Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 7.r�sz
"'Bossz�'"
1
00:04:24,280 --> 00:04:29,280
Spanyol protektor�tus - �szak-Afrika
1921. szeptember
2
00:04:30,040 --> 00:04:34,040
"Elj�tt a b�trak ideje, akik az�rt j�ttek hogy megmentsenek minket".
3
00:04:34,120 --> 00:04:36,920
Sz�zad, sorakoz�! Vigy�zz!
4
00:04:37,440 --> 00:04:39,680
"Soha nem volt olyan sok katona akkor Melill�ban
5
00:04:39,760 --> 00:04:41,080
aki k�szen �llt a harcra".
6
00:04:41,160 --> 00:04:42,320
Fegyvert k�sz�tsd!
7
00:04:42,400 --> 00:04:43,760
"Ez�ttal gy�zni fogunk".
8
00:04:43,840 --> 00:04:44,880
Fegyvert v�llhoz!
9
00:04:44,960 --> 00:04:46,840
"V�gre j� h�rek j�ttek.
10
00:04:46,920 --> 00:04:49,480
Mind a h�rman egy�tt voltunk: Julia, Andr�s �s �n.
11
00:04:50,400 --> 00:04:52,440
Minden nappal egyre jobban �rzem magam,
12
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
h�la a n�v�reknek.
13
00:04:55,240 --> 00:04:57,920
Ha nem lenn�nek, biztosan halott lenn�k,
14
00:04:58,480 --> 00:05:01,600
egyike a t�bb ezer katon�nak, akik soha nem t�rhetnek haza.
15
00:05:02,640 --> 00:05:05,000
Silva parancsnok gy�v�n halt meg,
16
00:05:05,080 --> 00:05:07,120
�s az eml�kezetben �gy marad meg.
17
00:05:10,880 --> 00:05:13,560
Az �ngyilkoss�g miatt ejtett�k az �gyemet.
18
00:05:14,400 --> 00:05:16,920
�s �gy nem �t�ltek el engedetlens�g miatt.
19
00:05:18,640 --> 00:05:21,440
Szabad vagyok any�m, �r�kre szabad".
20
00:05:22,560 --> 00:05:23,800
Z�szl�s,
21
00:05:24,440 --> 00:05:29,800
a hadsereg megsz�nteti az elj�r�st �n ellen.
22
00:05:29,880 --> 00:05:33,400
V�glegesen.
23
00:05:35,120 --> 00:05:38,040
"Melill�ban jelenleg t�bb mint 40,000 katon�nk van.
24
00:05:38,320 --> 00:05:41,640
Elindulunk visszafoglalni Nador-t, ami 15 km-re van innen
25
00:05:41,720 --> 00:05:43,760
a Gurug� hegy m�sik oldal�n.
26
00:05:48,400 --> 00:05:50,160
A hadm�velet neve:
27
00:05:50,920 --> 00:05:52,080
'Bossz�'".
28
00:05:56,920 --> 00:05:58,560
Pereda hadnagy!
29
00:06:05,480 --> 00:06:06,960
Nem tudom elhinni, �n...
30
00:06:07,040 --> 00:06:08,440
Roberto Molina...
31
00:06:09,120 --> 00:06:12,360
Mi a fen�t csin�lsz �gy ki�lt�zve? Karnev�lba k�sz�lsz?
32
00:06:13,040 --> 00:06:14,960
Az ezred akci�ba l�p, bar�tom.
33
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
A gyalogs�g ut�n m�r csak
34
00:06:17,200 --> 00:06:18,400
a hull�k eltemet�se marad.
35
00:06:22,080 --> 00:06:24,320
- Mikor ker�lt�l ide?
- Csak p�r napig vagyok.
36
00:06:24,400 --> 00:06:27,600
Az els� sz�zad �l�n vagyok a hadj�rat alatt.
37
00:06:27,680 --> 00:06:29,680
- Teh�t a harmadik ezred, mi?
- Igen.
38
00:06:29,760 --> 00:06:32,800
Az igazs�g az, hogy amikor hallottam, hogy katasztr�fa �rte az egys�gedet,
39
00:06:32,880 --> 00:06:35,600
nem akartam elhinni. Azt hittem hogy hazugs�g.
40
00:06:35,680 --> 00:06:37,160
V�gre egy�tt vagyunk!
41
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
�s a mostani egys�ged? Mikor indultok Nadorba?
42
00:06:41,480 --> 00:06:43,840
Nem tudom. Jelenleg nem megyek
43
00:06:43,920 --> 00:06:45,320
- innen Melill�b�l.
- �rmester!
44
00:06:45,400 --> 00:06:47,720
- Csatlakoz�s a m�sodik szakaszhoz.
- Igen, hadnagy!
45
00:06:47,800 --> 00:06:49,640
Fel a teheraut�kra bassz�tok meg!
46
00:06:49,920 --> 00:06:52,680
Sajn�lom, de elvez�nyeltek hogy megv�djek egy bunkert
47
00:06:52,760 --> 00:06:55,560
a Gurug� l�bain�l. Tiszt�n kell tartanunk
48
00:06:55,640 --> 00:06:57,400
- a Nador fel� vezet� utat.
- J�l van...
49
00:06:57,480 --> 00:06:59,200
Meddig maradsz itt?
50
00:06:59,280 --> 00:07:01,160
Nem, nem tudom m�g. M�g mindig v�rok.
51
00:07:01,240 --> 00:07:03,000
- J�.
- Hadnagy. Megvagyunk.
52
00:07:03,240 --> 00:07:05,440
J�l van. Majd gyere.
53
00:07:08,480 --> 00:07:10,640
- Tal�lkozunk a fronton, bar�tom.
- Vigy�zz magadra.
54
00:07:11,360 --> 00:07:12,520
Te is.
55
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
Mikor indul a hadj�rat?
56
00:07:21,640 --> 00:07:24,960
M�g nem er�s�tett�k meg, de holnap k�t hadoszlop
57
00:07:25,040 --> 00:07:26,600
indul el Atalay�n fel�.
58
00:07:28,280 --> 00:07:29,600
Vel�k m�sz?
59
00:07:30,360 --> 00:07:32,640
- Megk�rhetn�l hogy vegyenek be.
- Nem, nem, nem.
60
00:07:32,720 --> 00:07:35,480
Seg�tesz nekem a parancsnoks�g szervezet�ben.
61
00:07:36,400 --> 00:07:37,960
Most kaptunk vissza, Pedro.
62
00:07:38,720 --> 00:07:41,200
Nem tudom elmondani a h�godnak, ha �jra elm�sz.
63
00:07:41,280 --> 00:07:45,040
Katon�nak �lltam. Meg kell �rtened.
64
00:07:50,200 --> 00:07:53,240
Tej��g! De ki tette ezt?
65
00:07:53,600 --> 00:07:57,360
Hall valaki? Seg�ts�g! Seg�ts�get k�rek!
66
00:07:59,200 --> 00:08:01,600
El kell v�gezni a tiszt�t�st, �s az eszk�z�k el�k�sz�t�s�t.
67
00:08:01,680 --> 00:08:03,120
- Itt vagyok.
- Pilar, �tert.
68
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
- Igen, uram.
- Mi a helyzet, Guillermo?
69
00:08:05,680 --> 00:08:09,320
K�s �ltali m�ly seb. Rosszul fest. �, �s civil.
70
00:08:12,080 --> 00:08:13,600
L�ttad ki az?
71
00:08:16,920 --> 00:08:18,040
Luis!
72
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
- Gyer�nk, Pilar, altat�s!
- Igen, uram.
73
00:08:24,840 --> 00:08:26,000
K�rem...
74
00:08:26,080 --> 00:08:31,040
- Jaj! K�rem, k�rem...
- Valamit mondani akar.
75
00:08:31,120 --> 00:08:34,160
Gyer�nk Pilar, nem hallottad az orvost? Az �tert!
76
00:08:34,240 --> 00:08:37,360
Megpr�b�ljuk meg�ll�tani a v�rz�st, alaposan kitiszt�tjuk
77
00:08:37,440 --> 00:08:40,320
�s �sszevarrjuk. Tartsuk �letben, term�szetesen.
78
00:08:47,080 --> 00:08:49,160
- K�sz.
- Meg is van. Sz�tv�laszt�s.
79
00:08:49,920 --> 00:08:51,080
Csipeszt.
80
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
De...
81
00:08:59,560 --> 00:09:02,160
De mi t�rt�nt? Ki az? Ismered �t?
82
00:09:02,240 --> 00:09:05,840
- � az apja Raquel gyerek�nek.
- �risten!
83
00:09:05,920 --> 00:09:09,240
Jaj Istenem! �s ki tette ezt?
84
00:09:09,320 --> 00:09:11,280
Nem tudom, te mondd meg. Hogy ker�lt ide?
85
00:09:11,360 --> 00:09:13,240
- Ki hozta ide?
- �, nem tudom Pilar.
86
00:09:13,320 --> 00:09:16,120
Kimentem, �s ott tal�ltam r� fekve.
87
00:09:16,200 --> 00:09:18,520
- Tal�n egyed�l j�tt.
- Hogyan j�hetett oda egyed�l
88
00:09:18,600 --> 00:09:20,720
ha csak ez a f�rfi volt ott? Ez lehetetlen.
89
00:09:20,800 --> 00:09:22,080
�, nem tudom.
90
00:09:26,440 --> 00:09:28,920
- Mit gondolsz, Pilar?
- Semmit.
91
00:09:30,160 --> 00:09:32,760
Pilar k�rlek, r�g�ta ismerj�k egym�st.
92
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
N�zz r�m.
93
00:09:39,840 --> 00:09:43,640
Nem tudom Magdalena, csak annyit tudok hogy l�ttam hogy vitatkozik Luissal,
94
00:09:43,720 --> 00:09:46,520
�s Luis azt mondta neki hogyha �jra megl�tja �t itt,
95
00:09:47,280 --> 00:09:48,440
meg�li, de...
96
00:09:48,960 --> 00:09:53,200
De az�ta lesz�rt�k egy k�ssel. Luis nem tudja...
97
00:09:53,280 --> 00:09:56,480
Nem. Nemigaz?
98
00:09:58,240 --> 00:10:00,320
Somarriba, nagyon �r�l�k hogy l�tom.
99
00:10:00,400 --> 00:10:02,040
Parancs�ra ezredes �r.
100
00:10:02,120 --> 00:10:04,720
Enged�lyt adtam, hogy
101
00:10:04,800 --> 00:10:06,880
k�t vagy h�rom h�tig a csal�dj�val lehessen.
102
00:10:06,960 --> 00:10:09,920
Uram nem hagyhatom most el, a hadj�rat �ppen csak kezd�dik.
103
00:10:10,480 --> 00:10:13,560
B�r a t�rt�ntek ut�n t�k�letesen meg�rtem
104
00:10:13,640 --> 00:10:16,560
- ha azt szeretn� hogy...
- K�rem, Somarriba, ne.
105
00:10:16,640 --> 00:10:17,880
Szeretn�m ha n�lam maradna.
106
00:10:17,960 --> 00:10:20,400
Nem hiszem hogy tal�lok m�g egy olyat mint maga.
107
00:10:20,480 --> 00:10:21,680
Sz�zados.
108
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
Itt vagyunk, ezredes.
109
00:10:27,000 --> 00:10:28,800
A v�laszom nem.
110
00:10:29,760 --> 00:10:31,360
N�zz�k, ezredes...
111
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
A "bossz�" fed�nev� hadj�rat kezd�dik,
112
00:10:33,960 --> 00:10:35,640
a k�rh�zak ism�t �sszeomlanak
113
00:10:35,720 --> 00:10:38,320
ha megint sebes�ltek lavin�j�val szembes�l�nk.
114
00:10:38,400 --> 00:10:40,960
K�rtem t�bb ment�aut�t �s hord�gyat.
115
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
A s�r�ltek t�bbs�ge meghal sz�ll�t�s k�zben, uram.
116
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
Sokkal t�bb �letet tudn�nk megmenteni
117
00:10:45,280 --> 00:10:47,640
ha l�trehozhatn�nk k�rh�zakat a harct�ren.
118
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
Mi vagyunk azok, akiknek mozogniuk kell,
119
00:10:50,880 --> 00:10:53,080
- nem a sebes�lteknek.
- El� kellene k�sz�teni a helyeket,
120
00:10:53,160 --> 00:10:56,200
- �s ment��llom�sokat fel�ll�tani.
- Milyen k�r�lm�nyek k�z�tt lesznek?
121
00:10:56,280 --> 00:10:59,400
S�trak, hord�gyak, �s m�s eszk�z�k sz�ks�gesek
122
00:10:59,480 --> 00:11:01,840
- hogy r�gt�nz�tt m�t�ket �ll�tsunk fel.
- R�gt�nz�tt?
123
00:11:02,440 --> 00:11:03,680
R�gt�nz�tt?
124
00:11:03,760 --> 00:11:05,800
M�t�ket fel�ll�tani megfelel� fert�tlen�t�s n�lk�l,
125
00:11:05,880 --> 00:11:08,280
�s az orvosainkat meg a n�v�reinket
126
00:11:08,360 --> 00:11:11,240
kock�ztassuk hogy megs�r�lhetnek? Gondolt m�r erre?
