Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:59,000 --> 00:04:04,100
Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 6.r�sz
"A kir�lyn� �pol�n�je"
1
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Hogy �rzed magad?
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,000
Boldogan.
3
00:05:14,680 --> 00:05:16,440
Kem�ny megpr�b�ltat�sokon ment�l kereszt�l.
4
00:05:16,520 --> 00:05:19,120
A l�nyeg hogy visszahoztam, nem?
5
00:05:23,160 --> 00:05:25,360
Nagyon �r�l�k hogy j�l vagy.
6
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
Nagyon b�tor dolog amit tett�l, Fidel.
7
00:05:30,320 --> 00:05:31,720
Soha nem fogom elfelejteni.
8
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
K�sz�n�m.
9
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
Julia.
10
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
Andr�s, te vagy...
11
00:05:44,400 --> 00:05:45,680
Sz�zados.
12
00:05:47,200 --> 00:05:48,960
�r�kre le vagyok k�telezve.
13
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
Ellenkez�leg, hadnagy.
14
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
Maga a h�s.
15
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
Fidel �s �n sokat besz�lt�nk r�lad
16
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
amikor v�rtunk a kiment�sre.
17
00:05:58,160 --> 00:06:00,000
Azt mondta hogy te egy b�tor n� vagy.
18
00:06:00,760 --> 00:06:04,840
Sokat seg�tett abban hogy n�v�r lehessek.
19
00:06:05,320 --> 00:06:07,680
Ha nem lett volna itt, semmi se lett volna bel�lem.
20
00:06:07,760 --> 00:06:11,320
K�sz�n�m hogy a gondj�t viselte a t�voll�tem alatt.
21
00:06:14,080 --> 00:06:15,400
Visszat�rt�nk sz�zados.
22
00:06:19,080 --> 00:06:20,520
Megn�zhetem a b�ty�dat?
23
00:06:20,600 --> 00:06:21,720
Igen.
24
00:06:31,280 --> 00:06:32,720
L�tod a kezemet, Pedro?
25
00:06:33,200 --> 00:06:36,480
Egy �rny�kot l�tok. Ez a te kezed?
26
00:06:38,920 --> 00:06:41,480
Nem �rtem. A duzzanat m�r lement el�gg�
27
00:06:41,560 --> 00:06:43,080
hogy eredm�nyt l�ssunk m�r.
28
00:06:44,440 --> 00:06:47,360
Lehet m�g v�rnunk kell egy kicsit m�g Pedro, de nyugalom.
29
00:06:47,440 --> 00:06:48,880
Fel fogsz �p�lni.
30
00:06:51,200 --> 00:06:53,120
Valaki szeretne l�tni, Pedro.
31
00:06:56,240 --> 00:06:57,400
Julia?
32
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Szia.
33
00:07:09,880 --> 00:07:10,920
Pedro.
34
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
Pedro, �n vagyok.
35
00:07:13,240 --> 00:07:14,960
Andr�s, Andr�s!
36
00:07:16,360 --> 00:07:17,720
V�gre itt vagy.
37
00:07:18,680 --> 00:07:22,120
Azt hitted megszabadulsz t�lem? H�?
38
00:07:22,240 --> 00:07:23,840
Annyira hi�nyozt�l.
39
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
B�rcsak l�thatn�lak.
40
00:07:26,160 --> 00:07:28,720
Ne agg�dj. Hallottad az orvost.
41
00:07:29,040 --> 00:07:31,440
Minden rendben lesz, j�?
42
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
El kell mondani az igazat.
43
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
Hogy Silva el�rult minket.
44
00:07:36,520 --> 00:07:38,320
- Nyugi.
- Az � hib�ja miatt ker�ltem ilyen helyzetbe.
45
00:07:38,400 --> 00:07:40,920
Ne agg�dj. Besz�lek az ezredessel.
46
00:07:41,400 --> 00:07:43,080
�s Silva megfizet az�rt amit tett.
47
00:07:50,680 --> 00:07:52,440
Csak nyugalom hadnagy, �s pihen�s.
48
00:07:52,520 --> 00:07:55,960
- Hogy �rzi mag�t?
- Egyre jobban, ezredes �r.
49
00:07:56,040 --> 00:07:59,600
B�rcsak ugyanezt mondhatn�k hamarosan
50
00:07:59,680 --> 00:08:02,840
mindazok, akik...
51
00:08:02,920 --> 00:08:05,280
Akik ugyan�gy j�rtak. Mondja hadnagy, mondja csak el amit szeretne.
52
00:08:05,840 --> 00:08:10,520
K�teless�gem t�j�koztatni arr�l ezredes, hogy Silva parancsnok
53
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
parancs�ra Somarriba sz�zados kiz�r�lag az�rt csatlakozott a ment�csapathoz,
54
00:08:13,560 --> 00:08:15,160
hogy meg�lj�n engem.
55
00:08:15,240 --> 00:08:19,720
Hogyan? M�gegyszer? Mit mond?
56
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
Az�rt tette, hogy ne tudjak tan�skodni ellene,
57
00:08:22,560 --> 00:08:25,280
hogy ne valljak a m�ltatlan viselked�s�r�l.
58
00:08:25,360 --> 00:08:27,960
Nagyon komoly dolog amit �ll�t.
59
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
- Van r� bizony�t�ka?
- Van.
60
00:08:30,120 --> 00:08:32,040
Somarriba bevallotta nekem.
61
00:08:32,520 --> 00:08:36,200
Amint fel�p�l, � is meger�s�ti.
62
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
A parancsnok a v�gs�kig v�dte a poz�ci�j�t.
63
00:08:40,440 --> 00:08:43,640
A l�zad�k azt hitt�k hogy meghalt.
Csod�val hat�ros m�don �lte t�l.
64
00:08:43,720 --> 00:08:47,760
Ez mind hamis. A parancsnok meg akarta adni mag�t.
65
00:08:48,640 --> 00:08:52,080
K�t katon�nkat meg�lte. Tan�ja voltam.
66
00:08:52,480 --> 00:08:55,640
�s amikor foglyok voltunk Batelben, megvesztegette az �reit
67
00:08:55,720 --> 00:08:59,040
hogy hadd menjen, �s h�trahagyott minket mint a r�hes kuty�it.
68
00:08:59,480 --> 00:09:01,760
A maga szava van a parancsnok�val szemben.
69
00:09:01,840 --> 00:09:04,680
- Ne v�djen egy �rul�t.
- Nem v�dek senkit!
70
00:09:07,560 --> 00:09:10,160
De most nem tudom �t megv�dolni.
71
00:09:10,240 --> 00:09:13,520
Hadnagy, k�z�lje ezt a feletteseivel,
72
00:09:13,600 --> 00:09:16,760
a hivatalos parancsnoki l�ncolaton kereszt�l.
73
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Meg fogom tenni.
74
00:09:20,280 --> 00:09:24,520
K�sz�n�m hogy id�t szak�tott r�m. Ha nincsen m�s...
75
00:09:24,600 --> 00:09:25,760
T�vozhat.
76
00:09:29,800 --> 00:09:33,440
Dami�n, vigy�zz azokkal az �vegekkel.
Ha elt�r�d �ket, fizetsz.
77
00:09:33,520 --> 00:09:38,480
- Azt�n ne gyere hozz�m s�rva.
- Tal�n volt n�mi nem el�rel�that� kiad�s
78
00:09:38,600 --> 00:09:42,920
vagy kifizet�s amir�l elfelejtkeztek.
79
00:09:43,120 --> 00:09:46,760
V�ratlan? Nos azt hiszem...
80
00:09:46,840 --> 00:09:49,200
Lehet hogy t�vedsz a sz�ml�kkal kapcsolatban.
81
00:09:49,680 --> 00:09:51,320
�n nem t�vedek a sz�ml�kkal kapcsolatban.
82
00:09:51,400 --> 00:09:54,320
Lehet valaki bej�tt lopni.
83
00:09:54,400 --> 00:09:56,040
De ide nem nagyon l�pnek be m�s emberek.
84
00:09:56,120 --> 00:09:58,640
B�r, t�bb katona is megfordult itt.
85
00:09:58,720 --> 00:10:00,200
Pilar, ki vagyunk ennek t�ve.
86
00:10:00,280 --> 00:10:02,400
Most akkor az lesz hogy kik�ld�nk mindenkit
87
00:10:02,480 --> 00:10:05,080
mert fontosabb dolgunk van, nemigaz?
88
00:10:06,440 --> 00:10:10,800
Nem volt benne sok p�nz, vagy igen?
89
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
A doboz mindig a konyh�ban van.
Ha valaki bel�p oda,
90
00:10:14,360 --> 00:10:16,080
akkor azt l�tod, nem?
91
00:10:16,160 --> 00:10:17,680
Tolvajoknak n�zel minket?
92
00:10:17,760 --> 00:10:20,240
Csak azt mondom, hogy a p�nz hi�nyzik, �s ha kik�lcs�n�zt�k
93
00:10:20,320 --> 00:10:22,440
�s visszateszik, akkor nincsen probl�ma...
94
00:10:22,520 --> 00:10:24,240
Apa, tolvajnak h�v.
95
00:10:24,320 --> 00:10:27,840
Kisasszony, esk�sz�m a feles�gemre, Isten nyugosztalja,
96
00:10:27,920 --> 00:10:29,400
a l�nyomra, aki itt van,
97
00:10:29,480 --> 00:10:32,400
a j�v�beni unok�mra, de m�g a gy�zedelmes Sz�zre is,
98
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
hogy �n nem vettem el egy fill�rt sem.
99
00:10:37,280 --> 00:10:38,720
�k kev�sb� �regek mint �n.
100
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Akkor j� napot k�v�nok.
101
00:10:50,120 --> 00:10:51,600
Rom�n volt az, igaz?
102
00:10:52,840 --> 00:10:55,840
Elmondta neked amit akart, �s elvette a p�nzt.
103
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
- �gy volt?
- Kb.
104
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
A kurva �letbe!
105
00:11:01,760 --> 00:11:04,160
De mi�rt engedt�l ennek a gazfick�nak? Mi�rt?
106
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
Feles�g vagy, j� f�rjed van, �s j� csal�dod!
107
00:11:07,880 --> 00:11:10,760
Rom�nnak nincsen joga semmit se k�vetelni!
108
00:11:10,840 --> 00:11:12,040
El kellett volna k�ldened!
109
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
- Ne legy�l m�rges r�m.
- Mi a baj?
110
00:11:14,800 --> 00:11:16,360
Rom�n az...
111
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
- Rom�n micsoda?
- Rom�n az apja...
112
00:11:19,080 --> 00:11:22,040
� az apja... � az apa.
113
00:11:23,000 --> 00:11:25,320
Jobb ha Luis err�l semmit se tud.
114
00:11:27,600 --> 00:11:29,840
Tegy�l p�nzt a dobozba.
115
00:11:30,720 --> 00:11:32,120
Megl�tjuk hogyan tov�bb.
116
00:11:44,760 --> 00:11:47,160
Mintha �jj�sz�lett�l volna.
117
00:11:49,200 --> 00:11:50,960
Arra is gondoltam m�r hogy meghalt�l.
118
00:11:53,440 --> 00:11:55,920
De itt vagyok. �s �lek.
119
00:12:08,520 --> 00:12:12,760
Fidel, vegy�l feles�g�l.
120
00:12:12,840 --> 00:12:14,840
Nem tudok v�rni.
Nem akarlak elvesz�teni.
121
00:12:14,920 --> 00:12:17,240
De sose vesz�tesz el engem, Susana.
122
00:12:18,360 --> 00:12:21,400
Itt v�rtam a hal�lh�redet.
123
00:12:23,120 --> 00:12:25,240
�s m�sra sem tudtam gondolni, hogy nincsen f�rjem,
124
00:12:25,320 --> 00:12:27,160
se v�leg�nyem, se semmim.
125
00:12:29,600 --> 00:12:33,840
Mi t�rt�nik?
Van valami k�ze ennek Juli�hoz?
126
00:12:35,560 --> 00:12:38,160
Nem. Nem, nem, mi�rt mondod ezt?
127
00:12:39,720 --> 00:12:42,640
Tudom hogy te �rtad azt az �js�gcikket.
128
00:12:43,120 --> 00:12:45,280
- Neki csin�ltad.
- Nem.
129
00:12:46,680 --> 00:12:49,560
Az�rt tettem, mert azt akartam, hogy megments�k azoknak a katon�knak az �let�t.
130
00:12:51,240 --> 00:12:53,840
Ismersz engem. �s emiatt volt.
131
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Ha nem lesz�nk h�zasok, nem akarlak �jra l�tni.
132
00:13:11,400 --> 00:13:15,080
Istenem, idegbajt kapok.
133
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
Mi az?
134
00:13:16,760 --> 00:13:19,440
Idej�n a kir�lyn�. Mire gondolt�l?
135
00:13:21,280 --> 00:13:24,320
- A kir�lyn� idej�n Melill�ba?
- Igen.
136
00:13:28,640 --> 00:13:30,280
Itt van m�r a kik�t�ben? Nemsok�ra?
137
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
Amint ide�rkezik az els� haj�, �rtes�tsenek,
138
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
�s nem csak a mai napra �rtem.
Fel kell k�sz�ln�nk.
139
00:13:36,720 --> 00:13:39,520
Ne agg�djatok.
A kir�lyn� hamarosan meg�rkezik.
140
00:13:39,600 --> 00:13:41,720
Mindennel v�gezn�nk kell, Pilar.
141
00:13:43,360 --> 00:13:44,920
- Gyer�nk.
- Igen, igen.
142
00:13:46,400 --> 00:13:47,840
�vatosan k�zlekedjen.
143
00:14:06,520 --> 00:14:07,640
M�r j�n.
144
00:14:09,480 --> 00:14:12,640
Mit gondoltak maguk? Katonai kis�ret n�lk�l?
145
00:14:12,720 --> 00:14:16,080
Ez egy priv�t l�togat�s, nem h�vt�k meg r� a sajt�t
146
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
sem a hat�s�gokat.
147
00:14:17,800 --> 00:14:19,960
A legbiztons�gosabb, ha nem h�vja fel mag�ra a figyelmet.
148
00:14:42,760 --> 00:14:46,360
H�la Istennek. Azt hittem sose �rkez�nk meg.
149
00:14:48,000 --> 00:14:50,680
Az �n kedves V�r�skeresztes k�rh�zam.
