All language subtitles for Texas Chainsaw 3D en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,371 --> 00:00:31,838 (SALLY SOBBING) 2 00:00:38,239 --> 00:00:39,571 They're trying to kill me! 3 00:00:39,573 --> 00:00:40,804 They are crazy! 4 00:00:42,372 --> 00:00:44,805 MAN: Just calm down, Sally. You're safe now. 5 00:00:44,807 --> 00:00:46,339 Can you tell me what happened? 6 00:00:46,341 --> 00:00:48,371 SALLY: We ran out of gas. 7 00:00:48,373 --> 00:00:49,871 Kirk went for help. 8 00:00:49,873 --> 00:00:51,205 (SOBS) 9 00:00:51,773 --> 00:00:52,839 KIRK: Hello? 10 00:00:53,373 --> 00:00:55,206 Hello? 11 00:00:57,541 --> 00:00:58,405 Anybody home? 12 00:01:11,806 --> 00:01:12,873 Kirk! 13 00:01:20,507 --> 00:01:21,373 (SCREAMING) 14 00:01:24,475 --> 00:01:26,141 (CRYING OUT IN PAIN) 15 00:01:34,808 --> 00:01:35,875 Kirk? 16 00:01:47,710 --> 00:01:49,110 (YELLING) 17 00:01:51,644 --> 00:01:55,509 FRANKLIN: Jerry! 18 00:01:55,511 --> 00:01:57,843 SALLY: Jerry! 19 00:01:57,845 --> 00:02:00,277 Sally, I hear something. Stop! Stop! 20 00:02:01,544 --> 00:02:02,411 (SCREAMING) 21 00:02:05,644 --> 00:02:08,143 (SCREAMS CONTINUE) 22 00:02:14,478 --> 00:02:15,543 (LAUGHING) 23 00:02:17,478 --> 00:02:19,578 No! Please! Please! 24 00:02:20,645 --> 00:02:22,312 Please! Please stop! 25 00:02:22,314 --> 00:02:23,412 (SCREAMING) 26 00:02:26,812 --> 00:02:27,878 Give me that hammer! 27 00:02:34,214 --> 00:02:35,680 (SCREAMING) (CHAINSAW WHIRRING) 28 00:02:44,548 --> 00:02:45,813 (HORN HONKING) 29 00:02:48,813 --> 00:02:50,113 (TIRES SCREECHING) 30 00:02:54,281 --> 00:02:55,215 (SCREAMING) 31 00:03:00,715 --> 00:03:03,314 (SIREN BLARING) 32 00:03:03,316 --> 00:03:05,115 RADIO DISPATCH: Sheriff, we've got the victim's statement. 33 00:03:05,117 --> 00:03:06,514 She's en route to the hospital. 34 00:03:06,516 --> 00:03:08,115 What's your 20? 35 00:03:08,117 --> 00:03:10,447 SHERIFF: On Quick Hill Road. Headed out there now. 36 00:03:10,449 --> 00:03:13,747 in case there's any others still alive. 37 00:03:13,749 --> 00:03:17,515 I'm only two minutes behind you and I'm closing. 38 00:03:17,517 --> 00:03:19,149 SHERIFF: All right, step on it, Marvin. 39 00:03:20,715 --> 00:03:22,348 RADIO DISPATCH: Sheriff, that family is likely armed. 40 00:03:22,350 --> 00:03:24,415 You gonna wait for backup? 41 00:03:24,417 --> 00:03:26,616 SHERIFF: I can't wait. I'm going in now. 42 00:03:34,150 --> 00:03:35,783 I swear to God. Come on, let's go. 43 00:03:35,785 --> 00:03:36,850 Shit. 44 00:03:46,351 --> 00:03:47,417 RADIO DISPATCH: Sheriff wants an ambulance 45 00:03:47,419 --> 00:03:48,750 to 647 Quick Hill Road. 46 00:03:48,752 --> 00:03:49,852 You copy? 47 00:03:56,384 --> 00:03:58,485 Drayton? (GUN COCKING) 48 00:03:58,487 --> 00:04:00,551 You know why I'm here! 49 00:04:00,553 --> 00:04:02,651 Come out and bring your son, Jed. 50 00:04:02,653 --> 00:04:03,752 Hands high above your heads. 51 00:04:07,152 --> 00:04:08,284 I ain't leavin', Drayton. 52 00:04:09,752 --> 00:04:13,385 I have a girl says you butchered her friends. 53 00:04:13,387 --> 00:04:15,118 No one's turning a blind eye to this. 54 00:04:20,587 --> 00:04:23,320 He's protecting the house and the family. 55 00:04:23,322 --> 00:04:24,753 Yeah, well that ain't the way I heard it. 56 00:04:31,688 --> 00:04:32,887 (GUN CLICKING) 57 00:04:37,421 --> 00:04:41,186 Oh, damn it. Come on out here! 58 00:04:41,188 --> 00:04:43,221 Look, I ain't waiting out here all day. 59 00:04:43,223 --> 00:04:45,254 I'll call in the Staties, if that's what you want. 60 00:04:46,755 --> 00:04:49,588 Send the boy out, Drayton! 61 00:04:49,590 --> 00:04:51,454 Look, this don't have to get no uglier than it already is. 62 00:04:51,456 --> 00:04:52,821 Fuckers ain't getting anybody in this family. 63 00:04:52,823 --> 00:04:54,422 SHERIFF: You don't wanna make it worse. 64 00:04:54,424 --> 00:04:56,888 I ain't leaving without the boy, Drayton. 65 00:04:56,890 --> 00:04:57,889 We're Sawyers! MAN: Hell, yeah! 66 00:04:57,891 --> 00:04:59,521 SHERIFF: What's it gonna be? 67 00:04:59,523 --> 00:05:01,422 You do what you have to do, Sheriff! 68 00:05:01,424 --> 00:05:02,354 Send the boy out! 69 00:05:06,591 --> 00:05:09,423 Give him the boy. He's simple anyway. 70 00:05:09,425 --> 00:05:11,122 He's family. 71 00:05:14,690 --> 00:05:16,157 (SIRENS WAILING) 72 00:05:32,357 --> 00:05:34,157 We're gonna send out Jed. 73 00:05:34,691 --> 00:05:37,258 All right. Send him. 74 00:05:38,226 --> 00:05:39,291 Hold it up, Marvin. 75 00:05:40,392 --> 00:05:41,758 And he gets a good lawyer! 76 00:05:42,624 --> 00:05:43,691 SHERIFF: Agreed. 77 00:05:45,358 --> 00:05:46,457 You did it now, boy! 78 00:05:47,693 --> 00:05:49,126 You let that bitch meat get away. 79 00:05:54,259 --> 00:05:55,658 Oh, shit. (TIRES SCREECHING) 80 00:06:01,528 --> 00:06:02,526 Come on out, Sawyer! 81 00:06:02,528 --> 00:06:03,726 Give us that retard! 82 00:06:07,161 --> 00:06:08,726 There's more! Them ain't cops. 83 00:06:11,228 --> 00:06:12,660 Get back here, Drayton! 84 00:06:12,661 --> 00:06:13,794 We got trouble! 85 00:06:17,461 --> 00:06:19,360 All right, just stay back now, Burt. I got this. 86 00:06:19,362 --> 00:06:21,494 We're here to back you up. 87 00:06:21,496 --> 00:06:23,528 Yeah, you can start by getting everybody back in their cars 88 00:06:23,530 --> 00:06:24,760 and high-tailing it outta here. 89 00:06:24,762 --> 00:06:28,727 BURT: Let's go, boys! Lynch these son of a bitches. 90 00:06:28,729 --> 00:06:29,794 SHERIFF: I've got control of this. 91 00:06:29,796 --> 00:06:30,760 He's bringing the boy out, okay? 92 00:06:32,362 --> 00:06:33,462 What are we doing there, Sheriff? 93 00:06:33,464 --> 00:06:34,562 Kick his ass out! 94 00:06:34,564 --> 00:06:36,295 Look, he's bringing his son out here. 95 00:06:36,297 --> 00:06:37,760 Bring him out! 96 00:06:37,762 --> 00:06:39,895 Light 'em up, Ollie! Special delivery! 97 00:06:40,562 --> 00:06:41,695 No! 98 00:06:41,697 --> 00:06:42,761 Motherfuckers! 99 00:06:52,864 --> 00:06:54,230 (SCREAMS) 100 00:07:00,797 --> 00:07:01,863 (GROANS) 101 00:07:04,664 --> 00:07:05,830 (BABY CRYING) 102 00:07:34,766 --> 00:07:36,765 BURT: Hell, yeah. Sawyer bonfire. 103 00:07:38,267 --> 00:07:39,399 This is on you, Burt. 104 00:07:41,134 --> 00:07:42,633 Eye for an eye, Sheriff. 105 00:07:42,635 --> 00:07:44,398 Can't get around the Good Book. 106 00:07:48,601 --> 00:07:49,500 Helluva job, boys! 107 00:07:49,801 --> 00:07:51,399 Whoo! 108 00:08:05,401 --> 00:08:07,667 When they're charred, they're hard to find. 109 00:08:08,868 --> 00:08:11,635 Ah, hell. Hey, Burt! 110 00:08:11,637 --> 00:08:12,702 (COUGHS) 111 00:08:13,869 --> 00:08:15,302 Yeah? Looky here. 112 00:08:16,835 --> 00:08:18,602 I'm hanging this bad boy over the bar. 113 00:08:20,569 --> 00:08:21,668 This baby's coming home with me. 114 00:08:21,670 --> 00:08:22,602 We gonna be heroes. 115 00:08:39,470 --> 00:08:40,869 Son of a bitch. (BABY CRYING) 116 00:08:41,604 --> 00:08:42,836 Help us. 117 00:08:44,638 --> 00:08:47,303 Yeah. Yeah. Come here. 118 00:08:47,305 --> 00:08:50,203 Come on. Come here. Come on. 119 00:08:50,205 --> 00:08:51,470 Come on. Let her go. Let her go. 120 00:08:52,271 --> 00:08:54,504 Come on. Yeah. Yeah. 121 00:08:56,139 --> 00:08:58,238 I got her. Everything's okay. 122 00:08:59,770 --> 00:09:00,837 (GROANS) 123 00:09:01,471 --> 00:09:03,170 Shh! Shh! 124 00:09:03,872 --> 00:09:05,138 It's okay. 125 00:09:14,272 --> 00:09:18,140 Hey, Gavin, where've you been? What is... 126 00:09:18,142 --> 00:09:19,539 Oh, my God. It's a baby. 127 00:09:19,541 --> 00:09:21,306 Found her. Brought her out through the woods. 128 00:09:21,806 --> 00:09:23,305 MAN: Gavin! 129 00:09:23,307 --> 00:09:25,172 Come on, man, we're gonna be in the paper. 130 00:09:25,174 --> 00:09:26,305 Yeah, man, I'll be right there. 