127
00:11:11,320 --> 00:11:13,800
Melilla is el�gg� kock�zatos, ezredes.
128
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
Ha harct�ri k�rh�zakat hozunk l�tre,
129
00:11:16,360 --> 00:11:18,680
akkor Melill�t �r�ts�k ki teljesen?
130
00:11:18,760 --> 00:11:21,200
Calder�n sz�zados tudja a v�laszt erre is.
131
00:11:22,600 --> 00:11:23,920
Tanfolyamok.
132
00:11:24,400 --> 00:11:27,280
R�vid id� alatt ki tudunk k�pezni a p�tl�sra �pol�n�ket
133
00:11:27,360 --> 00:11:28,720
a v�ros �nk�nteseib�l
134
00:11:28,800 --> 00:11:31,720
�s a veter�n �pol�n�ket pedig a harct�rre ir�ny�tani.
135
00:11:33,920 --> 00:11:36,320
A k�rh�zukban azt csin�lnak amit akarnak,
136
00:11:36,400 --> 00:11:39,440
de a harct�riek hozz�m fognak tartozni,
137
00:11:39,520 --> 00:11:42,280
�s nem fogadok el ellenvet�st.
138
00:11:45,320 --> 00:11:48,800
Gondolja �t. A "bossz�" nemsok�ra kezd�dik.
139
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
- Uram.
- Sz�zados.
140
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
Gondolja hogy...?
141
00:12:04,320 --> 00:12:07,000
Maga szerint sz�ks�ges a hercegn� t�mogat�sa?
142
00:12:09,080 --> 00:12:11,560
Ha akarta volna, maga is megbesz�lhette volna velem,
143
00:12:11,640 --> 00:12:13,280
itt a saj�t irod�mban.
144
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Mi�rt ellenez mindent uram?
145
00:12:17,160 --> 00:12:19,680
Nem fogom megengedni, hogy ez a n�
146
00:12:19,760 --> 00:12:22,960
ir�ny�tsa a katonai k�rh�zakat Melill�ban. Nem szabad beleegyeznem.
147
00:12:23,040 --> 00:12:25,840
Azt hittem az a feladatunk, hogy �leteket ments�nk,
148
00:12:25,920 --> 00:12:28,400
�s az id�nket ne hatalmi harcokra vesztegess�k.
149
00:12:29,080 --> 00:12:30,440
Orvosok vagyunk.
150
00:12:32,200 --> 00:12:36,240
Nem gy�gyk�sz�tm�ny vagyunk, hanem
151
00:12:36,320 --> 00:12:41,600
egy katonai szervezet, amely vezet� szerepet j�tszik az eg�szs�g meg�rz�s�ben h�bor�s id�ben.
152
00:12:48,280 --> 00:12:50,720
Vegye �t a tanfolyam vezet�s�t.
153
00:12:52,840 --> 00:12:54,000
�n...
154
00:12:54,640 --> 00:12:57,440
�n fogom eld�nteni hogyan szervezz�k meg az eg�szet.
155
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
Lel�phet.
156
00:13:02,040 --> 00:13:03,440
K�sz�n�m, uram.
157
00:13:16,840 --> 00:13:20,120
- Hi�nyzik a n�v �s az ezred.
- Nemr�g �rkezett a m�t�be.
158
00:13:20,200 --> 00:13:21,280
Hogy van?
159
00:13:21,560 --> 00:13:24,600
Ingadoz�. Kiegyens�lyozatlan, fesz�lt.
160
00:13:26,400 --> 00:13:27,600
Folytathatjuk?
161
00:13:28,040 --> 00:13:29,280
Igen.
162
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
- Meg kell v�ltoztatni a k�t�st.
- Most r�gt�n.
163
00:13:36,640 --> 00:13:38,240
�s tov�bbra is kapjon morfiumot.
164
00:13:39,600 --> 00:13:41,240
Rem�lem nagyon boldog vagy.
165
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Hogy megh�zasodsz.
166
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
�szint�n mondom.
167
00:13:47,480 --> 00:13:48,640
K�sz�n�m sz�pen, Julia.
168
00:13:49,600 --> 00:13:51,960
�n is szeretn�m hogy boldog l�gy.
169
00:13:56,120 --> 00:13:59,240
M�g mindig hiszem, hogy te vagy a legb�trabb n� akit ismerek.
170
00:14:02,400 --> 00:14:04,640
Amit tett itt a parancsnok...
171
00:14:05,200 --> 00:14:06,800
Nem akarok most erre gondolni.
172
00:14:07,560 --> 00:14:10,360
Sz�zados, �r�l�k hogy l�tom.
173
00:14:11,400 --> 00:14:14,200
- Gratul�lok a jegyess�g�hez.
- K�sz�n�m sz�pen, hadnagy.
174
00:14:14,280 --> 00:14:16,840
Azt mondt�k nekem, hogy maga a kir�lyn� adta �n�kre az �ld�s�t.
175
00:14:17,240 --> 00:14:20,800
Igen. Nem panaszkodhatok, t�nyleg.
176
00:14:25,200 --> 00:14:26,800
Mit csin�lsz itt? Minden rendben van?
177
00:14:27,920 --> 00:14:29,720
Mondanom kell valamit, Julia.
178
00:14:36,200 --> 00:14:37,680
Julia! Andr�s!
179
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
Az orvos elk�ld.
180
00:14:43,520 --> 00:14:44,680
Meggy�gyultam.
181
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
Mi a baj?
182
00:14:52,640 --> 00:14:54,480
K�relmeztem hogy mehessek a frontra.
183
00:14:58,800 --> 00:14:59,840
Mikor m�sz?
184
00:15:00,960 --> 00:15:04,600
- Mondott m�g m�svalamit is az orvos?
- Mikor enged ki?
185
00:15:05,720 --> 00:15:08,280
Elvisznek M�lag�ba �s onnan haza.
186
00:15:09,880 --> 00:15:10,920
De...
187
00:15:11,800 --> 00:15:14,080
De el�bb el kell mennem a frontra.
El kell mennem.
188
00:15:14,160 --> 00:15:16,360
Nem Pedro, nem. M�g nem vagy j�l.
189
00:15:16,440 --> 00:15:18,720
Nem fogok t�tlen�l �lni ha elm�sz.
190
00:15:18,800 --> 00:15:21,760
Nem besz�lj ostobas�gokat h�k�s! De mi ez az �r�let?
191
00:15:21,840 --> 00:15:24,280
Ha azt mondt�k, hogy a m�lagai k�rh�zba kell menned, akkor odam�sz.
192
00:15:24,360 --> 00:15:28,320
Soha nem �reztem magam jobban.
Meg�rdemelj�k a gy�zelmet.
193
00:15:33,280 --> 00:15:35,000
L�ttad mit �rtem el?
194
00:15:35,360 --> 00:15:37,960
Hogy fogom elmondani any�mnak, hogy Pedro visszat�r a frontra?
195
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
Nem tarthatod vissza, Julia.
196
00:15:39,480 --> 00:15:42,240
A lehet� leghamarabb el kell vinni.
Hihetetlen sz�momra hogy nem ismered �t.
197
00:15:42,320 --> 00:15:44,080
Neked akar bizony�tani.
198
00:15:44,160 --> 00:15:45,840
Tudod hogy mennyire csod�l t�ged.
199
00:15:47,240 --> 00:15:49,800
Andr�s, te most a parancsnoks�gon dolgozol.
200
00:15:50,360 --> 00:15:52,720
Le kell szereltetni,
201
00:15:52,800 --> 00:15:55,320
- hogy hazak�ldj�k.
- Nem tudom hogy el tudom-e int�zni, Julia.
202
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
Az�rt j�ttem ide, hogy mindkett�t�ket hazavigyelek.
203
00:15:58,440 --> 00:16:01,280
�s hogy most megvagytok, nem seg�tesz?
204
00:16:05,320 --> 00:16:09,280
K�rlek, �g�rd meg hogy besz�lsz a t�bornokkal.
205
00:16:14,160 --> 00:16:16,600
- Hol vagyok?
- Fek�dj�n nyugodtan.
206
00:16:20,200 --> 00:16:21,560
Rom�n.
207
00:16:23,960 --> 00:16:25,240
- Rom�n.
- �!
208
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
Hallasz?
209
00:16:26,600 --> 00:16:27,720
Hallasz?
210
00:16:28,320 --> 00:16:29,920
K�rh�zban vagy.
211
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Meg kellett m�teni t�ged. Lesz�rtak.
212
00:16:33,080 --> 00:16:34,960
Eml�kszel ki tette ezt?
213
00:16:36,000 --> 00:16:38,320
- Rom�n, ki tette?
- Hogy van?
214
00:16:40,840 --> 00:16:42,400
Nem j�l.
215
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
Milyen k�r.
216
00:16:48,680 --> 00:16:51,720
- Mondott valamit?
- Nem mondott semmit.
217
00:16:52,560 --> 00:16:54,440
�rtelmetlens�geket hablatyol.
218
00:16:57,160 --> 00:16:59,040
Mit gondolsz, rendbe j�n, Pilar?
219
00:17:00,680 --> 00:17:01,920
Mi vagyok �n, orvos?
220
00:17:15,640 --> 00:17:16,840
Vizet.
221
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
Az utols� percig harcolsz.
222
00:17:21,040 --> 00:17:22,480
Vizet. Vizet.
223
00:17:23,320 --> 00:17:24,360
Vizet?
224
00:17:26,600 --> 00:17:27,720
Ott van.
225
00:17:35,800 --> 00:17:38,400
Csak megunja hogy figyeljen.
226
00:17:54,400 --> 00:17:55,840
Sevill�ban semmi sincs, Susana.
227
00:17:56,400 --> 00:17:59,320
Az esk�v�i ruh�t Montalb�nban vessz�k, Madridban,
228
00:17:59,400 --> 00:18:01,960
- amilyet kell.
- Montalb�n...
229
00:18:02,040 --> 00:18:03,880
Montalb�n elavult, any�m.
230
00:18:03,960 --> 00:18:06,040
De t�ged fog figyelni az eg�sz kir�lyi udvar.
231
00:18:06,120 --> 00:18:07,840
Kiv�ve �fels�g�t.
232
00:18:08,960 --> 00:18:12,280
Mivel a kir�lyn� Sk�ci�ban sz�letett, �s m�s az �zl�se.
233
00:18:13,480 --> 00:18:16,960
Fidel. Fidel, nem ismered Montalb�nt?
234
00:18:17,480 --> 00:18:19,640
- Akarod l�tni a katal�gusban?
- Iz�...
235
00:18:20,040 --> 00:18:22,160
Sajn�lom Manuela asszony, de erre most nincs id�m.
236
00:18:22,240 --> 00:18:25,000
El kell mennem, �n fogom a holnapi tanfolyamot vezetni.
237
00:18:25,080 --> 00:18:27,240
- �...
- Mif�le tanfolyam?
238
00:18:27,520 --> 00:18:30,040
A kiseg�t� �pol�h�lgyek�, Susana.
239
00:18:30,120 --> 00:18:31,960
Ma d�lut�n mondta az ap�d.
240
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
De te nem figyelt�l, ez�rt...
241
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
- J� �jszak�t.
- J� �jszak�t.
242
00:18:42,240 --> 00:18:44,480
Mi�rt nem eml�tette nekem Fidel a tanfolyamot?
243
00:18:46,560 --> 00:18:49,960
- Nem tudom, l�nyom.
- Mindig elmond nekem mindent.
244
00:18:51,080 --> 00:18:53,200
A tanfolyamra a kiseg�t� h�lgyek mellett
245
00:18:53,280 --> 00:18:54,400
biztosan elmennek a mieink is.
246
00:18:56,440 --> 00:18:57,800
N�zd, Susana,
247
00:18:59,960 --> 00:19:04,920
tudod ez mit jelent? T�bb� nem kell f�lned semmit�l.
248
00:19:06,680 --> 00:19:08,280
B�rcsak igaz lenne.
249
00:19:12,320 --> 00:19:15,040
�, milyen j� hogy elj�tt a kis Osuna!
250
00:19:15,120 --> 00:19:17,880
Az anyja m�r nem tudja, hogyan tal�ljon neki bar�tot.
251
00:19:17,960 --> 00:19:20,160
Ezt nem v�rtam volna Luchita Cort�st�l.
252
00:19:20,240 --> 00:19:22,280
N�zd, soha se k�s� tanulni.
253
00:19:22,360 --> 00:19:23,400
�dv.
254
00:19:31,280 --> 00:19:35,000
- �, nem err�l volt sz�.
- Nem tudom mit mondjak.
255
00:19:35,080 --> 00:19:37,560
- Eml�keztet Venancio �rra.
- Jaj!
256
00:19:37,640 --> 00:19:40,840
- J� napot h�lgyeim �s kisasszonyok.
- J� napot.
257
00:19:40,920 --> 00:19:43,800
J� napot k�v�nok. Ugye nem fogunk annyira a r�szletekbe menni?