150
00:14:52,120 --> 00:14:55,360
Vicente M�rquez ezredes, a katonai eg�szs�g�gy vezet�je.
151
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
Asszonyom, megtiszteltet�s sz�munkra, hogy megl�togat minket.
152
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
V�gre tal�lkozom magukkal, ezredes.
153
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
�r�l�k az �dv�zl�snek.
154
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
- Carmen.
- Asszonyom.
155
00:15:06,600 --> 00:15:09,600
Nem kellett volna hogy �dv�z�lj�n. Nem �gyban kellene lennie?
156
00:15:09,680 --> 00:15:11,840
- Nem, nem, nem.
- Hogy �rzi mag�t?
157
00:15:11,920 --> 00:15:13,680
Mint l�that�, m�g tudok �llni.
158
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
Sokkal er�sebb dolognak kell �nt leter�tenie egy l�v�sn�l
159
00:15:16,160 --> 00:15:17,480
hogy feladja.
160
00:15:18,040 --> 00:15:19,600
Sokat agg�dtam mag��rt.
161
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
�s hamarosan 100%-os leszek.
162
00:15:21,760 --> 00:15:23,920
Persze, de el�bb velem j�n Madridba
163
00:15:24,000 --> 00:15:25,720
�s ut�na lesz ideje visszat�rni Melill�ba
164
00:15:25,800 --> 00:15:29,360
- miut�n teljesen meggy�gyult.
- De asszonyom, az �n rehabilit�ci�m...
165
00:15:29,440 --> 00:15:31,200
Nem vitatkozunk, Carmen.
166
00:15:31,280 --> 00:15:32,800
Visszaj�n velem �s k�sz.
167
00:15:34,120 --> 00:15:36,320
�s most mosolyt k�rek, f�nyk�pez�nk.
168
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
K�rem, mindenki �lljon sorba a fot�z�s kedv��rt.
169
00:15:52,480 --> 00:15:54,920
Nagyobbnak k�pzeltem, nem tudom mi�rt.
170
00:15:55,000 --> 00:15:58,120
Iskolak�nt ez nem rossz, de k�rh�zk�nt...
171
00:15:58,440 --> 00:16:00,880
Kicsinek kicsi, az igaz.
172
00:16:00,960 --> 00:16:02,840
�s a h�bor� m�g nem �rt v�get.
173
00:16:02,920 --> 00:16:05,360
Egyre t�bb �ldozat �rkezik Melill�ba.
174
00:16:05,440 --> 00:16:09,960
A t�bbi k�rh�z m�g rosszabb helyzetben van.
175
00:16:10,040 --> 00:16:12,800
Nekem azt mondt�k, hogy a katon�k sz�vesebben j�nnek ide.
176
00:16:13,320 --> 00:16:16,120
Igaz ez?
Elterjedt a csapatok k�z�tt.
177
00:16:16,200 --> 00:16:19,160
Asszonyom, nem hiszem, hogy a sebes�lteknek
178
00:16:19,240 --> 00:16:23,040
- lehet�s�g�k van a v�lem�ny�ket kifejezni.
- Az "El Heraldo"-ban olvastam.
179
00:16:23,520 --> 00:16:25,120
Igaz ez vagy sem, Carmen?
180
00:16:25,200 --> 00:16:27,120
Vizet is akkor tal�lunk, ha hisz�nk benne.
181
00:16:27,200 --> 00:16:30,800
Ez a k�rh�z �lvezi a kedvez� elb�n�st.
182
00:16:30,880 --> 00:16:32,920
Minden tisztelettel, h�lgyem.
183
00:16:33,040 --> 00:16:35,560
Ha k�zben tartjuk a k�lts�geket...
184
00:16:35,640 --> 00:16:39,160
Nem kell megszor�tani, ezredes, ellenkez�leg.
185
00:16:39,240 --> 00:16:42,440
Sok kiad�s lesz.
Nagy terveim vannak Melill�val.
186
00:16:42,520 --> 00:16:44,600
Lesz egy szeg�nyek sz�m�ra fenntartott k�rh�z,
187
00:16:44,680 --> 00:16:47,280
�s egy k�zk�rh�z, ahol az anyatetej n�lk�li any�k
188
00:16:47,360 --> 00:16:50,240
tejespalackban kaphatj�k meg a tejet kicsinyeik sz�m�ra.
189
00:16:50,320 --> 00:16:52,200
�s t�bori hadik�rh�zakkal mi lesz asszonyom?
190
00:16:52,880 --> 00:16:55,840
Ha az els� sorban tudn�nk m�teni, sok �letet meg tudn�nk menteni.
191
00:16:55,920 --> 00:16:58,360
Ez nem olyan biztos, sz�zados.
192
00:16:58,440 --> 00:17:01,360
A legt�bb sebes�lt meghal m�g sz�ll�t�s k�zben, uram.
193
00:17:01,440 --> 00:17:05,840
Ez nem olyan fontos most, nincsen itt ennek az ideje, sz�zados.
194
00:17:07,560 --> 00:17:10,800
- Ki is maga?
- Eln�z�st asszonyom.
195
00:17:12,480 --> 00:17:14,200
Fidel Calder�n orvos-sz�zados.
196
00:17:14,280 --> 00:17:15,880
A k�rh�z f�orvosa.
197
00:17:17,200 --> 00:17:20,800
�gy l�tom, kin�tte ezt az �p�letet.
198
00:17:21,120 --> 00:17:23,440
Maga az �n emberem, sz�zados.
199
00:17:23,520 --> 00:17:25,680
Milyen j�l tudja kit kell v�lasztania, Carmen.
200
00:17:26,080 --> 00:17:27,880
�s hogy hogyan.
201
00:17:28,360 --> 00:17:32,080
Majdnem elfelejtettem, hadd mutassam be Fernandit�t.
202
00:17:34,480 --> 00:17:36,920
- Fernanda G�mez de Ag�ero.
- G�mez de Ag�ero?
203
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
- Eml�kszik az Ag�erokra?
- Persze.
204
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
A kisl�nyuk.
205
00:17:40,040 --> 00:17:42,280
Ittmarad a k�rh�zban
206
00:17:42,360 --> 00:17:44,760
�pol�n�nek. M�r nagyon v�rja.
207
00:17:45,080 --> 00:17:48,080
Nagy �r�mmel fogadjuk kisasszony.
208
00:17:48,440 --> 00:17:49,960
K�sz�n�m hercegn�.
209
00:17:50,520 --> 00:17:51,760
K�vessenek.
210
00:17:59,000 --> 00:18:00,320
Te is hallottad.
211
00:18:00,400 --> 00:18:02,480
A hercegn� visszamegy vele
212
00:18:02,560 --> 00:18:04,120
�s holnap elhaj�znak.
213
00:18:04,200 --> 00:18:07,040
Ne l�gy n�lam is idegesebb, Magdalena.
214
00:18:07,600 --> 00:18:08,680
J�nnek.
215
00:18:09,720 --> 00:18:10,960
Figyelem.
216
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
Az �n �pol�h�lgyeim.
217
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
Annyira b�szke vagyok �n�kre.
218
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Nagy munk�t v�geznek itt asszonyom.
219
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
Magdalena.
220
00:18:26,520 --> 00:18:29,560
Szombaton az �desany�ddal �s Daniellel, a v�leg�nyeddel voltam.
221
00:18:29,720 --> 00:18:31,520
Az �desany�d annyira odaad�, �s teljes m�rt�kben
222
00:18:31,600 --> 00:18:33,040
felk�sz�lt az esk�v�dre.
223
00:18:33,360 --> 00:18:35,200
Ez az �v esk�v�je lesz.
224
00:18:35,560 --> 00:18:38,040
�s te itt addig �nfel�ldoz� vagy.
225
00:18:38,520 --> 00:18:41,320
Ezek a h�lgyek p�ld�t mutatnak eg�sz Spanyolorsz�gnak.
226
00:18:41,400 --> 00:18:44,560
Senki se mondhatja, hogy nem foglalkozunk a katon�inkkal.
227
00:18:45,000 --> 00:18:47,040
Elk�ldt�k ide a legjobbjainkat az otthonaikb�l
228
00:18:47,120 --> 00:18:48,440
hogy gondozz�k �ket.
229
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
- J� napot katona.
- Hogy �rzi mag�t?
230
00:18:55,800 --> 00:18:59,240
A z�szl�st k�t hete repesztal�lat �rte
231
00:18:59,320 --> 00:19:01,400
a jobb t�rd�n�l, �s mint l�that�,
232
00:19:01,640 --> 00:19:03,720
az �llapota el�gg� stabil.
233
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
Annyira boldog vagyok hogy itt lehetek,
234
00:19:06,480 --> 00:19:09,680
�s tal�lkozhatok ezekkel a h�s�kkel.
235
00:19:10,560 --> 00:19:14,720
A haza...
A haza sose fogja elfelejteni
236
00:19:14,800 --> 00:19:17,640
a b�tors�gukat �s a nagylelk�s�g�ket...
237
00:19:18,440 --> 00:19:19,640
"Sz�lem alejkum".
238
00:19:19,720 --> 00:19:21,040
� Rachid, asszonyom.
239
00:19:21,120 --> 00:19:23,200
T�bb�nk �let�t mentette meg.
240
00:19:23,280 --> 00:19:24,520
K�zt�k az eny�met.
241
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
�.
242
00:19:26,560 --> 00:19:28,880
� is egy gyalogos.
243
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
Nem, � egy berber, guelayai kabil,
244
00:19:31,800 --> 00:19:35,360
de teljesen ellenzi a h�bor�t. Mint mi.
245
00:19:36,440 --> 00:19:40,000
Ha t�bben lenn�nek olyanok mint �, a h�bor� sosem kezd�d�tt volna el.
246
00:19:41,960 --> 00:19:44,280
�s ha j�l tudom,
247
00:19:45,000 --> 00:19:47,760
Spanyolorsz�g betartja a nemzetk�zi egyezm�nyeket.
248
00:19:51,120 --> 00:19:52,200
J� napot.
249
00:19:54,320 --> 00:19:55,680
J� napot katona.
250
00:19:57,760 --> 00:20:01,120
- Nyugodj meg Magdalena.
- Jaj Pilar, any�m meg fog �lni.
251
00:20:01,920 --> 00:20:04,040
Majd m�g besz�l�nk. J�n a kir�lyn�.
252
00:20:04,120 --> 00:20:06,080
- Igen. J�n.
- Nyugodtan l�legezz...
253
00:20:10,600 --> 00:20:13,840
- M�g mindig eszm�letlen?
- Igen.
254
00:20:28,760 --> 00:20:29,880
Pereda.
255
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
Parancsnok.
256
00:20:34,680 --> 00:20:36,640
Azt hitte soha nem fog l�tni.
257
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
Vagy t�vedtem?
258
00:20:39,240 --> 00:20:43,280
Csoda hogy mag�t siker�lt �lve megtal�lni.
259
00:20:43,600 --> 00:20:45,720
Nem k�ldik haza szabads�gra?
260
00:20:45,800 --> 00:20:48,240
Lehet hogy m�sokat becsaphat,
261
00:20:49,360 --> 00:20:50,840
de �n ott voltam mag�val.
262
00:20:52,160 --> 00:20:53,400
Tudom hogy ki maga...
263
00:20:53,960 --> 00:20:55,240
�s mit tett.
264
00:20:56,120 --> 00:20:58,120
Megparancsolta Somarrib�nak hogy l�j�n le.
265
00:20:58,200 --> 00:21:01,560
- �n nem parancsoltam meg semmit, ez...
- Ne szak�tson f�lbe.
266
00:21:03,000 --> 00:21:05,640
- Parancsnok.
- Mi�rt j�tt hozz�m, Pereda?
267
00:21:07,640 --> 00:21:09,160
Befejezi amit a z�szl�s elkezdett?
268
00:21:12,240 --> 00:21:14,040
Vigy�zzon mag�ra Pereda,
269
00:21:14,320 --> 00:21:17,720
mert kiv�gz�osztag el� �ll�ttatom,
270
00:21:17,800 --> 00:21:21,640
�s higgye el, hogy... lel�vik.
271
00:21:35,920 --> 00:21:38,600
Sz�ll�ts�k a hadj�rati kit�ntet�seket
272
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
a parancsnoks�gra...
273
00:21:41,160 --> 00:21:44,560
Ibarra t�bornok nem tudja, hogy a nap 24 �r�b�l �ll...
274
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
Asszonyom. Eln�z�st, asszonyom.
275
00:21:46,960 --> 00:21:49,720
Bocs�sson meg a mer�szs�gem�rt.
Julia Ballester vagyok.
276
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Meg akartam k�sz�nni hogy k�zbel�pett
277
00:21:51,880 --> 00:21:53,840
a b�ty�m kiv�gz�sekor.
278
00:21:53,920 --> 00:21:57,000
- Ha �n nem lett volna, akkor...
- A z�szl�s.
279
00:21:57,880 --> 00:21:59,400
�gy van?
280
00:21:59,880 --> 00:22:02,040
Mondjon k�sz�netet a hercegn�nek.
281
00:22:02,120 --> 00:22:06,360
� soha nem k�r t�lem szinte semmit,
de ezt szem�lyesen int�zte el.
282
00:22:06,440 --> 00:22:09,080
Az �pol�h�lgyek szem�lyes sorsa az �n dolgom is,
283
00:22:09,160 --> 00:22:11,520
mindig �gy volt, �s mindig �gy lesz.
284
00:22:12,160 --> 00:22:15,320
T�rjen vissza a sebes�ltekhez Julia, az az �n �llom�shelye.
285
00:22:15,400 --> 00:22:19,040
Haszn�lja ki a t�rt�nelem adta lehet�s�get.
286
00:22:19,120 --> 00:22:20,480
K�sz�n�m asszonyom.
287
00:22:23,960 --> 00:22:26,680
J� �rz�ssel t�lt ez el.
Nem l�ttam a tanfolyamokon.
288
00:22:26,760 --> 00:22:28,560
Soha nem volt a San Jos�ban.
289
00:22:28,640 --> 00:22:31,600
Amikor elindultunk az Atocha p�lyaudvarr�l, ut�na t�nt fel.
290
00:22:32,000 --> 00:22:33,240
Fontos, hogy
291
00:22:33,320 --> 00:22:36,040
teljes kik�pz�st kapjon.
292
00:22:41,560 --> 00:22:43,720
Hoztam n�mi szennyest mosni.
