Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:19,800
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,800
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
3
00:00:26,239 --> 00:00:32,000
Uncovering this destiny's thread of events,
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,420
cannot escape this lifetime of loneliness.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,530
Behind lies gloomy haze,
6
00:00:39,530 --> 00:00:41,200
before lies a mountain pass.
7
00:00:41,299 --> 00:00:44,070
Even if I want to escape,
there is no running away.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,900
But regardless of how fate governs my life,
9
00:00:45,899 --> 00:00:49,899
my persistent heart won't change.
10
00:00:50,280 --> 00:00:58,700
No matter how much time passes
and how much the world changes.
11
00:00:59,490 --> 00:01:05,490
Listening to the forlorn sound of the guqin,
can't forget what should be forgotten.
12
00:01:05,680 --> 00:01:11,120
Mortal relations entrap my youth.
13
00:01:11,620 --> 00:01:17,820
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart.
14
00:01:18,079 --> 00:01:23,799
go forth into battle and face
the vastness, mightiness of the earth and heaven.
15
00:01:24,099 --> 00:01:25,899
Life is also desolate
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,100
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
17
00:01:30,200 --> 00:01:36,000
The past, watch as
I walk once through the ups and downs.
18
00:01:36,299 --> 00:01:42,399
Using the cold blade edge and the guqin's solitude,
write the events of the past and of today.
19
00:01:42,500 --> 00:01:49,799
the lonely sword against my fingertip,
speak and laugh easily.
20
00:01:58,099 --> 00:01:59,899
Episode 12
21
00:02:00,750 --> 00:02:04,549
Ru Qin, marry me please
22
00:02:21,509 --> 00:02:23,479
Okay
23
00:02:37,280 --> 00:02:41,039
Congratulations Gang Lord.
May you be together for a 100 years.
24
00:02:53,949 --> 00:02:56,549
May you have children soon.
25
00:02:57,050 --> 00:02:59,800
Brothers!
Today is my wedding day!
26
00:03:00,110 --> 00:03:03,640
Drink at your free will!
27
00:03:05,289 --> 00:03:06,819
Cheers! Cheers!
Cheers!
28
00:03:08,280 --> 00:03:09,830
Come, sit!
29
00:03:09,830 --> 00:03:13,300
All the brothers are so happy for your wedding!
30
00:03:13,300 --> 00:03:16,710
So, don't be bothered with us.
Hurry and go consummate.
31
00:03:16,719 --> 00:03:19,590
Don't let our Gang Madam wait for too long!
32
00:03:19,590 --> 00:03:21,860
Isn't that right?
- Right!
-Right!
33
00:03:21,860 --> 00:03:25,270
Then brothers!
I take my leave now!
34
00:03:25,270 --> 00:03:29,240
Great! Good!
-Great!
-Good!
35
00:03:34,250 --> 00:03:37,000
Where is your little sister?
36
00:03:38,520 --> 00:03:40,870
My little sister is taking care of my brother right now.
37
00:03:42,560 --> 00:03:44,780
Your sister is not married yet, right?
38
00:03:44,969 --> 00:03:46,479
What do you think of me?
39
00:03:48,090 --> 00:03:50,569
If I speak on your behalf to our Gang Lord.
40
00:03:50,930 --> 00:03:54,550
Your sister marries me.
I will ask him to heal your brother.
What do you think?
41
00:03:54,550 --> 00:03:56,020
Okay.
42
00:03:56,020 --> 00:04:01,600
Then I will go and ask my sister.
If she is willing.
Then from now on we will depend on you to take care of us.
43
00:04:01,620 --> 00:04:03,150
Good!
44
00:04:38,250 --> 00:04:41,899
Ru Qin, now we have became husband and wife.
45
00:04:41,899 --> 00:04:44,899
I don't want to use a fake face to see you.
46
00:04:44,899 --> 00:04:47,819
I will take off my fake face now, ok?
47
00:05:05,610 --> 00:05:08,830
I'm not going to let your bad egg to kiss my sister!
Kiss my sister!
48
00:05:16,079 --> 00:05:17,680
TuSu, kill him!
49
00:05:24,699 --> 00:05:28,360
Someone come! Someone come! Come save me!
50
00:05:29,519 --> 00:05:32,169
Help!
-No one can save you!
51
00:06:00,529 --> 00:06:02,449
I, Li Pan An, admit.
52
00:06:02,800 --> 00:06:04,310
Just arrest me.
53
00:06:04,329 --> 00:06:06,300
But let my brothers go.
54
00:06:06,680 --> 00:06:08,810
Forgive us!
Don't arrest our Gang Lord.
-Forgive us!
55
00:06:08,810 --> 00:06:12,720
Forgive us!
Heroes, forgive us!
56
00:06:13,660 --> 00:06:15,310
Heroes, forgive us.
57
00:06:15,310 --> 00:06:18,439
We were all homeless people once.
58
00:06:18,439 --> 00:06:20,490
Gang Lord was so kindhearted and took us in.