131 00:09:26,773 --> 00:09:28,306 Yeah, yeah. 132 00:09:28,308 --> 00:09:29,507 MAN: Come on now, you're gonna miss it! 133 00:09:29,509 --> 00:09:30,640 ARLENE: Gavin... Come on! 134 00:09:30,642 --> 00:09:32,873 ARLENE: She's been burned. 135 00:09:32,875 --> 00:09:34,340 Okay. Yeah, yeah, brother! 136 00:09:34,874 --> 00:09:36,273 Be right there, my man! 137 00:09:36,275 --> 00:09:37,573 We're gonna keep her, right? 138 00:09:37,575 --> 00:09:38,773 I got her for you, Arlene. 139 00:09:38,775 --> 00:09:39,908 You never know how you look 140 00:09:39,910 --> 00:09:41,807 till you get that picture took. 141 00:09:41,809 --> 00:09:42,908 (CAMERA CLICKING) 142 00:10:15,344 --> 00:10:16,675 (ALARM RINGING) 143 00:10:18,810 --> 00:10:19,675 I'll be right back. 144 00:10:24,777 --> 00:10:26,611 NIKKI: Come on, what were you thinking? 145 00:10:26,613 --> 00:10:29,676 Hey. He was Ryan's idea. I warned you. 146 00:10:29,678 --> 00:10:32,377 Well, next time your raunchy-ass boyfriend tries to stick me 147 00:10:32,379 --> 00:10:33,677 with one of his high school band buddies, 148 00:10:35,513 --> 00:10:37,845 kiss him for me. What? 149 00:10:37,847 --> 00:10:40,444 I like him. He was pretty cool. 150 00:10:40,446 --> 00:10:43,811 We started talking and he made these incredible crepes. 151 00:10:43,813 --> 00:10:45,378 Amazing. 152 00:10:45,380 --> 00:10:47,545 He's got this thing about becoming a chef. 153 00:10:47,547 --> 00:10:50,677 And there's actually a lot more to him than meets the eye. 154 00:10:50,679 --> 00:10:52,244 So, do you think you can handle this 155 00:10:52,246 --> 00:10:53,712 four-day road trip with him to New Orleans? 156 00:10:53,714 --> 00:10:56,913 I am way ahead of you, girl. He even volunteered to drive. 157 00:10:56,915 --> 00:10:59,212 Seriously? Wow. Hell, yeah! 158 00:10:59,214 --> 00:11:01,278 I was talking to... GIRL: Hey, Nikki! 159 00:11:01,280 --> 00:11:02,346 Bobby wants you back at your register. 160 00:11:03,813 --> 00:11:06,713 All right. I'm gonna go work on my Halloween costume. 161 00:11:06,715 --> 00:11:08,247 And I don't mean scary. 162 00:11:08,249 --> 00:11:09,313 (MEWS) 163 00:11:10,248 --> 00:11:11,412 (CHUCKLES) 164 00:11:33,648 --> 00:11:35,414 Nikki digs your old high school friend. 165 00:11:36,348 --> 00:11:38,248 Something about crepes? 166 00:11:38,250 --> 00:11:39,215 That's Kenny's signature move. 167 00:11:40,150 --> 00:11:41,414 Nikki had no chance. 168 00:11:45,215 --> 00:11:46,881 I thought we weren't gonna bring our work home with us. 169 00:11:48,250 --> 00:11:50,282 You think I'm cracked? 170 00:11:50,284 --> 00:11:53,517 No. But you might wanna broaden your extracurriculars. 171 00:11:56,183 --> 00:11:57,282 Get over here and tear this up. 172 00:11:58,183 --> 00:12:00,216 I'm not up for a bruising. 173 00:12:00,218 --> 00:12:01,350 I wasn't talking about the bag. 174 00:12:02,684 --> 00:12:03,683 Neither was I. 175 00:12:18,185 --> 00:12:19,551 I love your crazy little birthmark. 176 00:12:20,818 --> 00:12:22,518 (DOORBELL BUZZING) 177 00:12:24,353 --> 00:12:27,385 Fuck. (SIGHS) Who is that? 178 00:12:28,485 --> 00:12:31,217 Shit. That, it might be my contract. 179 00:12:31,819 --> 00:12:33,585 (BUZZING CONTINUES) 180 00:12:36,520 --> 00:12:37,386 I'm coming! 181 00:12:40,386 --> 00:12:41,352 (EXHALES) 182 00:12:41,886 --> 00:12:43,285 (DOOR OPENS) 183 00:12:45,654 --> 00:12:47,386 (SIGHS) 184 00:12:47,388 --> 00:12:48,586 (DOOR CLOSES) 185 00:12:54,220 --> 00:12:55,753 It's for you. Me? 186 00:12:56,822 --> 00:12:58,420 Some law office in Dallas, yeah. 187 00:13:04,287 --> 00:13:06,687 My grandmother died three weeks ago. 188 00:13:06,689 --> 00:13:07,754 I thought all your grandparents were dead. 189 00:13:08,389 --> 00:13:09,255 So did I. 190 00:13:10,890 --> 00:13:13,254 I just wanted to have a child. 191 00:13:13,256 --> 00:13:15,587 GAVIN: Enough. Enough! I wanted to have a child so bad 192 00:13:15,589 --> 00:13:17,288 and I couldn't! Enough, Arlene. Enough! 193 00:13:19,290 --> 00:13:20,388 Why couldn't you tell me? 194 00:13:20,856 --> 00:13:22,489 Tell you what? 195 00:13:22,491 --> 00:13:23,888 Your mother has a defective uterus? 196 00:13:25,355 --> 00:13:28,289 She wanted a kid. End of story. 197 00:13:28,291 --> 00:13:30,656 So what? We're not good enough for you now? 198 00:13:30,658 --> 00:13:32,689 I didn't say that. 199 00:13:32,691 --> 00:13:36,355 I just wanna know where I came from and who I came from. 200 00:13:36,357 --> 00:13:38,356 Well, we're the ones that raised you. 201 00:13:38,358 --> 00:13:40,824 And you were damn lucky, I'd say. 202 00:13:40,826 --> 00:13:42,257 Those people were... 203 00:13:43,158 --> 00:13:44,655 I can't even put that into words. 204 00:13:44,657 --> 00:13:45,756 GAVIN: Shut up, Arlene. There are no words 205 00:13:45,758 --> 00:13:47,389 for that, Heather. Shut up! 206 00:13:51,658 --> 00:13:53,191 You came from a shit heap. 207 00:13:55,457 --> 00:13:58,190 There. Now you know. 208 00:13:58,192 --> 00:14:00,191 If I'd had half a mind, I'd've left you there. 209 00:14:00,925 --> 00:14:02,358 (SCOFFS) 210 00:14:04,759 --> 00:14:06,624 I'm out! I'm done. 211 00:14:06,626 --> 00:14:07,757 Don't even think about going down there! 212 00:14:07,759 --> 00:14:08,825 Heather! 213 00:14:11,459 --> 00:14:12,325 Heather. 214 00:14:13,827 --> 00:14:15,359 Heather. You go down there, 215 00:14:15,361 --> 00:14:17,160 you're gonna bring trouble on us. 216 00:14:17,162 --> 00:14:18,391 What are you talking about? 217 00:14:19,792 --> 00:14:21,458 Trust me. 218 00:14:21,460 --> 00:14:24,660 Newt, Texas is the last place you wanna be. 219 00:14:32,326 --> 00:14:33,393 (DOOR CLOSES) 220 00:14:45,462 --> 00:14:47,395 RYAN: How'd it go? Like shit. 221 00:14:48,429 --> 00:14:51,593 your parents have been lying to you your whole life. 222 00:14:51,595 --> 00:14:52,794 Baby, I'm sorry. 223 00:14:52,796 --> 00:14:54,261 I was adopted. 224 00:14:57,830 --> 00:14:59,562 I never felt right about them. 225 00:15:02,428 --> 00:15:03,794 I'm gonna go pack. 226 00:15:03,796 --> 00:15:05,761 For Texas, not New Orleans. Wait. 227 00:15:05,763 --> 00:15:07,595 Hold on. No, Ryan. I have to go. 228 00:15:07,597 --> 00:15:09,629 Wait. Wait, just listen to me, please. 229 00:15:09,631 --> 00:15:10,829 Hey. 230 00:15:14,663 --> 00:15:16,662 Oh. Ryan called us. 231 00:15:16,664 --> 00:15:19,796 RYAN: Kenny! That's really cool art. 232 00:15:19,798 --> 00:15:22,330 See, I kind of figured you'd wanna deal with 233 00:15:22,332 --> 00:15:23,562 your grandmother's stuff so... 234 00:15:23,564 --> 00:15:26,163 So, knowing how hard-headed you are, 235 00:15:26,165 --> 00:15:28,164 we have decided to come with you. 236 00:15:28,166 --> 00:15:29,764 Really? You guys would do that? 237 00:15:29,766 --> 00:15:31,763 Are you kidding me? 238 00:15:31,765 --> 00:15:35,530 Come here. Of course! Come on. You're our girl. 239 00:15:37,164 --> 00:15:38,430 Listen, I wasn't gonna send you to some 240 00:15:38,432 --> 00:15:39,898 cousin-fuck town all alone. 241 00:15:39,900 --> 00:15:41,165 (LAUGHS) 242 00:15:41,167 --> 00:15:42,297 I don't mind driving to Texas. 243 00:15:42,299 --> 00:15:44,331 I hear they got great barbecue. 244 00:15:44,333 --> 00:15:47,165 So, maybe so, maybe no? 245 00:15:47,167 --> 00:15:49,631 All right. Sounds like a plan. 246 00:15:49,633 --> 00:15:51,298 Let's do this. NIKKI: Oh, yeah. 247 00:15:59,699 --> 00:16:00,798 (MUSIC PLAYING) 248 00:16:03,700 --> 00:16:05,299 What! What! 249 00:16:11,600 --> 00:16:12,466 Texas, here we come! 250 00:16:17,501 --> 00:16:20,367 (THUNDER CRASHING) Oh, my God. Are you kidding me? 251 00:16:20,369 --> 00:16:21,566 Jesus Christ. 252 00:16:21,568 --> 00:16:22,833 Go, go! 253 00:16:25,569 --> 00:16:27,368 (PANTING) 254 00:16:28,669 --> 00:16:29,734 Fuck. 255 00:16:31,567 --> 00:16:32,934 What'd you get? All this. 256 00:16:34,502 --> 00:16:36,702 You like? 'Cause it was, like, 25 bucks. 