293
00:22:43,800 --> 00:22:44,840
Hagyd itt �ket.
294
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
Azt hittem besz�lsz Magdal�n�val.
295
00:22:52,320 --> 00:22:53,640
Besz�ltem vele.
296
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
�s?
297
00:22:55,760 --> 00:22:58,960
Azt mondta, hogy nagyon k�l�nb�z�ek vagyunk,
298
00:23:00,000 --> 00:23:02,240
�s � m�r jegyben j�r...
299
00:23:03,800 --> 00:23:05,160
Ennyit mondott.
300
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
M�r nem j�r jegyben.
301
00:23:10,560 --> 00:23:12,360
Lef�jta az esk�v�t...
302
00:23:13,120 --> 00:23:14,160
egy lev�lben.
303
00:23:16,640 --> 00:23:18,120
Ez az amit akart�l.
304
00:23:21,760 --> 00:23:22,880
El�rted.
305
00:23:30,080 --> 00:23:32,480
Tess�k. Ez egy f�jdalom elleni pirula.
306
00:23:33,080 --> 00:23:34,920
F�jdalom? ��.
307
00:23:35,640 --> 00:23:38,200
Igen, �rti?
Be kell vennie.
308
00:23:39,600 --> 00:23:42,400
Ne f�lj. Ez csak gy�gyszer.
309
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
� csak egy bar�t.
310
00:24:05,520 --> 00:24:09,000
Pilar mondta, hogy felbontottad a jegyess�gedet a bar�toddal.
311
00:24:09,080 --> 00:24:10,200
Mi?
312
00:24:10,640 --> 00:24:11,800
Ezt mondta neked?
313
00:24:13,560 --> 00:24:16,880
Igen, meg�rtam.
314
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
Kellett egy kis id�, hogy kitisztuljon a fejem
315
00:24:21,840 --> 00:24:24,480
�s hogy �szinte legyek vele.
316
00:24:27,600 --> 00:24:31,560
A jegyess�gem felbont�sa az �n d�nt�sem, rendben?
317
00:24:31,720 --> 00:24:33,600
Semmi k�z�d hozz�.
318
00:24:35,280 --> 00:24:38,080
Magdalena, a szavaid ezt mondj�k,
319
00:24:38,160 --> 00:24:41,240
de a szemeid... m�st.
320
00:24:41,680 --> 00:24:44,800
K�rlek ne tedd nehezebb�.
321
00:24:45,640 --> 00:24:49,680
Tudom hogy �rdekellek, de k�zted �s k�ztem nem lesz semmi.
322
00:24:51,040 --> 00:24:53,960
A legjobb, ha mindenki a saj�t �tj�t j�rja.
323
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
Ne tegy�k a dolgokat nehezebb�.
324
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
De...
325
00:25:05,560 --> 00:25:10,120
B�r nem akarod, az utad az eny�m is.
326
00:25:26,920 --> 00:25:29,320
Nagyon j�, m�g id�ben �rkezt�nk.
327
00:25:29,400 --> 00:25:32,640
Szerencs�s volt, ez a seb nagyon cs�nya is lehetett volna.
328
00:25:32,720 --> 00:25:35,600
Igen. Rachid a maga m�dj�n ell�tott ahogy tudott.
329
00:25:36,600 --> 00:25:38,520
Hogy t�l�ltem a b�rt�nt, az egy csoda.
330
00:25:39,240 --> 00:25:41,680
M�g mindig nem tudom, hogyan maradtunk �letben.
331
00:25:41,760 --> 00:25:44,680
Az ezredes semmit se hitt el abb�l amit mondtam neki.
332
00:25:46,080 --> 00:25:47,720
Ne agg�djon hadnagy.
333
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
Somarriba fel�bred, �s el fogja mondani az igazs�got.
334
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
Rem�lem.
335
00:25:52,920 --> 00:25:55,400
Doktor �r, itt vannak a k�tszerek.
336
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
Szeretn�nk ha t�vozna.
337
00:25:56,960 --> 00:25:58,160
Rendben.
338
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
Ha nem megy el, nem tudok gy�gy�tani.
339
00:26:11,040 --> 00:26:13,400
- �, nem?
- Nem. Bek�t�z�m a sebedet.
340
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
Nehogy lev�gj�k a karomat.
341
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
342
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Mikor megy�nk haza Julia?
343
00:26:27,640 --> 00:26:29,000
�jra egy�tt lesz�nk.
344
00:26:29,560 --> 00:26:31,640
T�vol a h�bor�t�l, �s ett�l az eg�szt�l.
345
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Andr�s, �n most n�v�r vagyok.
346
00:26:36,160 --> 00:26:39,440
�s am�g sz�ks�g van r�m, nem hagyhatom el a k�rh�zat.
347
00:26:41,120 --> 00:26:42,960
Mi? Nem j�ssz velem?
348
00:26:44,040 --> 00:26:46,800
De igen, szeretn�k veled menni.
349
00:26:47,920 --> 00:26:50,880
Csak r�j�ttem, hogy ez az, amit csin�lni akarok,
350
00:26:51,520 --> 00:26:53,200
�s nem tudom itthagyni.
351
00:26:53,920 --> 00:26:54,960
�rtsd meg.
352
00:27:00,480 --> 00:27:01,960
J�l van. Most ez van.
353
00:27:07,120 --> 00:27:10,240
- Megy�nk vacsor�zni a kir�lyn�vel? Nem.
- � k�rte.
354
00:27:10,320 --> 00:27:12,960
Ott lesz a hercegn� az �pol�h�lgyekkel...
355
00:27:13,040 --> 00:27:16,000
Hogy mikor...
Any�d eg�sz nap idegbajos.
356
00:27:16,080 --> 00:27:18,160
Ez nem lehet igaz, Vicente.
357
00:27:18,240 --> 00:27:21,960
De ezeket a dolgokat el�re szokt�k bejelenteni.
358
00:27:22,040 --> 00:27:24,640
- Az Isten szerelm�re.
- Nyugodj meg, Manuela,
359
00:27:24,720 --> 00:27:26,320
nyugodj meg vagy menj a b�rt�nbe.
360
00:27:26,400 --> 00:27:29,560
Ne mondd hogy nyugodjak meg,
csak ne nyugtatgass.
361
00:27:30,040 --> 00:27:32,440
L�ssuk, milyen ruh�t vegyek fel?
362
00:27:33,840 --> 00:27:35,160
Protokoll szerintit?
363
00:27:35,240 --> 00:27:37,960
Ha ezt most elrontjuk, annyira nevets�gesek...
364
00:27:38,040 --> 00:27:40,840
Any�m, m�r sz�zszor volt�l fogad�son.
365
00:27:41,160 --> 00:27:43,760
Igen, de nem a kir�lyn��n l�nyom, nem a kir�lyn��n.
366
00:27:43,840 --> 00:27:45,400
Mondok valamit.
367
00:27:46,080 --> 00:27:48,720
Kezdjetek k�sz�l�dni.
�, Istenem.
368
00:27:48,800 --> 00:27:52,360
Persze 10 perc alatt megcsin�lom a sminkem, de...
369
00:27:53,200 --> 00:27:56,240
Vicente, ugye nem �rtesz meg?
Pedig komolyan mondtam.
370
00:27:56,320 --> 00:27:59,360
- Vicente, nem b�rsz meg�rteni.
- Manuela, a kalapod.
371
00:27:59,600 --> 00:28:00,680
Hagyd.
372
00:28:04,880 --> 00:28:06,920
Fidel is j�n a vacsor�ra.
Azt hiszem.
373
00:28:07,000 --> 00:28:08,800
Nem hagyn� ki ezt a lehet�s�get.
374
00:28:08,880 --> 00:28:11,840
Nem, nem szabad kihagyni, de... hol fog �lni?
375
00:28:11,920 --> 00:28:15,600
Mert m�g hivatalosan el sem jegyzett.
376
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
Azt mondja, hogy szerinte k�tkedsz a kett�nk dolg�ban.
377
00:28:19,960 --> 00:28:23,200
Nem, nem, nem k�telkedek l�nyom,
de hogy hivatalos legyen,
378
00:28:23,280 --> 00:28:26,320
meg kellene k�rdeznie �s besz�lgetnie velem err�l, nemigaz?
379
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Fidel �s �n �sszeh�zasodunk.
380
00:28:29,200 --> 00:28:31,840
Sz�val vedd fel a g�laegyenruh�dat,
381
00:28:31,920 --> 00:28:33,520
mert a v�rtn�l hamarabb
382
00:28:33,600 --> 00:28:36,160
fogod a kezem az olt�r fel� vinni.
383
00:28:42,040 --> 00:28:44,040
Az engedelm�vel, ezredes �r.
384
00:28:44,120 --> 00:28:45,840
�fels�ge, a kir�lyn� idetart.
385
00:28:46,560 --> 00:28:47,600
K�sz�n�m.
386
00:28:57,040 --> 00:29:00,000
Haver, merre volt�l? Mi van, mi�rt b�jk�lsz itt?
387
00:29:00,960 --> 00:29:02,120
El�l�nk?
388
00:29:03,000 --> 00:29:06,200
Ne mondd, hogy venn�nk kell egy �j egyenruh�t?
389
00:29:06,280 --> 00:29:07,520
Halkabban.
390
00:29:09,680 --> 00:29:11,160
- Mi�rt?
- Mi�rt is?
391
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
Nem tudom mit tegyek.
392
00:29:15,400 --> 00:29:17,280
El�sz�r is nyugodj le.
393
00:29:17,360 --> 00:29:19,880
A k�plet egyszer�, �s te egy okos sr�c vagy.
394
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
Van egy jegygy�r�d, �s van egy bar�tn�d.
395
00:29:23,360 --> 00:29:25,400
Nem hiszem hogy ezt t�l kell magyar�zni.
396
00:29:25,480 --> 00:29:26,520
Luis...
397
00:29:28,480 --> 00:29:31,160
Mi az Fidel, f�lsz?
398
00:29:31,920 --> 00:29:34,000
Nem, nem, nem f�lek.
399
00:29:36,360 --> 00:29:37,920
Csak mindig azt hittem, velem ez nem t�rt�nik meg,
400
00:29:38,000 --> 00:29:40,720
�s jobb lenne ha m�r d�nt�ttem volna.
401
00:29:42,960 --> 00:29:44,040
Te nem vagy ilyen.
402
00:29:45,360 --> 00:29:46,480
L�tod.
403
00:29:47,920 --> 00:29:50,640
Azt akarom amit Susana? Tudom,
404
00:29:51,320 --> 00:29:53,640
de... nem biztos hogy
405
00:29:53,720 --> 00:29:57,200
vele akarom t�lteni az eg�sz �letemet.
406
00:29:57,280 --> 00:29:59,880
�gy mondod ezt mintha nem lenn�l biztos benne.
407
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
B�rki aki h�zasodik, k�ts�gei vannak.
408
00:30:02,680 --> 00:30:04,880
�s mindannyian tudjuk, hogy a k�ts�g...
409
00:30:06,560 --> 00:30:07,800
val�s dolog.
410
00:30:10,600 --> 00:30:14,360
�s mindannyian tudjuk, hogy ez a szem�ly jegyben j�r
411
00:30:14,440 --> 00:30:17,240
�s nem �n vagyok k�z�pen.
412
00:30:17,320 --> 00:30:18,800
Ez�rt nem lehetek.
413
00:30:19,560 --> 00:30:21,480
- Hacsak...
- Hacsak mi?
414
00:30:21,560 --> 00:30:22,720
V�rj, mondom.
415
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
Hacsak nem �gy �rez mint te,
416
00:30:25,080 --> 00:30:27,480
�s ennek csak egy m�dja van hogy megtudd...
417
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
K�rdezd meg!
418
00:30:32,600 --> 00:30:34,160
- Nem, ezt nem, ez �r�lts�g.
- Nem.
419
00:30:34,240 --> 00:30:37,000
Az �r�let az, ha feles�g�l akarn�l venni valakit akit nem akarsz,
420
00:30:37,080 --> 00:30:39,800
b�r ez nem r�m vonatkozik, mert szerelmes vagyok Pilarba.
421
00:30:39,880 --> 00:30:42,200
- Raquelbe.
- Igen. Raquel, Raquel...
422
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
- Pilart mondtam, Pilart mondtam?
- Igen.
423
00:30:45,400 --> 00:30:47,080
�, Istenem...
424
00:30:58,480 --> 00:31:00,680
Fidel, mit csin�lsz itt?
425
00:31:01,480 --> 00:31:03,200
Seg�teni fog a doktor �r?
426
00:31:09,280 --> 00:31:11,600
Julia, szeretn�k veled besz�lni.
427
00:31:12,800 --> 00:31:13,960
Mi okb�l?
428
00:31:17,200 --> 00:31:19,680
Fidel, megijesztesz.
Minden rendben?
429
00:31:22,760 --> 00:31:28,240
Nem akarok megb�ntani senkit... de el kell mondanom neked.
430
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
Mit?
431
00:31:33,480 --> 00:31:34,800
Mivel visszat�rtem...
432
00:31:36,120 --> 00:31:38,000
nem tudom, mi t�rt�nik velem Julia, de...
433
00:31:38,640 --> 00:31:40,800
Amikor ott voltam a hal�l kapuj�ban,
434
00:31:40,880 --> 00:31:42,680
�n nem tudtam m�sra gondolni mint r�d.
435
00:31:44,080 --> 00:31:45,920
- Ne mondd ezt.
- Ez az igazs�g.
436
00:31:46,960 --> 00:31:50,080
�s most hogy a v�leg�nyed visszat�rt, �s elmentek,
437
00:31:50,160 --> 00:31:53,560
�s arra gondoltam hogy... nem foglak l�tni,
438
00:31:54,440 --> 00:31:55,960
�s ez fel�r�l.
439
00:31:59,480 --> 00:32:01,080
Mondd hogy nem t�rt�nik ez meg veled is, Julia.
440
00:32:02,600 --> 00:32:03,680
Mondd.
441
00:32:04,120 --> 00:32:07,120
Mondd hogy nem t�rt�nik ez meg veled is, k�rlek. Mondd.
442
00:32:08,000 --> 00:32:09,640
Mondd hogy nem gondolsz r�m.
443
00:32:12,160 --> 00:32:13,320
Mondd...
444
00:32:14,960 --> 00:32:17,400
hogy nem szeretn�l t�bbet tal�lkozni velem.
