
Como usted quiera, Quinto.
950
01:02:44,600 --> 01:02:46,960
Es lo que quiero.
951
01:02:51,320 --> 01:02:52,480
Buenas noches, Fleming.
952
01:02:52,480 --> 01:02:53,560
�Un momento, Quinto!
953
01:02:54,680 --> 01:02:57,320
�Cu�l es el n�mero de la comisar�a?
954
01:02:57,760 --> 01:03:00,560
Ya me acuerdo, Spring 3-100
955
01:03:01,720 --> 01:03:02,960
Espere.
956
01:03:05,360 --> 01:03:07,680
- Escuche, Sr. Fleming
- �D�nde est�n?
957
01:03:07,800 --> 01:03:10,880
Duke deb�a reunirse con su mujer
en las Adirondacks.
958
01:03:10,920 --> 01:03:12,040
�D�nde est�n las Adirondacks?
959
01:03:12,040 --> 01:03:16,000
En Bald Ridge. Han alquilado un chalet
a un tal Travers.
960
01:03:16,040 --> 01:03:18,200
�Bald Ridge? Chalet Travers.
961
01:03:19,520 --> 01:03:20,880
Buenas noches.
962
01:03:27,480 --> 01:03:29,920
Spring 3-100
963
01:03:37,280 --> 01:03:40,000
Debe de haber otra manera
de poder hacer fuego.
964
01:03:41,560 --> 01:03:43,920
Prefiero la antiguna de vapor.
965
01:03:43,920 --> 01:03:46,240
El desayuno ya est� casi hecho.
966
01:03:47,560 --> 01:03:49,160
Ya hay bastante.
967
01:03:50,440 --> 01:03:52,880
Todav�a prefiero
romper piedras.
968
01:03:55,720 --> 01:03:58,200
�C�mo hac�a Daniel Boone?
969
01:04:04,080 --> 01:04:06,200
�Si supieras lo gracioso que est�s!
970
01:04:07,520 --> 01:04:11,040
Basta de bromas.
Qu�tame este iceberg.
971
01:04:11,280 --> 01:04:15,080
�Qu� humor! Si yo me sentara
en una chincheta, te reir�as.
972
01:04:15,080 --> 01:04:17,200
�Mi bello trampero!
973
01:04:20,600 --> 01:04:22,120
�Qu� hay?
974
01:04:22,200 --> 01:04:23,800
Tengo fr�o.
975
01:04:27,520 --> 01:04:29,000
Aqu� tienes, querido.
976
01:04:30,120 --> 01:04:31,400
�Mejor ahora?
977
01:04:33,240 --> 01:04:34,920
Es la altitud.
978
01:04:34,920 --> 01:04:37,400
No es la altitud,
es el aire.
979
01:04:37,440 --> 01:04:39,680
El aire es aqu� demasiado puro.
980
01:04:39,680 --> 01:04:43,560
Har�an falta 80% de humo
de cigarrillo y 20% de aire.
981
01:04:43,600 --> 01:04:45,400
As�, podr�a respirar.
982
01:04:47,680 --> 01:04:50,880
Llena tus pulmones de buen humo,
983
01:04:50,880 --> 01:04:53,240
y ven a ayudarme en la cocina.
984
01:04:54,320 --> 01:04:57,920
Si antes no me congelo.
985
01:05:02,640 --> 01:05:03,960
�Esto para qu� sirve?
986
01:05:03,960 --> 01:05:05,560
Para abrir la lata.
987
01:05:05,560 --> 01:05:06,840
�C�mo se hace?
988
01:05:06,880 --> 01:05:10,760
�Nunca has abierto una lata
en tu vida?
989
01:05:12,640 --> 01:05:14,480
Ya he abierto una lata.
990
01:05:14,480 --> 01:05:17,120
Con una combinaci�n y pasta dentro.
991
01:05:17,160 --> 01:05:17,720
�Duke!
992
01:05:17,720 --> 01:05:19,440
Eso me ha costado caro.
993
01:05:24,040 --> 01:05:25,240
�La casa de Travers?
994
01:05:25,240 --> 01:05:27,320
A unos 14 kms, en la monta�a.
995
01:05:27,440 --> 01:05:28,880
�Est� nevado?
996
01:05:28,880 --> 01:05:31,400
S� y no.