59
00:06:20,750 --> 00:06:25,540
So if you take away our Gang Lord,
then how are we brothers going to survive?
60
00:06:25,540 --> 00:06:28,439
That's right!
Forgive our Gang Lord!
61
00:06:28,759 --> 00:06:30,759
Heroes, please forgive us.
62
00:06:31,089 --> 00:06:34,149
Gang Lord did not want to harm anyone.
63
00:06:34,149 --> 00:06:36,129
He only wanted to get a wife.
64
00:06:36,129 --> 00:06:38,839
Is it wrong to not have a wife?
65
00:06:39,399 --> 00:06:43,199
Though it is extreme,
but Miss, he did not forced you.
66
00:06:44,170 --> 00:06:46,640
I beg you.
Say something.
Please, I beg you.
67
00:06:46,639 --> 00:06:49,199
I beg you, Lady.
Please let our Gang Lord go.
68
00:06:49,199 --> 00:06:51,349
Our Gang Lord just really wanted a wife.
69
00:06:51,350 --> 00:06:53,510
That's why he wronged you.
70
00:06:53,509 --> 00:06:56,849
Please have grace and forgive our Gang Lord.
71
00:06:56,850 --> 00:06:58,820
I beg you!
I beg you!
72
00:06:58,819 --> 00:07:00,319
Shao Gong.
73
00:07:01,850 --> 00:07:04,490
Even though he was wasted a number of young girls innocence.
74
00:07:04,970 --> 00:07:07,480
But he did not really hurt them.
75
00:07:07,480 --> 00:07:10,939
If this real gets in the court,
then these girls will also be embarrassed.
76
00:07:11,089 --> 00:07:14,599
Why don't we just let him go?
77
00:07:14,600 --> 00:07:16,530
Yes, that's right.
Please let our Gang Lord go.
78
00:07:16,529 --> 00:07:17,689
Let him go?
79
00:07:18,029 --> 00:07:19,489
Wouldn't that be too easy on him?
80
00:07:20,160 --> 00:07:22,380
Seeing how he has take in so many brothers in need.
81
00:07:22,379 --> 00:07:24,269
His character is not bad.
82
00:07:24,269 --> 00:07:27,250
If we really take him away.
Then there will be chaos.
83
00:07:27,670 --> 00:07:29,970
Give him a chance to redeem himself.
84
00:07:32,779 --> 00:07:35,779
You work for the sheriff,
you make the decision.
85
00:07:37,629 --> 00:07:39,490
I listen to Ru Qin.
86
00:07:40,759 --> 00:07:42,569
But, Li Pan An,
you must give me a guarantee.
87
00:07:42,620 --> 00:07:44,959
That you will never do evil in Qin Chuan again.
88
00:07:46,740 --> 00:07:48,430
I, Li Pan An,
89
00:07:48,430 --> 00:07:50,129
will never touch another woman in my life.
90
00:07:50,129 --> 00:07:51,779
You don't need to do that.
91
00:07:51,779 --> 00:07:55,369
As long as you live a decent life,
there will definitely be a girl who would like you.
92
00:07:55,920 --> 00:07:59,060
Miss Fang, I have wronged you.
93
00:07:59,339 --> 00:08:01,169
Let's us go.
94
00:08:04,560 --> 00:08:06,389
You guys behave yourselves.
95
00:08:06,389 --> 00:08:08,990
Thank you heroes!
Thank you heroes!
Thank you heroes!
96
00:08:09,540 --> 00:08:12,730
Gang Lord! Gang Lord! Gang Lord!
97
00:08:13,329 --> 00:08:15,209
Gang Lord, we are okay now.
98
00:08:21,680 --> 00:08:24,720
It's good that you were not too deeply drugged by the Chau Mei drug.
99
00:08:24,750 --> 00:08:28,050
But with all that has happened,
it best to rest for a few more days.
100
00:08:28,050 --> 00:08:29,639
Don't work yourself too hard.
101
00:08:29,939 --> 00:08:32,919
Take good care of your health
with the medicine that I've prescribed.
102
00:08:37,379 --> 00:08:41,340
You have not forgotten that Ouyang guy, isn't that right?
103
00:08:41,740 --> 00:08:44,570
He has left for so long
and you still send people to clean his house.
104
00:08:44,850 --> 00:08:46,440
You are still waiting for me!
105
00:08:50,840 --> 00:08:52,560
Shao Gong.
106
00:08:52,559 --> 00:08:55,449
Li Pan An was just saying things.
107
00:08:55,480 --> 00:08:57,490
Don't put it to heart.
108
00:08:57,759 --> 00:09:00,480
Why would I care what an outsider said?
109
00:09:00,509 --> 00:09:04,210
And I will definitely not misunderstood our relationship as friends.
110
00:09:04,210 --> 00:09:06,440
Alright, this is all in the past now.
111
00:09:06,440 --> 00:09:09,500
Don't think too much.