445
00:32:19,440 --> 00:32:20,680
Mondd, Julia.
446
00:32:23,400 --> 00:32:24,680
K�rlek.
447
00:32:38,400 --> 00:32:40,840
Nem. Nem, nem.
Nem tehetem ezt Andr�ssel.
448
00:32:43,160 --> 00:32:44,880
- A jegyese vagyok.
- Tudom.
449
00:32:44,960 --> 00:32:46,520
- Igen, tudom.
- �s �n szeretem �t.
450
00:32:46,600 --> 00:32:49,120
Tudom, tudom. Bocs�nat. Bocs�nat.
451
00:32:49,200 --> 00:32:51,000
Nincs �rtelme. Igazad van.
452
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
- Ne...
- Ez az �n hib�m, tudom.
453
00:32:52,560 --> 00:32:54,640
- Nincs �rtelme.
- �n Susan�t akarom.
454
00:32:54,720 --> 00:32:57,000
�s nincs jogom ezt vele tenni.
455
00:32:59,160 --> 00:33:00,200
Vissza kell mennem.
456
00:33:00,280 --> 00:33:01,360
J�...
457
00:33:23,320 --> 00:33:26,280
Mi az? M�g mindig keresed a p�nzt?
458
00:33:27,160 --> 00:33:29,120
Ne agg�dj, az ap�m �jra felt�lti.
459
00:33:30,240 --> 00:33:32,800
L�tod. Becs�letesebb mint gondoln�d.
460
00:33:33,600 --> 00:33:35,920
Sosem k�rd�jeleztem meg az ap�d becs�letess�g�t.
461
00:33:36,000 --> 00:33:38,280
Az eny�met m�gis, igaz?
Nem sz�m�t, mert
462
00:33:38,360 --> 00:33:40,720
m�g fiatal vagy. �vatoskod�.
463
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
Tudom j�l, hogy te vetted el a p�nzt.
464
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
�s tudom, hogy mi�rt vetted el.
465
00:33:54,520 --> 00:33:56,920
Nem maradok itt tov�bb hogy s�rtegess.
466
00:33:57,360 --> 00:33:59,080
Nem Luis a gyereked apja.
467
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
Megcsaltad, azt�n feles�g�l kellett vegyen.
468
00:34:03,840 --> 00:34:05,480
Ez az ami f�j neked, igaz?
469
00:34:07,520 --> 00:34:08,720
Hogy feles�g�l vett.
470
00:34:10,960 --> 00:34:12,640
�s az, hogy otthagyott az olt�r el�tt.
471
00:34:12,720 --> 00:34:16,680
Mondd meg ap�dnak, hogy ne agg�djon a p�nz miatt.
472
00:34:17,920 --> 00:34:19,840
De Luisnak el fogod mondani az igazs�got.
473
00:34:20,680 --> 00:34:22,720
- Vagy �n fogom.
- M�g mindig szereted �t, ugye?
474
00:34:24,760 --> 00:34:26,200
Fogadd el �r�kre.
475
00:34:26,920 --> 00:34:30,080
Luis a f�rjem, �s ezen nem fog semmi v�ltoztatni.
476
00:34:30,160 --> 00:34:33,320
Pilar, nem fog visszat�rni hozz�d, �s elmondom mi fog vele t�rt�nni.
477
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
Az igazs�g ismerete nyomor�s�gos lenne sz�m�ra,
478
00:34:35,320 --> 00:34:36,760
�gy nem hiszem hogy mondani kellene neki valamit.
479
00:34:37,240 --> 00:34:39,960
De ha annyira szereted, mondd el neki.
480
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
N�zze csak majd, ki sz�rja sz�ven.
481
00:34:59,080 --> 00:35:00,120
N�v�r.
482
00:35:01,080 --> 00:35:04,400
Seg�ts�get k�rek. Szeretn�m ellen�rizni, hogy nincsen fert�z�s.
483
00:35:06,240 --> 00:35:08,040
Vegy�nk h�m�rs�kletet is.
484
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
Seg�tesz vagy ott �lsz t�tlen�l?
485
00:35:17,200 --> 00:35:18,520
Bocs�nat.
486
00:35:21,040 --> 00:35:23,920
Ugye nem a p�nz j�r a fejedben?
487
00:35:24,480 --> 00:35:27,280
Nem. M�r r�gi �gy.
488
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
Ez valami m�s.
489
00:35:36,760 --> 00:35:38,360
Luis, mit gondolsz...?
490
00:35:39,960 --> 00:35:42,800
A t�lzott �szintes�gr�l?
491
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
Nem tudom. Azt hiszem...
492
00:35:46,960 --> 00:35:48,080
Azt hiszem ez sokmindent�l f�gg.
493
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
N�ha el�ny�s hogy nem vagyunk �szint�k, nem?
494
00:35:51,280 --> 00:35:54,480
Tudatlans�gban �lni nem mindig... nem mindig rossz dolog.
495
00:35:55,560 --> 00:35:56,760
Mi�rt k�rdezted?
496
00:35:59,000 --> 00:35:59,920
Semmi.
497
00:36:02,320 --> 00:36:03,440
Nincs fert�z�se.
498
00:36:03,960 --> 00:36:05,360
Se l�za.
499
00:36:05,440 --> 00:36:08,680
A sebe gy�gyul.
Nincs �t�snyom a fej�n.
500
00:36:08,760 --> 00:36:10,800
M�r vissza kellett volna nyernie az eszm�let�t.
501
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
Sz�zados.
502
00:36:16,600 --> 00:36:17,920
Szeretn�d meg�t�getni?
503
00:36:19,280 --> 00:36:22,240
Szerintem olyan j�l tudod adni a pofonokat...
504
00:36:22,320 --> 00:36:24,000
Nagyon vicces vagy.
505
00:36:27,720 --> 00:36:31,960
Sz�zados, sz�zados hall engem?
Garc�s hadnagy vagyok.
506
00:36:33,160 --> 00:36:35,720
Pr�b�lja nyitni. Ez az.
Nyissa ki a szemeit.
507
00:36:36,240 --> 00:36:38,200
Hol vagyok? Mi t�rt�nt?
508
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
A melillai V�r�skeresztes k�rh�zban.
509
00:36:40,360 --> 00:36:43,040
Megs�r�lt, de m�r biztons�gban van, hallja?
510
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
Ne besz�ljen. Pihennie kell. Ne besz�ljen.
511
00:36:48,480 --> 00:36:51,600
Besz�lnem kell M�rquez ezredessel.
512
00:36:51,680 --> 00:36:54,000
- Ez nagyon fontos.
- Csak nyugodtan, rendben?
513
00:36:54,080 --> 00:36:56,680
- Lesz m�g ideje besz�lnie vele.
- Nem. Most r�gt�n.
514
00:36:59,800 --> 00:37:02,520
H�vd fel az ezredest.
A parancsnoks�gon van. Indulj.
515
00:37:07,520 --> 00:37:08,760
Fernanda.
516
00:37:08,840 --> 00:37:11,280
Mondd meg a hercegn�nek, hogy figyelmeztesse M�rquez ezredest.
517
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
Somarriba sz�zados fel�bredt.
518
00:37:24,160 --> 00:37:25,400
- ��!
- Pszt.
519
00:37:25,480 --> 00:37:27,680
- �...
- Pszt.
520
00:37:32,600 --> 00:37:35,320
Hallottam hogy besz�lni akar az ezredessel.
521
00:37:35,400 --> 00:37:37,720
Mi olyan s�rg�s k�zlend�je van?
522
00:37:41,240 --> 00:37:43,240
Ut�lom a h�tlens�get, Somarriba.
523
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
Megmentettem az �let�t. Eml�kszik?
524
00:37:47,680 --> 00:37:49,320
Ha m�gis felad engem,
525
00:37:50,840 --> 00:37:53,400
�s mond valamit r�lam az ezredesnek,
526
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
akkor esk�sz�m meg�l�m mag�t
527
00:37:57,320 --> 00:37:58,800
�s az eg�sz csal�dj�t.
528
00:38:01,280 --> 00:38:03,480
Sagrari�t, �s igen, a l�nyait is.
529
00:38:06,360 --> 00:38:09,600
- M�r kis h�lgyeknek kell lenni�k.
- Ne, k�rem.
530
00:38:10,280 --> 00:38:13,640
Csin�ljon velem amit akar, de nem b�ntsa a csal�domat, k�rem.
531
00:38:13,840 --> 00:38:16,120
Mag�n �ll, Somarriba.
532
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
Mag�n m�lik.
533
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Vil�gos?
534
00:38:23,600 --> 00:38:26,040
- �!
- Gondolja �t, Somarriba.
535
00:38:38,760 --> 00:38:42,040
Nem, nem, nem kell sokat v�rnunk a h�bor� v�g�ig,
536
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
el fog j�nni. Most �gy t�nik lehetetlen, de el fog j�nni.
537
00:38:44,920 --> 00:38:47,080
- Nem k�tlem, asszonyom.
- A k�rh�zakra
538
00:38:47,160 --> 00:38:49,440
sz�ks�g van. �s nem csak itt Melill�ban.
539
00:38:49,520 --> 00:38:52,800
Megnyitok k�rh�zakat Larache-ban, T�nger-ban, Tetu�n-ban.
540
00:38:53,560 --> 00:38:56,440
De mi�rt ellenzi hogy k�rh�zakat
541
00:38:56,520 --> 00:38:58,760
- l�tes�tek a hadj�rati ter�leteken ezredes?
- A sebes�lteket megt�madhatj�k
542
00:38:58,840 --> 00:39:01,680
a felkel�k, k�l�nb�z�
543
00:39:01,760 --> 00:39:04,400
fert�z�seket kaphatnak.
544
00:39:04,480 --> 00:39:06,760
A felkel�k am�gy is vesz�lyeztethetik az orvosaink �let�t,
545
00:39:06,840 --> 00:39:08,760
mivel �k a leg�rt�kesebb dolgaink amik vannak.
546
00:39:08,840 --> 00:39:11,480
Tov�bb� az �pol�k, ezredes.
Az �pol�k szint�n.
547
00:39:11,560 --> 00:39:14,040
Az �pol�k is term�szetesen, asszonyom.
548
00:39:15,120 --> 00:39:16,360
Mondja ezredes.
549
00:39:16,960 --> 00:39:18,680
A hercegn�nek mif�le betegs�ge van?
550
00:39:20,040 --> 00:39:22,800
Ne n�zzen �gy k�rem, mindenr�l tudok.
551
00:39:22,880 --> 00:39:25,240
A f�rje, Victoria hercege mondta.
552
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
Carmen �rt neki egy levelet.
553
00:39:28,120 --> 00:39:29,360
Ezredes, ez komoly?
554
00:39:29,720 --> 00:39:33,120
T�d�bajra utal� csom�kat tal�ltunk a teste k�l�nb�z� r�szeiben.
555
00:39:33,200 --> 00:39:36,560
N�h�nyuk elnyomj�k a v�rereket, �s ett�l k�nnyen v�rzik.
556
00:39:36,640 --> 00:39:40,480
- V�rszeg�nys�g k�zeli �llapotban van.
- �s ezek a csom�k vesz�lyesek?
557
00:39:40,560 --> 00:39:43,480
Am�g nem v�gz�nk sz�vettani vizsg�latot, nem lehet tudni
558
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
de mivel ellenzi a kezel�st...
559
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Tudom hogy �ntudatos.
560
00:39:47,680 --> 00:39:51,040
Carmen nem az a panaszkod�s tipus. Ilyen nincs m�g bel�le.
561
00:39:51,120 --> 00:39:53,640
- Nem tudom �szrevette-e.
- Igen, �szrevettem,
562
00:39:53,720 --> 00:39:57,640
de l�tom azt is asszonyom, mint a katonai eg�szs�g�gy vezet�je,
563
00:39:57,720 --> 00:40:01,720
hogy hogyan engedhet egy olyan k�rh�zi vezet�t dolgozni,
564
00:40:01,800 --> 00:40:04,800
aki nincs abban a helyzetben, hogy elv�gezze a munk�j�t.
565
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
Ne essen t�lz�sba, ezredes.
566
00:40:07,880 --> 00:40:10,640
L�ttam, hogy teljes m�rt�kben k�pes elv�gezni a feladat�t.
567
00:40:10,720 --> 00:40:12,880
B�rmikor �sszeeshet,
568
00:40:12,960 --> 00:40:15,800
�s vesz�lybe ker�lhet az �lete.
569
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
Asszonyom, k�sz�n�m a l�togat�st.
570
00:40:23,120 --> 00:40:26,040
Ezredes �r, most h�vtak a V�r�skeresztes k�rh�zb�l.
571
00:40:26,120 --> 00:40:28,080
Somarriba sz�zados mag�hoz t�rt.
572
00:40:28,160 --> 00:40:29,560
Szeretne mag�val besz�lni.
573
00:40:30,520 --> 00:40:32,520
K�sz�n�m �rmester. Lel�phet.
574
00:40:34,520 --> 00:40:36,320
�r�l�k hogy mag�hoz t�rt.
575
00:40:37,280 --> 00:40:40,800
- Hogy �rzi mag�t, sz�zados?
- Amint lehet, szeretn�k visszat�rni a posztomra,
576
00:40:40,880 --> 00:40:42,440
- Ezredes �r.
- �h�m.
577
00:40:42,520 --> 00:40:45,280
T�j�koztattak arr�l mi t�rt�nt.
578
00:40:45,760 --> 00:40:48,720
Csod�lkozom hogy otthagyt�k magukat.
579
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Somarriba...
580
00:40:54,880 --> 00:40:57,720
Van egy k�rd�s ami nem v�rhat.
581
00:40:59,000 --> 00:41:02,680
Megpr�b�lta meg�lni Pereda hadnagyot
582
00:41:02,760 --> 00:41:04,760
Silva parancsnok k�r�s�re.
583
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
Igaz ez?
584
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Az igazat mondja.
585
00:41:12,720 --> 00:41:15,040
Sz�mos �let f�gg a vallom�s�t�l.
586
00:41:17,640 --> 00:41:18,760
Ezredes �r...
587
00:41:24,040 --> 00:41:26,640
Nem eml�kszem semmire mi t�rt�nt.
588
00:41:27,880 --> 00:41:31,320
Sajn�lom. K�d�s az eml�kezetem, nem eml�kszek.
589
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
Sajn�lom. Nem eml�kszem semmire.
590
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Semmire sem eml�kszem, ezredes.