257 00:16:36,704 --> 00:16:38,735 Get out. That's a rip-off. 258 00:16:38,737 --> 00:16:41,568 Don't worry about it, honey. It's on your credit card. 259 00:16:41,570 --> 00:16:44,334 Oh, yeah? Well, that's okay. You know why? 260 00:16:44,769 --> 00:16:45,835 Because... 261 00:16:47,171 --> 00:16:49,769 Kenny paid for the gas. What? 262 00:16:49,771 --> 00:16:51,401 What the... Give me that. 263 00:16:51,403 --> 00:16:53,568 How'd you get that, man? Oh, Kenny. 264 00:16:53,570 --> 00:16:55,169 RYAN: Don't cry. NIKKI: It's okay. Let's go, baby. 265 00:16:56,637 --> 00:16:58,203 Ready? NIKKI: Baby, let's go. 266 00:16:59,703 --> 00:17:00,904 (TIRES SCREECHING) 267 00:17:02,670 --> 00:17:03,602 What was that? 268 00:17:06,171 --> 00:17:07,370 (GROANS) 269 00:17:07,372 --> 00:17:08,803 Jesus, dude, you all right? 270 00:17:09,639 --> 00:17:10,837 Oh, my God. 271 00:17:10,839 --> 00:17:12,337 Yeah, it's all right. You hit him, Kenny. 272 00:17:14,337 --> 00:17:15,702 Sorry, I didn't see you, man. 273 00:17:15,704 --> 00:17:16,770 It's all right. 274 00:17:19,572 --> 00:17:20,639 I should probably sue. 275 00:17:22,572 --> 00:17:24,171 But I'll settle for a stick of that jerky. 276 00:17:27,172 --> 00:17:28,504 Say, where y'all headed? 277 00:17:29,206 --> 00:17:30,705 New Orleans. 278 00:17:30,707 --> 00:17:32,805 You're kiddin'! That's great! 279 00:17:32,807 --> 00:17:34,638 That where you goin'? No, no. 280 00:17:34,640 --> 00:17:36,871 Shreveport? It's on the way. 281 00:17:36,873 --> 00:17:39,305 Did your car break? Where's your car? 282 00:17:39,307 --> 00:17:41,606 Uh, that's a bit of a long story. 283 00:17:42,240 --> 00:17:43,540 Short of it is 284 00:17:43,542 --> 00:17:46,572 and I've been thumbing my way back from Tulsa. 285 00:17:48,339 --> 00:17:49,405 I sure could use a ride. 286 00:17:51,541 --> 00:17:52,540 Ain't got no problem paying my way. 287 00:17:53,175 --> 00:17:54,740 60 bucks. 288 00:17:54,742 --> 00:17:56,872 You'll be doing a guy a favor. Help a fella out. 289 00:17:57,806 --> 00:17:58,873 Rain? 290 00:17:59,640 --> 00:18:01,373 Okay. Come on. Yeah? 291 00:18:02,475 --> 00:18:04,508 We have to stop in Texas on the way. 292 00:18:04,510 --> 00:18:06,375 Well, sure beats walking. 293 00:18:07,474 --> 00:18:08,339 All right. 294 00:18:42,210 --> 00:18:43,276 You okay? 295 00:18:44,677 --> 00:18:46,243 Yeah. I'm good. 296 00:18:47,778 --> 00:18:50,677 You scared at all? No. 297 00:18:53,411 --> 00:18:55,677 I'm just wondering where I fit, you know? 298 00:18:55,679 --> 00:18:56,610 Yeah. 299 00:18:58,812 --> 00:18:59,944 So, what's in Newt? 300 00:19:05,244 --> 00:19:08,211 My grandmother died. I gotta sign some papers. 301 00:19:08,213 --> 00:19:11,678 My condolences. Were you two close? 302 00:19:11,680 --> 00:19:13,844 I just learned about her yesterday. 303 00:19:13,846 --> 00:19:15,311 But family's family. 304 00:19:15,845 --> 00:19:16,911 Amen, sister. 305 00:19:20,580 --> 00:19:23,280 Family is a messy business. 306 00:19:23,282 --> 00:19:24,678 Ain't nothin' thicker than blood. 307 00:19:28,346 --> 00:19:30,280 (HORN HONKING) 308 00:19:55,516 --> 00:19:57,446 So, do you know anything about this place? 309 00:19:58,348 --> 00:20:00,181 Just the address. 310 00:20:00,183 --> 00:20:01,748 KENNY: We're just in and out, right? 311 00:20:01,750 --> 00:20:02,748 That's the deal. 312 00:20:04,551 --> 00:20:07,914 NIKKI: What the hell? We wouldn't be able to see anything. 313 00:20:08,549 --> 00:20:09,748 Hey, this is it. 314 00:20:09,750 --> 00:20:11,447 This is Homestead Road. Make a left. 315 00:20:24,551 --> 00:20:25,550 RYAN: This can't be it, right? 316 00:20:26,385 --> 00:20:27,449 He said a big gate. 317 00:20:30,651 --> 00:20:31,516 RYAN: Wow. 318 00:20:36,618 --> 00:20:38,417 Wow. (EXHALES) 319 00:20:40,452 --> 00:20:42,217 Well, there's gotta be something behind there. 320 00:20:42,219 --> 00:20:43,184 Like a castle or somethin'. 321 00:20:43,684 --> 00:20:44,917 All right. 322 00:21:01,520 --> 00:21:02,617 (CAR APPROACHING) 323 00:21:12,888 --> 00:21:15,252 Mr. Farnsworth? I'm Heather. 324 00:21:15,254 --> 00:21:18,653 I could tell from the car. Dead ringer. 325 00:21:18,655 --> 00:21:19,820 Thank you for coming all the way from Dallas. 326 00:21:20,555 --> 00:21:22,287 Anything for Verna. 327 00:21:22,289 --> 00:21:24,388 She was a good woman. Salt of the earth. 328 00:21:25,720 --> 00:21:28,786 Though not the most popular in these parts. 329 00:21:29,922 --> 00:21:32,288 I didn't know you were bringing friends. 330 00:21:32,656 --> 00:21:33,521 Is that okay? 331 00:21:35,323 --> 00:21:37,587 Well, it's your house, if you want it. 332 00:21:38,855 --> 00:21:40,488 Just so you know... 333 00:21:40,490 --> 00:21:43,422 Verna's trust forbids you from selling it. 334 00:21:43,424 --> 00:21:44,721 It's all described in these papers. 335 00:21:44,723 --> 00:21:47,254 Okay. Thanks. 336 00:21:47,256 --> 00:21:50,688 You can't quite see the house from here. 337 00:21:50,690 --> 00:21:53,389 But it's just up beyond those trees. 338 00:21:56,591 --> 00:22:00,955 These keys, they open everything inside and out. 339 00:22:01,857 --> 00:22:03,590 Verna was big on security. 340 00:22:05,823 --> 00:22:09,422 0-8-19. 341 00:22:10,658 --> 00:22:12,323 Best to remember it as a date. 342 00:22:12,325 --> 00:22:14,224 August 19th. 343 00:22:14,226 --> 00:22:16,391 Right. And the gates work automatically from the other side. 344 00:22:17,892 --> 00:22:20,256 I have a house. And a whole list of assets 345 00:22:20,258 --> 00:22:21,491 that I'll be forwarding to you 346 00:22:21,492 --> 00:22:23,423 as soon as the accountants sign off. 347 00:22:24,692 --> 00:22:27,225 Oh. I almost forgot. 348 00:22:28,526 --> 00:22:30,257 The most important thing. 349 00:22:31,392 --> 00:22:33,524 It's from Verna. Make sure you read it. 350 00:22:33,526 --> 00:22:35,192 Okay. I will. 351 00:22:35,194 --> 00:22:38,293 And call me if you have any questions. 352 00:22:41,258 --> 00:22:42,392 HEATHER: You're not coming in? 353 00:22:43,893 --> 00:22:45,559 Uh... 354 00:22:45,561 --> 00:22:48,359 No. I promised some other folks I'd stop by. 355 00:22:48,361 --> 00:22:49,526 Don't forget to read Verna's letter. 356 00:22:50,894 --> 00:22:51,960 Hey. 357 00:22:52,793 --> 00:22:54,593 How did you find me? 358 00:22:54,595 --> 00:22:57,426 Find you? Honey, you were never lost. 359 00:23:43,231 --> 00:23:44,629 NIKKI: It's a mansion! Oh, my God! 360 00:23:45,665 --> 00:23:46,730 (LAUGHS) 361 00:23:51,530 --> 00:23:54,931 Wow. Sweet. 362 00:23:54,933 --> 00:23:57,565 NIKKI: No way. Oh, my God, girl! Are you kidding? 363 00:23:57,567 --> 00:23:58,663 KENNY: Wow. 364 00:23:59,731 --> 00:24:01,397 This is nicer than the outside. 365 00:24:02,398 --> 00:24:04,398 I don't know where to start. How about here? 366 00:24:06,465 --> 00:24:07,331 Woah. 367 00:24:08,931 --> 00:24:13,231 What is going on here? (CHUCKLES) Wow. 368 00:24:13,732 --> 00:24:14,765 Some fine dining. 369 00:24:17,266 --> 00:24:19,332 Heather, can I open this one? Yeah. 370 00:24:21,832 --> 00:24:23,698 NIKKI: Wow. KENNY: Wow. 371 00:24:25,867 --> 00:24:27,800 This is definitely worth coming home to. 372 00:24:27,802 --> 00:24:28,666 NIKKI: Want some tea? 373 00:24:29,668 --> 00:24:30,865 KENNY: It's all set up. 374 00:24:30,867 --> 00:24:32,232 So, Heather. 375 00:24:32,234 --> 00:24:34,899 What exactly did Granny do for a living? 376 00:24:35,733 --> 00:24:37,533 I have no idea. 377 00:24:37,535 --> 00:24:38,934 Hey! Check this out! 378 00:24:42,500 --> 00:24:44,233 Look like Granny liked to play a little pool. 379 00:24:45,501 --> 00:24:47,434 Who wanna play? I do. 380 00:24:47,436 --> 00:24:49,900 NIKKI: Got money, bitch? RYAN: Okay, I'm a bitch now. 381 00:24:49,902 --> 00:24:51,401 Yeah, you're my bitch. 382 00:24:51,403 --> 00:24:52,866 Okay, rack 'em up. 383 00:24:52,868 --> 00:24:54,600 What'd you say about my rack? Rack 'em up. 384 00:24:54,602 --> 00:24:55,700 (MUSIC PLAYING) 385 00:24:55,702 --> 00:24:57,201 Oh! Whoo. 386 00:24:57,203 --> 00:24:58,701 Now it's a party! 