Rest well. I want to go back now.
112
00:09:09,500 --> 00:09:13,370
Shao Gong.
Your house has been live in for so long.
113
00:09:13,370 --> 00:09:17,169
Even though it gets clean occasionally,
but it definitely miss some normal household tools.
114
00:09:17,669 --> 00:09:19,439
Why don't you live in my house first?
115
00:09:19,440 --> 00:09:22,140
Lan Sheng must have missed you a lot from all these years.
116
00:09:22,210 --> 00:09:23,730
And would want to spend sometime for catch up.
117
00:09:24,009 --> 00:09:25,919
Aunt Tong already went back to prepare.
118
00:09:25,919 --> 00:09:27,409
Aunt Tong?
119
00:09:27,460 --> 00:09:29,480
Her name is Ji Tong.
120
00:09:29,480 --> 00:09:32,340
She's a weaver maiden who lives by the bank of the Eastern Sea
121
00:09:32,340 --> 00:09:36,379
When I traveled around the East China Sea
not feeling well,
122
00:09:36,379 --> 00:09:39,740
It was Aunt Tong who took care of me
123
00:09:39,740 --> 00:09:42,509
What kind of illness was it?
Have you fully recovered?
124
00:09:43,159 --> 00:09:44,669
I'm fine now
125
00:09:44,669 --> 00:09:47,370
It took me a long time to get better though
126
00:09:47,409 --> 00:09:49,980
Despite her old age,
Aunt Tong went through all the trouble..
127
00:09:49,980 --> 00:09:52,830
...to look for a cure so that I could recover fully
128
00:09:53,159 --> 00:09:57,929
She helped you even though
both of you are just acquaintances.
That's very kind of her
129
00:09:57,929 --> 00:10:00,729
That's right. She's really kind-hearted
130
00:10:01,330 --> 00:10:05,530
Initially, I intended to send her back to the Eastern Sea
when I had recovered
131
00:10:06,110 --> 00:10:08,490
But she doesn't have any family and kins
132
00:10:08,690 --> 00:10:12,130
Just like me... alone and lonely
133
00:10:12,600 --> 00:10:18,340
Shao Gong,
why didn't you return to Qinchuan all these years?
134
00:10:18,509 --> 00:10:23,600
Your home is here.
Besides...besides, you have Lan Sheng and I here
135
00:10:25,269 --> 00:10:30,090
Perhaps I was too ashamed
to return without accomplishing anything
136
00:10:30,570 --> 00:10:34,550
At first, I thought of doing my research on medicine
while taking care of Aunt Tong
137
00:10:34,549 --> 00:10:38,509
Eventually, it's Aunt Tong
who is taking care of me
138
00:10:38,809 --> 00:10:40,559
...and keep me company as we move around to different places
139
00:10:40,860 --> 00:10:44,769
I believe Aunt Tong must have regarded me as her own son
140
00:10:45,039 --> 00:10:47,980
Ru Qin, Aunt Tong is my family now
141
00:10:47,980 --> 00:10:51,710
There are certain matters that need to be discussed with her
before I can make decisions
142
00:10:52,350 --> 00:10:58,350
That's for sure.
But to be honest, I seriously hope that
Aunt Tong and you could stay with us
143
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
I've met Mr. Wu
144
00:11:02,500 --> 00:11:04,200
Fang family's matter is already settled
145
00:11:04,220 --> 00:11:05,889
It won't be appropriate for me to stay here any longer
146
00:11:06,049 --> 00:11:08,679
Can I go to your place instead?
147
00:11:09,000 --> 00:11:11,039
I want to go too!
I've never been there!
148
00:11:11,559 --> 00:11:14,239
You're both welcomed to stay at my place
149
00:11:14,379 --> 00:11:16,820
But...my house has been uninhabited for a long time
150
00:11:16,820 --> 00:11:20,790
It's extremely dirty and messy.
I'm worried Aunt Tong is too old to get it ready immediately
151
00:11:20,789 --> 00:11:22,929
Both of you better stay here for the moment
152
00:11:24,269 --> 00:11:25,840
That's great, Shao Gong!
153
00:11:25,840 --> 00:11:29,519
Aunt Tong said that
you'll stay in Qinchuan for good this time
154
00:11:29,519 --> 00:11:32,279
Just move in since my house is so big!
155
00:11:32,830 --> 00:11:34,270
It's alright.
That's too troublesome
156
00:11:34,330 --> 00:11:39,040
Not at all!
You left for such a long time.
My sis and I really miss you a lot
157
00:11:39,039 --> 00:11:40,779
That's why you must not leave again
158
00:11:43,879 --> 00:11:47,809
Alright then.
But at least, let me go home
and burn a stick of incense on my parents' altars
159
00:11:48,200 --> 00:11:49,970
I'll go with you!