591
00:41:36,160 --> 00:41:37,560
Bocs�nat.
592
00:41:51,240 --> 00:41:52,280
Ezredes �r.
593
00:41:56,720 --> 00:41:58,880
Pereda hadnagy igazat mondott.
594
00:42:00,880 --> 00:42:03,640
A sz�zados elismerte hogy Silva megparancsolta neki hogy �lje meg.
595
00:42:03,720 --> 00:42:05,360
Ott voltam amikor ezt mondta.
596
00:42:06,720 --> 00:42:09,360
Hajland� tan�skodni ellen�k?
597
00:42:10,320 --> 00:42:14,280
A parancsnok �s a sz�zados ellen
598
00:42:14,360 --> 00:42:17,240
- a hadb�r�s�g el�tt?
- Igen, uram.
599
00:42:18,520 --> 00:42:21,680
A parancsnok nem habozott Ballestert b�r�s�g el� id�zni
600
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
hamis v�d alapj�n.
601
00:42:25,040 --> 00:42:26,840
A z�szl�s r�t�madt a parancsnokra
602
00:42:26,920 --> 00:42:31,280
mindenki el�tt, �s most v�dolj�k �t.
603
00:42:32,680 --> 00:42:37,000
N�h�ny tiszti rang alacsonyabb m�s rang�akkal szemben.
604
00:42:37,080 --> 00:42:39,800
Ez�rt tan�vallom�sok n�lk�l nem sokat �rnek.
605
00:42:39,880 --> 00:42:40,880
Ezredes,
606
00:42:41,840 --> 00:42:44,040
- hinni�k kell nek�nk.
- Mit sz�m�t mit hiszek
607
00:42:44,120 --> 00:42:47,040
- �s miben hiszek vagy nem?
- Mit sz�m�t ez?
608
00:42:47,120 --> 00:42:49,920
�n vagyok a katonai eg�szs�g�gy vezet�je, �s minden amit szeretn�k csak annyi, hogy
609
00:42:50,000 --> 00:42:51,880
a k�rh�zaink m�k�djenek.
610
00:42:51,960 --> 00:42:54,760
Szolg�ljuk, �s gondoskodjunk a sebes�ltjeinkr�l.
611
00:42:55,720 --> 00:42:58,360
El�g volt m�r ebb�l az �tkozott h�bor�b�l!
612
00:43:01,280 --> 00:43:02,960
T�l nagy k�r�s lenne?
613
00:43:05,200 --> 00:43:06,520
T�vozhatnak.
614
00:43:22,920 --> 00:43:25,240
Nem tudom mi�rt is kellett elmondani Larbinak
615
00:43:25,320 --> 00:43:27,240
hogy felbontottam a jegyess�gemet Daniellel.
616
00:43:27,320 --> 00:43:31,000
- Most azt hiszi, hogy miatta csin�ltam.
- �, �s nem?
617
00:43:31,080 --> 00:43:32,360
Nem.
618
00:43:32,760 --> 00:43:36,040
�gy �rtem. Szeretem Larbit...
619
00:43:36,720 --> 00:43:40,600
el�gg�, de semmi k�ze hozz�. Nekem...
620
00:43:41,440 --> 00:43:44,600
most nagy a rendetlens�g a fejemben, �s nyugalmat szeretn�k.
621
00:43:44,680 --> 00:43:45,720
Igen?
622
00:43:45,800 --> 00:43:47,960
Akkor bocs�ss meg hogy az �letedbe avatkoztam.
623
00:43:48,040 --> 00:43:49,280
Csak seg�teni akartam.
624
00:43:50,080 --> 00:43:52,880
Pilar, nem nagy �gy.
De ne legyen t�bb ilyen.
625
00:43:52,960 --> 00:43:55,080
Nem. Hiszen mindent tudok.
626
00:43:55,160 --> 00:43:56,920
El�sz�r Daniel, majd ut�na Larbi.
627
00:43:57,000 --> 00:43:59,120
El�sz�r Luis, azt�n a terhes Raquel.
628
00:43:59,200 --> 00:44:02,000
�s most kider�lt, hogy nem Luis az apja Raquel gyerek�nek.
629
00:44:03,760 --> 00:44:06,440
Mit mondasz, Pilar? De...
630
00:44:07,560 --> 00:44:10,600
De... de hogy...? Mikor...?
631
00:44:12,000 --> 00:44:14,840
Jaj, Istenem. Nem tal�lok szavakat,
632
00:44:14,920 --> 00:44:17,640
- el sem tudom k�pzelni mit �rezt�l.
- �n... �n... nem tudom hogy mit tegyek.
633
00:44:17,720 --> 00:44:20,600
Nem tudom hogy elmondjam-e neki vagy sem, de nem akarom felizgatni se,
634
00:44:20,680 --> 00:44:22,760
de magamban tartani sem tudom.
635
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
�s ez az ing mi�rt ilyen?
636
00:44:25,280 --> 00:44:27,640
- Az eg�sz fest�kes.
- Hagyd abba. Nyugodj meg Pilar.
637
00:44:27,720 --> 00:44:31,200
Meg�rtelek �s... huh... j�l tetted hogy elmondtad.
638
00:44:31,280 --> 00:44:35,160
Fel fog em�szteni ha nem osztod meg.
639
00:44:35,240 --> 00:44:37,720
Nem, nem, nem...
Nem mondunk semmit, j�?
640
00:44:38,520 --> 00:44:41,480
Semmit. Az a legjobb, ha semmit se mondunk.
641
00:44:42,120 --> 00:44:43,960
T�nyleg ez lesz a legjobb, Pilar?
642
00:44:44,640 --> 00:44:47,720
N�zz�k. Nyilv�n a legegyszer�bb nem mondani senkinek semmit, de...
643
00:44:47,800 --> 00:44:49,240
De... de mi?
644
00:44:49,800 --> 00:44:53,080
Ha �rdekel Luis, nem hagyod hogy megvezess�k.
645
00:44:53,160 --> 00:44:55,280
Luis odavan att�l hogy apa lesz,
646
00:44:55,360 --> 00:44:57,600
�s ha nem tudja ezt meg, olyan lesz mintha semmi se t�rt�nt volna.
647
00:44:57,680 --> 00:44:59,880
Pilar, ez az � �let�k. Az �v�k.
648
00:44:59,960 --> 00:45:01,520
Nem lehet egy hazugs�ggal egy�tt �lni.
649
00:45:01,600 --> 00:45:03,320
Neki kell d�ntenie, nem neked.
650
00:45:03,400 --> 00:45:05,760
Azt akarom, hogy ne t�rt�njen semmi rossz ebben a k�rd�sben Magdalena,
651
00:45:05,840 --> 00:45:09,080
- nem akarok ellenszenvesnek t�nni.
- Pilar, ha nem mondasz semmit,
652
00:45:09,160 --> 00:45:12,560
- hazugs�gban fogsz mindenkit tartani.
- Luis a v�g�n lehet szerencs�tlen�l fogja �reznie mag�t.
653
00:45:12,640 --> 00:45:15,440
�s akkor milyen ments�ged lesz hogy hallgatt�l v�gig?
654
00:45:15,560 --> 00:45:20,560
Egy gyerek �ton van, �s nem akarom t�nkretenni az �let�t. Mi az?
655
00:45:22,080 --> 00:45:23,520
Bocs�nat a f�lbeszak�t�s�rt.
656
00:45:23,600 --> 00:45:27,520
K�szen vagyok. P�r dolgot a h�l�mban hagytam,
657
00:45:27,600 --> 00:45:30,160
�s �rdekl�dn�k, hogy van-e valamit csin�lni?
658
00:45:30,240 --> 00:45:34,920
Igen, sokminden. Magdalena megmondja,
659
00:45:35,040 --> 00:45:37,600
�s n�zz�tek meg azt a kis ajt�t a bej�ratn�l.
660
00:45:39,200 --> 00:45:40,840
Igen. A...
661
00:45:44,000 --> 00:45:45,360
Nagyon rossz szaga van.
662
00:45:58,880 --> 00:46:00,000
Pilar.
663
00:46:01,880 --> 00:46:04,080
Tudtad, hogy a p�nz megker�lt a konyh�ban?
664
00:46:06,080 --> 00:46:08,160
Egy m�sik dobozban volt ugyanabban a szekr�nyben.
665
00:46:09,680 --> 00:46:13,240
Raquel azt mondta nekem, hogy a szak�cs biztosan hib�zott.
666
00:46:14,440 --> 00:46:17,200
- H�t j�l van.
- Azt akartam hogy tudjad, ha...
667
00:46:17,960 --> 00:46:20,000
bocs�natot k�rn�l D�mas�t�l.
668
00:46:20,080 --> 00:46:23,040
�s persze Raquelt�l.
669
00:46:24,360 --> 00:46:26,560
- Besz�lhetn�nk?
- Igen, persze.
670
00:46:26,640 --> 00:46:28,240
Ez fontos.
671
00:46:32,240 --> 00:46:34,560
Lehet amit mondok, nem fog tetszeni,
672
00:46:35,720 --> 00:46:37,480
de meg kell tudnod.
673
00:46:42,360 --> 00:46:45,720
Pilar. Pilar, megijesztesz.
674
00:46:48,200 --> 00:46:53,760
Luis, a gyermek, akit Raquel v�r,
675
00:46:55,200 --> 00:46:56,240
nem a ti�d.
676
00:46:56,760 --> 00:46:59,760
Tudom, hogy neh�z elfogadni amit hallott�l...
677
00:46:59,840 --> 00:47:01,240
�llj, �llj, �llj.
678
00:47:03,920 --> 00:47:05,200
Ne folytasd.
679
00:47:09,480 --> 00:47:10,680
Nem ismerek r�d, Pilar.
680
00:47:10,760 --> 00:47:14,840
- Ez az igazs�g. A minap...
- A minap D�maso tolvaj
681
00:47:14,920 --> 00:47:16,120
�s ma pedig...
682
00:47:17,880 --> 00:47:20,160
�n egy barom vagyok. Egy marha.
683
00:47:20,240 --> 00:47:21,440
Mondtam neked Pilar,
684
00:47:21,520 --> 00:47:24,400
hogy Raquel figyelmeztetett hogy sz�t akarsz majd v�lasztani minket
685
00:47:24,480 --> 00:47:25,880
�s �n nem akartam hinni neki.
686
00:47:25,960 --> 00:47:29,480
- Nyilv�nval� hogy t�vedtem.
- Elmondom az igazs�got.
687
00:47:29,560 --> 00:47:31,480
Van egy ember aki zsarolja,
688
00:47:31,560 --> 00:47:33,480
�s � fizetett neki, hogy ne der�lj�n ki ez a dolog,
689
00:47:33,560 --> 00:47:36,440
- sz�val ez�rt vette ki a p�nzt a dobozb�l.
- Ne kiab�lj k�rlek,
690
00:47:36,520 --> 00:47:38,320
a csal�domr�l besz�lsz,
691
00:47:38,400 --> 00:47:40,120
a feles�gemr�l.
692
00:47:41,960 --> 00:47:47,440
Soha �letben nem k�pzeltem ezt r�lad.
693
00:47:48,160 --> 00:47:50,560
Nem, r�lad soha.
694
00:47:54,720 --> 00:47:56,320
Mert err�l van sz�, ugye?
695
00:47:56,400 --> 00:47:59,160
Bossz�t akarsz �llni az�rt, mert otthagytalak az olt�r el�tt.
696
00:47:59,240 --> 00:48:00,600
Mit mondasz?
697
00:48:13,440 --> 00:48:17,000
Kinek hiszel, nekem vagy neki?
698
00:48:18,280 --> 00:48:20,200
Azt akarom, hogy mondd el, ki az az ember.
699
00:48:20,600 --> 00:48:22,040
Kir�l van sz�, Raquel?
700
00:48:22,120 --> 00:48:24,440
Nem akartam hogy agg�dj, ez�rt nem mondtam semmit.
701
00:48:24,520 --> 00:48:25,720
Mir�l besz�lsz?
702
00:48:25,800 --> 00:48:27,880
A feles�gem vagy, ami veled t�rt�nik, az velem is.
703
00:48:30,320 --> 00:48:32,120
Ki az? Raquel, Ki az?
704
00:48:33,840 --> 00:48:35,760
A bar�tom volt miel�tt tal�lkoztunk.
705
00:48:37,080 --> 00:48:38,560
A gazember.
706
00:48:39,360 --> 00:48:41,520
Azt hittem megszabadultam t�le, de l�thatod.
707
00:48:42,480 --> 00:48:44,560
Amikor megtudta hogy terhes vagyok,
708
00:48:44,920 --> 00:48:47,720
megfenyegetett hogy elmondja neked hogy � a gyerek apja,
709
00:48:47,800 --> 00:48:50,320
de ez egy hazugs�g, Luis. Esk�sz�m, ez egy hazugs�g.
710
00:48:51,480 --> 00:48:55,160
A gyerekem apja te vagy, semmi k�ts�g.
711
00:48:59,760 --> 00:49:03,360
- Mi�rt nem sz�lt�l?
- Mert azt hittem nem hiszel nekem.
712
00:49:04,680 --> 00:49:07,960
- Dr�g�m, f�ltem hogy elvesz�telek.
- Nem vesz�tesz el.
713
00:49:08,800 --> 00:49:10,920
Nem fogom hagyni hogy b�rki b�ntson.
714
00:49:12,560 --> 00:49:14,600
Ezt egyszer �s mindenkorra megoldjuk.
715
00:49:15,200 --> 00:49:17,600
- De te...
- Azt akarom hogy tal�lkozz vele.
716
00:49:17,680 --> 00:49:20,280
Ne agg�dj. Nem kell menned, majd �n megyek, �n.
717
00:49:20,360 --> 00:49:21,880
Tiszt�n l�tok mindent.
718
00:49:21,960 --> 00:49:24,720
Ha visszat�r hozz�nk, egy j� darabig lez�rom vele ezt az �gyet.
719
00:49:24,800 --> 00:49:27,200
Ne, ne k�rlek. K�rlek ne foglalkozz vele. Hagyd az eg�szet.
720
00:49:27,280 --> 00:49:30,240
M�r elint�ztem. Adtam neki p�nzt, �s nem hiszem hogy visszaj�n.
721
00:49:30,320 --> 00:49:33,400
Visszaj�n. Amint elk�lt�tte amit adt�l, visszat�r.