Depende del punto de vista.
997
01:05:31,400 --> 01:05:33,760
No esperaremos
a que se decida.
998
01:05:38,600 --> 01:05:39,520
�Toma!
999
01:05:40,360 --> 01:05:42,760
Aprende a mezclar una
masa de crepes.
1000
01:05:42,920 --> 01:05:44,280
Es muy sencillo.
1001
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
�Qu� pasta es?
1002
01:05:46,120 --> 01:05:47,480
Harina sin refinar.
1003
01:05:47,480 --> 01:05:49,520
No he comido desde
mi infancia.
1004
01:05:49,560 --> 01:05:52,120
Mi madre me lo hac�a, estaba bueno.
1005
01:05:52,120 --> 01:05:54,000
�Ligero como todo!
1006
01:05:54,040 --> 01:05:57,720
Este trabajo exige estar sentado.
1007
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
�Qu� ha pasado? �Te has hecho da�o?
1008
01:06:15,400 --> 01:06:18,160
Esta cosa me ha hecho caer.
1009
01:06:18,160 --> 01:06:20,560
Es una mecedora, �tonto!
1010
01:06:22,400 --> 01:06:24,520
No ve�a una desde hac�a a�os.
1011
01:06:24,560 --> 01:06:26,520
Si�ntate. No hay peligro.
1012
01:06:31,200 --> 01:06:33,120
No est� mal.
1013
01:06:34,200 --> 01:06:36,600
Pareces estar bien.
Toma.
1014
01:06:36,920 --> 01:06:38,440
Voy a poner algo de m�sica
1015
01:06:39,920 --> 01:06:42,880
Mi madre ten�a una igual.
1016
01:06:42,880 --> 01:06:44,520
La vuelvo a ver.
1017
01:06:44,680 --> 01:06:47,040
Le gustaba sentarse
al lado del fuego.
1018
01:06:47,040 --> 01:06:49,080
Se sentaba.
1019
01:06:49,600 --> 01:06:52,800
�Se sentaba, se balanceaba
y miraba!!
1020
01:06:52,800 --> 01:06:54,600
Se balanceaba y se sentaba.
1021
01:06:55,080 --> 01:06:58,320
De atr�s hacia adelante,
De atr�s hacia adelante.
1022
01:06:58,640 --> 01:07:03,400
Adoraba estar delante del fuego
en su vieja mecedora.
1023
01:07:03,560 --> 01:07:06,840
Encontraba que eso la relajaba,
1024
01:07:06,880 --> 01:07:09,160
que le hac�a olvidar los problemas.
1025
01:07:09,680 --> 01:07:11,400
No ten�as pocos.
1026
01:07:12,080 --> 01:07:15,880
Como la vez que no pod�amos
pagar la letra de la casa.
1027
01:07:15,920 --> 01:07:19,360
Se sent� en la mecedora...
1028
01:07:19,360 --> 01:07:22,040
y comenz� a balancearse.
1029
01:07:22,080 --> 01:07:25,560
Se sentaba y se balanceaba.
1030
01:07:25,600 --> 01:07:28,000
De atr�s hacia adelante.
1031
01:07:28,000 --> 01:07:32,160
Comprendimos que todo se arreglar�a.
1032
01:07:32,200 --> 01:07:34,920
- �Sabes por qu�?
- Pudo pagar.
1033
01:07:34,920 --> 01:07:35,920
No, la casa se incendi�.
1034
01:07:35,960 --> 01:07:38,960
Han escuchado WFAB
1035
01:07:39,080 --> 01:07:41,320
Despu�s de la se�al ser�n...
1036
01:07:41,360 --> 01:07:44,280
las 21h 30 en punto.
1037
01:07:44,520 --> 01:07:46,720
Pasemos al bolet�n informativo.
1038
01:07:46,760 --> 01:07:51,080
Una explosi�n ha provocado
veinticinco heridos...
1039
01:07:51,080 --> 01:07:54,320
en una refiner�a a 5km
al Este.
1040
01:07:54,520 --> 01:07:58,200
La polic�a busca
a�n a Joseph Berne,
1041
01:07:58,240 --> 01:07:59,920
apodado Duke Berne.
1042
01:07:59,920 --> 01:08:02,400
Se escap� de prisi�n
ayer por la noche.