160
00:11:49,970 --> 00:11:52,330
Xiao Lan, your sister suffered a trauma
161
00:11:52,330 --> 00:11:54,150
You should at least try to help her
162
00:11:54,529 --> 00:11:56,089
Be good
163
00:12:08,100 --> 00:12:10,110
Stop cleaning, Aunt Tong
164
00:12:10,389 --> 00:12:12,250
We shall move into Fang residence tomorrow
165
00:12:12,269 --> 00:12:14,759
You can go by yourself, Shao Gong
166
00:12:14,809 --> 00:12:18,359
There are many people there
so I won't join you there
167
00:12:18,389 --> 00:12:21,740
With Ms. Ru Qin and young master Lan Sheng to look after you,
168
00:12:21,740 --> 00:12:24,440
I can put my mind at ease
169
00:12:24,850 --> 00:12:27,139
You're not well, Aunt Tong
170
00:12:27,169 --> 00:12:29,289
How can I leave you here alone?
171
00:12:29,490 --> 00:12:32,539
Now that I'm old, I prefer a quiet life
172
00:12:32,559 --> 00:12:34,769
I think this place is just nice
173
00:12:34,769 --> 00:12:36,639
You can stay there by yourself
174
00:12:37,190 --> 00:12:41,160
Since you don't want to go there,
I won't too
175
00:12:42,460 --> 00:12:47,740
Shao Gong, Lan Sheng told me
he and his sister have been waiting all this time for your return
176
00:12:47,889 --> 00:12:51,129
Especially Ms. Ru Qin
177
00:12:51,649 --> 00:12:54,519
You're no longer young
178
00:12:54,570 --> 00:12:56,890
Someday, you'll have to get a wife
179
00:12:56,889 --> 00:13:01,970
Aunt Tong, you know very well that
I won't stay in Qinchuan for long
180
00:13:01,970 --> 00:13:04,330
I'm still going to look for the other pieces of the jade ornament
181
00:13:05,139 --> 00:13:07,080
You still can't let it go
182
00:13:13,879 --> 00:13:15,259
Change into this
183
00:13:16,210 --> 00:13:17,730
What is this?
184
00:13:17,860 --> 00:13:19,830
I had Aunt Tong personally choose this gift
185
00:13:19,830 --> 00:13:21,840
A gift for your sister when we go home
186
00:13:21,840 --> 00:13:24,180
Oh no!
The jade piece is lost
187
00:13:24,639 --> 00:13:26,090
I have to go look for it
188
00:13:26,480 --> 00:13:30,670
Shao Gong, where can you find it?
189
00:13:30,669 --> 00:13:33,909
Do you know if you lost it on our way here or at Fan Yun stockade?
190
00:13:34,250 --> 00:13:36,679
It wasn't easy to finally get my hands on that piece
191
00:13:36,679 --> 00:13:38,889
How can I leave it at that?
192
00:13:39,779 --> 00:13:42,199
Besides, the jade ornament is very important to me
193
00:13:42,250 --> 00:13:45,620
It could bring harm to the people
if found by the common folks
194
00:13:45,639 --> 00:13:48,409
The jade ornament has always been with the common folks
195
00:13:48,409 --> 00:13:51,889
Even if someone did pick it up,
it won't be of use to them
196
00:13:51,889 --> 00:13:54,480
Everything is destined
197
00:13:54,480 --> 00:13:55,930
Things might not go as we want it to
198
00:13:55,929 --> 00:13:59,069
It is also predestined to lose it
199
00:13:59,070 --> 00:14:05,730
Shao Gong, don't be too adamant about
looking for the jade ornament or reviving the dead
200
00:14:06,240 --> 00:14:10,990
You don't understand my feelings for Xun Fang, Aunt Tong
201
00:14:12,580 --> 00:14:14,820
How can I not understand?
202
00:14:15,169 --> 00:14:19,360
But Ms. Ru Qin really likes you
203
00:14:19,850 --> 00:14:21,740
She has also waited for you for years
204
00:14:22,029 --> 00:14:24,129
Why don't you appreciate those still around you?
205
00:14:24,129 --> 00:14:28,149
Do you really want to regret once again only after you lose her?
206
00:14:28,149 --> 00:14:29,529
You're right
207
00:14:29,529 --> 00:14:33,059
I only regret after I lost Xun Fang
208
00:14:33,960 --> 00:14:36,440
All my heart and mind is only on Xun Fang
209
00:14:37,929 --> 00:14:39,569
The more reason for me to find the jade pieces
210
00:14:39,570 --> 00:14:43,590
If I can never see Xun Fang again,
my life will be meaningless
211
00:14:44,429 --> 00:14:46,799
Aunt Tong, I can handle my own problem
212
00:14:47,120 --> 00:14:48,570
You don't have to worry about it
213
00:14:56,460 --> 00:15:01,740
The feast today is to firstly,
thank Tusu and Qingxue for helping us to catch the rapist
214
00:15:02,169 --> 00:15:04,689
Secondly, it's to celebrate Shao Gong's return
215
00:15:04,690 --> 00:15:07,360
Where have you been all these years, Shao Gong?