387 00:24:59,770 --> 00:25:01,302 NIKKI: Nice. RYAN: Oh, I scratched. 388 00:25:02,503 --> 00:25:03,800 Oh, too bad. 389 00:25:04,569 --> 00:25:06,401 Ouch! 390 00:25:06,403 --> 00:25:08,701 I'm gonna dominate you. Where's the white one? 391 00:26:17,408 --> 00:26:18,473 (SIGHS) 392 00:26:19,208 --> 00:26:20,272 Thank you. 393 00:26:40,242 --> 00:26:42,307 Hey! What's going on? 394 00:26:42,309 --> 00:26:44,541 NIKKI: This house is insane! 395 00:26:44,543 --> 00:26:46,474 God, we gotta stay the night. It's too cool. 396 00:26:46,476 --> 00:26:47,708 KENNY: That kitchen is so amazing. 397 00:26:47,710 --> 00:26:49,876 Y'all have to let me cook for you tonight. 398 00:26:49,878 --> 00:26:51,943 RYAN: Yeah. And you can thank Darryl. 399 00:26:51,945 --> 00:26:53,975 He's the one splurging on the steaks, ain't that right? 400 00:26:53,977 --> 00:26:55,542 Hey, Shreveport can wait. 401 00:26:55,544 --> 00:26:57,309 I needed something like this for a long time. 402 00:26:57,311 --> 00:26:59,243 Thanks, you guys. 403 00:26:59,245 --> 00:27:00,510 God, is he a Boy Scout or what? 404 00:27:01,444 --> 00:27:04,808 DARRYL: No, I'm overkill on this mission. 405 00:27:04,810 --> 00:27:06,975 I'm gonna get the bags, clean up a little. 406 00:27:11,378 --> 00:27:12,443 (ENGINE STARTING) 407 00:27:30,912 --> 00:27:32,612 Yeah, I'm a regular Boy Scout. 408 00:27:50,513 --> 00:27:51,579 (LAUGHS) 409 00:28:10,714 --> 00:28:14,280 All right. So let's, uh, let's divide and conquer. 410 00:28:14,282 --> 00:28:15,480 Will you take care of that for me? 411 00:28:22,715 --> 00:28:24,347 We'll see you in a few weeks, Mr. Mayor. 412 00:28:26,583 --> 00:28:30,749 Burt. Wish I had a swing like that in my backyard. 413 00:28:30,751 --> 00:28:31,981 Yeah, that's something all right. 414 00:28:32,882 --> 00:28:34,514 Hello, precious. 415 00:28:34,516 --> 00:28:35,582 Whoo. 416 00:28:47,283 --> 00:28:49,717 Where's your mama? Where's your mama? 417 00:28:50,785 --> 00:28:52,817 Where's your mama? 418 00:28:52,819 --> 00:28:54,916 I'm gonna get, like, one more thing and then I'm done. 419 00:28:54,918 --> 00:28:55,783 All right. I'll meet you outside. 420 00:28:55,785 --> 00:28:57,316 Cool. 421 00:28:57,318 --> 00:28:59,417 There's, like, a carnival or something going on? 422 00:29:05,351 --> 00:29:07,218 (MEOWS) Price check. Fuck are you doing? 423 00:29:07,884 --> 00:29:08,951 Nobody's looking. 424 00:29:09,918 --> 00:29:11,651 Listen, it was one time. 425 00:29:11,653 --> 00:29:15,352 One time. And I had, like, 18 kamikazes. Come on. 426 00:29:16,651 --> 00:29:18,817 Come on. You begged for it. 427 00:29:18,819 --> 00:29:22,319 And now I'm begging you to keep your hands off my shit. 428 00:29:24,920 --> 00:29:26,518 Okay. All right. 429 00:30:22,356 --> 00:30:25,622 Beautiful big door for a beautiful big key. 430 00:30:32,323 --> 00:30:34,456 Oh, I got your stash now, you old cunt. 431 00:30:40,558 --> 00:30:41,724 What am I gonna do with a bunch of wine? 432 00:30:43,991 --> 00:30:45,490 (BREATHING HEAVILY) 433 00:30:53,726 --> 00:30:54,591 What the hell is this? 434 00:30:59,859 --> 00:31:01,426 (GRUNTS) 435 00:31:02,426 --> 00:31:03,392 (GRUNTS) 436 00:31:05,625 --> 00:31:06,491 Here we go. Come on. 437 00:31:09,593 --> 00:31:11,726 Come on! 438 00:31:11,728 --> 00:31:13,459 I've dealt with stubborn bitches before. 439 00:31:14,493 --> 00:31:16,625 You just need some kicking. 440 00:31:17,660 --> 00:31:18,726 Now, honey. 441 00:31:22,761 --> 00:31:23,627 (SNAPPING) 442 00:31:27,327 --> 00:31:29,693 (PANTING) 443 00:31:29,695 --> 00:31:32,527 I'm coming back here. I don't quit easy! 444 00:31:44,529 --> 00:31:45,596 (GROANS) 445 00:32:03,929 --> 00:32:05,395 You're asking for trouble. 446 00:32:07,764 --> 00:32:09,496 That wouldn't burn if you doused it with a fuel tanker. 447 00:32:12,364 --> 00:32:14,262 This here will give you some good flavor. 448 00:32:14,264 --> 00:32:16,997 But if you wanna unleash some hellfire, 449 00:32:16,999 --> 00:32:18,598 this here's the stuff. 450 00:32:19,998 --> 00:32:21,264 Good to know. 451 00:32:24,930 --> 00:32:26,464 In town for the carnival? 452 00:32:27,999 --> 00:32:29,332 Just a little housewarming. 453 00:32:31,600 --> 00:32:33,730 Well, you best keep it down. 454 00:32:33,732 --> 00:32:34,698 I'd hate to have to haul you in. 455 00:32:35,365 --> 00:32:36,397 I'll try to behave. 456 00:32:37,665 --> 00:32:39,365 How much is this? That'll be $9. 457 00:32:39,367 --> 00:32:40,433 So, whereabouts is this shindig? 458 00:32:42,733 --> 00:32:45,232 Homestead Road. 459 00:32:45,234 --> 00:32:46,464 Ain't nothing out there but the old Carson place. 460 00:32:46,699 --> 00:32:48,665 That's the one. 461 00:32:48,667 --> 00:32:49,599 I thought that place was empty. 462 00:32:50,000 --> 00:32:51,366 Not anymore. 463 00:32:51,368 --> 00:32:52,700 This officer bothering you? 464 00:32:54,401 --> 00:32:55,832 Say the word and I'll shoot him. 465 00:32:55,834 --> 00:32:57,599 He will, too. 466 00:32:57,601 --> 00:32:58,665 BURT: Go read some meters. 467 00:33:02,968 --> 00:33:05,832 Burt Hartman, proud mayor of this little slice of paradise. 468 00:33:05,834 --> 00:33:06,933 How're you doin'? 469 00:33:08,667 --> 00:33:09,967 Heather. 470 00:33:09,969 --> 00:33:10,833 Nice to meet you, Heather. 471 00:33:12,535 --> 00:33:13,801 Now, my ears aren't what they used to be, 472 00:33:13,803 --> 00:33:15,368 but I swear I could have heard you say 473 00:33:15,370 --> 00:33:16,468 something about the Carson place. 474 00:33:17,368 --> 00:33:18,434 I inherited it. 475 00:33:19,367 --> 00:33:21,500 You're a Carson? No. 476 00:33:23,002 --> 00:33:24,934 You're not a Sawyer. Yep. 477 00:33:26,903 --> 00:33:28,234 Yeah, you've got her eyes. 478 00:33:28,236 --> 00:33:29,501 You knew her? 479 00:33:29,503 --> 00:33:31,667 Yeah. Me and your family go way back. 480 00:33:31,669 --> 00:33:34,803 to be burdened with that beat-up old trap. 481 00:33:34,805 --> 00:33:36,269 Tell you what. 482 00:33:36,271 --> 00:33:38,568 I'll take the whole place off your hands. 483 00:33:38,570 --> 00:33:42,735 Gonna hardball me, huh? Hell, I like you already. 484 00:33:42,737 --> 00:33:44,236 Come on, let's go. 485 00:33:44,238 --> 00:33:45,604 Come on. Give me a number. 486 00:33:52,470 --> 00:33:53,569 KENNY: Yo! 487 00:33:54,371 --> 00:33:55,570 Oh. 488 00:33:55,572 --> 00:33:57,670 HEATHER: Oh, shit. NIKKI: What? 489 00:33:57,672 --> 00:33:58,737 Fucking thief. 490 00:34:01,904 --> 00:34:02,804 He took my keys. 491 00:34:04,538 --> 00:34:06,937 Wow, he played that smooth. Yeah, he did. 492 00:34:06,939 --> 00:34:08,272 We should've never picked that guy up. 493 00:34:08,274 --> 00:34:09,338 RYAN: Yo! 494 00:34:10,973 --> 00:34:12,337 Whoo! Let's do this right. 495 00:34:14,338 --> 00:34:15,904 What's wrong? Darryl ripped us off. 496 00:34:17,305 --> 00:34:19,972 So he heisted some ashtrays and candlesticks. 497 00:34:19,974 --> 00:34:23,404 That shouldn't keep you from having a good time. Come on. 498 00:34:23,406 --> 00:34:24,805 Cheers, you guys. Yeah. 499 00:34:25,405 --> 00:34:26,705 To happiness. 500 00:34:26,707 --> 00:34:29,839 To the queen. Yeah. 501 00:34:29,841 --> 00:34:32,440 To the Sawyers. To the Sawyers. 502 00:34:32,442 --> 00:34:33,738 Sawyers. All right. 503 00:34:33,740 --> 00:34:35,472 (KENNY WHISTLING) 504 00:34:41,974 --> 00:34:43,474 (LOUD MUSIC PLAYING) 505 00:35:37,545 --> 00:35:38,577 (BREATHING HEAVILY) 506 00:35:59,813 --> 00:36:01,811 (CREAKING) 507 00:36:01,813 --> 00:36:04,877 Hey, there's a butler's pantry in here! 508 00:36:05,613 --> 00:36:06,878 (LOUD MUSIC PLAYING) 509 00:36:55,417 --> 00:36:56,481 Darryl? 510 00:37:02,451 --> 00:37:03,383 Darryl? 511 00:37:08,683 --> 00:37:10,449 Yo, Darryl! 512 00:37:25,585 --> 00:37:26,651 Darryl! 