1043
01:08:02,520 --> 01:08:07,040
Frank Smit, alias el bailar�n,
ha fallecido durante la fuga.
1044
01:08:07,080 --> 01:08:10,400
Amos Hoskel, uno de los guardias,
ha sido apu�alado...
1045
01:08:10,400 --> 01:08:11,960
y ha muerto esta ma�ana.
1046
01:08:12,160 --> 01:08:16,200
El detenido, George Anderson,
ha sido acusado de su muerte.
1047
01:08:16,200 --> 01:08:17,600
El procurador...
1048
01:08:17,640 --> 01:08:21,720
afirma que pedir� la pena
capital.
1049
01:08:27,600 --> 01:08:29,040
Es horrible.
1050
01:08:31,640 --> 01:08:33,560
�Es horrible, verdad Duke?
1051
01:08:36,040 --> 01:08:37,880
�Qu� hay de horrible?
1052
01:08:38,040 --> 01:08:40,560
Hablo de George Anderson.
1053
01:08:40,560 --> 01:08:41,960
Lo s�.
1054
01:08:42,400 --> 01:08:43,800
El acabar� en la silla.
1055
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
�Qu� quieres que haga?
1056
01:08:46,680 --> 01:08:49,760
No he querido decir
que t� debieras hacer algo.
1057
01:08:49,800 --> 01:08:52,800
Que se las arregle
como los otros.
1058
01:08:52,800 --> 01:08:53,920
Eso no es de mi incumbencia.
1059
01:08:54,040 --> 01:08:55,600
Seguro que no.
1060
01:08:55,600 --> 01:08:57,920
�l deb�a de haberse metido
en sus asuntos.
1061
01:08:57,920 --> 01:08:59,600
Tienes raz�n.
1062
01:08:59,640 --> 01:09:02,200
- �Qu�?
- He dicho que tienes raz�n
1063
01:09:02,200 --> 01:09:04,120
Entonces, deja de hablar de eso.
1064
01:09:06,040 --> 01:09:07,880
Oh, Duke.
No est�s obligado a intervenir.
1065
01:09:07,880 --> 01:09:11,880
�Todo lo que he de hacer
es darme el piro!
1066
01:09:12,120 --> 01:09:13,200
�Cuando?
1067
01:09:13,200 --> 01:09:15,920
Enseguida. En el momento
en que podamos irnos.
1068
01:09:16,920 --> 01:09:18,440
Nos iremos a Canad�.
1069
01:09:19,400 --> 01:09:21,880
Lo m�s lejos posible.
1070
01:09:21,960 --> 01:09:24,240
- Canad� es muy grande
- S�. Lo s�.
1071
01:09:24,320 --> 01:09:27,960
Encontrar� un trabajo
y saldremos adelante, ya ver�s.
1072
01:09:28,040 --> 01:09:31,160
Nos construiremos una casa
como �sta, lejos de todo.
1073
01:09:31,200 --> 01:09:33,600
Partiremos desde cero.
1074
01:09:33,600 --> 01:09:36,280
De acuerdo. Si t� lo dices.
1075
01:09:37,600 --> 01:09:40,560
�Qu� significa eso de "si yo lo digo"?
1076
01:09:41,520 --> 01:09:43,400
�Di algo, vaya!
1077
01:09:43,480 --> 01:09:45,040
Eso me parece bien.
1078
01:09:45,080 --> 01:09:48,360
�Y como!
Es as� como pasar�.
1079
01:09:49,360 --> 01:09:51,200
�Tendremos lo que nos merecemos!
1080
01:09:51,240 --> 01:09:53,760
�El pasado est� muerto y enterrado!
1081
01:09:53,760 --> 01:09:57,000
No es el primero en pagar el pato
por algo que no ha hecho.
1082
01:09:57,040 --> 01:10:01,160
Lo s�, pero �l es tan
joven y honrado.
1083
01:10:01,200 --> 01:10:03,120
�No le hemos pedido nada!
1084
01:10:03,160 --> 01:10:05,240
Se tomaba por mi hermanito.
1085
01:10:05,280 --> 01:10:09,040
Me hablaba de su amiga Ruthie.
�Me da igual!
1086
01:10:09,240 --> 01:10:11,040
Pero te quer�a mucho.