216
00:15:07,360 --> 00:15:08,750
What did you do for a living?
217
00:15:08,750 --> 00:15:10,889
Have you seen several exciting things?
218
00:15:10,909 --> 00:15:13,879
I've been to numerous places as a doctor all these years
219
00:15:13,950 --> 00:15:15,450
Just to earn my living
220
00:15:15,450 --> 00:15:18,410
Shao Gong is kind doctor.
He has saved a lot of lives
221
00:15:18,409 --> 00:15:19,929
How did you know him?
222
00:15:20,409 --> 00:15:22,409
Could it be Shao Gong saved your life before?
223
00:15:23,259 --> 00:15:25,419
I once went to Tian Yong city to learn martial arts
224
00:15:25,419 --> 00:15:27,229
But I did not stay for long
225
00:15:27,429 --> 00:15:29,219
We met each other there
226
00:15:30,980 --> 00:15:33,389
In that case, you have magical skills too?
227
00:15:33,389 --> 00:15:34,699
Teach me
228
00:15:34,700 --> 00:15:36,710
Lan Sheng, don't think of it
229
00:15:36,710 --> 00:15:38,139
Just eat your food
230
00:15:38,139 --> 00:15:43,340
It's because of you.
If you did not stop me from going to Tian Yong city,
I would have met Shao Gong there
231
00:15:43,340 --> 00:15:46,440
As long as I'm still around,
you'll have to stay here and be good
232
00:15:46,440 --> 00:15:48,760
Manage our family business and start your own family
233
00:15:48,799 --> 00:15:50,769
You'll have to continue our Fang family lineage
234
00:15:50,799 --> 00:15:52,979
Second sis, didn't I tell you?
235
00:15:52,980 --> 00:15:54,940
I'll only get married after you're married
236
00:15:54,940 --> 00:15:57,150
You're no longer young
237
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
Shao Gong is still unmarried too
238
00:15:59,409 --> 00:16:01,159
Why not the both of you..
239
00:16:01,539 --> 00:16:03,279
Marriage is not to be forced
240
00:16:03,470 --> 00:16:06,840
Xiao Lan, you're not a kid anymore
241
00:16:06,919 --> 00:16:09,089
You're capable of making your own decisions
242
00:16:09,120 --> 00:16:11,860
Ru Qin, you don't have to worry too much
243
00:16:11,860 --> 00:16:13,399
or busy yourself overseeing all his matters
244
00:16:15,669 --> 00:16:17,889
Mind your own wedding first
245
00:16:18,009 --> 00:16:20,120
You're in a better position to be with the person you love
246
00:16:20,360 --> 00:16:22,820
Look at Qing Xue and 'log face'
(expressionless face)
247
00:16:25,220 --> 00:16:26,769
What does it have to do with us?
248
00:16:26,789 --> 00:16:28,259
It doesn't have anything to do with you
249
00:16:28,259 --> 00:16:30,200
It's just an example
250
00:16:30,230 --> 00:16:33,120
Anyway, I will decide on my own love affairs
251
00:16:34,250 --> 00:16:35,629
You?
252
00:16:35,669 --> 00:16:37,870
All your mind is only on learning magic
253
00:16:37,899 --> 00:16:41,139
If you ever found girl that you like,
254
00:16:41,139 --> 00:16:43,909
I'll go to the temple to pray and thank God
255
00:16:44,850 --> 00:16:47,389
Who says I don't have a girl that I like?
256
00:16:47,679 --> 00:16:50,009
You have a crush?
257
00:16:50,470 --> 00:16:51,930
Who is it?
258
00:16:51,929 --> 00:16:53,419
Could it be Ms. Sun?
259
00:16:53,419 --> 00:16:55,559
Of course not Ms. Sun
260
00:16:55,840 --> 00:16:58,710
She's the one I met at Yue Lao temple
261
00:16:59,019 --> 00:17:02,230
She's the most innocent looking...
262
00:17:02,269 --> 00:17:04,559
...and beautiful girl that I have ever met!
263
00:17:05,769 --> 00:17:09,819
But I was too anxious to save second sis that day
until I forgot to ask for her name
264
00:17:10,150 --> 00:17:13,100
Go and find out about her if you like her so much
265
00:17:13,099 --> 00:17:14,769
Be good to her
266
00:17:14,789 --> 00:17:17,440
Rest assured.
I surely will do that!
267
00:17:17,450 --> 00:17:19,809
Since Deity Yue Lao let me met her,
268
00:17:19,809 --> 00:17:22,279
he will certainly help me find her
269
00:17:24,289 --> 00:17:26,710
Tusu, you're here to look for Shao Gong in the first place
270
00:17:27,009 --> 00:17:29,150
Now that Shao Gong is staying at our house,
271
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
why not you come and stay with us too?
272
00:17:31,200 --> 00:17:32,340
That's right!
273
00:17:32,359 --> 00:17:34,919
Why go back to Tian Yong city now
that you've found Shao Gong?