258
00:19:43,880 --> 00:19:46,680
Ha elkezdenek nekem besz�lni a v�rr�l �s egy�b cs�nya dolgokr�l,
259
00:19:46,760 --> 00:19:48,960
nem is tudom, rossz dolgok fognak velem t�rt�nni.
260
00:19:49,040 --> 00:19:50,480
Nem, ne agg�djon.
261
00:19:50,960 --> 00:19:53,040
Doktor �r, k�szen vagyunk.
262
00:19:53,160 --> 00:19:55,680
Ha m�g sz�ks�ge volna valamire, k�rem tudassa velem.
263
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
K�sz�n�m, Julia. Mi�rt nem marad?
264
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
�n sem rendelkezik n�v�rdiplom�val.
265
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
K�sz�n�m.
266
00:20:08,600 --> 00:20:11,280
Ebben a kurzusban meg fogjuk tanulni az
267
00:20:11,360 --> 00:20:13,960
els�seg�lyny�jt�s alapjait
268
00:20:14,040 --> 00:20:17,680
- �s hogy mikkel ker�lhet�nk szembe ebben a k�rh�zban.
- Felk�sz�ltek?
269
00:20:17,760 --> 00:20:19,000
- Igen.
- Igen. Igen.
270
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
Nos akkor. Kezdj�k azzal hogy,
271
00:20:22,680 --> 00:20:25,200
ismertetn�m a n�gy alapvet� fogalmat,
272
00:20:25,320 --> 00:20:29,200
mint p�ld�ul a fert�tlen�t�s, sterilez�s...
273
00:20:30,160 --> 00:20:31,320
Eln�z�st. Elk�stem?
274
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
Nem voltam benne biztos, mikor kezd�dik a tanfolyam.
275
00:20:36,920 --> 00:20:38,520
Szeretn�l r�sztvenni?
276
00:20:39,280 --> 00:20:42,120
Bizony�ra �n is hasznos lehetek, nemigaz?
277
00:20:42,200 --> 00:20:43,360
Term�szetesen.
278
00:20:45,920 --> 00:20:48,800
Susana, besz�lt�nk a n�gy alapfogalomr�l,
279
00:20:48,880 --> 00:20:51,640
mint a fert�tlen�t�s, sterilez�s,
280
00:20:52,360 --> 00:20:54,200
v�rz�scsillap�t�s, �s az altat�s.
281
00:20:55,720 --> 00:20:56,840
H�rom.
282
00:20:57,400 --> 00:20:58,640
H�rom...
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,280
Jaj. V�rjunk csak.
284
00:21:05,200 --> 00:21:07,320
Kett�, Magdalena, kett�.
285
00:21:09,760 --> 00:21:11,160
Lebukt�l!
286
00:21:11,240 --> 00:21:14,360
Mit csin�lsz itt, Ahmed? Piszkosak lesznek a leped�k.
287
00:21:14,440 --> 00:21:17,000
L�tlak. Megfogtalak!
288
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
Jaj... N�zz�k csak?
289
00:21:21,880 --> 00:21:23,960
Eg�sz forr� vagy, Ahmed.
290
00:21:24,920 --> 00:21:26,600
Orvoshoz kellene menned.
291
00:21:28,240 --> 00:21:31,920
Ahmed, menj j�tszani.
A feln�tteknek besz�lni�k kell.
292
00:21:36,560 --> 00:21:37,920
Mi az?
293
00:21:38,000 --> 00:21:40,160
Magdalena, Rachid elment.
294
00:21:41,080 --> 00:21:43,000
Mit jelent hogy elment? De...
295
00:21:43,080 --> 00:21:45,280
Ma reggel megn�ztem �t, �s nem volt ott.
296
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
Kerestem, kerestem, de nem tal�ltam.
297
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
Azt hiszem Rachid m�r nincsen Melill�ban.
298
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
�s hov� mehetett?
299
00:21:53,160 --> 00:21:56,360
A felkel�knek �rul�, �s a mieink
300
00:21:56,440 --> 00:21:58,440
lel�vik ha megl�tj�k hogy menek�l.
301
00:21:59,040 --> 00:22:00,200
302
00:22:02,040 --> 00:22:03,160
Ahmed?
303
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
- Ahmed!
- Ahmed!
304
00:22:06,880 --> 00:22:08,960
Mi a baj? Mi bajod van?
305
00:22:09,040 --> 00:22:11,720
- Orvost!
- Mondj valamit!
306
00:22:11,800 --> 00:22:14,320
Orvost k�rek! Ide!
307
00:22:16,720 --> 00:22:21,040
Teh�t, akkor van 7 nyaki, 12 h�ti, �s 5 �gy�ki csigolya.
308
00:22:21,840 --> 00:22:25,920
Az els� kett� nagyon k�l�nleges tulajdons�gokat mutat. Ezek...
309
00:22:26,480 --> 00:22:29,640
Doktor �r! Doktor �r! Ahmed. Beteg.
310
00:22:29,720 --> 00:22:32,120
�gy n�zett ki, hogy rendben van, de azt�n hirtelen
311
00:22:32,200 --> 00:22:33,880
�sszeesett. L�zas.
312
00:22:36,200 --> 00:22:38,520
J�l van, akkor Guillermo, k�s�rd �ket a m�t�be
313
00:22:38,600 --> 00:22:40,320
- �s vizsg�lj�tok meg a gyereket.
- Gyer�nk!
314
00:22:43,040 --> 00:22:46,280
- Bej�hetnek ide arabok?
- Ide?
315
00:22:46,360 --> 00:22:48,240
Azt csin�lnak itt amit akarnak.
316
00:22:48,880 --> 00:22:51,000
Nem �rtem hogy Magdalena mi�rt
317
00:22:51,080 --> 00:22:52,520
keveredik ilyen emberekkel.
318
00:22:54,640 --> 00:22:56,520
Tudsz r�la hogy evett valami rosszat?
319
00:22:56,600 --> 00:22:59,080
Ma reggel kih�nyta a reggelit.
320
00:23:02,040 --> 00:23:03,560
Mi lehet ez doktor �r?
321
00:23:06,600 --> 00:23:09,640
Mi lehet... az�ltal hogy l�za van,
322
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
fejf�j�s, h�ny�s, �s...
323
00:23:13,320 --> 00:23:14,760
�s a nyaka, a tark�ja nem...
324
00:23:15,360 --> 00:23:17,200
Nos, �s a t�rdei sem...
325
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
Megijeszt a doktor �r.
326
00:23:21,440 --> 00:23:22,720
Mi lehet ez?
327
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
Agyh�rtyagyullad�s.
328
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
100%-ban biztos benne?
329
00:23:28,080 --> 00:23:30,680
Gerinccsapol�st csin�ltunk, �s a folyad�k zavaros.
330
00:23:31,560 --> 00:23:32,880
A t�netek egy�rtelm�ek.
331
00:23:32,960 --> 00:23:35,880
K�t napig �lmos volt, l�z, fejf�j�s
332
00:23:35,960 --> 00:23:37,360
merev nyak.
333
00:23:39,120 --> 00:23:40,640
Mit javasol doktor �r?
334
00:23:40,720 --> 00:23:42,520
Mostant�l tov�bbi rendelkez�sig,
335
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
ez a k�rh�z karant�nba ker�l.
336
00:23:44,320 --> 00:23:46,880
Senki se j�het be vagy hagyhatja el a k�rh�zat
337
00:23:46,960 --> 00:23:48,360
semmilyen k�r�lm�ny k�z�tt.
338
00:23:48,440 --> 00:23:50,960
- K�rem t�j�koztass�k a szem�lyzetet.
- Igen, uram.
339
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
Ne mondd hogy semmi se t�rt�nik,
340
00:23:56,360 --> 00:23:57,800
mert valami mindig t�rt�nik.
341
00:23:57,880 --> 00:23:59,960
L�ttam hogy az arabok bej�ttek Melill�ba.
342
00:24:00,040 --> 00:24:02,840
Menjenek vissza a szob�ba, �s v�rj�k meg, m�g az orvosok mondanak valamit.
343
00:24:02,920 --> 00:24:05,320
Menj�nk. Belef�radtam hogy alig mondanak valamit.
344
00:24:05,400 --> 00:24:06,880
Mindent elmondok a f�rjemnek.
345
00:24:06,960 --> 00:24:09,520
Sajn�lom h�lgyeim, de senki se mehet ki
346
00:24:09,600 --> 00:24:12,400
- ebb�l a k�rh�zb�l.
- Tudja ki vagyok, nemigaz?
347
00:24:12,480 --> 00:24:13,800
H�tr�bb, k�rem.
348
00:24:13,880 --> 00:24:16,400
Nem, Manuela asszony, Pilar nem mozdul onnan.
349
00:24:17,280 --> 00:24:19,120
Sajn�lom, de senki se hagyhatja el
350
00:24:19,200 --> 00:24:21,000
ezt az �p�letet. M�g mi sem.
351
00:24:21,080 --> 00:24:24,560
Hogy-hogy nem tudunk kijutni? Mi folyik itt?
352
00:24:24,640 --> 00:24:27,120
Agyh�rtyagyullad�sos eset�nk van.
353
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
Val�sz�n�leg nem komoly,
354
00:24:30,200 --> 00:24:33,040
- de meg kell akad�lyoznunk a lehets�ges fert�z�st.
- J�l van h�t.
355
00:24:33,120 --> 00:24:35,880
Csukj�k be ut�nunk az ajt�t. Engedj te l�ny.
356
00:24:35,960 --> 00:24:39,000
Ha kil�p az ajt�n, nem tudhatja mi t�rt�nhet.
357
00:24:39,600 --> 00:24:43,280
Ha csak egyik�nk elind�t egy fert�z�sl�ncot, akkor
358
00:24:43,360 --> 00:24:46,680
- akkor Melill�t leter�ti egy j�rv�ny.
- Ezt szeretn�k hogy megt�rt�njen?
359
00:24:46,760 --> 00:24:49,760
- �s akkor?
- Pilar, z�rja be az ajt�t k�rem.
360
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
Komolyan itt lesz�nk bez�rva?
361
00:24:54,480 --> 00:24:55,440
Nem tehet�nk semmit.
362
00:24:55,520 --> 00:24:58,000
Azt hiszem hogy most teszteket kellene v�gezn�nk.
363
00:24:58,080 --> 00:24:59,360
Milyen tesztek?
364
00:24:59,440 --> 00:25:02,040
Manuela, most akkor nem fogunk semmit csin�lni?
365
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
K�vetelem, hogy azonnal besz�lhessek a f�rjemmel.
366
00:25:08,120 --> 00:25:10,840
12 z�szl�alj lesz a felel�s a ter�let elfoglal�s��rt.
367
00:25:10,920 --> 00:25:13,160
4 marad a laktany�ban,
368
00:25:13,240 --> 00:25:15,640
�s 2 egy�b poz�ci�kat foglal el
369
00:25:15,720 --> 00:25:18,360
- a Gurug� hegy l�b�n�l.
- Eln�z�st, t�bornok.
370
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
M�g k�t z�szl�alj azokon k�v�l
371
00:25:20,880 --> 00:25:22,680
- akik a v�delemben vannak?
- Igen, ezt mondtam.
372
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
Ha nem b�nja hadnagy, folytatom.
373
00:25:27,920 --> 00:25:31,080
K�t hidropl�n sz�zad �llom�sozik
374
00:25:31,160 --> 00:25:32,400
a Mar Chica �b�lben,
375
00:25:32,480 --> 00:25:35,200
�s n�gy hadoszlop felk�sz�l
376
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
Cabanellas, Sanjurjo,
377
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Berenguer �s Tuero t�bornokok utas�t�saira v�rva.
378
00:25:39,600 --> 00:25:42,960
�s mindegyik�k kap megfelel� eg�szs�g�gyi t�mogat�st.
379
00:25:43,480 --> 00:25:45,480
Engedelm�vel uram...
380
00:25:46,280 --> 00:25:49,360
B�r a hadj�rati k�z�s eg�szs�g�gyi int�zm�nyek
381
00:25:49,440 --> 00:25:53,440
hat�konys�g�t a j�liusi esem�nyek jelent�sen cs�kkentett�k,
382
00:25:54,120 --> 00:25:58,120
nagy er�fesz�t�sekkel tartottuk fenn...
383
00:25:59,120 --> 00:26:01,440
Megtartottuk a betegell�t�s szintj�t
384
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
a legk�v�natosabb minimum felett is,
385
00:26:04,360 --> 00:26:08,520
�gy megakad�lyozva a m�sz�rl�s ut�ni j�rv�nyokat,
386
00:26:08,600 --> 00:26:10,520
amik fenyegettek minket.
387
00:26:12,120 --> 00:26:15,320
- Engedelm�vel, t�bornok.
- Bel�phet.
388
00:26:17,400 --> 00:26:20,720
Eln�z�st ezredes. S�rg�s h�v�s a V�r�skeresztes k�rh�zb�l.
389
00:26:21,160 --> 00:26:26,040
A feles�g�r�l van sz�. A hercegn� nem engedi ki a k�rh�zb�l.
390
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
Engedelm�vel, t�bornok.