1087
01:10:12,600 --> 01:10:14,320
Peor para �l.
1088
01:10:15,080 --> 01:10:17,960
�S�lo yo puedo ayudarle,
pero no puedo!
1089
01:10:18,000 --> 01:10:20,120
No me mojar� por �l.
1090
01:10:20,120 --> 01:10:22,560
�Que cargue con todo, ese primo!
1091
01:10:31,240 --> 01:10:33,920
In�til. No funcionar�.
1092
01:10:34,480 --> 01:10:36,240
No son m�s que palabras.
1093
01:10:36,640 --> 01:10:39,920
Podemos convencernos
de muchas cosas.
1094
01:10:40,200 --> 01:10:42,960
�Pero cuando est� chungo
est� chungo!
1095
01:10:48,920 --> 01:10:50,560
Lo comprendo.
1096
01:10:50,560 --> 01:10:51,720
�De verdad?
1097
01:10:52,080 --> 01:10:54,200
Entonces, eres mas fuerte que yo.
1098
01:10:54,200 --> 01:10:57,040
Toda mi vida, he tenido
una idea en la cabeza:
1099
01:10:57,520 --> 01:11:00,280
�Ayudar a alguien,
es hacer el primo!
1100
01:11:00,400 --> 01:11:01,840
�M�rame!
1101
01:11:01,960 --> 01:11:05,320
Me preocupo por un cr�o
al que apenas conozco.
1102
01:11:06,000 --> 01:11:09,400
Duke, no es �l, somos nosotros.
�No lo ves?
1103
01:11:09,440 --> 01:11:13,960
Nunca podremos ser felices
si lo condenan...
1104
01:11:14,400 --> 01:11:16,000
all� donde vayamos.
1105
01:11:17,440 --> 01:11:21,400
�Todo lo que hemos hecho en
el pasado nos acosar�a?
1106
01:11:22,000 --> 01:11:23,880
Es lo que quiero decir.
1107
01:11:24,200 --> 01:11:26,120
Siempre estar�a ah�.
1108
01:11:26,800 --> 01:11:29,000
Cada vez que nos mir�semos...
1109
01:11:29,640 --> 01:11:31,360
esto se inmiscuir�a.
1110
01:11:32,400 --> 01:11:34,800
En cada beso, en cada sonrisa,
1111
01:11:34,840 --> 01:11:37,040
cada cucharada de comida.
1112
01:11:37,240 --> 01:11:38,880
Como si fuera veneno.
1113
01:11:41,080 --> 01:11:42,760
Posiblemente tengas raz�n.
1114
01:11:43,880 --> 01:11:45,840
�C�mo lo sabr�a?
1115
01:11:47,120 --> 01:11:48,800
Te creo a pies juntillas.
1116
01:11:50,680 --> 01:11:53,040
Cojamos nuestras cosas, v�monos.
1117
01:11:59,880 --> 01:12:01,600
Estoy preparada, Duke.
1118
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
No has podido probar mis crepes.
1119
01:12:07,080 --> 01:12:08,480
No
1120
01:12:09,720 --> 01:12:11,880
Quiz� est� bien as�.
1121
01:12:12,840 --> 01:12:14,280
Venga, vamos.
1122
01:12:25,280 --> 01:12:27,240
Est�n bien hechas, �no?
1123
01:12:27,240 --> 01:12:28,640
En efecto.
1124
01:12:47,760 --> 01:12:50,000
�Echad un vistazo
por toda la estancia!
1125
01:13:05,920 --> 01:13:08,640
Duke �Nos han encontrado!
1126
01:13:08,640 --> 01:13:10,000
Apresur�monos.
1127
01:13:18,600 --> 01:13:20,320
No lo lograremos.
1128
01:13:20,320 --> 01:13:23,400
Tengo que ver al director
antes de que me atrapen.
1129
01:13:43,480 --> 01:13:44,920
�Se est�n aproximando!
1130
01:13:51,720 --> 01:13:53,120
�M�s r�pido!
1131
01:14:42,320 --> 01:14:43,640
�Ag�chate!
1132
01:15:00,880 --> 01:15:02,760
Hemos despitado a uno.
1133
01:15:05,760 --> 01:15:07,760
�Sigue agachada!
1134
01:16:06,720 --> 01:16:08,160
�M�s r�pido!