274
00:17:35,130 --> 00:17:37,810
Just stay in Qinchuan!
There are so many delicious food here
275
00:17:37,839 --> 00:17:39,959
And it's more lively with all of us here
276
00:17:42,220 --> 00:17:44,279
Thanks for the offer, sister Ru Qin
277
00:17:44,619 --> 00:17:46,969
But I still have to see to some matters
278
00:17:47,029 --> 00:17:48,410
I can't stay for long
279
00:17:48,690 --> 00:17:51,279
Please let me think it over
280
00:18:14,160 --> 00:18:16,759
Tusu, what are looking at here all by yourself?
281
00:18:19,420 --> 00:18:20,750
Nothing
282
00:18:21,329 --> 00:18:23,119
It's been a long time
since I left Tian Yong city
283
00:18:23,119 --> 00:18:25,089
I wonder how it is now
284
00:18:25,490 --> 00:18:27,609
Tian Yong city is like how it used to be
285
00:18:27,640 --> 00:18:29,560
Teacher is still in seclusion
286
00:18:30,009 --> 00:18:31,809
Ling Duan is still a bully
287
00:18:32,150 --> 00:18:35,080
whereas Fu Qu and senior brother are still not a couple
288
00:18:35,950 --> 00:18:38,980
It's just that Ling Duan...
289
00:18:38,980 --> 00:18:40,690
...believes that I killed Zhao Lin
290
00:18:40,690 --> 00:18:41,890
What?!
291
00:18:42,200 --> 00:18:44,110
How could they accuse you?
292
00:18:44,329 --> 00:18:46,389
You believe that I did not kill Zhao Lin?
293
00:18:46,390 --> 00:18:47,830
That's for sure!
294
00:18:47,849 --> 00:18:49,809
You're never the type to harm others
295
00:18:52,109 --> 00:18:54,959
It must be senior brother's idea for Qing Xue
to come look for you
296
00:18:58,210 --> 00:19:00,059
What do you plan to do next?
297
00:19:00,490 --> 00:19:02,490
I want to find the masked men's whereabouts
298
00:19:02,539 --> 00:19:04,970
But senior brother wouldn't let me
299
00:19:05,240 --> 00:19:08,420
I know he and teacher want to protect me
300
00:19:08,480 --> 00:19:11,039
But I do not want to trouble them this time
301
00:19:11,039 --> 00:19:13,029
I want to do it on my own
302
00:19:14,160 --> 00:19:15,940
The world is big
303
00:19:15,940 --> 00:19:17,680
Where can you find the Masked Men?
304
00:19:18,140 --> 00:19:20,970
Their target is the Sword of Burning Solitude
305
00:19:21,380 --> 00:19:25,220
They're close on my trail from Wu Meng Valley to Tian Yong City
306
00:19:25,569 --> 00:19:29,579
Now that I'm out of Tian Yong City, they'll come for me sooner or later
307
00:19:29,660 --> 00:19:32,750
At first, my purpose to Qinchuan is to see you
308
00:19:32,769 --> 00:19:34,599
To see if you're doing well
309
00:19:34,599 --> 00:19:36,349
Now that I've met you,
310
00:19:36,349 --> 00:19:39,179
I will leave soon
311
00:19:39,180 --> 00:19:42,690
Tusu, this is Qin Chuan, not Tian Yong City
312
00:19:42,690 --> 00:19:45,440
Do not doubt yourself because of Zhao Lin's death
313
00:19:45,690 --> 00:19:49,769
And stop isolating yourself
because of the sword aura in your body
314
00:19:50,279 --> 00:19:52,750
Stay here. You have all of us here
315
00:19:52,750 --> 00:19:55,059
At least you still have me,
your friend in this place
316
00:19:55,079 --> 00:19:57,750
It's a lot better than having to face everything by yourself
317
00:19:59,420 --> 00:20:03,039
Look! Even Ah Xiang can stay by your side
318
00:20:03,289 --> 00:20:05,639
Don't tell me I'm not as good as a bird?
319
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
It's different
320
00:20:08,349 --> 00:20:10,949
You're a human, Ah Xiang is a bird
321
00:20:10,990 --> 00:20:13,200
Friends are all the same
322
00:20:13,230 --> 00:20:16,730
After leaving Tian Yong City,
I have been staying at Qing Yu Tan
323
00:20:16,730 --> 00:20:19,640
I've also tried to look for the Masked Men
324
00:20:19,640 --> 00:20:23,630
But since I wasn't travelling around the pugilistic world
, information was scarce
325
00:20:23,880 --> 00:20:25,630
On the night Zhao Lin was killed,
326
00:20:25,660 --> 00:20:27,790
I fought with the Masked Man
327
00:20:27,789 --> 00:20:30,559
His back was slashed by my Sword of Burning Solitude
328
00:20:50,789 --> 00:20:53,289
I remember when my senior brother was injured,
329
00:20:53,289 --> 00:20:56,369
there was a black scar on his wound
330
00:20:56,720 --> 00:20:59,400
If I ever meet him again,
331
00:20:59,430 --> 00:21:01,690
I can certainly recognize him
332
00:21:02,920 --> 00:21:05,550
It that case,
there's more reason for you to stay
333
00:21:05,900 --> 00:21:09,790
Stay in Qin Chuan so that both of us can help each other
334
00:21:10,200 --> 00:21:13,029
Sooner or later,
this matter will be solved
335
00:21:14,839 --> 00:21:18,189
Back then, we were forced to go in separate ways
336
00:21:18,190 --> 00:21:20,110
Today, we're fated enough to meet again
337
00:21:20,329 --> 00:21:22,000
Do you really have the heart to leave?