391
00:26:34,720 --> 00:26:37,920
Tudom hogy nem fogod elhinni, Vicente, de nem engednek ki.
392
00:26:39,120 --> 00:26:42,520
Semmit, nem csin�ltunk semmit, �s most mit fognak csin�lni vel�nk?
393
00:26:42,600 --> 00:26:45,080
Lesz egy l�togat�m ma d�lut�n. Otthon kell lennem.
394
00:26:45,160 --> 00:26:47,000
L�ssuk mi is volt, elmondom...
395
00:26:47,360 --> 00:26:50,400
Egy gyerek l�zas lett, egy arabnak t�n�,
396
00:26:50,960 --> 00:26:54,960
- �s mindenkit megfert�z.
- De milyen l�z?
397
00:26:55,040 --> 00:26:57,640
- Mit mondtak?
- Agyh�rtyagyullad�s.
398
00:26:57,720 --> 00:27:01,040
Mi�rt kell ittmaradni? Mi van ha kis arabt�l m�g rosszabb lesz a helyzet?
399
00:27:01,120 --> 00:27:04,800
- K�rlek Manuela, nyugodj meg.
- K�rh�z f�orvosa veled van?
400
00:27:04,880 --> 00:27:07,000
- Igen.
- Mondd meg neki hogy szeretn�k vele besz�lni.
401
00:27:07,680 --> 00:27:09,440
Fidel. Besz�lni akar veled.
402
00:27:11,880 --> 00:27:13,080
Igen, ezredes.
403
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Igen, aktiv�ltam az ilyenkor szok�sos protokollt
404
00:27:15,640 --> 00:27:16,880
a fert�z�s elker�l�se �rdek�ben.
405
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
Mindannyian hordoz�k vagyunk most, uram.
406
00:27:20,200 --> 00:27:22,560
De hogyan engedte meg hogy a gyerek bel�pjen?
407
00:27:22,640 --> 00:27:25,560
- Tudta hogy fert�z�tt volt?
- Nem, nem uram.
408
00:27:26,120 --> 00:27:28,840
Annyit tudni, hogy t�bb napig lappangott benne,
409
00:27:28,920 --> 00:27:32,920
- de nem k�z�lt�k id�ben.
- �s mennyire s�lyos agyh�rtyagyullad�s?
410
00:27:33,000 --> 00:27:36,200
Nem vagyunk benne biztosak, ez�rt nem szabad kock�ztatni.
411
00:27:36,280 --> 00:27:37,760
Tudja, ha rajtam m�lna,
412
00:27:37,840 --> 00:27:40,640
elengedtem volna a feles�g�t.
413
00:27:40,720 --> 00:27:43,000
Uram, ha el akarjuk ker�lni a j�rv�nyt,
414
00:27:43,080 --> 00:27:44,480
jelenleg enn�l nincs jobb lehet�s�g�nk.
415
00:27:44,560 --> 00:27:47,840
Sz�zados, adja vissza a feles�gemet k�rem?
416
00:27:52,000 --> 00:27:54,960
Vicente, ugye �rt�nk k�ldetsz?
417
00:27:55,040 --> 00:27:58,200
Nem, nem, nem Manuela. A sz�zadosnak igaza van. Figyelj r�m.
418
00:27:58,280 --> 00:28:00,640
Azt csin�ld amit mondanak neked, hallod?
419
00:28:00,720 --> 00:28:04,320
- De figyelj m�r, Vicente...
- Mondtad neki hogy lesz egy l�togat�m?
420
00:28:04,720 --> 00:28:08,240
- Vicente!
- Mindent amit mondanak. Mindent!
421
00:28:10,360 --> 00:28:11,400
Lerakta.
422
00:28:12,400 --> 00:28:13,640
Somarriba.
423
00:28:14,640 --> 00:28:15,840
Ezredes �r.
424
00:28:16,440 --> 00:28:18,840
K�ldj�n egy j�r�rt a k�rh�z v�delm�re
425
00:28:18,920 --> 00:28:22,920
�s senki se l�phet oda be vagy onnan ki.
426
00:28:23,360 --> 00:28:27,160
�s �gyeljen arra, hogy �telt k�ldjenek nekik,
427
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
gy�gyszert...
K�l�nben is, b�rmit amire sz�ks�g�k van
428
00:28:29,480 --> 00:28:32,400
a karant�n ideje alatt.
429
00:28:32,480 --> 00:28:33,960
Parancs�ra ezredes.
430
00:28:41,360 --> 00:28:43,640
Nos, akkor el kell k�l�n�ten�nk a gyereket.
431
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
K�r�ltekint� legyen aki a felel�s �rte. Nem lehet�nk el�gg� �vatosak.
432
00:28:46,360 --> 00:28:49,160
Fel�lvizsg�ljuk a magas l�z� betegeket,
433
00:28:49,240 --> 00:28:52,640
- �s �t�rjuk a diagn�zisukat ha kell.
- Egyenk�nt vizsg�ljuk meg �ket.
434
00:28:52,720 --> 00:28:54,400
Igen, �s ha megjelenik a nyakmerevs�g,
435
00:28:54,480 --> 00:28:55,920
akkor mint�t kell venni,
436
00:28:56,000 --> 00:28:57,960
�s elemezni a gerincvel�folyad�kot.
437
00:28:58,040 --> 00:28:59,800
�s ha ez nincs, de h�ny a beteg,
438
00:28:59,880 --> 00:29:01,600
fejf�j�sa van, vagy �ppen levert, sz�r� f�jdalommal?
439
00:29:01,680 --> 00:29:03,280
Igen, ezek is gyan�s esetek.
440
00:29:03,360 --> 00:29:06,560
El�rehaladott esetekben a hal�l vir�gok megjelennek,
441
00:29:06,640 --> 00:29:09,160
amelyek kis foltokban pettyezik a testet.
442
00:29:09,240 --> 00:29:11,080
Nagyon �vatosan kell kezelni a betegeket.
443
00:29:11,160 --> 00:29:13,760
Nem akarunk p�nikot, rendben?
444
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
Rendben. Nem l�thatnak minket agg�dni
445
00:29:15,600 --> 00:29:18,360
�tmegyek a betegnyilv�ntart�son, �s megn�zem kin�l emelkedett a l�z.
446
00:29:18,440 --> 00:29:19,560
Rendben.
447
00:29:23,760 --> 00:29:27,240
Ahmed, a k�rh�zban vagy.
448
00:29:28,160 --> 00:29:29,640
Vigy�zunk r�d.
449
00:29:36,120 --> 00:29:37,520
Szerencs�s vagy.
450
00:29:40,200 --> 00:29:43,720
A legszebb n�v�r vigy�z majd r�d a k�rh�zban.
451
00:29:47,040 --> 00:29:48,480
Mit mondt�l?
452
00:30:07,800 --> 00:30:09,200
Mindenki figyeljen!
453
00:30:10,480 --> 00:30:12,760
Molina hadnagy, els� z�szl�alj, harmadik ezred!
454
00:30:14,480 --> 00:30:15,880
Er�s�t�st hoztunk.
455
00:30:17,720 --> 00:30:19,840
Egyel�re semmi mozg�s, hadnagy.
456
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
K�rnek vizet?
457
00:30:23,680 --> 00:30:27,480
- Ki a f�n�k itt, katona?
- Azt hiszem a hadnagyunk.
458
00:30:27,560 --> 00:30:29,480
Az �rmester tegnap elesett, �s...
459
00:30:30,760 --> 00:30:33,240
Szemb�l l�nek! A bunkerbe!
460
00:30:35,960 --> 00:30:38,320
Gyer�nk, mindenki a bunkerbe!
461
00:31:08,720 --> 00:31:11,000
�gy n�z ki ide ragadtunk be, katon�k.
462
00:31:11,840 --> 00:31:13,320
Megs�r�lt valaki?
463
00:31:19,720 --> 00:31:22,880
Rossz h�r. A nadori bunker�nk hamarosan elesik.
464
00:31:22,960 --> 00:31:26,200
Molina hadnagy v�szhelyzetben van, az emberei fele elesett.
465
00:31:26,280 --> 00:31:29,480
T�bornok, k�lden�nk kell egy felment� csapatot.
466
00:31:30,240 --> 00:31:32,720
Ha a bunker�nk elesik, k�slelteni fogja a "bossz�t",
467
00:31:32,800 --> 00:31:35,440
- �s mindent ami ezzel j�r.
- Ez egy �ngyilkos k�ldet�s lenne.
468
00:31:35,520 --> 00:31:37,720
A felkel�k elv�gt�k a bek�t�utakat.
469
00:31:38,440 --> 00:31:40,320
Minden tisztelettel uram,
470
00:31:40,880 --> 00:31:43,080
k�rem hogy k�ldj�n oda egy harcol� egys�ggel.
471
00:31:43,640 --> 00:31:45,960
De hadnagy, m�g �ppen csak vissza�rkezett.
472
00:31:46,040 --> 00:31:49,120
Jobban meggondolva most javasoltam a sz�zadosi kinevez�s�t
473
00:31:49,200 --> 00:31:52,600
- a h�bor�s �rdemei elismer�sek�nt. Gratul�lok.
- Gratul�lok.
474
00:31:52,680 --> 00:31:55,120
H�l�s vagyok uram, de megism�teln�m a k�r�semet.
475
00:31:55,560 --> 00:31:57,360
Vissza akarok t�rni a frontra.
Tudom hogy k�pes vagyok...
476
00:31:57,440 --> 00:31:59,800
Itt marad a parancsnoks�gon.
477
00:31:59,880 --> 00:32:02,240
Itt is ugyan�gy lehet szolg�lni a haz�t.
478
00:32:03,040 --> 00:32:04,560
Err�l nem besz�l�nk t�bbet, hadnagy.
479
00:32:07,360 --> 00:32:08,720
Hadnagy,
480
00:32:08,800 --> 00:32:11,360
k�ldj�n egy j�r�rt a V�r�skeresztes k�rh�zhoz.
481
00:32:11,440 --> 00:32:13,160
A menyasszonya ott van, nemigaz?
482
00:32:13,240 --> 00:32:15,160
- Igen.
- Agyh�rtyagyullad�s van ott.
483
00:32:15,240 --> 00:32:17,640
A k�rh�z karant�nban lesz tov�bbi �rtes�t�sig.
484
00:32:18,800 --> 00:32:21,640
- Gratul�lok a kinevez�s�hez.
- K�sz�n�m.
485
00:33:19,160 --> 00:33:22,520
Sose fogjuk meglelni az �sszes v�laszt Pilar, semmilyen k�rd�sre.
486
00:33:22,600 --> 00:33:24,440
Gyer�nk, m�g sok a tennival�nk.
487
00:33:31,240 --> 00:33:33,720
Mindig magunkkal kell vinni a maszkot a nyakba akasztva
488
00:33:33,800 --> 00:33:36,760
�s mindig k�telez�leg fel kell venni
489
00:33:36,840 --> 00:33:38,760
beteg jelenl�t�ben, �rthet�?
490
00:33:38,840 --> 00:33:41,840
Mindig nagyon szigor�ak legy�nk ebben, k�rlek titeket.
491
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
A v�g�n a melillai h�lgyek is itt fognak aludni?
492
00:33:44,520 --> 00:33:48,520
Ki tudja?
Elosztjuk �ket ahogy csak tudjuk.
493
00:33:49,280 --> 00:33:52,600
Julia, Andr�s tud err�l az eg�szr�l?
494
00:33:53,280 --> 00:33:56,160
M�r figyelmeztett�k a parancsnoks�got.
De k�l�nben is, szeretn�k besz�lni a hercegn�vel,
495
00:33:56,240 --> 00:33:59,080
h�tha tudok besz�lni vele telefonon.
496
00:34:00,880 --> 00:34:03,080
Azt mondta, hogy vissza akar t�rni a frontra.
497
00:34:06,000 --> 00:34:08,920
- Ilyen hamar?
-Igen.
498
00:34:10,160 --> 00:34:12,280
�s �n nem akarok �jra elv�lni t�le.
499
00:34:13,840 --> 00:34:15,600
Veled vagyunk, Julia.
500
00:34:15,680 --> 00:34:18,600
Az, hogy itt vagyunk egym�snak,
501
00:34:18,680 --> 00:34:20,480
er�t ad nek�nk.
502
00:34:22,960 --> 00:34:25,640
Amikor idej�ttem, azt mondt�k hogy meghalt.
503
00:34:29,080 --> 00:34:30,440
Megpr�b�ltam elfogadni.
504
00:34:31,360 --> 00:34:33,680
�s azt hittem, az �letem m�s lehet.
505
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
Tal�n valaki m�ssal.
506
00:34:39,360 --> 00:34:43,160
Egy m�sk szem�lyre gondolsz �ltal�noss�gban, vagy...?
507
00:34:43,240 --> 00:34:44,520
Ez norm�lis.
508
00:34:47,120 --> 00:34:49,080
- �gy gondolod?
- Persze.
509
00:34:49,800 --> 00:34:52,920
Mindannyiunkkal t�rt�nt m�r ilyen, nem?