1135
01:16:34,880 --> 01:16:37,680
�ste ya no nos molestar�.
1136
01:16:37,720 --> 01:16:40,160
�Lo logramos, primos!
Lorna.
1137
01:16:42,720 --> 01:16:43,800
�Lorna!
1138
01:16:43,880 --> 01:16:44,840
�Lorna!
1139
01:17:28,000 --> 01:17:30,040
Quite su mano de ah�.
1140
01:17:37,120 --> 01:17:39,440
Encienda.
1141
01:17:47,120 --> 01:17:50,040
Los polis nos han atrapado.
1142
01:17:50,360 --> 01:17:52,280
Han matado a Lorna.
1143
01:17:52,280 --> 01:17:54,960
S�, Lorna est� muerta.
1144
01:17:55,000 --> 01:17:57,320
Duke, ignoraba que esto suceder�a.
1145
01:17:59,200 --> 01:18:02,240
�Ha sido usted quien
ha enviado a los polis!
1146
01:18:02,360 --> 01:18:05,040
- �Qu� va a hacer?
- �En p�e!
1147
01:18:05,120 --> 01:18:06,240
Escuche, Duke...
1148
01:18:06,320 --> 01:18:08,720
No se mueva, las manos arriba.
1149
01:18:23,000 --> 01:18:25,440
Hola. P�seme con el director
de la prisi�n.
1150
01:18:25,480 --> 01:18:27,400
�Duke, no, est� loco!.
1151
01:18:27,520 --> 01:18:29,840
Nunca sabr� hasta que punto.
1152
01:18:30,720 --> 01:18:34,360
Lorna quer�a que salvara al
chico que hab�amos enga�ado...
1153
01:18:34,400 --> 01:18:35,720
y lo har�.
1154
01:18:37,200 --> 01:18:38,800
Soy Berne, escuche.
1155
01:18:38,800 --> 01:18:41,160
Quiero entregarme...
1156
01:18:51,200 --> 01:18:53,240
Duke, Duke Berne!
1157
01:18:55,120 --> 01:18:59,080
Aqu� Booth, de la prisi�n.
Localizad la llamada.
1158
01:18:59,080 --> 01:19:00,640
Costar� rato.
1159
01:19:00,720 --> 01:19:02,760
D�se prisa.
1160
01:19:02,760 --> 01:19:04,720
Un momento, se�or director.
1161
01:19:04,840 --> 01:19:07,040
�R�pido, ha habido un asesinato!
1162
01:19:07,080 --> 01:19:08,280
Ya est�.
1163
01:19:08,280 --> 01:19:12,240
La llamada ven�a de Edgemont 62424
1164
01:19:12,280 --> 01:19:15,600
Es la residencia de Mart�n
T. Fleming.
1165
01:19:15,640 --> 01:19:17,160
P�semelo.
1166
01:19:17,200 --> 01:19:19,080
�Est� todav�a al aparato?.
1167
01:19:19,080 --> 01:19:21,200
�Duke! �Duke Berne!
1168
01:19:21,720 --> 01:19:23,120
�Duke!
1169
01:19:24,640 --> 01:19:26,000
�Duke Berne!
1170
01:19:34,920 --> 01:19:39,400
Se trata de Martin T. Fleming.
1171
01:19:56,640 --> 01:20:00,040
�A�n fuma esta baratija, eh?
1172
01:20:13,720 --> 01:20:16,760
Cre�an haber comprendido todo.
1173
01:20:17,680 --> 01:20:20,200
Conoc�an todos los trucos.
1174
01:20:26,280 --> 01:20:27,600
Por favor.
1175
01:20:38,040 --> 01:20:39,520
�Por favor!
1176
01:20:40,760 --> 01:20:42,480
Esto est� oscuro.
1177
01:20:44,240 --> 01:20:48,040
�Qu� agujero es �ste donde
escatiman la electricidad?
1178
01:20:48,760 --> 01:20:52,600
No se ve m�s all� de la
punta de la nariz.
1179
01:20:52,600 --> 01:20:54,560
No se agite, por favor.
1180
01:20:57,920 --> 01:21:01,040
Deme s�lo un poco de luz.
1181
01:21:11,200 --> 01:21:13,000
�El jefe!
82865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.