722
00:49:33,480 --> 00:49:34,640
Majd �n gondoskodom r�la.
723
00:49:47,480 --> 00:49:48,800
Az �n helyem itt van, asszonyom.
724
00:49:48,880 --> 00:49:51,400
Ne keressen m�s �rveket, nem fog tudni meggy�zni engem.
725
00:49:51,480 --> 00:49:54,480
M�g nem fejeztem be a r�m b�zott feladatot.
726
00:49:54,560 --> 00:49:58,640
�n b�ztam meg ezzel, �s most a fenn�ll� okok miatt
727
00:49:58,720 --> 00:50:01,400
engedelmeskednie kell nekem.
Visszat�r velem.
728
00:50:02,480 --> 00:50:04,280
N�h�ny napig hi�nyoztam az irod�b�l
729
00:50:04,360 --> 00:50:05,760
�s kimaradtam a k�rh�zb�l,
730
00:50:05,840 --> 00:50:08,840
- �s ha �n most visszat�rek Madridba...
- Maga beteg, Carmen.
731
00:50:08,920 --> 00:50:13,080
- Kezeltetnie kell mag�t.
- Csak egy h�napot k�rek.
732
00:50:13,160 --> 00:50:14,920
Azt�n megyek ahova gondolja.
733
00:50:15,000 --> 00:50:18,520
Biztos benne hogy �gy fog itt �llni egy h�nap m�lva?
734
00:50:18,600 --> 00:50:21,120
M�rquez ezredes azt mondja, hogy
735
00:50:21,200 --> 00:50:23,920
- ak�r mindennap �sszeeshet.
- Az ezredes �sszekeveri a k�v�ns�g�t
736
00:50:24,000 --> 00:50:25,480
- a val�s�ggal.
- Carmen!
737
00:50:35,080 --> 00:50:38,840
Mi�rt...? Mi�rt k�ld�tt ide, asszonyom?
738
00:50:40,840 --> 00:50:41,920
Mi�rt �n?
739
00:50:43,240 --> 00:50:44,800
Mit mi�rt...?
740
00:50:47,080 --> 00:50:48,800
Ugyanolyan j�l tudja mint �n.
741
00:50:48,880 --> 00:50:51,080
L�trehoztuk az �pol�n�k hadtest�t
742
00:50:51,160 --> 00:50:53,760
a f�jdalmak enyh�t�s�re ahol sz�ks�ges,
743
00:50:53,840 --> 00:50:55,560
�s �n itt csin�lja.
744
00:50:56,480 --> 00:50:58,440
�s hogy senki se mondhassa, hogy a kir�ly
745
00:50:58,520 --> 00:51:00,920
elfeledkezett a harcol� csapatair�l.
746
00:51:04,800 --> 00:51:08,040
Sok j�t csin�lnak Spanyolorsz�gnak,
747
00:51:08,960 --> 00:51:11,400
�s persze a kir�lyi csal�dnak, �gy igaz.
748
00:51:11,480 --> 00:51:13,800
�s ez�rt nagyon h�l�s vagyok,
749
00:51:13,880 --> 00:51:17,160
de most m�r nem kell vesz�lyeztetnie az eg�szs�g�t,
750
00:51:17,240 --> 00:51:21,360
- teljes�tette a k�teless�g�t.
- J�l vagyok asszonyom, higgye el.
751
00:51:24,880 --> 00:51:27,120
Mindannyian, akik idej�tt�nk Melill�ba,
752
00:51:27,200 --> 00:51:29,680
kock�ztattuk az �let�nket
753
00:51:29,760 --> 00:51:32,240
att�l a pillanatt�l kezdve, mi�ta csak s�t�lunk a v�rosban, h�lgyem.
754
00:51:32,880 --> 00:51:35,880
Nem vagyunk biztons�gban, m�g �n sem.
755
00:51:41,400 --> 00:51:44,280
Be kell fejeznem ami�rt idek�ld�tt,
756
00:51:46,880 --> 00:51:49,200
de megteszem, ha m�shogy d�nt.
757
00:52:06,760 --> 00:52:09,520
- Tal�lkoztunk m�r?
- Szerencs�re nem.
758
00:52:10,160 --> 00:52:11,600
Te leszel Rom�n.
759
00:52:12,920 --> 00:52:16,560
�, a jeles doktor �r...
760
00:52:17,720 --> 00:52:19,120
Hogy van Raquel?
761
00:52:21,160 --> 00:52:22,520
Raquel nem j�n.
762
00:52:22,960 --> 00:52:26,920
Nem, �s most ezt meg fogjuk oldani mint f�rfi a f�rfival.
763
00:52:27,000 --> 00:52:29,280
Hab�r �gy gondolom, kev�s vagy te ehhez.
764
00:52:29,360 --> 00:52:31,800
Megzsaroltad a terhes feles�gemet,
765
00:52:31,880 --> 00:52:35,000
hogy kital�ltad, hogy a gyereke a ti�d,
766
00:52:35,080 --> 00:52:36,360
- �s p�nzt csalt�l ki t�le.
- El�g lesz.
767
00:52:36,440 --> 00:52:38,520
Mindenki �gy pr�b�l meg�lni, ahogy tud.
768
00:52:40,560 --> 00:52:43,800
Sz�val elismered, hogy mindent kital�lt�l.
769
00:52:46,080 --> 00:52:48,040
Gyer�nk, l�gy f�rfi egyszer az �letben!
770
00:52:50,120 --> 00:52:51,440
Igen, ez egy hazugs�g.
771
00:52:52,480 --> 00:52:54,320
Nem �n vagyok a gyerek apja.
772
00:52:54,800 --> 00:52:57,240
- Mi folyik itt?
- Figyelj r�m te szem�t,
773
00:52:57,320 --> 00:52:58,960
mert csak egyszer fogom elmondani.
774
00:52:59,040 --> 00:53:02,040
Ha m�g egyszer megl�tlak, goly�t eresztek mindk�t l�badba, �s kiviszlek Melill�b�l
775
00:53:02,120 --> 00:53:04,760
egy ment�aut�val, azt�n kidoblak a sivatagba megrohadni.
776
00:53:04,840 --> 00:53:06,120
- Luis, Luis.
- Meg�llek.
777
00:53:07,000 --> 00:53:09,120
Most �pp tiszt�zzuk a dolgokat.
778
00:53:09,200 --> 00:53:12,480
- Meg�rtetted?
- Igen, igen, �rtettem, meg�rtettem.
779
00:53:15,720 --> 00:53:18,160
Luis. Luis, Mit csin�lsz?
780
00:53:19,040 --> 00:53:20,920
Nem viselkedhetsz �gy mint egy vad�llat.
781
00:53:21,000 --> 00:53:23,960
Mi�rt van az hogy mindig k�z�pen vagy Pilar? Mi�rt?
782
00:53:24,040 --> 00:53:25,680
Ez nem a te dolgod!
783
00:53:30,640 --> 00:53:32,600
784
00:53:41,280 --> 00:53:42,920
Pilar, j�l n�z ki a f�k�t� a fejeden,
785
00:53:43,000 --> 00:53:45,240
de �gy fogsz menni a kir�lyn�hez?
786
00:53:46,000 --> 00:53:48,360
�n egyenruh�ban megyek.
787
00:53:48,440 --> 00:53:51,040
Nem szoktam m�r ki�lt�zni.
788
00:53:51,800 --> 00:53:53,520
Hov� futsz, Magdalena?
789
00:53:54,360 --> 00:53:56,000
S�t�lni.
790
00:53:56,520 --> 00:53:57,920
Fojtogat� itt a leveg�.
791
00:53:58,000 --> 00:54:01,800
F�lledt lett a leveg�... �s nem tudok l�legezni.
792
00:54:04,720 --> 00:54:07,040
Elmegyek a vacsor�ra, ne v�rjatok r�m.
793
00:54:08,960 --> 00:54:12,080
�n is megyek most. V�rnak.
794
00:54:12,160 --> 00:54:13,400
Te is?
795
00:54:15,960 --> 00:54:17,160
K�s�bb tal�lkozunk.
796
00:54:30,000 --> 00:54:33,160
K�pesek vagyunk a legjobb �s a legrosszabb dolgokra,
797
00:54:35,080 --> 00:54:37,520
olyanokra, amikre soha nem is gondoltam volna.
798
00:54:39,760 --> 00:54:41,160
A h�bor� sz�rny�,
799
00:54:42,760 --> 00:54:45,640
�s b�r �t�ltem csod�s dolgokat itt;
800
00:54:46,800 --> 00:54:49,720
a legjobb m�gis, hogy itt vagy.
801
00:54:51,920 --> 00:54:54,320
�s mindezek ellen�re itt vagyunk, �s s�t�lunk.
802
00:54:54,400 --> 00:54:56,320
Igen. Egy�tt.
803
00:54:57,320 --> 00:55:01,160
Julia, ne v�ljunk sz�t.
804
00:55:02,400 --> 00:55:07,480
- Andr�s, azt akartam mondani...
- V�rj, v�rj, v�rj. Igen.
805
00:55:08,240 --> 00:55:10,000
Tudom hogy akarsz engem.
806
00:55:11,120 --> 00:55:14,360
Nem akarod elhagyni a k�rh�zat, �s n�v�r szeretn�l maradni.
807
00:55:15,400 --> 00:55:16,600
Igaz?
808
00:55:17,440 --> 00:55:19,000
Mi ez a mosoly?
809
00:55:19,800 --> 00:55:21,160
Szeretlek.
810
00:55:21,240 --> 00:55:23,680
�s mivel tudom hogy n�v�r akarsz maradni,
811
00:55:23,760 --> 00:55:26,440
az egyetlen �tja hogy egy�tt maradjunk,
812
00:55:26,520 --> 00:55:29,240
- ez�rt az �thelyez�semet k�rem Melill�ba.
- Nem k�rhetlek erre.
813
00:55:29,320 --> 00:55:31,800
Nem kell k�rned, megcsin�lom, mert akarom.
814
00:55:31,880 --> 00:55:33,600
�rt�nk csin�lom.
815
00:55:33,680 --> 00:55:35,240
Holnap besz�lek a parancsnoks�ggal
816
00:55:35,320 --> 00:55:37,400
�s biztosan nem emelnek kifog�st.
817
00:55:37,480 --> 00:55:40,520
Mi�rt vagy ilyen j� velem?
Madridba akart�l menni.
818
00:55:40,600 --> 00:55:42,160
Amit �n szeretn�k, hogy veled lehessek.
819
00:55:43,040 --> 00:55:45,360
�s Madrid n�lk�led rosszabb mint a h�bor�.
820
00:55:46,920 --> 00:55:48,600
Itt h�zasodunk meg.
821
00:55:48,680 --> 00:55:51,400
Biztosan tal�lunk egy sz�p templomot.
822
00:55:51,760 --> 00:55:52,840
Egy k�poln�t.
823
00:55:53,360 --> 00:55:54,560
Egy k�poln�t.
824
00:56:37,320 --> 00:56:38,440
Julia...
825
00:56:39,480 --> 00:56:41,240
Azt hittem m�r, nem j�ssz.
826
00:56:42,680 --> 00:56:43,920
Lemaradtam valamir�l?
827
00:56:45,120 --> 00:56:47,840
Mindenki a kir�lyn�vel akar lenni
828
00:56:47,920 --> 00:56:51,280
�s a kir�lyn� is alapvet�en a h�lgyekkel szeretne lenni.
829
00:56:52,200 --> 00:56:53,400
K�rsz?
830
00:56:54,720 --> 00:56:58,520
- H�t... igen. K�sz�n�m sz�pen.
- Sz�vesen.
831
00:57:08,640 --> 00:57:11,320
V�gre m�r. �s Magdalena m�g mindig hi�nyzik.
832
00:57:11,400 --> 00:57:13,200
Mindketten ideges�tetek.
833
00:57:13,280 --> 00:57:15,720
Mind�j�k nagyon kedves velem.
834
00:57:15,800 --> 00:57:18,960
Az egyetlen dolog ami nem fog hi�nyozni a v�rosb�l, az a h�s�g.
835
00:57:19,040 --> 00:57:20,560
K�sz�nj�k, h�lgyem,
836
00:57:20,640 --> 00:57:23,360
�dv�z�lj�k, �s �rt�kelj�k a l�togat�s�t.
837
00:57:24,080 --> 00:57:27,000
Andr�s itt marad Melill�ban.
Itt, a parancsnoks�gon.
838
00:57:27,080 --> 00:57:28,320
T�nyleg?
839
00:57:28,400 --> 00:57:29,720
Micsoda �r�m.
840
00:57:30,600 --> 00:57:31,920
�rted teszi.
841
00:57:33,600 --> 00:57:35,000
Nagyon boldogok vagyunk.
842
00:57:35,080 --> 00:57:39,120
Ez egy erk�lcsi t�mogat�s az �pol�k �s az orvosok fel�
843
00:57:39,200 --> 00:57:43,360
- ezekben a neh�z id�kban.
- Tudom, �s l�ttam.
844
00:57:43,440 --> 00:57:45,800
Ez�rt t�rek vissza Madridba azzal az �rz�ssel,
845
00:57:45,880 --> 00:57:48,840
hogy teljes�tj�k egy nagyon fontos k�ldet�s�nket.
846
00:57:48,920 --> 00:57:52,360
A hadsereg soha nem felejti el, asszonyom.
847
00:57:52,440 --> 00:57:55,160
Azok, akik szolg�lnak a k�z�s eg�szs�g�gyben,
848
00:57:55,240 --> 00:57:59,520
az els�t�l az utols�ig p�ld�t mutatnak mindenkinek.
849
00:58:01,440 --> 00:58:05,360
Eln�z�st h�lgyem, szeretn�m k�z�lni, hogy k�sz a vacsora.
850
00:58:05,480 --> 00:58:08,800
Az enged�ly�vel elkezdhetj�k.
851
00:58:09,400 --> 00:58:14,320
Ha megbocs�tanak, szeretn�m kihaszn�lni a jelenl�t�t
852
00:58:14,640 --> 00:58:18,120
hogy tan�im legyenek egy sz�momra nagyon k�l�nleges pillanatban...
853
00:58:20,600 --> 00:58:22,680
az �letem legfontosabb napj�n.
854
00:58:22,760 --> 00:58:23,960
Susana.
855
00:58:25,040 --> 00:58:26,440
Mit csin�lsz?