510
00:34:58,440 --> 00:34:59,640
Naigen.
511
00:35:00,440 --> 00:35:03,320
De nem akarom, hogy �jra megt�rt�njen hogy Andr�s elhagy.
512
00:35:04,720 --> 00:35:07,360
Magdalena, a gyerek! N� a l�za.
513
00:35:10,720 --> 00:35:11,920
Gyer�nk.
514
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
Na mi van?
515
00:35:15,720 --> 00:35:17,200
N� a l�za.
516
00:35:17,280 --> 00:35:18,920
Nem tudom hogy mit csin�ljunk.
517
00:35:19,560 --> 00:35:20,800
�rtes�ts�k az orvost?
518
00:35:22,240 --> 00:35:26,280
Nem hagyhatom hogy meghaljon, Larbi. Nem hagyhatom.
519
00:35:36,560 --> 00:35:37,680
Rom�n.
520
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Luis!
521
00:35:40,240 --> 00:35:41,320
Rom�n!
522
00:35:43,040 --> 00:35:45,360
- Nincs pulzusa.
- Ne, ne, ne, ne.
523
00:35:46,280 --> 00:35:50,080
Semmit se tehet�nk. Meghalt.
524
00:35:55,120 --> 00:35:57,360
Ez el�gg� furcsa, Luis.
525
00:35:57,920 --> 00:36:00,640
El�sz�r zsarolja a feles�gedet, azt�n te megfenyegeted,
526
00:36:00,720 --> 00:36:03,520
megsebes�l �s k�rh�zba ker�l, azt�n most halott?
527
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
Mire gondolsz?
528
00:36:06,800 --> 00:36:09,840
Hogy a feles�gem megsebes�tette, �n meg befejeztem, ugye?
529
00:36:11,800 --> 00:36:14,080
Te m�rgezel engem, Pilar, napr�l-napra
530
00:36:14,160 --> 00:36:16,720
- �s most mindkett�nket meg akarsz m�rgezni.
- �n nem m�rgezek senkit,
531
00:36:16,800 --> 00:36:19,600
- Luis, csak a t�nyeket soroltam.
- El�gg� furcsa...
532
00:36:19,680 --> 00:36:22,000
Azon a napon, mikor r�dtal�ltam, �r�m volt az �letem.
533
00:36:22,080 --> 00:36:25,520
Azt mondtam: A sors akarta hogy tal�lkozzunk.
534
00:36:26,320 --> 00:36:29,320
B�rcsak ne tal�lkoztunk volna �jra, Pilar.
535
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
Mit akarsz m�g t�lem? Mi�rt keser�ted az �letemet?
536
00:36:34,440 --> 00:36:37,520
- Agg�dom miattad.
- H�t ne agg�dj t�bbet.
537
00:36:40,800 --> 00:36:42,520
Nem akarok besz�lni veled.
538
00:36:47,080 --> 00:36:48,360
Felejts el engem.
539
00:37:11,720 --> 00:37:13,800
Megparancsolt�k, hadnagy.
Nem l�phet be.
540
00:37:13,880 --> 00:37:16,720
A menyasszonyom az egyike a k�rh�zi �pol�h�lgyeknek.
541
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Uram, azt parancsolt�k...
542
00:37:18,080 --> 00:37:20,400
Nem megyek be, de szeretn�k besz�lni vele.
543
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Nem hallotta meg?
544
00:37:24,040 --> 00:37:26,880
Fidelnek a tesztv�telhez sz�ks�ge van k�mcs�vekre.
545
00:37:26,960 --> 00:37:29,320
Igen, igen, igen. Mindj�rt befejezem, �s viszek neki.
546
00:37:30,360 --> 00:37:33,560
Itt meg kell szoknom, hogy Calder�n doktor �rnak sz�l�tom.
547
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
Ez nekem el�g furcsa.
548
00:37:35,840 --> 00:37:37,920
- �s te hogy h�vod?
- Doktor �r.
549
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
Sok fontos dolgot csin�lsz itt.
550
00:37:41,560 --> 00:37:44,080
Mindennap figyeltek a v�rz�sre, a f�jdalomra, a szenved�sre, �s az emberekre.
551
00:37:44,160 --> 00:37:45,640
Nem tudod, hogy fogom ezt elviselni, mi?
552
00:37:45,720 --> 00:37:47,920
�n is hasonl�kra gondoltam mikor ideker�ltem.
553
00:37:50,640 --> 00:37:53,600
Elk�s�red a b�ty�dat?
Nekem azt mondt�k, hogy �tsz�ll�tj�k
554
00:37:53,680 --> 00:37:55,720
- a m�lagai k�rh�zba.
- Nem, nem tudok.
555
00:37:56,120 --> 00:37:58,120
Sok dolgom van itt.
Nem tudok menni.
556
00:37:59,320 --> 00:38:00,520
�n elmenn�k vele.
557
00:38:01,160 --> 00:38:04,040
Mindazok ut�n ami t�rt�nt, nem voln�k k�pes mag�ra hagyni.
558
00:38:04,160 --> 00:38:06,920
- Tud r�la az any�d?
- �rtam neki egy levelet.
559
00:38:07,000 --> 00:38:09,040
A t�virat nagyon bonyolult.
560
00:38:09,120 --> 00:38:12,360
Higany-klorid �s por�tott cukor...
561
00:38:13,640 --> 00:38:16,240
Nos ha m�gis maradsz, itt lesz az esk�v�nk.
562
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
Gondolom.
563
00:38:17,920 --> 00:38:21,640
Amint lehet, a lehet� leghamarabb akarom.
564
00:38:21,720 --> 00:38:24,320
�s a v�g�n a kir�lyn� �ld�s�val.
565
00:38:24,800 --> 00:38:28,080
- Nagyon sz�p lesz �gy, szerinted?
- Persze. K�sz vagyok.
566
00:38:29,440 --> 00:38:32,000
- Tess�k, r�db�zhatom?
- Igen.
567
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
Nem is gratul�lsz?
568
00:38:36,920 --> 00:38:38,080
Term�szetesen.
569
00:38:38,720 --> 00:38:40,600
Legy�l nagyon boldog, Susana.
570
00:38:42,920 --> 00:38:46,480
Julia, szeretn�nek l�tni.
V�rnak az ajt�ban.
571
00:38:46,880 --> 00:38:47,960
K�sz�n�m.
572
00:38:51,240 --> 00:38:54,040
Julia. Julia, hogy vagy?
573
00:38:54,120 --> 00:38:58,640
J�l. B�r f�radtan.
Mindannyian nagyon f�radtak vagyunk.
574
00:38:59,200 --> 00:39:01,600
De m�g mindig nem tudjuk, hogy mikor ker�lhet�nk ki innen.
575
00:39:01,680 --> 00:39:04,400
A parancsnoks�gon azt mondt�k, hogy j�rv�ny van. Ez igaz?
576
00:39:05,160 --> 00:39:06,240
J�l vagy?
577
00:39:07,120 --> 00:39:09,200
Mondd meg az igazat, Julia.
Titkolsz valamit?
578
00:39:09,280 --> 00:39:10,920
Nyugodj meg, j�l vagyok. Eg�sz j�l.
579
00:39:11,000 --> 00:39:12,920
Igyeksz�nk megel�zni a j�rv�nyt.
580
00:39:13,600 --> 00:39:14,640
Naigen...
581
00:39:15,000 --> 00:39:17,200
Hoztam h�reket b�tor�t�sk�pp.
582
00:39:17,600 --> 00:39:19,440
Kaptam enged�ly r�, hogy Pedr�t
583
00:39:19,520 --> 00:39:21,520
- leszereltessem.
- H�la Istennek!
584
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Megk�rtem Ibarra t�bornokot hogy...
585
00:39:25,560 --> 00:39:27,120
Hadd t�rjek vissza a frontra.
586
00:39:28,320 --> 00:39:29,600
Azt mondta hogy nem.
587
00:39:32,400 --> 00:39:35,200
De szeretn�m ha tudn�d, hogy pr�b�lkozom.
588
00:39:36,240 --> 00:39:37,680
M�g nem tudom mit fogok csin�lni.
589
00:39:37,760 --> 00:39:39,600
Tal�n a harmadik ezredbe bejutok. Nem tudom.
590
00:39:45,000 --> 00:39:46,200
Nem mondasz semmit?
591
00:39:48,720 --> 00:39:50,600
Azt tudom, hogy nem akarom.
592
00:39:53,160 --> 00:39:56,120
De nincsen jogom r�, hogy h�tr�ltassam a karriered.
593
00:40:01,680 --> 00:40:02,760
Szeretlek.
594
00:40:10,880 --> 00:40:12,920
�n mindig b�szke leszek r�d.
595
00:40:16,320 --> 00:40:19,480
Itt hagyom a leszerel�si pap�rt, hogy �tadd a b�ty�dnak, j�?
596
00:40:22,440 --> 00:40:24,120
�g�rd meg hogy vigy�zol magadra.
597
00:40:25,560 --> 00:40:26,840
�g�rem.
598
00:40:50,320 --> 00:40:52,480
A k�z�ps� �s mutat�ujj�t ny�jtsa ki
599
00:40:54,200 --> 00:40:56,760
�s helyezze �gy a csukl� ezen ter�let�re.
600
00:40:56,840 --> 00:40:58,080
- �gy?
- Aha.
601
00:40:59,320 --> 00:41:00,840
Enyh�n nyomja meg
602
00:41:02,400 --> 00:41:04,520
�s pr�b�lja meg �rezni a ver�st.
603
00:41:07,800 --> 00:41:10,080
- �rzi?
- Igen.
604
00:41:10,160 --> 00:41:11,800
Igen, igen, igen.
605
00:41:14,360 --> 00:41:17,320
M�rje meg h�ny �t�st �rez egy perc alatt.
606
00:41:19,760 --> 00:41:21,000
J�l van.
607
00:41:21,080 --> 00:41:24,640
- 1, 2, 3, 4...
- Mag�ban, Manuela.
608
00:41:24,720 --> 00:41:26,680
609
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
Doktor �r, a jelenl�te sz�ks�ges egy fert�z�s miatt.
610
00:41:37,080 --> 00:41:43,000
Van egy beteg aki nagyon, de nagyon rosszul van.
611
00:41:44,000 --> 00:41:46,320
Most nem tudom mennyit sz�moltam. Elvesztettem a fonalat.
612
00:41:46,400 --> 00:41:49,160
Zavarsz, Magdalena, k�rlek.
613
00:41:49,240 --> 00:41:52,360
J�l van, folytass�k n�lk�lem a gyakorlatot. Tess�k, Manuela.
614
00:41:52,440 --> 00:41:53,440
Nemsok�ra visszat�rek.
615
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
L�ssuk csak, hadd l�ssuk...
616
00:41:57,400 --> 00:41:58,480
Itt van.
617
00:41:58,840 --> 00:41:59,960
Itt.
618
00:42:04,640 --> 00:42:07,200
Igen, doktor �r, Ahmed tov�bbra is l�zas.
619
00:42:07,280 --> 00:42:09,880
Kicsit tudja hajl�tani a nyak�t, �s ez azt gondolom hogy j�,
620
00:42:09,960 --> 00:42:11,440
de nem tudom mit gondoljak.
621
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
�dv.
622
00:42:16,000 --> 00:42:17,080
Fidel!
623
00:42:20,280 --> 00:42:22,640
Susana, mit csin�lsz itt? V�rj kint k�rlek.
624
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
Mi�rt? �n is n�v�r leszek.
625
00:42:24,520 --> 00:42:26,400
Mert ez vesz�lyes.
626
00:42:27,640 --> 00:42:29,800
�s mindenkit megfert�z�nk, ugye?
627
00:42:29,880 --> 00:42:32,000
Egyiket a m�sik ut�n, nem?
628
00:42:32,080 --> 00:42:34,640
Halkabban. Ezek betegek.
629
00:42:35,520 --> 00:42:38,560
N�v�r szeretn�l lenni?
Akkor hagyd �ket pihenni
630
00:42:39,400 --> 00:42:41,360
- Magdalena!
- Susana, k�rlek!
631
00:42:41,440 --> 00:42:42,560
Egy pillanat.
632
00:42:42,880 --> 00:42:46,040
- Besz�lhetn�k veled?
- Igen, term�szetesen.
633
00:42:54,080 --> 00:42:55,960
Nem l�tod hogy mi t�rt�nik?
634
00:42:56,040 --> 00:42:57,880
�k azok, akik a l�zat behozt�k.
635
00:42:57,960 --> 00:43:01,520
- T�nyleg? Kik azok?
- Az�rt j�tt�nk ide hogy vigy�zzunk
636
00:43:01,600 --> 00:43:04,320
a katon�inkra, hogy ne kaphassanak el betegs�geket
637
00:43:04,400 --> 00:43:07,480
- ezekt�l az emberekt�l.
- De mit mondasz Susana?
638
00:43:08,040 --> 00:43:10,720
Nem l�tod Magdalena, hogyan �lnek?
639
00:43:11,200 --> 00:43:14,120
B�rmit elkaphatnak, mert nincsen v�z a h�zaikban?