513 00:37:37,653 --> 00:37:38,719 (METAL CLANKING) 514 00:37:48,987 --> 00:37:50,517 (SCREAMS) 515 00:37:53,519 --> 00:37:54,652 (PANTING) 516 00:37:55,953 --> 00:37:57,020 (SCREAMING) 517 00:38:12,854 --> 00:38:13,886 Oh, my God, you've gotta see this! 518 00:38:13,888 --> 00:38:15,386 RYAN: What? 519 00:38:15,388 --> 00:38:17,420 It's so fucked up! Come on! Whoa, what's wrong? 520 00:38:17,422 --> 00:38:18,487 Come on! 521 00:38:21,755 --> 00:38:23,519 NIKKI: It's right down there. RYAN: Where? 522 00:38:23,521 --> 00:38:25,854 It's right down there. Where? 523 00:38:25,856 --> 00:38:27,621 It's in that stall, right there. 524 00:38:27,623 --> 00:38:28,787 RYAN: In here? 525 00:38:28,789 --> 00:38:29,855 NIKKI: Oh, God! 526 00:38:31,856 --> 00:38:33,322 Nikki, I don't see shit. 527 00:38:33,324 --> 00:38:34,387 It's right under that bucket. 528 00:38:34,389 --> 00:38:36,688 It's under that bucket right there. 529 00:38:36,690 --> 00:38:37,887 It's right under that bucket. 530 00:38:39,489 --> 00:38:40,356 Okay. 531 00:38:48,956 --> 00:38:50,389 What the hell, Nikki? 532 00:38:52,024 --> 00:38:53,856 What are you doing? 533 00:38:59,957 --> 00:39:01,390 I told you it was fucked up. 534 00:39:59,695 --> 00:40:00,761 Ryan! 535 00:40:03,362 --> 00:40:04,427 Ryan! 536 00:40:06,829 --> 00:40:07,894 You guys! 537 00:40:09,030 --> 00:40:10,295 (PANTING) 538 00:40:13,328 --> 00:40:14,394 (CLATTERING) 539 00:40:15,396 --> 00:40:16,461 Kenny? 540 00:40:18,763 --> 00:40:19,629 (GASPS) 541 00:40:34,663 --> 00:40:35,528 (SCREAMS) 542 00:40:46,831 --> 00:40:48,396 (BREATHING HEAVILY) 543 00:41:22,367 --> 00:41:23,666 (CHAINSAW WHIRRING) 544 00:41:46,469 --> 00:41:47,534 (GROANS) 545 00:41:54,868 --> 00:41:56,334 (GRUNTS) 546 00:42:08,471 --> 00:42:09,903 (GROANS) 547 00:42:15,936 --> 00:42:17,403 (SCREAMING IN AGONY) 548 00:42:19,838 --> 00:42:20,970 (CONTINUES SCREAMING) 549 00:42:37,505 --> 00:42:38,371 (SCREAMING) 550 00:42:45,640 --> 00:42:46,504 (GRUNTS) 551 00:42:51,706 --> 00:42:53,273 (CHAINSAW WHIRRING) 552 00:43:00,039 --> 00:43:01,705 (BREATHING HEAVILY) 553 00:43:09,307 --> 00:43:10,373 (GRUNTS) 554 00:43:53,577 --> 00:43:54,808 (WHIRRING STOPS) 555 00:44:02,646 --> 00:44:04,043 (SOBS) 556 00:44:08,645 --> 00:44:09,811 (SOBBING) 557 00:44:18,746 --> 00:44:20,279 (CHAINSAW WHIRRING) 558 00:44:20,879 --> 00:44:21,945 (SCREAMING) 559 00:44:23,780 --> 00:44:24,644 (SCREAMING) 560 00:44:41,880 --> 00:44:44,046 Dude, what the f... 561 00:44:44,048 --> 00:44:46,281 What is that? What the f... What is he doing? 562 00:44:47,913 --> 00:44:48,979 Who is that? 563 00:44:50,580 --> 00:44:52,546 Hey! Hey! 564 00:44:57,049 --> 00:44:58,313 Hey! 565 00:45:00,648 --> 00:45:01,813 Go. What? 566 00:45:01,815 --> 00:45:02,880 Oh, my God! RYAN: Go! 567 00:45:09,282 --> 00:45:10,581 Move. Move! Close the door! 568 00:45:39,817 --> 00:45:41,416 Welcome to Texas, motherfucker! 569 00:45:44,983 --> 00:45:46,450 (BREATHING HEAVILY) 570 00:45:48,685 --> 00:45:49,550 RYAN: Did you hit him? 571 00:45:50,052 --> 00:45:51,618 I don't know. 572 00:45:51,620 --> 00:45:52,816 Did you hit him? I don't know! 573 00:45:55,517 --> 00:45:56,951 (CAR APPROACHING) 574 00:45:56,953 --> 00:45:58,451 Something's coming. Back up. 575 00:45:58,453 --> 00:45:59,551 Back up! Back up, Nikki! 576 00:46:02,786 --> 00:46:04,384 Get in the van! It's Heather! 577 00:46:04,918 --> 00:46:06,484 Move over, move over! 578 00:46:06,486 --> 00:46:08,618 Let me in! Hurry and get us out of here! Go! 579 00:46:08,620 --> 00:46:10,052 Go, go, go, go! 580 00:46:15,352 --> 00:46:16,419 Go! 581 00:46:19,587 --> 00:46:20,653 Go! Go! 582 00:46:22,754 --> 00:46:24,020 Go, go, go! 583 00:46:25,519 --> 00:46:26,552 What the hell was that? 584 00:46:29,553 --> 00:46:30,654 Where's... Where's Kenny? 585 00:46:31,955 --> 00:46:33,487 He's dead. They're fucking dead! 586 00:46:39,621 --> 00:46:42,621 The gate, the gate needs to open! 587 00:46:42,623 --> 00:46:43,988 Give it time to open! We got to go. 588 00:46:43,990 --> 00:46:45,621 Fuck the gate! Buckle up! 589 00:46:45,623 --> 00:46:46,489 (ENGINE REVS) 590 00:46:51,921 --> 00:46:53,554 (BREATHING HEAVILY) 591 00:46:54,390 --> 00:46:56,322 What happened? The car stopped. 592 00:46:56,324 --> 00:46:57,522 NIKKI: Why? 593 00:46:57,524 --> 00:46:59,054 HEATHER: Okay, back it up. Back... 594 00:47:01,856 --> 00:47:03,289 Ryan! 595 00:47:03,291 --> 00:47:04,555 HEATHER: Back it up, back it up, back it up! 596 00:47:04,557 --> 00:47:06,589 Back up the car! What's wrong with it? 597 00:47:06,591 --> 00:47:07,956 Ryan, go! I'm fucking trying! 598 00:47:07,958 --> 00:47:09,055 Back up the car! 599 00:47:09,057 --> 00:47:10,322 It won't start! 600 00:47:12,056 --> 00:47:14,023 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 601 00:47:14,025 --> 00:47:15,790 Back up! Here we go. Here we go. 602 00:47:20,923 --> 00:47:22,456 Wait for the gate to open. 603 00:47:23,957 --> 00:47:25,790 Fuck! NIKKI: Ryan! 604 00:47:25,792 --> 00:47:26,891 Ryan! Start it! 605 00:47:26,893 --> 00:47:28,658 (CHAINSAW WHIRRING) 606 00:47:28,660 --> 00:47:30,058 Go Ryan, go! It won't start! 607 00:47:31,691 --> 00:47:33,657 Now, go, go, go! 608 00:47:33,659 --> 00:47:35,591 Ryan, go! Ryan, go! 609 00:47:35,593 --> 00:47:36,991 Ryan, go! Come on! 610 00:47:36,993 --> 00:47:38,625 Go, go! Please, go! 611 00:47:39,659 --> 00:47:40,725 Come on! 612 00:47:47,626 --> 00:47:48,492 (TIRES SCREECHING) 613 00:47:49,594 --> 00:47:50,458 NIKKI: Here he comes! 614 00:48:13,928 --> 00:48:17,526 Ryan. Ryan. 615 00:48:22,863 --> 00:48:24,028 (HEATHER SCREAMING) 616 00:48:27,295 --> 00:48:28,559 (HEATHER SOBBING) 617 00:48:43,797 --> 00:48:45,896 Heather, what happened? 618 00:48:45,898 --> 00:48:47,030 (CHAINSAW WHIRRING) 619 00:48:50,562 --> 00:48:55,297 What? (SHUSHING) Quiet. Quiet. 620 00:48:59,764 --> 00:49:01,396 We gotta get outta here now. 621 00:49:01,398 --> 00:49:02,963 We gotta get outta here right now! 622 00:49:02,965 --> 00:49:04,063 (SHUSHING) 623 00:49:09,032 --> 00:49:10,363 (SCREAMING) 624 00:49:11,698 --> 00:49:14,530 Get away, get away, he's coming over here! 625 00:49:18,899 --> 00:49:19,965 My leg. 626 00:49:22,432 --> 00:49:23,563 No, Nikki! 627 00:49:25,732 --> 00:49:26,598 (SCREAMING) 628 00:49:29,400 --> 00:49:30,799 (WHIRRING STOPS) 629 00:49:32,832 --> 00:49:34,398 (RUMBLING) (SCREAMING) 630 00:49:47,334 --> 00:49:49,900 (CHAINSAW WHIRRING) 631 00:49:49,902 --> 00:49:50,767 (SCREAMING) 632 00:49:56,667 --> 00:49:59,301 Hey! Hey, you country fuck! 633 00:50:06,769 --> 00:50:08,034 (PANTING) 634 00:50:34,737 --> 00:50:35,770 (SCREAMING) 635 00:50:38,370 --> 00:50:39,436 Run, run! 636 00:50:46,505 --> 00:50:48,336 Hey, wanna play a game? 637 00:50:48,338 --> 00:50:49,436 (SCREAMS) 638 00:50:50,371 --> 00:50:51,569 Call the police! 639 00:50:56,738 --> 00:50:57,905 Get out of the way! 640 00:50:57,907 --> 00:50:58,970 Call the police! 641 00:51:01,871 --> 00:51:03,671 Go! Get out of the way! What the hell? 642 00:51:09,840 --> 00:51:11,004 What's going on? 643 00:51:11,639 --> 00:51:13,004 Hey! Hey! 644 00:51:47,708 --> 00:51:48,574 Drop the fucking saw! 645 00:51:50,009 --> 00:51:51,341 I said, drop it! 646 00:51:51,343 --> 00:51:52,409 Put it down! 647 00:52:03,510 --> 00:52:04,543 (PANTING) 648 00:52:14,344 --> 00:52:15,610 SHERIFF: Where's the girl? 649 00:52:15,612 --> 00:52:16,842 WOMAN: Carl is tending to her in the back. 650 00:52:16,844 --> 00:52:18,043 All right. 651 00:52:25,978 --> 00:52:28,810 (OVER RADIO) Sheriff? This is Marvin. I'm at the crash site. 652 00:52:28,812 --> 00:52:31,443 You copy? Go ahead, Marvin. 653 00:52:31,445 --> 00:52:33,311 Approaching the vehicle now. 654 00:52:33,313 --> 00:52:35,611 Late model VW bus on its side. 655 00:52:37,911 --> 00:52:38,777 It's a real mess. 656 00:52:40,411 --> 00:52:41,644 Do you need an ambulance? Checking now. 657 00:52:44,846 --> 00:52:46,312 That's a negative. 658 00:52:46,314 --> 00:52:48,977 No one. No victims on the scene. 659 00:52:48,979 --> 00:52:53,078 Sheriff? There's blood everywhere. 