338
00:21:22,380 --> 00:21:25,100
Can't you understand Qing Xue's and my concerns?
339
00:21:32,130 --> 00:21:34,100
Shao Gong is better after all
340
00:21:34,099 --> 00:21:36,740
I've been persuading him so much
but he wouldn't listen a word
341
00:21:36,740 --> 00:21:38,370
Yet, he listens to you
342
00:21:38,369 --> 00:21:39,919
Looks like I'm quite useless
343
00:21:44,470 --> 00:21:47,460
In order to catch this rapist,
Lan Sheng dressed up as a girl
344
00:21:47,460 --> 00:21:51,840
He was so pretty,
he was almost forced to get married there!
345
00:21:52,200 --> 00:21:54,370
Good thing you guys caught the rapist
346
00:21:54,369 --> 00:21:57,000
Or else Lan Sheng would have been in big trouble
347
00:21:57,470 --> 00:22:00,960
Did he take the scent bag?
348
00:22:01,240 --> 00:22:03,910
Does he know it's from me?
did you mention-?
349
00:22:03,930 --> 00:22:05,730
Yue Yan
350
00:22:05,730 --> 00:22:08,069
I don't think you should like him
351
00:22:08,319 --> 00:22:12,129
Qing Xue, wasn't it you who encouraged me to confess?
352
00:22:12,519 --> 00:22:15,349
I feel like this person is always playing around
and has a lot of free time.
353
00:22:15,349 --> 00:22:17,349
He isn't worthy of your affection
354
00:22:17,910 --> 00:22:20,590
Qing Xue, he...
355
00:22:20,589 --> 00:22:23,509
does he have a person he likes?
356
00:22:28,470 --> 00:22:31,029
A few days ago at the temple,
I missed him and passed by.
357
00:22:31,390 --> 00:22:33,670
I already knew that
I have no fate with him.
358
00:22:33,950 --> 00:22:37,470
This time with the rapist,
even though no harm came to me,
359
00:22:37,470 --> 00:22:40,350
but it affected Sun family's reputation.
360
00:22:40,400 --> 00:22:44,790
My parents left early,
so there is no one to make decisions
361
00:22:45,000 --> 00:22:49,869
The Sun elders have been hurrying the nurse to get me married.
362
00:22:49,869 --> 00:22:51,799
You're not gonna get married just like that are you?
363
00:22:51,799 --> 00:22:57,169
If I can't get married to Lan Sheng,
I'd rather go and become a nun
364
00:22:57,519 --> 00:22:59,639
Please don't think of silly things
365
00:22:59,640 --> 00:23:04,150
If Lan Sheng saw you, vhe'd definitely like you
366
00:23:04,150 --> 00:23:06,390
I'm always so sick
367
00:23:06,390 --> 00:23:09,830
Even if he saw me, would he like me?
368
00:23:10,299 --> 00:23:15,139
Your type is consider, weak but with character.
Earlier, when Sister Ru Qin saw you, she like you.
369
00:23:15,140 --> 00:23:19,009
She even commented that you are warm and eloquent.
So, I am sure Lan Sheng will like you when he sees you.
370
00:23:19,009 --> 00:23:21,539
Ru Qin , does he really like me?
371
00:23:21,539 --> 00:23:23,649
He thinks that you are nice.
372
00:23:23,950 --> 00:23:27,000
Last time, I embarrassed myself in front of her
373
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
How's that called embarrassing yourself?
374
00:23:28,970 --> 00:23:31,759
She's seen many things in this world
and is very understanding
375
00:23:32,250 --> 00:23:35,680
It's just a shame that last time
when I secretly went out,
376
00:23:35,730 --> 00:23:38,610
now Nanny has kept an even stricter eye on me
377
00:23:39,029 --> 00:23:43,519
To see Lan Sheng,
I'll probably have to become a butterfly and fly out
378
00:23:45,450 --> 00:23:49,059
Don't worry,
I'll definitely find a way for you guys to meet
379
00:23:59,369 --> 00:24:02,099
Auntie Tong, you're now so much older,
380
00:24:02,099 --> 00:24:03,679
your health isn't that great,
381
00:24:03,680 --> 00:24:07,640
Why don't you move here?