640
00:43:14,200 --> 00:43:18,200
- Tudod mi van a k�rny�ken?
- Persze hogy tudom. Voltam n�luk.
641
00:43:18,680 --> 00:43:20,080
De mit besz�lsz?
642
00:43:20,800 --> 00:43:23,240
- Volt�l m�r n�luk...?
- Az arabokn�l?
643
00:43:23,320 --> 00:43:24,520
Egyszer m�g csak.
644
00:43:24,880 --> 00:43:27,040
Arab! Arab!
645
00:43:27,360 --> 00:43:29,680
- Mindenki meghall.
- �s? Kit �rdekel?
646
00:43:29,760 --> 00:43:31,280
Mi van ha meghallj�k?
647
00:43:31,360 --> 00:43:35,120
Akkor meghallj�k Susana, nah�t!
Aki itt dolgozik mint �n
648
00:43:35,200 --> 00:43:38,200
csak az�rt van itt, hogy a betegekkel t�r�dj�n:
649
00:43:38,280 --> 00:43:41,160
t�bornokokkal, katon�kkal, arabokkal, b�rkivel is, b�rhol is sz�letett,
650
00:43:41,240 --> 00:43:43,640
mert �n egy �pol�h�lgy vagyok.
651
00:43:43,720 --> 00:43:46,600
- M�g nem l�ttad ezt a keresztet, Susana?
- Magdalena, k�rlek.
652
00:43:48,840 --> 00:43:50,080
Nyugodj le.
653
00:43:50,480 --> 00:43:54,560
M�r t�bb �r�ja itt vagyunk, �s idegesek vagyunk, nem?
654
00:43:59,120 --> 00:44:00,600
Gyere velem, Susana.
655
00:44:15,560 --> 00:44:17,800
Meger�s�tett�k-e a hal�l ok�t?
656
00:44:17,880 --> 00:44:18,960
Igen.
657
00:44:19,040 --> 00:44:21,160
Megvan a boncol�si jegyz�k�nyv,
658
00:44:21,240 --> 00:44:24,520
�s az eredm�ynek a sz�r�sr�l, elemz�sek, meg mindenf�le.
659
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
M�r nem hisz a szavamban, ezredes?
660
00:44:26,680 --> 00:44:29,400
Nem, nem, nem �gy van asszonyom, nem �gy gondoltam,
b�r be kell vallanom
661
00:44:29,480 --> 00:44:32,640
nincsen m�s v�laszt�som mint b�zni mag�ban.
662
00:44:32,720 --> 00:44:35,520
Rem�lem �szre fogja venni a helyzet komolys�g�t
663
00:44:35,600 --> 00:44:38,120
Higgye el nekem, itt nem lehet elfelejteni.
664
00:44:38,200 --> 00:44:40,720
Gondoskodni kell a holttest
665
00:44:40,800 --> 00:44:42,440
elsz�ll�t�s�r�l.
666
00:44:42,520 --> 00:44:47,320
Ha a j�rv�ny tov�bbterjed, nem vagyok biztos hogy tehet�nk valamit.
667
00:44:47,400 --> 00:44:49,480
Ezut�n is dolgozzon tov�bb azon mint eddig,
668
00:44:49,560 --> 00:44:51,560
hogy megnyerje a harcot a betegs�gek ellen
669
00:44:51,960 --> 00:44:55,240
�s,.. asszonyom, az �n...?
670
00:44:55,960 --> 00:44:58,480
A feles�gem �s a l�nyom j�l vannak?
671
00:44:58,560 --> 00:45:01,320
J�l vannak, ezredes.
Ellen�llnak, mint mindenki m�s.
672
00:45:01,400 --> 00:45:05,440
Ha �szrevenn� a legkisebb t�neteket, akkor...
673
00:45:05,520 --> 00:45:07,600
Azonnal t�j�koztatni fogom.
674
00:45:07,680 --> 00:45:09,240
- Ne agg�dj�k.
- K�sz�n�m.
675
00:45:09,320 --> 00:45:12,000
Rem�lem hamarosan el�l a fert�z�s, �s elfelejthetj�k ezt az eg�szet.
676
00:45:12,280 --> 00:45:14,400
Rem�lhet�leg. Rem�lhet�leg.
677
00:45:15,160 --> 00:45:17,160
- Viszontl�t�sra.
- Viszl�t, ezredes.
678
00:45:44,920 --> 00:45:46,240
Pihenj, tizedes.
679
00:45:46,320 --> 00:45:48,360
Sz�ll�tm�nyt hoztam.
680
00:45:48,440 --> 00:45:50,080
Seg�ts�gre van sz�ks�gem.
681
00:45:54,720 --> 00:45:56,600
Katon�k, �r�ts�tek ki a teheraut�t.
682
00:46:04,760 --> 00:46:07,080
�vatosan azzal. Hat tucat toj�s van benne.
683
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
Most.
684
00:46:46,600 --> 00:46:48,320
Az �lelmet a konyh�ba.
685
00:46:48,400 --> 00:46:50,840
Fernanda, a csomagokat a h�l�szob�ba.
686
00:46:50,920 --> 00:46:53,880
N�zz�tek hogy mit csin�ltok.
�vatosan azokkal, k�rlek!
687
00:46:53,960 --> 00:46:55,880
Ezek orvosi berendez�sek. K�rlek.
688
00:47:02,080 --> 00:47:05,000
Pinillos, hozd m�r, hozd. Tedd az asztalra k�rlek.
689
00:47:06,960 --> 00:47:10,440
A z�lds�gek mennek a mosogat�hoz, hadd l�ssam.
690
00:47:11,680 --> 00:47:15,520
Bocs�nat! L�ssuk mit k�ldtek. Hagyd ott, k�rlek
691
00:47:33,680 --> 00:47:34,880
Ap�m?
692
00:47:34,960 --> 00:47:38,000
- De mit csin�lsz itt?
- Fogd be mert meghallj�k!
693
00:47:38,080 --> 00:47:40,720
- Hogy vagy?
- Hal�lra r�m�tett�l. Hogy hogyan vagyok?
694
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
- Hagyd az eg�szet, velem j�ssz.
- Nem, ap�m.
695
00:47:42,840 --> 00:47:45,200
Nem maradhatsz itt ebben az �llapotodban, �s ha megbetegszel, hm?
696
00:47:45,280 --> 00:47:48,000
Ha megbetegszek, ink�bb ott lenn�k, ahol az orvosok is vannak.
697
00:47:48,080 --> 00:47:50,520
Most l�ttam hogy kivittek egy hull�t.
698
00:47:50,600 --> 00:47:52,760
- Gyere velem, itt vesz�lyben vagy.
- D�maso!
699
00:47:52,840 --> 00:47:55,560
Nem tudom hogy a fen�be jutott be, de m�r nem tud kijutni.
700
00:47:55,640 --> 00:47:58,320
Nem a vesz�ly miatt vagyunk itt a karant�nban?
701
00:47:58,400 --> 00:47:59,560
Nem szokt�l ilyesmivel foglalkozni ap�m.
702
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Ap�m m�g egy oroszl�nnal is szemben�zne...
703
00:48:03,120 --> 00:48:05,560
Mondtad m�r neki hogy Rom�n meghalt?
704
00:48:08,320 --> 00:48:10,000
Olyan volt mint egy kismad�r.
705
00:48:12,560 --> 00:48:14,200
Csak csiripel�s n�lk�l.
706
00:48:16,280 --> 00:48:17,680
Mi�rt j�tt ide?
707
00:48:18,160 --> 00:48:20,920
Gyer�nk! Mi�rt?
708
00:48:21,640 --> 00:48:22,960
Mi�rt van itt, D�maso?
709
00:48:25,000 --> 00:48:27,040
L�nyom, folytasd a dolgod.
710
00:48:29,320 --> 00:48:31,240
Rom�nt baleset �rte.
711
00:48:32,120 --> 00:48:34,800
Senki sem akarta b�ntani.
Egyed�l j�tt ide.
712
00:48:38,760 --> 00:48:42,280
Bej�tt a kocsm�ba, �s p�nzt k�vetelt egy k�ssel.
713
00:48:42,360 --> 00:48:44,000
�n visszautas�tottam, de erre le�t�tt.
714
00:48:44,080 --> 00:48:46,240
Odahajolt hozz�m. Esk�sz�m, megijedtem.
715
00:48:47,360 --> 00:48:48,560
Nem hiszed el?
716
00:48:48,640 --> 00:48:50,720
Ha engem k�rdez, nem tudom mit gondoljak.
717
00:48:53,080 --> 00:48:55,480
Amikor a k�rh�zhoz vittem, m�g l�legzett.
718
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
Ha azt akartam volna hogy meghaljon, mi�rt hoztam volna oda?
719
00:48:58,080 --> 00:49:00,520
Mert senki se v�dolhatja mag�t ut�na gyilkoss�ggal.
720
00:49:01,160 --> 00:49:05,080
Elmondtam amit akartam, csin�lj amit akarsz.
721
00:49:05,760 --> 00:49:08,440
Menj�nk el a parancsnoks�gra, �s ott is elmondom amit itt.
722
00:49:09,600 --> 00:49:13,080
Visszat�rt volna az �letbe boldogtalanul?
Mert � minden volt, csak nem boldog.
723
00:49:14,280 --> 00:49:15,920
Csak az igazs�got akarom tudni.
724
00:49:16,840 --> 00:49:20,880
�n meg szeretn�m, ha Raquel l�nyom sem lenne boldogtalan.
725
00:49:22,880 --> 00:49:24,800
Semmit nem tud err�l.
726
00:49:24,880 --> 00:49:29,360
�s te... te sem fogsz semmit mondani, igaz?
727
00:49:31,320 --> 00:49:33,000
K�zt�nk marad.
728
00:49:35,720 --> 00:49:39,600
Maradjon az eg�sz k�zt�nk, �s ami j�n...
729
00:49:41,960 --> 00:49:43,200
Megoldjuk.
730
00:49:44,440 --> 00:49:46,760
H�t nem ez a legjobb amit tehet�nk?
731
00:49:52,520 --> 00:49:54,120
Maradjon itt vele.
732
00:49:54,640 --> 00:49:57,760
Ahogy a f�orvos mondta, megtiltom hogy elhagyja a k�rh�zat, vil�gos?
733
00:49:59,960 --> 00:50:01,720
Vil�gos, hadnagy.
734
00:50:08,560 --> 00:50:09,800
�s hogyan t�nt el?
735
00:50:09,880 --> 00:50:11,040
Julia!
736
00:50:11,920 --> 00:50:14,960
Te volt�l? A te �tleted volt?
737
00:50:17,760 --> 00:50:18,920
Mi?
738
00:50:19,600 --> 00:50:22,360
Ez. A leszerel�si pap�r.
739
00:50:23,000 --> 00:50:26,720
Ibarra t�bornok �rta al�.
Ezt nem k�rtem t�led, Julia.
740
00:50:27,640 --> 00:50:29,280
Nem tudom ki int�zte el.
741
00:50:29,840 --> 00:50:32,240
Nem, nem, nem, nem.
Gyer�nk, ne hazudj nekem.
742
00:50:32,320 --> 00:50:34,920
Gyere, n�zz az arcomba, �s mondd ki hogy
743
00:50:35,000 --> 00:50:37,520
se Andr�snek, se neked nem volt k�z�t�k hozz�. Mi�rt?
744
00:50:37,960 --> 00:50:40,400
Nem akartam. Meggy�ztek.
745
00:50:40,480 --> 00:50:42,920
Ha valakit szeretn�l hib�ztatni, az �n vagyok.
746
00:50:43,000 --> 00:50:44,640
�gy b�nsz velem mint egy kisgyerekkel.
747
00:50:47,040 --> 00:50:48,880
Elmegyek innen, hallod?
748
00:50:49,680 --> 00:50:52,800
Megyek a parancsnoks�gra, hogy k�szen �llok harcolni.
749
00:50:52,880 --> 00:50:56,240
Pedro! Pedro!
750
00:50:58,000 --> 00:50:59,320
Engedjenek ki!
751
00:51:00,120 --> 00:51:01,800
Nyiss�k ki az ajt�t, mennem kell!
752
00:51:01,880 --> 00:51:04,000
Pedro, nem fogsz innen elmenni.
753
00:51:05,840 --> 00:51:08,000
Mit fogok �rni any�nknak,
754
00:51:08,080 --> 00:51:09,440
ha visszam�sz?
755
00:51:10,320 --> 00:51:12,600
Mit mondjak neki,
756
00:51:12,680 --> 00:51:15,240
nincs h�rem r�lad, nem tudom hol vagy,
757
00:51:15,320 --> 00:51:17,480
�s azt se tudom hogy �lsz-e vagy halsz?
758
00:51:17,560 --> 00:51:18,840
Nem �rdekel?
759
00:51:20,840 --> 00:51:22,680
K�sz�n�m az eg�szet.
760
00:51:22,760 --> 00:51:24,920
Ez minden amit tehetek, nem igaz?
761
00:51:25,400 --> 00:51:26,720
K�sz�n�m sz�pen.
762
00:51:29,760 --> 00:51:32,000
Ugyan z�szl�s, fel a fejjel.