660 00:52:53,080 --> 00:52:57,645 Seat's all sawed up. Somebody died out here. 661 00:52:57,647 --> 00:52:59,944 All right, stay where you are, Marvin. I'll get back at ya. 662 00:52:59,946 --> 00:53:01,012 Roger that. 663 00:53:03,079 --> 00:53:04,346 (SNIFFS) 664 00:53:15,480 --> 00:53:16,614 (KNOCKS) 665 00:53:17,882 --> 00:53:20,514 Hey. They find her? 666 00:53:21,714 --> 00:53:22,780 We will. 667 00:53:25,081 --> 00:53:27,981 Got you a shirt here. Thanks. 668 00:53:32,748 --> 00:53:33,981 I should've never brought them here. 669 00:53:37,316 --> 00:53:39,349 Look, this town ain't much, 670 00:53:39,351 --> 00:53:41,416 but we take care of our own here. 671 00:53:41,418 --> 00:53:43,050 He'll be a sack of meat scraps by dawn. 672 00:53:44,082 --> 00:53:45,548 You can count on it. 673 00:53:46,816 --> 00:53:47,682 SHERIFF: Carl! 674 00:53:51,850 --> 00:53:54,381 Take your time. Okay. 675 00:54:05,383 --> 00:54:07,016 Sheriff Hooper? This is Heather. 676 00:54:07,018 --> 00:54:08,482 Hi. 677 00:54:08,484 --> 00:54:10,583 You the girl that guy was chasing? Yeah. 678 00:54:10,585 --> 00:54:13,617 He killed my friends, but Nikki... 679 00:54:13,619 --> 00:54:15,584 She was still alive after the crash. 680 00:54:15,586 --> 00:54:17,450 Yeah, we're on it, but there was no one at the site. 681 00:54:17,452 --> 00:54:18,451 No, she was there. I left her there. 682 00:54:18,453 --> 00:54:19,583 He must have moved them. 683 00:54:19,585 --> 00:54:24,018 No. He was... He was in the house. He was... 684 00:54:24,020 --> 00:54:25,751 What house? The Carson Estate. 685 00:54:28,385 --> 00:54:30,984 My grandmother left it to me. Verna Carson. 686 00:54:30,986 --> 00:54:32,452 We just got here a few hours ago. 687 00:54:34,054 --> 00:54:36,352 I'm a Sawyer, if that's your next question. 688 00:54:36,354 --> 00:54:38,818 Sheriff, I dug through the evidence room. 689 00:54:38,820 --> 00:54:40,385 Pulled out what we had on Verna Carson. 690 00:54:41,552 --> 00:54:42,986 Also pulled a big file on the Sawyers. 691 00:54:42,988 --> 00:54:44,687 You get a good look at him? 692 00:54:44,689 --> 00:54:45,720 He was wearing a face. 693 00:54:46,753 --> 00:54:47,620 A mask? 694 00:54:50,386 --> 00:54:51,520 A human face. 695 00:54:55,055 --> 00:54:56,654 Carl, we're a little short-handed. 696 00:54:56,656 --> 00:54:58,953 I'm gonna need you out on the street. Get going. 697 00:55:00,021 --> 00:55:02,819 WOMAN: Sheriff, the mayor just got here. 698 00:55:02,821 --> 00:55:03,987 He's looking for you. 699 00:55:05,455 --> 00:55:07,522 Thanks. 700 00:55:07,524 --> 00:55:09,554 Take a seat. I'll be back in a minute. 701 00:55:13,688 --> 00:55:15,688 Some fucking crazy just tore up the carnival! 702 00:55:15,690 --> 00:55:17,789 I need to know what the police are gonna do about it! 703 00:55:17,791 --> 00:55:18,655 My office. 704 00:55:22,989 --> 00:55:24,088 I think it may be Jed. 705 00:55:24,789 --> 00:55:25,754 Jed Sawyer? 706 00:55:25,756 --> 00:55:27,855 No way. 707 00:55:27,857 --> 00:55:29,389 We burned that place to the ground years ago, Hooper. 708 00:55:29,391 --> 00:55:33,055 Well, maybe he crawled out through the back. I don't know. 709 00:55:33,057 --> 00:55:34,655 You telling me he's been holed up all these years 710 00:55:34,657 --> 00:55:36,021 and now he's running around on the loose? 711 00:55:36,023 --> 00:55:38,656 I'm telling you a 6'5" man 712 00:55:38,658 --> 00:55:40,557 came out of Verna Carson's house 713 00:55:40,559 --> 00:55:43,357 wearing a skin mask and wielding that. 714 00:55:43,359 --> 00:55:44,855 MARVIN: (ON RADIO) Sheriff? 715 00:55:44,857 --> 00:55:46,989 I'm at the Carson place. 716 00:55:46,991 --> 00:55:49,324 Gate's busted open. 717 00:55:49,326 --> 00:55:50,424 There's a broken side mirror that looks like 718 00:55:52,391 --> 00:55:53,757 Marvin, I told you to stay at the van. 719 00:55:53,759 --> 00:55:54,956 Now, that's an order. Do you copy? 720 00:55:54,958 --> 00:55:56,524 Hell, no! That's not how we play this! 721 00:55:56,526 --> 00:55:58,823 There's a blood trail on the pavement. 722 00:55:58,825 --> 00:56:00,791 Sheriff, no disrespect, but I think I need to move on this. 723 00:56:00,793 --> 00:56:01,858 SHERIFF: That's not your call, Officer. 724 00:56:01,860 --> 00:56:05,326 This is Mayor Hartma. You got your Eagle? 725 00:56:05,328 --> 00:56:06,457 You know it, with an extended clip. 726 00:56:08,359 --> 00:56:09,824 Just looking for a reason, sir. 727 00:56:09,826 --> 00:56:11,425 Then what the hell are you waiting for? 728 00:56:12,093 --> 00:56:14,459 Marvin, stand down. 729 00:56:14,461 --> 00:56:16,326 Now, we believe Jed Sawyer may be alive. 730 00:56:16,328 --> 00:56:20,992 Copy that, sir, but a chainsaw don't make you bulletproof. 731 00:57:48,432 --> 00:57:49,332 MARVIN: Door's wide open. 732 00:57:49,965 --> 00:57:51,432 This is a mistake. 733 00:57:51,434 --> 00:57:53,098 Now, stop it now before you get him hurt. 734 00:57:53,100 --> 00:57:54,533 It's hot pursuit, Hooper. I'm going in. 735 00:57:55,899 --> 00:57:56,764 (GUN CLICKING) 736 00:57:59,900 --> 00:58:00,965 Police! 737 00:58:04,934 --> 00:58:06,498 (CELL PHONE RINGING) 738 00:58:11,801 --> 00:58:13,334 Yeah. 739 00:58:13,336 --> 00:58:15,467 Give me a visual. You got it. 740 00:58:19,667 --> 00:58:20,599 Movin'. 741 00:59:10,938 --> 00:59:12,336 This is on you, Burt. 742 00:59:12,338 --> 00:59:13,770 Eye for an eye, Sheriff. 743 00:59:13,772 --> 00:59:15,103 Can't get around the Good Book. 744 00:59:23,504 --> 00:59:24,570 MARVIN: Entering the kitchen. 745 00:59:24,805 --> 00:59:25,870 Proceed. 746 00:59:33,473 --> 00:59:34,471 What the hell? 747 00:59:39,073 --> 00:59:40,806 Following the blood. 748 00:59:44,806 --> 00:59:45,705 Jesus! 749 00:59:47,972 --> 00:59:49,039 You seeing this? 750 00:59:49,840 --> 00:59:51,006 Shit. 751 00:59:55,442 --> 00:59:57,406 Looks like it leads to this door. 752 00:59:58,673 --> 00:59:59,540 BURT: Push it open. 753 01:00:07,974 --> 01:00:09,840 What the hell is this? 754 01:00:09,842 --> 01:00:10,873 BURT: Proceed, Officer. 755 01:00:16,443 --> 01:00:17,907 I don't know about this, Burt. 756 01:00:17,909 --> 01:00:19,674 God damn it. Do I gotta come down there and hold your hand? 757 01:00:22,376 --> 01:00:23,508 (EXHALES) 758 01:00:48,411 --> 01:00:49,610 SHERIFF: So, where are you no? 759 01:00:49,612 --> 01:00:50,775 I'm in the wine cellar. 760 01:00:57,612 --> 01:00:59,477 There's an opening to some kind of... 761 01:01:01,877 --> 01:01:02,744 I don't know. 762 01:01:05,712 --> 01:01:06,577 Going through. 763 01:01:12,411 --> 01:01:15,544 Looks like some kind of crazy catacomb. 764 01:01:19,980 --> 01:01:21,546 Still following the blood. 765 01:01:34,846 --> 01:01:36,946 Getting a bad feeling here. 766 01:01:41,881 --> 01:01:42,747 (CLATTERING) 767 01:01:56,083 --> 01:01:57,613 Jesus Christ. What is this? 768 01:02:04,782 --> 01:02:05,849 It's a haven? 769 01:02:18,949 --> 01:02:20,016 Dresses. 770 01:02:25,418 --> 01:02:26,483 High heels. 771 01:02:28,352 --> 01:02:29,582 Little farm toys. 772 01:02:30,417 --> 01:02:31,583 Bones. 773 01:02:31,883 --> 01:02:32,949 Man. 774 01:02:38,685 --> 01:02:42,717 Ladies makeup? What a fruitcake. 775 01:03:25,654 --> 01:03:27,020 This is the most disturbing place 776 01:03:27,022 --> 01:03:28,487 that I have ever been. 777 01:03:28,489 --> 01:03:29,520 What's that to your left? 778 01:03:30,023 --> 01:03:32,654 SHERIFF: Marvin, keep your hands on that gun! 779 01:03:37,987 --> 01:03:39,787 My fucking God. 780 01:03:41,489 --> 01:03:42,556 BURT: How many? 781 01:03:44,657 --> 01:03:46,355 MARVIN: You tell me. 782 01:03:46,357 --> 01:03:47,588 What fucking human does that? 783 01:03:51,989 --> 01:03:53,756 (TREMBLING) Shit, this is fucked up. 784 01:03:58,889 --> 01:04:00,489 What's in there? 785 01:04:00,491 --> 01:04:01,756 What's in the freezer? 786 01:04:01,758 --> 01:04:03,090 (BREATHING HEAVILY) 787 01:04:06,691 --> 01:04:07,622 SHERIFF: Be careful, Marvin. 