856
00:58:32,960 --> 00:58:34,480
Susana M�rquez,
857
00:58:36,120 --> 00:58:38,160
tudom hogy �r�kre szeretni foglak.
858
00:58:40,040 --> 00:58:44,120
Azt hiszem szerettelek akkor is mikor m�g nem tal�lkoztunk.
859
00:58:46,080 --> 00:58:48,000
Te vagy a n� az �letemben, Susana.
860
00:58:49,400 --> 00:58:51,240
�gy �rzem remegnek a l�baim,
861
00:58:51,320 --> 00:58:52,640
azt hiszem el fogok �julni.
862
00:58:52,720 --> 00:58:55,240
Ne csin�ld l�nyom, elrontan�d a pillanatot.
863
00:58:57,320 --> 00:59:01,120
H�lgyeim �s uraim, a figyelm�ket k�rem.
864
00:59:01,840 --> 00:59:05,840
Ez olyasmi, ami nem t�rt�nik meg mindennap:
865
00:59:05,920 --> 00:59:08,800
egy villan�s a h�bor� k�zepette.
866
00:59:14,000 --> 00:59:15,800
Az engedelm�vel, ezredes.
867
00:59:16,880 --> 00:59:20,120
Megenge... �. Megparancsolom.
868
00:59:20,200 --> 00:59:21,480
869
00:59:24,800 --> 00:59:25,960
Bocs�nat.
870
00:59:26,240 --> 00:59:30,800
Volt egy kis... v�szhelyzet.
871
00:59:35,840 --> 00:59:37,240
Susana M�rquez,
872
00:59:41,120 --> 00:59:43,200
hozz�m j�ssz feles�g�l?
873
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Legyenek hat�rozottak.
874
00:59:51,160 --> 00:59:54,720
- �n is elhiggyem, sz�zados.
- Igen, term�szetesen.
875
01:00:16,680 --> 01:00:19,520
Emelj�k poharunkat �fels�ge Alfonz kir�lyra,
876
01:00:20,520 --> 01:00:23,920
�s erre a gy�ny�r� p�rra is
877
01:00:24,000 --> 01:00:26,320
hogy bejelentett�k eljegyz�s�ket.
878
01:00:26,400 --> 01:00:29,600
�ld�som �n�kre.
Legyenek nagyon boldogok.
879
01:00:39,000 --> 01:00:40,760
Milyen izgalmas asszonyom.
880
01:00:41,800 --> 01:00:44,640
Hogy el tudn�m k�pzelni ha itt lenne majd
881
01:00:44,720 --> 01:00:46,160
a l�nyunk esk�v�j�n?
882
01:00:46,240 --> 01:00:48,840
Ez egy csod�latos meglepet�s lenne.
883
01:00:48,920 --> 01:00:50,960
Nekem is, sz�hoz se tudok jutni.
884
01:00:51,040 --> 01:00:52,480
Valamit�l az�rt tudna, nem?
885
01:00:52,560 --> 01:00:55,040
Nem szeretem k�t idegen cs�kj�t.
886
01:00:58,720 --> 01:01:01,360
Nemsok�ra visszat�r�nk Melill�ba Alfonz �s �n,
887
01:01:01,440 --> 01:01:03,840
- �s addig megnyerj�k a h�bor�t.
- Isten is �gy akarja.
888
01:01:03,920 --> 01:01:07,160
A jelenl�t�vel asszonyom, emeli az ostromlott v�ros f�ny�t,
889
01:01:07,240 --> 01:01:11,680
- �s a csapatok hangulat�t.
- Hamarosan ellent�mad�sba lend�l�nk.
890
01:01:11,760 --> 01:01:15,720
�s azok a felkel�k megb�nj�k hogy megs�rtett�k a koron�t.
891
01:01:15,800 --> 01:01:18,240
Rem�lem nem �rtenek f�lre, de
892
01:01:18,320 --> 01:01:22,200
de nagy hat�ssal volt r�m a V�r�skeresztes k�rh�z.
893
01:01:22,280 --> 01:01:25,040
Mindenki egyet�rt abban, hogy a hercegn�
894
01:01:25,120 --> 01:01:26,680
f�lelmetes munk�t v�gzett el.
895
01:01:26,760 --> 01:01:29,760
Sz�m�tok az �pol�h�lgyek felt�tel n�lk�li t�mogat�s�ra.
896
01:01:29,840 --> 01:01:31,720
Kedves �pol�h�lgyeim.
897
01:01:32,200 --> 01:01:33,760
N�zz�k meg �ket.
898
01:01:33,840 --> 01:01:35,480
Csak nem ink�bb angyalok?
899
01:01:35,560 --> 01:01:39,320
Kevesebb mint egy h�nappal ezel�tt k�nyelemben �ltek otthonaikban
900
01:01:39,400 --> 01:01:42,080
�s feladt�k, hogy itt lehessenek.
901
01:01:42,160 --> 01:01:45,640
�r�mmel tessz�k, asszonyom. Seg�t�nk a bajban.
902
01:01:45,880 --> 01:01:49,480
24 �ra is kev�s, annyi dolgunk van.
903
01:01:49,560 --> 01:01:52,680
Semmi sem hasonl�that� egy sebes�lt megment�s�hez, nem igaz?
904
01:01:52,760 --> 01:01:54,160
L�tj�k?
905
01:01:54,920 --> 01:01:57,760
Annyira szerencs�sek vagyunk, hogy vel�nk vannak.
906
01:01:57,840 --> 01:02:00,360
Ne legyen olyan szer�ny, hercegn�.
Legy�nk egy�rtelm�ek:
907
01:02:00,440 --> 01:02:02,800
ha �n nem lenne itt, ez a k�rh�z nem l�tezne,
908
01:02:02,880 --> 01:02:05,040
�s az a legjobb Melilla sz�m�ra.
909
01:02:07,240 --> 01:02:08,920
Nagyon fog nek�nk hi�nyozni.
910
01:02:09,000 --> 01:02:11,920
A munka fontosabb mint az ember, sz�zados.
911
01:02:12,000 --> 01:02:14,560
�s ez a k�rh�z tov�bbra is fennmarad
912
01:02:14,640 --> 01:02:17,200
m�g akkor is, ha mi m�r nem lesz�nk itt.
913
01:02:17,280 --> 01:02:19,880
A sz�zadosnak igaza van, asszonyom.
914
01:02:19,960 --> 01:02:22,480
Nagyon fog hi�nyozni.
915
01:02:23,120 --> 01:02:26,320
Igaz hogy itthagy minket hercegn�?
916
01:02:26,960 --> 01:02:28,120
Nem megy el.
917
01:02:29,960 --> 01:02:31,160
Nem megy.
918
01:02:32,080 --> 01:02:33,960
Itt marad a k�rh�zban.
919
01:02:34,040 --> 01:02:36,560
Pr�b�ltam meggy�zni, hogy tartson egy kis sz�netet,
920
01:02:36,640 --> 01:02:39,800
- de nem siker�lt.
- Asszonyom, semmilyen m�don...
921
01:02:39,880 --> 01:02:42,440
Azt �g�rte nekem, ha m�r nem lesz ereje a munk�t v�gezni,
922
01:02:42,520 --> 01:02:44,480
azonnal indul vissza Spanyolorsz�gba.
923
01:02:44,560 --> 01:02:46,840
- Ezt �g�rte.
- Tudom.
924
01:02:48,880 --> 01:02:52,680
Ezredes, vigy�zzon a hercegn�re. M�g ha nem is hagyja...
925
01:02:55,480 --> 01:02:56,960
�s m�g egy utols� poh�rk�sz�nt�t.
926
01:02:59,520 --> 01:03:00,960
K�sz�nts�k
927
01:03:01,520 --> 01:03:03,200
Victoria hercegn�t
928
01:03:03,280 --> 01:03:06,360
�s igyunk a v�rosban v�gzett munk�j�ra.
929
01:03:06,880 --> 01:03:08,360A
A hercegn�re.
930
01:03:12,880 --> 01:03:14,680
931
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
Ha a f�rjed l�tta volna most a f�lelmetes arcomat, elfutott volna.
932
01:03:18,640 --> 01:03:21,400
- Mondd el mi t�rt�nt.
- K�rdezd meg t�le.
933
01:03:21,480 --> 01:03:23,520
Biztos vagyok benne, hogy �r�mmel elmondja.
934
01:03:23,600 --> 01:03:24,800
Elegem van ebb�l.
935
01:03:24,880 --> 01:03:26,880
Mondd csak el, mit mondott Luis.
936
01:03:26,960 --> 01:03:29,000
Ne f�lj, nem mondtam el az igazat.
937
01:03:29,080 --> 01:03:30,560
Mi lenne abban j�?
938
01:03:30,640 --> 01:03:32,920
Meg�ln�m az aranytoj�st toj� ty�kot.
939
01:03:33,720 --> 01:03:35,200
Azt akarom ami az eny�m.
940
01:03:36,680 --> 01:03:40,160
Nem. Azt mondtad, van egy het�nk fizetni.
941
01:03:41,560 --> 01:03:43,480
A f�rjed nagyon bek�pzelt.
942
01:03:43,560 --> 01:03:47,240
A k�r�lm�nyek megv�ltoztak. Most akarom a p�nzt.
943
01:03:48,600 --> 01:03:50,920
Hagyd, Raquel. Majd �n foglalkozok vele.
944
01:03:51,000 --> 01:03:52,880
Te gazember.
945
01:04:03,600 --> 01:04:04,760
Itt van.
946
01:04:04,840 --> 01:04:10,000
�s j�l figyelj r�m, ez az utols� alkalom hogy itt vagy a kocsm�mban.
947
01:04:10,360 --> 01:04:13,080
Most hogy van p�nzem, m�r nem is engedsz be?
948
01:04:14,440 --> 01:04:19,400
N�zd D�maso, tudom hogy a l�nyod... aranyat �r.
949
01:04:19,480 --> 01:04:20,680
Te egy �zletember vagy,
950
01:04:20,760 --> 01:04:23,040
tudod hogy nem �rdekem a v�ltoztat�s.
951
01:04:23,120 --> 01:04:25,520
Sokat dolgoztam, hogy �sszeszedjem a p�nzt.
952
01:04:25,600 --> 01:04:27,520
Sok mindenki bet�r ide.
953
01:04:27,600 --> 01:04:30,200
Nem sok�ig fog tartani hogy �jra �sszeszedd a p�nzt.
954
01:04:30,280 --> 01:04:32,720
Nem vagyok a tulajdonod, Rom�n.
955
01:04:32,800 --> 01:04:34,360
Vigy�zz mit besz�lsz nagyapa,
956
01:04:34,440 --> 01:04:36,360
vagy t�bbe fog ez neked ker�lni mint a p�nzed.
957
01:04:37,600 --> 01:04:39,240
- Jaj!
- Ne �sd meg az ap�mat
958
01:04:39,320 --> 01:04:41,920
- vagy sikoltozni fogok!
- T�nj el az �tb�l Raquel,
959
01:04:42,000 --> 01:04:43,800
ha nem akarod hogy neked is adjak!
960
01:04:43,880 --> 01:04:46,520
- Engem is meg�tsz? Egy terhes n�t?
961
01:04:46,600 --> 01:04:48,920
- V�ge legyen!
- H�vom a polg�r�rs�get
962
01:04:49,000 --> 01:04:52,360
- hogy kapjanak el!
- Kit fogsz te h�vni?
963
01:04:52,440 --> 01:04:55,040
Felgy�jtom a kocsm�dat a l�nyoddal egy�tt.
964
01:04:55,120 --> 01:04:56,160
- Ne!
965
01:05:11,600 --> 01:05:13,880
- Mit tett�l?
- Nem tudom, ap�m.
966
01:05:13,960 --> 01:05:16,080
apa, r�mugrott. Nem tudom...
967
01:05:17,080 --> 01:05:18,760
El kell vinni a k�rh�zba.
968
01:05:20,640 --> 01:05:21,920
Ne, ne.
969
01:05:22,000 --> 01:05:23,840
Ap�m, nem �sszuk meg.
970
01:05:23,920 --> 01:05:25,800
T�ntess�k el,
971
01:05:25,880 --> 01:05:27,080
ez lesz amit tenni fogunk.
972
01:06:39,280 --> 01:06:40,360
Julia.
973
01:06:42,040 --> 01:06:43,160
Julia.
974
01:06:43,400 --> 01:06:44,800
- L�tsz engem?
- Igen!
975
01:06:45,280 --> 01:06:46,480
- J�l l�tsz?
- Igen!
976
01:06:52,960 --> 01:06:54,920
Szebb vagy mint valaha.
977
01:07:01,480 --> 01:07:05,040
Elviszem a kik�t�be, elb�cs�ztatni a kir�lyn�t.
978
01:07:05,120 --> 01:07:07,680
Az �n munk�m itt van ezredes, nem a kik�t�ben.
979
01:07:07,760 --> 01:07:10,080
�s � volt az aki ezt j�v�hagyta.
980
01:07:10,160 --> 01:07:13,440
Minden folytat�dik �gy ahogy szerette volna.
981
01:07:14,560 --> 01:07:18,360
A kir�lyn� �r�l hogy ittmarad.
982
01:07:18,440 --> 01:07:21,760
Ez a k�rh�z az egyik legnagyobb diadal�nak megkoron�z�sa
983
01:07:21,840 --> 01:07:23,960
az ut�bbi id�ben.
984
01:07:24,040 --> 01:07:26,840
M�g nem olvasott madridi �js�gokat?
985
01:07:26,920 --> 01:07:28,040
Ez az a hely,
986
01:07:28,120 --> 01:07:33,160
ahol a monarchia annyi j� pontot gy�jt�tt.
987
01:07:34,680 --> 01:07:37,600
A kir�lyn� egyet�rt�s�vel tov�bbra is �n vagyok itt a felel�s
988
01:07:37,680 --> 01:07:41,120
ez�rt a k�rh�z�rt, hogy maga is meg �n is gy�ztesnek �rezz�k magunkat.
989
01:07:41,200 --> 01:07:42,840
Ne probl�m�zzon velem t�bbet.
990
01:07:43,400 --> 01:07:45,560
Mondta neki hogy �sszeeshetek t�bbsz�r?
991
01:07:45,640 --> 01:07:47,920
- Hogyan?
- Nem hallotta amit mondott?
992
01:07:48,640 --> 01:07:50,600
Mostant�l vigy�znia kell r�m.