763
00:51:32,840 --> 00:51:35,320
T�bbet adt�l a haz�nak, mint amennyit megk�veteltek.
764
00:51:35,400 --> 00:51:38,280
Most meg szomor� vagy a m�t�t ut�n?
765
00:51:38,360 --> 00:51:39,360
Nem, haver.
766
00:51:40,360 --> 00:51:42,600
Tudod hol lehet Ver�nica?
767
00:51:44,000 --> 00:51:45,760
Meg kell �nnepelni, nem?
768
00:51:45,840 --> 00:51:48,200
Tegnap l�ttam p�r �veg sherryt a konyh�ban...
769
00:51:48,800 --> 00:51:50,200
Kir�ndulunk egyet?
770
00:51:52,080 --> 00:51:54,640
Mi�rt akarod tudni hogy hol van Ver�nica? L�ssuk.
771
00:51:56,080 --> 00:51:58,480
Nem figyel r�m az�ta mi�ta gy�gyulni kezdtem.
772
00:51:59,840 --> 00:52:00,880
Mi�rt?
773
00:52:01,560 --> 00:52:03,600
Mi�rt, mi�rt, mi�rt... honnan tudjam mi�rt!
774
00:52:03,680 --> 00:52:06,840
Ha mindenre tudn�nk a v�laszt, a vil�g unalmas lenne.
775
00:52:06,920 --> 00:52:08,920
Van bar�tja. Emiatt?
776
00:52:09,280 --> 00:52:12,200
Lehets�ges. Tal�n igen, tal�n nem.
777
00:52:12,280 --> 00:52:14,480
De most tudod vagy nem tudod?
778
00:52:15,960 --> 00:52:18,640
Neh�z elmagyar�zni, z�szl�s, neh�z elmagyar�zmi...
779
00:52:18,720 --> 00:52:22,000
Ver�nica is a mindennapjait velem t�lti, �s m�gsem figyel r�m.
780
00:52:22,480 --> 00:52:25,800
Nem akarsz ink�bb egy olyan feh�ret inni egy palackb�l...
781
00:52:33,000 --> 00:52:34,360
N�zd Pedro,
782
00:52:35,480 --> 00:52:37,040
Ver�nica szeret t�ged,
783
00:52:37,960 --> 00:52:39,920
�s azt hiszem nagyon is szeret, annyira...
784
00:52:41,560 --> 00:52:43,160
Szerintem megijedt a gondolatt�l.
785
00:53:02,480 --> 00:53:04,720
Eln�z�st, l�ttad Ver�nic�t?
786
00:53:20,280 --> 00:53:22,080
- Mit csin�lsz?
- Pszt.
787
00:53:23,000 --> 00:53:24,320
Nem �rted?
788
00:53:25,560 --> 00:53:26,960
Nem l�tsz semmit.
789
00:53:27,720 --> 00:53:31,000
Csak abban b�zhatsz amit hallasz �s amit gondolsz.
790
00:53:32,280 --> 00:53:34,080
�n is �gy �reztem azel�tt.
791
00:53:34,440 --> 00:53:38,320
- Pedro, dolgoznom kell.
- �, a munka, a munka...
792
00:53:38,720 --> 00:53:42,440
Az emberek annyira komolyak... �s bizalmatlanok.
793
00:53:42,520 --> 00:53:43,560
Kik?
794
00:53:44,920 --> 00:53:48,840
Mindegy. T�bbsz�r tapasztaltam.
795
00:53:51,040 --> 00:53:52,200
Pedro,
796
00:53:53,000 --> 00:53:56,120
hamarosan visszat�rsz a frontra, mint sokan m�sok.
797
00:53:56,520 --> 00:53:58,040
M�r olyan sokszor l�ttam...
798
00:53:58,120 --> 00:53:59,840
Sebes�lt katon�k �rkeznek, gy�gykezel�sre v�r�k,
799
00:53:59,920 --> 00:54:01,400
azt�n visszat�rnek a h�bor�ba,
800
00:54:01,480 --> 00:54:04,560
�s akkor... �s akkor l�tni a nev�ket az �ldozati list�kon.
801
00:54:05,040 --> 00:54:06,840
Ebben nyugodt lehetsz.
802
00:54:08,200 --> 00:54:09,360
M�r nem vagyok had�llom�nyban.
803
00:54:10,240 --> 00:54:11,640
Leszereltek.
804
00:54:13,320 --> 00:54:15,560
De ez j� h�r nem?
805
00:54:16,280 --> 00:54:19,320
Ez azt jelenti... hogy ha elmegyek,
806
00:54:20,320 --> 00:54:24,040
akkor nem fogsz t�bb� viszontl�tni.
807
00:54:26,760 --> 00:54:29,640
- Nem kellett volna ezt.
- Mit?
808
00:54:30,240 --> 00:54:31,320
Ezt?
809
00:54:31,960 --> 00:54:33,960
- Pedro!
- Mi a baj?
810
00:54:36,120 --> 00:54:39,040
Lehet hogy fert�z�tt vagy,
811
00:54:39,560 --> 00:54:42,360
vagy �n is fert�z�tt, �s...
812
00:54:42,480 --> 00:54:45,400
�s... �s most folytatni kell a munk�mat.
813
00:54:45,480 --> 00:54:47,160
- Menj k�rlek.
- J�l van, j�l van.
814
00:54:47,960 --> 00:54:49,280
Lefekszem.
815
00:55:01,240 --> 00:55:02,440
Menj m�r!
816
00:55:04,720 --> 00:55:06,680
Azt hiszem megfert�z�dtem.
817
00:55:12,360 --> 00:55:15,480
Itt van a leves, amit sok szeretettel k�sz�tettem.
818
00:55:15,560 --> 00:55:17,720
Megl�tj�k majd, mit fog csin�lni a szervezet�kkel.
819
00:55:17,800 --> 00:55:19,480
K�sz�nj�k sz�pen. Biztos �gy lesz.
820
00:55:19,960 --> 00:55:21,760
Megyek, folytatom a dolgaim,
821
00:55:21,840 --> 00:55:23,800
�gy t�nik sok vend�g�nk van.
822
00:55:24,280 --> 00:55:26,680
- Ennek a levesnek nincsen semmi illata.
- Jobb is.
823
00:55:26,760 --> 00:55:29,720
Min�l kevesebb dolgot kapunk itt, ann�l biztons�gosabb.
824
00:55:30,520 --> 00:55:31,920
�s ez mi?
825
00:55:32,680 --> 00:55:34,120
Ez nem az eny�m.
826
00:55:34,200 --> 00:55:38,040
Most mindegyik�nk ki tudja kinek az �gy�t kapta.
827
00:55:38,120 --> 00:55:39,360
Rosszabb mint gondoltam.
828
00:55:39,440 --> 00:55:41,800
Olyanok vagyunk mint a k�rh�zi �rv�k.
829
00:55:41,880 --> 00:55:43,760
T�nyleg, n�zd meg az �gynem�ket,
830
00:55:43,840 --> 00:55:45,280
az ev�eszk�z�ket, a poharakat...
831
00:55:45,360 --> 00:55:48,480
Kiv�ncsi lenn�k: "Ki �rintette meg el�bb?".
832
00:55:48,560 --> 00:55:50,320
Nem merek a leped�re fek�dni.
833
00:55:50,400 --> 00:55:52,560
Biztos tele van polosk�val vagy m�g rosszabb.
834
00:55:52,640 --> 00:55:53,880
�, nem mondd ezt.
835
00:55:53,960 --> 00:55:57,000
Morogjatok, vagy ne, de itt lesz�nk n�h�ny �jszak�t.
836
00:55:57,520 --> 00:55:59,520
�s ujjongjak emiatt.
837
00:56:00,360 --> 00:56:01,960
A k�r�lm�nyekhez k�pest a legjobban b�nnak vel�nk.
838
00:56:02,040 --> 00:56:05,360
Elhagyt�k a h�l�szob�jukat, �s k�sz�tettek nek�nk vacsor�t.
839
00:56:05,440 --> 00:56:08,440
Susana, mit akarsz mondani, �r�ljek hogy itt lehetek?
840
00:56:08,560 --> 00:56:09,800
Nos, ezt nem.
841
00:56:11,320 --> 00:56:14,840
Beiratkozt�l a tanfolyamra, hogy �pol�n� legy�l, nem?
842
00:56:15,480 --> 00:56:18,360
Nos, ilyen egy n�v�r �lete.
843
00:56:22,120 --> 00:56:23,560
Susana, hov� m�sz?
844
00:56:28,920 --> 00:56:30,240
Nem szokott ilyen lenni.
845
00:56:31,120 --> 00:56:34,560
Minden �r�ban jeges borogat�st alkalmazz, �s ellen�rizd a h�m�rs�kletet.
846
00:56:34,960 --> 00:56:38,720
El�g rossz b�rben van ez a katona.
Nem hiszem hogy meg�ri a holnapot.
847
00:56:38,800 --> 00:56:41,360
- Nem szeretn�l pihenni, Julia?
- Nem, nem, j�l vagyok.
848
00:56:41,440 --> 00:56:42,440
K�sz�n�m sz�pen.
849
00:56:43,480 --> 00:56:47,440
- Julia, mi a baj?
- A b�ty�mr�l van sz�.
850
00:56:47,520 --> 00:56:49,800
D�h�s volt hogy leszerelt�k.
851
00:56:49,880 --> 00:56:52,480
- Tudom hogy m�r nem gyerek, de...
- De?
852
00:56:53,440 --> 00:56:56,600
De semmi. Eln�z�st doktor, nem kellett volna elmondanom.
853
00:56:56,680 --> 00:56:58,200
Sok munk�m van m�g.
854
00:57:00,120 --> 00:57:04,080
Val�j�ban gondolkoztam, �s...
855
00:57:04,760 --> 00:57:06,680
azt hiszem jobb ha nem is seg�tesz nekem.
856
00:57:06,760 --> 00:57:09,600
K�sz�n�k mindent amire eddig megtan�tott�l,
857
00:57:09,680 --> 00:57:11,800
de t�nyleg, de most m�r
858
00:57:11,880 --> 00:57:15,360
j�nnek az �j tanul�k, �s tal�lok egy �j tan�rt.
859
00:57:16,800 --> 00:57:18,080
Egy m�sik tan�rt?
860
00:57:20,280 --> 00:57:22,520
B�r nem lesz olyan j� mint te.
861
00:57:24,160 --> 00:57:27,000
Nem �rtem, t�nyleg nem tudom hogy mit akarsz.
862
00:57:27,080 --> 00:57:28,960
Semmit sem akarok, semmit.
863
00:57:29,040 --> 00:57:30,840
Nem r�lad van sz� Fidel,
864
00:57:31,960 --> 00:57:33,120
hanem r�lam.
865
00:57:34,520 --> 00:57:36,040
F�lek...
866
00:57:37,600 --> 00:57:40,440
Att�l hogy meg fogsz cs�kolni.
867
00:57:44,360 --> 00:57:46,080
Olyan sok dolog t�rt�nt velem az ut�bbi id�ben,
868
00:57:46,160 --> 00:57:47,880
�s mindv�gig az �n oldalamon �llt�l.
869
00:57:54,520 --> 00:57:55,680
Susana.
870
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
Mit csin�lsz itt?
Mi�rt nem pihensz?
871
00:58:00,840 --> 00:58:05,680
- Napi dolgokr�l besz�lgett�nk.
- Csak egy kiseg�t� h�lgy vagyok,
872
00:58:05,760 --> 00:58:08,320
de �n is a betegekkel fogok foglalkozni.
873
00:58:08,960 --> 00:58:10,440
Ha k�pes vagyok r�, akkor tudok is.
874
00:58:13,520 --> 00:58:16,480
Susana, vannak betegek akik hamarosan meghalnak,
875
00:58:16,560 --> 00:58:19,080
�s Juli�nak t�bb tapasztalata van ebben.
876
00:58:24,640 --> 00:58:27,920
- Julia, pihenhetsz.
- Susana meg velem j�n.
877
00:58:28,840 --> 00:58:30,240
Rendben.
878
00:58:32,880 --> 00:58:34,360
J� est�t doktor �r.
879
00:58:37,440 --> 00:58:40,520
Mit kell tennem doktor �r?
880
00:58:48,840 --> 00:58:52,880
"Nem tudom mikor �rkezik meg ez a lev�l, any�m. Be vagyunk ide z�rva.
881
00:58:52,960 --> 00:58:55,480
Eg�sz nap nem hagyhatjuk el a k�rh�zat.
882
00:58:56,320 --> 00:58:59,160
Az orvosok �s a n�v�rek harcolnak a l�z ellen.
883
00:58:59,920 --> 00:59:02,320
Alv�s �s pihen�s n�lk�l...
884
00:59:03,160 --> 00:59:05,960
Rem�lem nem betegszenek meg �k is.
885
00:59:09,120 --> 00:59:11,760
Minden alkalommal, mikor k�rdezz�k �ket, ugyanazt mondj�k:
886
00:59:11,840 --> 00:59:14,720
v�rni, csak v�rni,
887
00:59:15,600 --> 00:59:18,880
�s im�dkozzak, hogy a betegs�g ne legyen olyan s�lyos mint amilyennek l�tszik.