788 01:04:24,826 --> 01:04:25,791 (SCREAMS) 789 01:04:26,792 --> 01:04:27,858 Oh! 790 01:04:29,426 --> 01:04:30,657 Shit! 791 01:04:30,659 --> 01:04:33,825 Marvin! You get the hell out of there right now! 792 01:04:38,693 --> 01:04:39,959 That sick fuck'll be back out there tonight. 793 01:04:39,961 --> 01:04:41,524 We rally the boys, 794 01:04:41,526 --> 01:04:42,958 we torch that place to the ground! 795 01:04:42,960 --> 01:04:45,859 End this! Finish what we started years ago. 796 01:04:45,861 --> 01:04:47,493 Not this time. Not on my watch! 797 01:04:51,792 --> 01:04:52,792 (SCREAMS) 798 01:05:01,829 --> 01:05:02,826 (GRUNTS) 799 01:05:02,828 --> 01:05:03,760 (CRYING OUT IN PAIN) 800 01:05:05,127 --> 01:05:06,493 (GRUNTING) (CRYING OUT) 801 01:05:36,029 --> 01:05:37,362 (SIGHS) 802 01:05:39,963 --> 01:05:42,597 What happened that day was a travesty. It was justice! 803 01:05:44,664 --> 01:05:46,562 I wanna see the Sawyer girl. 804 01:05:46,564 --> 01:05:49,363 She's a victim, Burt! She hasn't done anything! 805 01:05:49,365 --> 01:05:50,730 She's breathing, ain't she? 806 01:06:02,765 --> 01:06:03,964 Yeah, I know what you're thinking, Burt. 807 01:06:03,966 --> 01:06:05,431 You have no idea! 808 01:06:07,799 --> 01:06:09,564 Nothing better happen to that girl, Burt! 809 01:06:23,399 --> 01:06:24,532 (CELL PHONE BEEPING) 810 01:06:25,967 --> 01:06:27,399 Hello, Farnsworth here. 811 01:06:27,401 --> 01:06:28,100 Hi. This is Heather Miller. 812 01:06:29,134 --> 01:06:31,399 My friends have all been killed. 813 01:06:31,401 --> 01:06:33,032 I just found out about August 19th. 814 01:06:33,034 --> 01:06:34,566 How could you leave us alone in that house? 815 01:06:34,568 --> 01:06:36,633 Okay. Uh... Uh, where are you? 816 01:06:37,534 --> 01:06:38,767 I'm at the bank on Main Street. 817 01:06:39,801 --> 01:06:41,399 Uh, meet me at Johnny B. Red's. 818 01:06:41,401 --> 01:06:42,933 It's a bar about a quarter mile 819 01:06:42,935 --> 01:06:45,433 east on Fifth and Main. 820 01:06:45,435 --> 01:06:46,734 I'll be there in 20 minutes. 821 01:06:46,736 --> 01:06:48,668 (WOLF-WHISTLING) (CARS HONKING) 822 01:06:48,670 --> 01:06:51,135 I want your Halloween candy! 823 01:06:51,137 --> 01:06:52,600 Come on and party with us! 824 01:07:53,373 --> 01:07:55,071 (FOLK MUSIC PLAYING) 825 01:08:25,875 --> 01:08:26,941 (GROANS) 826 01:08:53,843 --> 01:08:56,375 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 827 01:08:59,844 --> 01:09:01,076 Why didn't you warn me? 828 01:09:01,078 --> 01:09:04,609 My family was wiped out by this crazy town. 829 01:09:04,611 --> 01:09:07,476 Did you read Verna's letter? No. 830 01:09:10,878 --> 01:09:13,544 Verna was very particular. I'm sure she laid it all out. 831 01:09:13,546 --> 01:09:16,610 You knew about this town. You knew everything. 832 01:09:16,612 --> 01:09:17,476 Oh, okay. 833 01:09:18,378 --> 01:09:19,477 Okay, so who is he? 834 01:09:20,512 --> 01:09:23,644 Well, the person in the basement 835 01:09:25,079 --> 01:09:26,744 is Jedidiah Sawyer. 836 01:09:27,579 --> 01:09:28,643 Goes by Jed. 837 01:09:29,511 --> 01:09:30,611 He's your cousin. 838 01:09:32,446 --> 01:09:33,578 For years I suspected something, 839 01:09:33,580 --> 01:09:35,712 but I never knew for sure about Jed 840 01:09:35,714 --> 01:09:38,511 until about four months ago when Verna, 841 01:09:39,879 --> 01:09:43,546 who was very sick, presented him to me. 842 01:09:43,548 --> 01:09:46,713 A grown man, huge, but mentally stunted. 843 01:09:48,046 --> 01:09:50,644 With emotions of an eight-year-old. 844 01:09:51,913 --> 01:09:53,580 Frankly, he scared the shit out of me. 845 01:09:54,581 --> 01:09:55,546 Why'd she keep him? 846 01:09:57,448 --> 01:09:59,879 Nobody loves you like your family, I guess. 847 01:09:59,881 --> 01:10:02,480 She preserved you, too. 848 01:10:02,482 --> 01:10:05,080 She investigated everyone who was involved with the... 849 01:10:05,749 --> 01:10:07,547 August 19th. 850 01:10:07,549 --> 01:10:08,681 Found you right away. 851 01:10:08,683 --> 01:10:10,613 And she let me live with those people? 852 01:10:10,615 --> 01:10:11,912 You were safer there. 853 01:10:13,614 --> 01:10:16,148 And she knew there would always come a day. 854 01:10:17,715 --> 01:10:19,081 Jed knows about you, too. 855 01:10:19,783 --> 01:10:20,747 That was some welcome. 856 01:10:23,148 --> 01:10:25,615 He doesn't know who you are. 857 01:10:25,617 --> 01:10:27,383 And the last time a girl got away, 858 01:10:27,385 --> 01:10:29,382 Jed lost his whole family. 859 01:10:29,384 --> 01:10:32,382 So, he'll stay after you. He doesn't know any better. 860 01:10:32,384 --> 01:10:33,548 Burt Hartman, too. 861 01:10:34,582 --> 01:10:37,483 After reading that police file, 862 01:10:37,485 --> 01:10:39,783 you know this town's dirty little secret. 863 01:10:42,649 --> 01:10:45,049 Burt. Burt! Yeah! 864 01:10:46,751 --> 01:10:48,016 Let me through. 865 01:10:48,018 --> 01:10:49,384 Let's go. I'm getting you out of here. 866 01:10:50,484 --> 01:10:51,751 Move! Hey! 867 01:10:51,753 --> 01:10:53,949 Out of my way! What's your problem? 868 01:10:53,951 --> 01:10:55,450 Use the back door. Yeah, take it! 869 01:10:56,684 --> 01:10:57,583 Burt. 870 01:11:07,518 --> 01:11:07,884 (BRAKES SCREECHING) 871 01:11:12,419 --> 01:11:13,618 OLLIE: I got her, Burt! 872 01:11:16,452 --> 01:11:17,517 She's right here. 873 01:11:19,419 --> 01:11:21,152 You going somewhere, precious? 874 01:11:21,154 --> 01:11:22,586 Huh? 875 01:11:22,588 --> 01:11:23,652 Oh. 876 01:11:26,619 --> 01:11:28,918 She cut me. Burt! 877 01:11:33,554 --> 01:11:35,453 That little bitch. 878 01:11:35,455 --> 01:11:36,785 She won't get far, that's for sure. 879 01:11:38,086 --> 01:11:39,387 Come on. Get up now! 880 01:11:45,054 --> 01:11:47,953 Stop! Stop! Stop! 881 01:11:50,920 --> 01:11:52,019 What's going on? 882 01:11:52,021 --> 01:11:53,454 Burt Hartman and his guys, 883 01:11:53,456 --> 01:11:55,055 they beat up my lawyer at the bar. 884 01:11:55,057 --> 01:11:56,421 And they're after me. 885 01:11:57,789 --> 01:12:00,488 Okay, come on. Let's give you a ride. 886 01:12:00,490 --> 01:12:02,154 We have to stop at the bar. We have to go back. 887 01:12:02,156 --> 01:12:03,454 Okay. 888 01:12:17,790 --> 01:12:19,423 There he is. That's Farnsworth. 889 01:12:19,425 --> 01:12:20,488 That's the place! Stop the car! 890 01:12:20,889 --> 01:12:22,589 Stop the car! 891 01:12:22,591 --> 01:12:23,955 That's the bar! Stop! 892 01:12:23,957 --> 01:12:25,089 Let me out! What are you doing? 893 01:12:28,425 --> 01:12:29,923 Stop the fucking car! 894 01:12:29,925 --> 01:12:31,090 What are you doing? 895 01:12:31,890 --> 01:12:32,822 (CELL PHONE RINGING) 896 01:12:33,825 --> 01:12:37,424 Sawyer girl's loose. She's headed towards town. 897 01:12:37,426 --> 01:12:39,624 Yeah, yeah. I got her. She's in the back. 898 01:12:39,626 --> 01:12:40,858 What do you want me to do with her? 899 01:12:40,860 --> 01:12:42,790 Tell you what, 900 01:12:42,792 --> 01:12:44,391 take her up to the slaughterhouse and hold her. 901 01:12:45,557 --> 01:12:48,424 I'm dealing with Ollie. She sliced him good. 902 01:12:49,426 --> 01:12:50,624 Just give me a few minutes. 903 01:12:51,059 --> 01:12:52,558 Okay. 904 01:12:52,560 --> 01:12:53,623 You got it, Dad. 905 01:12:55,092 --> 01:12:56,657 That's your fucking dad? 906 01:12:58,626 --> 01:13:00,459 Fucking stop the car! 907 01:13:00,461 --> 01:13:01,759 Let me out! 908 01:13:01,761 --> 01:13:04,126 Open the door, you liar! 909 01:13:07,559 --> 01:13:09,892 BURT: Okay, Marvin, do you copy? 910 01:13:09,894 --> 01:13:11,493 We have the girl from the Carson house. 911 01:13:12,893 --> 01:13:14,993 Come on, Marvin, pick up. 912 01:13:14,995 --> 01:13:16,525 Are you there? Come on, Marvin. 913 01:13:19,694 --> 01:13:22,861 That you, Marvin? If you can hear me, 914 01:13:22,863 --> 01:13:24,427 then meet us out at the slaughterhouse. 