993
01:07:51,520 --> 01:07:52,800
994
01:07:52,880 --> 01:07:54,480
995
01:08:11,880 --> 01:08:14,800
- Ne keljen fel sz�zados.
- Parancs�ra, uram.
996
01:08:16,120 --> 01:08:17,680
- L�tni akart engem?
- Igen.
997
01:08:20,200 --> 01:08:21,400
Szeretn�k...
998
01:08:21,880 --> 01:08:23,360
Szeretn�k vallom�st tenni.
999
01:08:25,080 --> 01:08:27,400
Arr�l, ami a lelkiismeretemet nyomja.
1000
01:08:28,480 --> 01:08:30,360
Visszanyerte az eml�kezet�t?
1001
01:08:30,440 --> 01:08:32,400
a mem�ri�m mindig is j� volt, ezredes.
1002
01:08:34,440 --> 01:08:35,800
Tudom hogy hib�t k�vettem el.
1003
01:08:36,640 --> 01:08:38,240
Ezt sose fogom magamnak megbocs�tani.
1004
01:08:39,400 --> 01:08:41,920
Most m�r tudom, hogy nem vagyok m�lt� ezt az egyenruh�t hordani.
1005
01:08:43,760 --> 01:08:45,200
Sz�zados, n�zzen r�m.
1006
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Sok �ve ismerj�k egym�st
1007
01:08:49,080 --> 01:08:51,280
�s tudom hogy maga egy becs�letes ember.
1008
01:08:51,720 --> 01:08:53,480
Nem k�tlem.
1009
01:08:53,560 --> 01:08:57,920
De mondja el hogy mi folyik itt?
1010
01:08:59,880 --> 01:09:02,560
Amit Pereda hadnagy mondott, az igaz.
1011
01:09:04,880 --> 01:09:07,240
Silva parancsolta meg hogy l�jem le.
1012
01:09:12,160 --> 01:09:16,440
�n... nem tudom mi van a h�tt�rben, ezredes.
1013
01:09:18,080 --> 01:09:19,680
Olyanok mint a f�rgek.
1014
01:09:21,920 --> 01:09:24,000
Ez az eg�sz �r�let.
1015
01:09:25,000 --> 01:09:28,360
- Mit mond?
- Mind�j�k �sszej�tszik ellenem.
1016
01:09:28,440 --> 01:09:29,640
Mindenki?
1017
01:09:30,200 --> 01:09:32,680
H�rom tiszt v�dolja �nt.
1018
01:09:32,760 --> 01:09:36,200
�s az egyik�k a jobbkezem a parancsnoks�gon.
1019
01:09:37,960 --> 01:09:42,880
�nt a t�rgyal�son felt�telezem, el fogj�k �t�lni.
1020
01:09:43,320 --> 01:09:45,160
T�j�koztattam a feletteseimet,
1021
01:09:46,120 --> 01:09:48,360
le fogj�k tart�ztatni.
1022
01:09:53,840 --> 01:09:55,120
Engedelm�vel,
1023
01:09:55,200 --> 01:09:56,520
ezredes.
1024
01:10:03,840 --> 01:10:06,560
Mi�ta meg�rkezett ide, hazudott nekem.
1025
01:10:09,680 --> 01:10:11,360
�s �n v�dtem mag�t.
1026
01:10:12,080 --> 01:10:14,440
T�mogattam mag�t hogy kivonj�k
1027
01:10:14,520 --> 01:10:19,120
a katonai felel�ss�grevon�s al�l, de hazudott v�gig.
1028
01:10:19,200 --> 01:10:23,320
Maga egy mocskos hazudoz�.
El tudja k�pzelni hogy �rzem magam?
1029
01:10:23,400 --> 01:10:25,480
Nem tudom hogy mir�l besz�l.
1030
01:10:26,120 --> 01:10:29,000
Parancsot kaptam hogy ellen�lljak, de elutas�tott�k az er�s�t�st.
1031
01:10:29,080 --> 01:10:32,880
T�bb mint egy hete v�z n�lk�l voltunk. Elvesztettem a fejem.
1032
01:10:32,960 --> 01:10:34,360
Nem �rti?
1033
01:10:35,240 --> 01:10:37,320
Maga a hadsereg sz�gyene.
1034
01:10:37,400 --> 01:10:39,160
Nekik adtam az �letemet!
1035
01:10:39,240 --> 01:10:42,480
12 �ve szolg�lok Afrik�ban!
�n tartom a rekordot.
1036
01:10:42,560 --> 01:10:45,160
Ez megt�madhatatlan! �n egy h�s vagyok!
1037
01:10:45,240 --> 01:10:48,520
Ne vegye a sz�j�ra ezt a sz�t!
1038
01:10:48,840 --> 01:10:52,920
�s n�zzen r�, n�zzen r�m, n�zzen r�m. H�, r�m n�zzen.
1039
01:10:53,800 --> 01:10:55,680
M�g a katonai �llom�nyban van,
1040
01:10:56,320 --> 01:10:59,040
szembes�lni fog azzal, amit tett.
1041
01:10:59,560 --> 01:11:01,360
A hadb�r�s�gon az igazs�ggal.
1042
01:11:01,960 --> 01:11:04,600
Mondja m�r el az igazs�got a fen�be is!
1043
01:11:05,800 --> 01:11:10,200
Hab�r k�s�n fogja megtanulni a "m�lt�s�g" sz� jelent�s�t.
1044
01:11:18,880 --> 01:11:21,320
Szeretn�k bocs�natot k�rni a sz�zadost�l.
1045
01:11:22,120 --> 01:11:23,320
�s a z�szl�st�l.
1046
01:11:25,920 --> 01:11:27,400
Hadd k�rjek bocs�natot.
1047
01:11:28,640 --> 01:11:29,880
Meg kell tennem.
1048
01:11:29,960 --> 01:11:32,760
Adja �t a fegyver�t, parancsnok.
1049
01:11:49,120 --> 01:11:50,520
Lel�phet.
1050
01:12:15,440 --> 01:12:18,200
V�g�l csak �sszej�tt�nk �gy h�rman Melill�ban?
1051
01:12:18,840 --> 01:12:20,560
Mi itt maradunk.
1052
01:12:21,120 --> 01:12:22,920
De te biztos visszat�rsz Madridba.
1053
01:12:23,760 --> 01:12:25,640
Mit csin�ln�k n�lk�letek Madridban?
1054
01:12:25,720 --> 01:12:26,800
Mindig mehetsz...
1055
01:12:26,880 --> 01:12:28,000
1056
01:12:28,080 --> 01:12:29,080
Mi ez?
1057
01:12:37,840 --> 01:12:41,000
Ha meghalt�l, semmi se fog t�rt�nni!
1058
01:12:41,080 --> 01:12:43,000
Parancsnok! Meg�r�lt maga?
1059
01:12:43,080 --> 01:12:46,920
Parancsnok, itt vagyok! Nem f�lek mag�t�l!
1060
01:12:47,000 --> 01:12:48,840
- Pedro!
- Uram, tegye el a fegyvert.
1061
01:12:51,720 --> 01:12:53,880
- Fidel!
- Ne, ne, ne!
1062
01:12:54,160 --> 01:12:55,280
Tegye m�r el a fegyvert!
1063
01:12:55,360 --> 01:12:57,240
� lesz az els� akit magammal viszek.
1064
01:12:57,320 --> 01:13:00,040
Parancsnok, k�rem. K�rem tegye el a fegyvert.
1065
01:13:00,840 --> 01:13:03,800
Julia, nem csin�lt semmit! Csak nyugalom.
1066
01:13:06,320 --> 01:13:08,360
- L�ttek?
- Ne, k�rlek.
1067
01:13:08,440 --> 01:13:09,760
Mi folyik itt?
1068
01:13:10,120 --> 01:13:11,880
Senki se j�jj�n be!
1069
01:13:11,960 --> 01:13:13,120
Maradjatok.
1070
01:13:14,240 --> 01:13:16,400
Ha megmozdulnak, akkor lel�v�m.
1071
01:13:16,480 --> 01:13:18,440
Ne besz�ljenek! Z�rj�k be az ajt�t!
1072
01:13:18,520 --> 01:13:20,560
- Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk.
- Kifel�!
1073
01:13:22,000 --> 01:13:24,080
Engedje el az Isten�rt! Engedje el!
1074
01:13:24,960 --> 01:13:26,680
Parancsnok, k�rem rakja el a fegyvert.
1075
01:13:27,560 --> 01:13:29,440
Engedje el, �s megbesz�lj�k.
1076
01:13:30,400 --> 01:13:33,920
Uram, �ll�tsa m�g le id�ben ezt az �r�letet, az Isten�rt!
1077
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
Az id�... nincs t�bb id�.
1078
01:13:37,400 --> 01:13:40,040
Maguknak, nekem, mindenkinek.
1079
01:13:40,120 --> 01:13:42,920
Engem akar, Silva, engem akar.
1080
01:13:43,160 --> 01:13:45,320
Itt vagyok, de engedje el �t.
1081
01:13:45,920 --> 01:13:47,000
Engedje m�r el.
1082
01:13:47,080 --> 01:13:51,280
12 �ve, m�r 12 �ve vagyok Marokk�ban.
1083
01:13:52,280 --> 01:13:53,840
Bunkerb�l bunkerbe,
1084
01:13:54,320 --> 01:13:57,640
l�tva hogy m�sok hogy emelkednek fel egy jobb �let rem�ny�ben.
1085
01:14:00,360 --> 01:14:02,040
Azt tettem, amit b�rki tett volna.
1086
01:14:02,120 --> 01:14:04,680
Nem volt ki�t. Mit kellett volna tennem?
1087
01:14:05,920 --> 01:14:09,480
Meg�ljenek minket mint a cs�t�nyokat? Kinek a nev�ben?
1088
01:14:09,560 --> 01:14:12,480
- Isten nev�ben?
- Nyugalom.
1089
01:14:15,800 --> 01:14:17,760
Ezek... ezek...
1090
01:14:18,040 --> 01:14:22,040
Ezek a hadnagyok �heznek a dics�s�g�rt,
1091
01:14:22,120 --> 01:14:24,040
�k az igazi gyilkosok.
1092
01:14:24,560 --> 01:14:26,320
�k az igazi gyilkosok!
1093
01:14:26,400 --> 01:14:28,680
Nekik v�res a kez�k!
1094
01:14:28,760 --> 01:14:31,360
Az � buzg�s�guk miatt volt hogy meg�lt�k azokat a katon�kat, nem �n miattam!
1095
01:14:31,440 --> 01:14:32,520
Parancsnok.
1096
01:14:33,560 --> 01:14:35,920
Maga h�zas, vannak gyerekei.
1097
01:14:36,600 --> 01:14:38,240
Hogyan eml�kezzenek mag�ra?
1098
01:14:39,160 --> 01:14:41,400
Egy emberre aki megtette a k�teless�g�t...
1099
01:14:42,640 --> 01:14:43,880
vagy a gy�v�ra?
1100
01:14:44,520 --> 01:14:47,080
Nem kell tudniuk mi t�rt�nt.
1101
01:14:47,160 --> 01:14:49,080
Gyer�nk parancsnok, tegye le a fegyvert.
1102
01:14:49,160 --> 01:14:51,280
M�g mindig nem k�s�.
1103
01:14:52,520 --> 01:14:54,520
Tegye le a fegyvert, �s megbesz�lj�k nyugodtan.
1104
01:14:54,600 --> 01:14:58,160
Ha ezt a n�t meg�li uram, el�rulja az okot
1105
01:14:58,240 --> 01:15:00,560
ami�rt itt vagyunk.
1106
01:15:09,560 --> 01:15:11,320
Ne, ne. Uram.
1107
01:15:13,840 --> 01:15:14,800
Ne csin�lja.
1108
01:15:16,120 --> 01:15:17,120
Uram.
1109
01:15:17,680 --> 01:15:18,880
Ne.
1110
01:15:21,320 --> 01:15:22,240
1111
01:15:22,320 --> 01:15:23,240
�!
1112
01:15:25,920 --> 01:15:27,040
Sz�zany�m!
1113
01:15:27,120 --> 01:15:29,560
- De ki tette ezt?
- Seg�ts�g!
1114
01:15:29,640 --> 01:15:31,320
L�ttad hogy ki az?
1115
01:15:32,560 --> 01:15:33,880
- Ahmed!
- Ahmed!
1116
01:15:33,960 --> 01:15:35,640
Ahmed! Mi t�rt�nt?
1117
01:15:35,720 --> 01:15:37,120
Agyh�rtyagyullad�s.
1118
01:15:37,200 --> 01:15:38,920
Mostant�l tov�bbi �rtes�t�sig
1119
01:15:39,000 --> 01:15:41,040
ez a k�rh�z karant�nba ker�l.
1120
01:15:41,120 --> 01:15:44,080
Senki se l�phet be, vagy hagyhatja el a k�rh�zat semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt.
1121
01:15:44,160 --> 01:15:45,640
K�rem t�j�koztassa err�l a szem�lyzetet.
1122
01:15:45,720 --> 01:15:48,040
Az utols� percig harcolsz.
1123
01:15:50,160 --> 01:15:52,400
Egyszer csak megunja hogy figyel.
1124
01:15:52,480 --> 01:15:55,240
- Nagyon furcsa vagy, Luis.
- Mi�rt j�tt�l?
1125
01:15:55,320 --> 01:15:56,720
Keser�tsd az �letemet?
1126
01:15:56,800 --> 01:15:59,760
- Agg�dom miattad.
- H�t ne agg�dj t�bb�.
1127
01:15:59,840 --> 01:16:02,160
M�g nem hoztak �t�letet, mert gy�gykezel�s alatt �llok.
1128
01:16:02,240 --> 01:16:04,680
N�zd Pedro, Ver�nica szeret.
1129
01:16:04,760 --> 01:16:07,920
Annyira szeret, hogy megijedt a gondolatt�l.
1130
01:16:09,200 --> 01:16:11,000
A l�za tov�bbra is emelkedik.
1131
01:16:11,080 --> 01:16:12,720
Nem hagyhatjuk hogy meghaljon, Larbi.
1132
01:16:12,800 --> 01:16:15,360
K�rhetek �nk�nteseket megv�deni a bunkert?
1133
01:16:15,440 --> 01:16:18,560
Gyer�nk, csak b�tran! Gyer�nk!
1134
01:16:19,700 --> 01:16:20,900
Magyar felirat: subm4k3r
89346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.