888
00:59:22,920 --> 00:59:25,440
De a hal�l szele arra k�nyszer�t minket, hogy bez�rk�zva legy�nk,
889
00:59:25,520 --> 00:59:26,920
�s v�rakozzunk.
890
00:59:27,680 --> 00:59:30,000
Ez olyan csata, ahol nincsen t�z,
891
00:59:30,080 --> 00:59:31,560
bomb�k �s �rkok,
892
00:59:31,640 --> 00:59:33,440
ahol semmit se l�tni, vagy hallani,
893
00:59:35,440 --> 00:59:37,880
�s ez�rt ez a legvesz�lyesebb csat�k egyike.
894
00:59:41,160 --> 00:59:44,600
�s mi m�g be vagyunk z�rva, a katon�ink �pp
895
00:59:44,680 --> 00:59:46,200
bel�pni k�sz�lnek Nadorba.
896
00:59:47,240 --> 00:59:48,720
J�n a "bossz�".
897
01:00:09,280 --> 01:00:10,920
Tal�lkoztam egy l�nnyal.
898
01:00:11,440 --> 01:00:12,960
�gy h�vj�k hogy Ver�nica".
899
01:00:19,680 --> 01:00:20,800
Jaj!
900
01:00:21,520 --> 01:00:22,960
Ahmed...
901
01:00:23,040 --> 01:00:25,640
Kicsim, j� reggelt. Hogy vagy?
902
01:00:25,720 --> 01:00:27,200
Szeretem a hajad.
903
01:00:28,520 --> 01:00:29,840
Nem �rtem.
904
01:00:30,560 --> 01:00:31,720
�!
905
01:00:31,800 --> 01:00:33,680
De hisz... v�rj egy percet.
906
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
Ahmed...
907
01:00:35,520 --> 01:00:37,080
De nincsen l�zad!
908
01:00:38,080 --> 01:00:39,960
Nincs m�r l�za! Doktor �r!
909
01:00:40,760 --> 01:00:41,840
Calder�n doktor �r!
910
01:00:41,920 --> 01:00:44,440
K�rem! Ahmednek nincsen l�za.
911
01:00:47,360 --> 01:00:48,600
Ahmed!
912
01:00:49,280 --> 01:00:50,280
Szia.
913
01:00:51,320 --> 01:00:53,040
Hogy vagy Ahmed?
914
01:00:53,120 --> 01:00:54,800
L�ssuk csak.
915
01:00:55,800 --> 01:00:56,920
J�.
916
01:01:03,760 --> 01:01:05,160
J�l vagy?
917
01:01:05,600 --> 01:01:07,080
J�l vagyok.
918
01:01:12,600 --> 01:01:14,320
J� munka, Magdalena.
919
01:01:15,160 --> 01:01:17,840
Ellen�rizz�k a t�bbi beteget is,
920
01:01:17,920 --> 01:01:19,440
�s ha nincsenek t�neteik,
921
01:01:20,480 --> 01:01:22,800
arra k�rem majd a hercegn�t, hogy nyissa ki �jra a k�rh�zat.
922
01:01:22,880 --> 01:01:24,880
Komolyan? T�nyleg?
923
01:01:24,960 --> 01:01:26,320
Jaj, doktor �r!
924
01:01:34,120 --> 01:01:36,480
Nyugalom, a vesz�ly elm�lt.
925
01:01:36,560 --> 01:01:37,640
Minden rendben.
926
01:01:37,720 --> 01:01:39,640
�, milyen csod�latos.
927
01:01:40,440 --> 01:01:41,760
A tenger illata?
928
01:01:42,320 --> 01:01:46,680
Ki tudunk menni, �s be tudunk j�nni; amikor csak akarunk, term�szetesen.
929
01:01:47,400 --> 01:01:48,840
H�t nem csod�latos?
930
01:01:54,400 --> 01:01:56,840
Munk�ra. Gyer�nk.
931
01:01:57,600 --> 01:01:59,440
- De ez...
- Indul�s!
932
01:02:01,960 --> 01:02:03,440
Manuela, minden rendben?
933
01:02:03,520 --> 01:02:05,960
- De rendben vagy, j�l vagy egy�ltal�n?
- N�zd, nem tudom.
934
01:02:06,040 --> 01:02:08,000
Mikor haza�rek, majd foglalkozok magammal.
935
01:02:08,080 --> 01:02:09,720
Nem vagyok most nagyon katolikus viselked�s� ugye?
936
01:02:09,800 --> 01:02:11,760
Nem tudom mi volt azzal a matraccal, de olyan f�jdalmam van...
937
01:02:11,840 --> 01:02:15,880
Rosario egy sz�t se, vagy soha nem jutunk ki innen.
938
01:02:16,600 --> 01:02:18,320
Meg�rtetted? Indul�s.
939
01:02:19,360 --> 01:02:21,080
�. K�szen �lltok az indul�sra?
940
01:02:21,720 --> 01:02:24,760
- Hogy �rzed magad?
- T�k�letesen. Igaz, Rosario?
941
01:02:24,840 --> 01:02:27,600
- Igen, igen, igen.
- Igen? Akkor menj�nk haza.
942
01:02:33,600 --> 01:02:35,720
Megt�rt�nt, v�ge, v�ge van.
943
01:02:35,800 --> 01:02:36,960
V�ge van.
944
01:02:37,040 --> 01:02:39,920
- Rosario, hogy van?
- Vicente, k�rlek,
945
01:02:40,000 --> 01:02:42,120
vigy�l haza minket, ne kelljen b�nb�natot gyakorolnom
946
01:02:42,200 --> 01:02:44,720
- �s z�rd be ut�nam az ajt�t.
- Sz�llj be az aut�ba.
947
01:02:46,440 --> 01:02:48,000
- Ap�m.
- L�nyom.
948
01:02:48,080 --> 01:02:50,840
- �n kimaradok?
- �s m�g mindig van er�d
949
01:02:50,920 --> 01:02:55,160
- meg�lelni.
- Menj�nk most m�r az Isten szerelm�re.
950
01:02:55,280 --> 01:02:56,520
- Sz�zados.
- Uram.
951
01:02:59,880 --> 01:03:02,120
Most m�r pihenhetsz
952
01:03:02,200 --> 01:03:05,160
�s visszanyerheted az er�det. Nagyon j�l csin�ltad.
953
01:03:05,560 --> 01:03:06,800
�n vagyok a te kiseg�t� �pol�h�lgyed.
954
01:03:06,880 --> 01:03:09,160
J�v�k holnap is, meg szinte mindennap.
955
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
Sokat lesz�nk egy�tt.
956
01:03:39,760 --> 01:03:42,040
Nem tudom hogy a kett�t�k k�z�l melyik illik jobban az egyenruh�hoz.
957
01:03:42,120 --> 01:03:44,280
A h�rmunk k�z�l egy�rtelm� hogy ki.
958
01:03:46,400 --> 01:03:47,960
H�, ne s�rj.
959
01:03:48,800 --> 01:03:51,160
- Nem, nem s�rok.
- Ez az amit akart�l, nem?
960
01:03:52,080 --> 01:03:54,240
Tudsz valamit a bar�todr�l? M�g a bunkerben van?
961
01:03:54,320 --> 01:03:57,360
Igen. Igen, k�rnek �nk�nteseket hogy seg�tsenek nekik.
962
01:03:57,440 --> 01:03:58,760
Sokan jelentkeztek.
963
01:03:59,680 --> 01:04:01,200
Rem�lem hamarosan ott leszek.
964
01:04:01,280 --> 01:04:04,400
Legy�zz�k azokat a l�zad�kat ott, �s az eg�sz Rifben, majd megl�tod.
965
01:04:04,480 --> 01:04:05,760
Nem k�tlem.
966
01:04:06,720 --> 01:04:08,920
Nem, nem, nem mehetek veled, t�nyleg.
967
01:04:09,520 --> 01:04:11,680
F�l �ra m�lva v�rnak a parancsnoks�gon.
968
01:04:11,760 --> 01:04:14,800
- J�. N�lad van az any�nknak sz�l� lev�l?
- Itt van.
969
01:04:14,880 --> 01:04:16,920
Amint meg�rkeztem M�lag�ba, m�ris hi�nyozni fogtok.
970
01:04:17,800 --> 01:04:19,160
Vigy�zz magadra, Pedro.
971
01:04:34,520 --> 01:04:35,560
Pedro!
972
01:04:49,920 --> 01:04:52,160
Ha ez a h�bor� v�get�rt, visszaj�v�k hozz�d.
973
01:04:54,120 --> 01:04:55,200
Igen...
974
01:04:57,760 --> 01:04:59,400
Mi van ha ez a h�bor� sosem �r v�get?
975
01:05:39,200 --> 01:05:41,040
Azt akarom hogy ez n�lad legyen.
976
01:06:09,480 --> 01:06:12,280
"Senki se fogja hallani a panaszunkat,
977
01:06:12,360 --> 01:06:14,600
senki se akar hallani a veres�gr�l.
978
01:06:16,320 --> 01:06:18,280
Mindenki tudja hogy mi a feladata.
979
01:06:19,400 --> 01:06:23,480
Nincs id� a viharokra. Nincs id� semmire".
980
01:06:27,120 --> 01:06:28,440
Katon�k!
981
01:06:29,160 --> 01:06:31,280
K�rhetek �nk�nteseket megv�deni a bunkert?
982
01:06:32,520 --> 01:06:34,000
K�szen �lltok b�trak?
983
01:06:34,200 --> 01:06:35,240
Gyer�nk!
984
01:06:35,320 --> 01:06:37,720
Gyer�nk b�tran! Gyer�nk!
985
01:06:40,520 --> 01:06:43,040
"Mert v�rnak r�nk
986
01:06:43,120 --> 01:06:45,040
�s nem f�lhet�nk.
987
01:06:45,960 --> 01:06:47,880
Az igazs�g pillanata el�rkezett".
988
01:07:30,840 --> 01:07:33,640
- Mikor befejezted, k�t�zd be.
- Rendben.
989
01:07:34,600 --> 01:07:36,080
990
01:07:38,400 --> 01:07:39,600
Magdalena?
991
01:07:40,600 --> 01:07:43,240
- Magdalena, j�l vagy?
- Magdalena?
992
01:07:43,320 --> 01:07:45,360
- Mi a baj?
- Semmi, semmi.
993
01:07:45,440 --> 01:07:46,760
J�l vagy?
994
01:07:54,200 --> 01:07:56,240
Pedro Ballester z�szl�s
995
01:07:56,320 --> 01:07:58,160
nem jelent meg a k�rh�zban.
996
01:07:58,240 --> 01:07:59,680
Hogy-hogy nem jelent meg?
997
01:07:59,760 --> 01:08:02,560
T�bb katona meger�s�tette, hogy tegnap l�ttak egy z�szl�st
998
01:08:02,640 --> 01:08:04,560
besz�llni egy teheraut�ba �nk�ntesek k�z�.
999
01:08:04,640 --> 01:08:06,600
Magas l�za van �s h�ny.
1000
01:08:06,680 --> 01:08:09,000
- Megfert�z�d�tt?
- M�g nem tudjuk.
1001
01:08:09,680 --> 01:08:12,200
Ibarra t�bornok elfogadta a k�r�seimet.
1002
01:08:12,280 --> 01:08:15,240
A frontvonal els� sor�ba megy
1003
01:08:15,320 --> 01:08:16,760
hogy kezelje az �ldozatokat.
1004
01:08:16,840 --> 01:08:19,880
Ha megk�rnek hogy menjek, megyek mint te.
1005
01:08:20,400 --> 01:08:22,320
� az oka annak, ami t�rt�nt.
1006
01:08:22,680 --> 01:08:24,760
- � a bar�tom.
- Nem �gy van.
1007
01:08:24,840 --> 01:08:27,200
K�l�nb�z� vil�gokhoz tartoztok, �s ezt nem tudod megv�ltoztatni.
1008
01:08:27,280 --> 01:08:30,040
- A hadik�rh�zba akarok menni.
- Te is akarsz j�nni a frontvonalba?
1009
01:08:30,120 --> 01:08:31,600
Mikor indulunk?
1010
01:08:31,680 --> 01:08:34,400
Csak h�rom n�v�r megy, �s egyik�k a menyasszonyom?
1011
01:08:34,480 --> 01:08:36,400
Szerettem volna l�tni hogy dolgozik
1012
01:08:36,480 --> 01:08:38,640
- mint egy n�v�r.
- De � nem �pol�n�!
1013
01:08:38,720 --> 01:08:40,680
Azt akarod hogy egy�tt legy�nk?
1014
01:08:40,760 --> 01:08:43,040
Ha b�rmi megv�ltozott, csak sz�lj. Itt az ideje.
1015
01:08:43,120 --> 01:08:45,000
Mennem kell. �rted?
1016
01:08:45,080 --> 01:08:49,600
1017
01:08:50,600 --> 01:08:51,900
Magyar felirat: subm4k3r
80553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.