915 01:13:41,161 --> 01:13:43,094 Sheriff, I represent Verna Carson's estate 916 01:13:43,096 --> 01:13:44,528 and her granddaughter, Heather. 917 01:13:44,530 --> 01:13:47,429 Well, at this very moment, she's in the back of 918 01:13:47,431 --> 01:13:49,528 one of your police cars against her will 919 01:13:49,530 --> 01:13:51,694 heading out of town, out past Johnny B. Red's. 920 01:13:51,696 --> 01:13:52,561 All right, come with me. 921 01:13:56,164 --> 01:13:57,796 She's headed out Highway 28. 922 01:13:59,396 --> 01:14:00,428 There's nothing out there. 923 01:14:02,662 --> 01:14:04,596 Oh, shit. I know where he's headed. 924 01:14:17,031 --> 01:14:18,097 You know, 925 01:14:20,532 --> 01:14:22,163 I thought you were pretty cute. 926 01:14:32,598 --> 01:14:34,064 So you're a Hartman, huh? 927 01:14:36,432 --> 01:14:37,498 Yep. 928 01:14:40,633 --> 01:14:41,499 Whoa! 929 01:14:44,999 --> 01:14:46,398 I'm a Sawyer. 930 01:14:56,732 --> 01:14:57,866 (GRUNTS) 931 01:15:01,901 --> 01:15:03,100 (HEATHER SCREAMS) 932 01:15:05,401 --> 01:15:06,466 Please stop! 933 01:15:27,535 --> 01:15:28,567 CARL: Quit it! 934 01:15:34,036 --> 01:15:35,668 (MUFFLED SCREAMING) 935 01:15:39,736 --> 01:15:40,601 Don't tempt me. 936 01:15:43,804 --> 01:15:45,137 You should feel right at home in this nasty place. 937 01:15:46,437 --> 01:15:48,003 Your family used to work this shithole. 938 01:15:48,803 --> 01:15:50,035 (MUFFLED SCREAMING) 939 01:16:44,440 --> 01:16:45,839 (MUFFLED SCREAMING) 940 01:16:55,808 --> 01:16:59,007 We'll take it from here. No place for a cop, son. 941 01:17:03,409 --> 01:17:04,909 (CHAINSAW WHIRRING) 942 01:17:45,912 --> 01:17:46,978 It's me! 943 01:17:46,980 --> 01:17:48,044 It's Heather! 944 01:17:48,946 --> 01:17:50,110 It's your cousin! 945 01:17:50,112 --> 01:17:52,144 It's me! I'm Heather! 946 01:17:52,944 --> 01:17:54,477 Please, it's Heather! 947 01:17:54,479 --> 01:17:55,645 (CHAINSAW WHIRRING) 948 01:17:59,746 --> 01:18:00,844 (GRUNTS) 949 01:18:01,879 --> 01:18:03,544 (GROANS) 950 01:18:05,146 --> 01:18:06,513 Come here. You remember me? 951 01:18:16,013 --> 01:18:18,113 Come on, Ollie. Let's feed his ass to the shark. Move! 952 01:18:18,115 --> 01:18:19,413 Hit him, Burt. 953 01:18:19,415 --> 01:18:20,913 Come here! Move your big ass! 954 01:18:20,915 --> 01:18:21,979 Get up there! 955 01:18:25,480 --> 01:18:26,813 You about to die, motherfucker. 956 01:18:31,948 --> 01:18:33,045 Move! (WAILING) 957 01:18:35,680 --> 01:18:37,781 BURT: I'm gonna end the whole Sawyer bloodline tonight. 958 01:18:37,783 --> 01:18:39,648 You and your pretty bitch cousin. 959 01:18:40,482 --> 01:18:41,515 OLLIE: Atta boy, Burt. Hit him again. 960 01:18:43,582 --> 01:18:45,647 Motherfucker, you're about to die, boy. 961 01:18:46,616 --> 01:18:50,848 Go get that chain, Ollie. All right. I'll get it, Burt. 962 01:18:52,783 --> 01:18:55,081 Grotesque excuse for a man. 963 01:18:55,083 --> 01:18:56,681 You're not gonna get off that easy, boy. 964 01:18:56,683 --> 01:18:58,415 I'm gonna enjoy this shit, you hear me? 965 01:18:58,417 --> 01:18:59,915 Hurry up, Ollie. I got it. 966 01:18:59,917 --> 01:19:00,783 Give me that. 967 01:19:03,917 --> 01:19:05,782 You're about to get chewed up like a fucking cow! 968 01:19:05,784 --> 01:19:07,916 OLLIE: Fit for a pig meal, is what you'll be. 969 01:19:07,918 --> 01:19:08,982 (IMITATES PIG) 970 01:19:10,683 --> 01:19:12,083 Turn it on, Ollie and fire it up. Let's go. 971 01:19:12,085 --> 01:19:13,450 All right, Burt. I'm on it! 972 01:19:13,452 --> 01:19:15,683 Bet your ass, boy. 973 01:19:15,685 --> 01:19:16,883 I'm gonna enjoy watching you get chewed up. 974 01:19:24,852 --> 01:19:26,418 You son of a bitch. 975 01:19:26,420 --> 01:19:27,916 This is my town, you fucking cockroach. 976 01:19:27,918 --> 01:19:28,984 She rolling, Burt! 977 01:19:33,051 --> 01:19:35,719 Out of all you Sawyers, all you sick fucks, 978 01:19:35,721 --> 01:19:36,818 the only one that gets out of the fire 979 01:19:36,820 --> 01:19:38,152 is a fucking retard? 980 01:19:38,154 --> 01:19:39,050 How the fuck did that happen? 981 01:19:41,618 --> 01:19:42,551 You remember me? 982 01:19:43,719 --> 01:19:44,585 (GROANS) 983 01:19:46,187 --> 01:19:49,086 (GROANING) 984 01:19:55,653 --> 01:19:57,886 BURT: You got nine lives? Are you a cat? 985 01:19:57,888 --> 01:20:00,421 You came back. But you're gonna die today, 986 01:20:00,423 --> 01:20:01,952 you motherfucker, just like your daddy. 987 01:20:01,954 --> 01:20:03,685 Your day has come! 988 01:20:06,121 --> 01:20:07,154 (BRAKES SCREECHING) 989 01:20:14,721 --> 01:20:15,586 HEATHER: Hey! 990 01:20:16,155 --> 01:20:17,421 BURT: Fucker! Hey! 991 01:20:17,889 --> 01:20:18,954 Hey! 992 01:20:19,722 --> 01:20:20,854 Oh-ho. 993 01:20:20,856 --> 01:20:21,789 Look who's back. 994 01:20:23,021 --> 01:20:24,087 That's right. 995 01:20:27,522 --> 01:20:28,822 Do your thing, coz. 996 01:20:39,023 --> 01:20:40,122 You cockroach. 997 01:20:40,124 --> 01:20:41,456 (GROANS) 998 01:20:41,458 --> 01:20:42,890 Bitch, you're dead now. 999 01:20:42,892 --> 01:20:43,990 I will fuck you up, you hear me? 1000 01:20:43,992 --> 01:20:45,488 You piece of fucking trash. 1001 01:20:45,490 --> 01:20:46,789 (CHAINSAW WHIRRING) 1002 01:21:03,691 --> 01:21:04,590 (GROANS) 1003 01:21:16,093 --> 01:21:16,958 BURT: Oh, thank God, Hooper! 1004 01:21:17,525 --> 01:21:19,158 Shoot him! 1005 01:21:19,160 --> 01:21:20,791 Come on, shoot him! Shoot him! 1006 01:21:20,793 --> 01:21:22,191 Don't shoot! 1007 01:21:22,193 --> 01:21:23,658 BURT: Hooper! Take him out! 1008 01:21:24,894 --> 01:21:26,692 Shoot the fuck. Kill him! 1009 01:21:28,692 --> 01:21:30,192 Pull the trigger, you weak son of a bitch! 1010 01:21:31,058 --> 01:21:32,092 He's gonna kill me! 1011 01:21:33,059 --> 01:21:34,159 Oh, God! 1012 01:21:34,161 --> 01:21:35,527 Don't shoot him! 1013 01:21:35,529 --> 01:21:38,427 Hooper! Finish what we started! 1014 01:22:05,729 --> 01:22:07,861 Can't get around the Good Book, Burt. 1015 01:22:18,496 --> 01:22:19,596 Clean this shit up. 1016 01:22:49,198 --> 01:22:50,464 (WHIRRING STOPS) 1017 01:23:47,036 --> 01:23:48,601 (BREATHING HEAVILY) 1018 01:24:24,504 --> 01:24:25,870 VERNA: Dearest Granddaughter. 1019 01:24:27,504 --> 01:24:30,838 This home and all it comes with, is now yours. 1020 01:24:32,806 --> 01:24:36,571 Just know that these gifts come with certain burdens. 1021 01:24:38,639 --> 01:24:42,173 Your real name is Edith Rose Sawyer. 1022 01:24:45,007 --> 01:24:47,071 Farnsworth was instructed to give you 1023 01:24:47,073 --> 01:24:49,071 a set of keys to the manor. 1024 01:24:49,073 --> 01:24:53,605 The large key opens the fortified door to the wine cellar. 1025 01:24:53,607 --> 01:24:57,071 There you will discover a metal door. 1026 01:24:57,073 --> 01:24:58,939 Behind it lives your cousin, 1027 01:24:59,706 --> 01:25:00,705 Jedidiah Sawyer, 1028 01:25:02,741 --> 01:25:06,040 your only remaining blood relative. 1029 01:25:06,042 --> 01:25:10,039 He's family-bound and will protect you. 1030 01:25:10,041 --> 01:25:12,840 He simply requires your care in return. 1031 01:25:15,774 --> 01:25:19,740 Edith, you are the last of my line of Sawyer. 1032 01:25:20,542 --> 01:25:21,740 (COUGHS) 1033 01:25:21,742 --> 01:25:23,874 My blood runs through you. 1034 01:25:25,876 --> 01:25:28,542 The decision to stay is yours. 1035 01:25:29,642 --> 01:25:33,074 Just remember, you're a Sawyer 1036 01:25:33,076 --> 01:25:34,775 and this is home. 1037 01:26:34,181 --> 01:26:37,045 Now, it's your time. 1038 01:31:30,766 --> 01:31:34,598 Now remember, you tell her that you love her. 1039 01:31:34,600 --> 01:31:36,232 (CHUCKLES) 1040 01:31:36,234 --> 01:31:38,799 For this kind of money, I almost do. 1041 01:31:39,600 --> 01:31:41,531 (CLATTERING FROM INSIDE) 1042 01:31:43,667 --> 01:31:44,832 (CHAINSAW WHIRRING) 1043 01:31:47,000 --> 01:31:48,033 (SCREAMING) 70027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.