That way, someone can take care of you
382
00:24:08,009 --> 00:24:11,879
Miss Ru Qi, I understand your intentions
383
00:24:11,880 --> 00:24:18,130
It's just that
I don't want to cause you and Shao Gong any more trouble
384
00:24:18,329 --> 00:24:20,379
What's there to say about trouble or not?
385
00:24:20,380 --> 00:24:23,780
These years, you've been by Shao Gong's side to take care of him
386
00:24:23,779 --> 00:24:28,099
Just like he's treated you as family,
I want to treat you as my elder
387
00:24:28,099 --> 00:24:31,659
Now that you're old,
how am I supposed to watch you live there alone?
388
00:24:31,660 --> 00:24:34,330
This way, neither of us will be at ease
389
00:24:34,710 --> 00:24:36,750
You just—
390
00:24:36,750 --> 00:24:38,430
Auntie Tong, why don't you just move over here then?
391
00:24:38,869 --> 00:24:41,549
In the past, it was you
who was by my side taking care of me
392
00:24:41,779 --> 00:24:46,470
If you're not here,
I won't be at ease
393
00:24:46,470 --> 00:24:48,269
You don't have to worry about me
394
00:24:48,269 --> 00:24:51,569
Shao Gong, don't joke with me.
395
00:24:55,349 --> 00:24:58,490
Whatever.
I'm already at this age.
396
00:24:58,490 --> 00:25:00,579
I have no requests.
397
00:25:00,579 --> 00:25:03,909
Able to be with you for one day, then one day it is.
398
00:25:16,569 --> 00:25:18,769
Could it be teh rapist?
399
00:25:18,769 --> 00:25:20,700
His grandpa, grandma
(T/N: sort of like cursing)
400
00:25:20,700 --> 00:25:24,580
Didn't my Second Sister request a bunch of talismans to protect the house?
Why doesn't it work?
401
00:25:24,579 --> 00:25:27,000
What is with my Fang family this year?
402
00:25:31,589 --> 00:25:33,529
Female rapist?
403
00:25:42,849 --> 00:25:44,740
Little fairy?
404
00:25:44,740 --> 00:25:46,849
But what is she doing in my house?
405
00:25:47,140 --> 00:25:49,770
Could it be that she's thinking of me?
406
00:26:01,740 --> 00:26:03,930
Why does she want to go in but not going in?
407
00:26:04,279 --> 00:26:05,970
Could it be that she's shy?
408
00:26:14,900 --> 00:26:16,530
Little fairy!
409
00:26:39,390 --> 00:26:41,770
Hey, hey.
410
00:26:42,319 --> 00:26:43,849
Little fairy!
411
00:26:43,849 --> 00:26:46,709
Why are you laying on the floor?
What are you practicing?
412
00:26:46,710 --> 00:26:50,090
I'm not practicing.
Last night, I saw little fairy.
413
00:26:50,549 --> 00:26:52,059
You're dreaming?
414
00:26:54,079 --> 00:26:55,609
What dream?
415
00:26:55,609 --> 00:26:58,869
If I didn't see her,
how did my eye get hurt?
416
00:26:58,869 --> 00:27:00,219
That side.
417
00:27:00,220 --> 00:27:01,819
How did this happen?
418
00:27:01,819 --> 00:27:04,289
How about I fill in a punch,
that way you get a pair?
419
00:27:04,869 --> 00:27:07,159
Not necessary!
Why are you always hitting people?
420
00:27:07,160 --> 00:27:09,250
Let me tell you,
you better teach her well!
421
00:27:09,519 --> 00:27:12,519
Right now, I need to pee
so I'm going to the toilet.
422
00:27:14,349 --> 00:27:15,689
You!
423
00:27:15,730 --> 00:27:18,710
Who knows why Yue Yan likes this brat.
424
00:27:21,779 --> 00:27:23,899
Su Su, why don't you smile a bit?
425
00:27:23,900 --> 00:27:25,800
Your emotionless face, how tiring.
426
00:27:26,450 --> 00:27:28,200
If it's not funny,
why should I smile?
427
00:27:28,200 --> 00:27:30,880
Oh, that's right.
Not funny.
428
00:27:32,690 --> 00:27:34,970
Su Su, I know Tian Yong City's issues,
429
00:27:34,970 --> 00:27:36,930
you were never relieved.
430
00:27:36,930 --> 00:27:38,730
So you temporarily don't want to go back.
431
00:27:38,730 --> 00:27:40,829
I think that Brother Ling Yue is really worried about you.
432
00:27:40,920 --> 00:27:43,370
He still doesn't know that
I found you.
433
00:27:45,380 --> 00:27:46,840
Tell Senior.
434
00:27:58,819 --> 00:28:01,450
Who knows if the butterfly is able to fly.
435
00:28:09,690 --> 00:28:11,690
What, Tu Su is in Qin Chuan?
436
00:28:12,289 --> 00:28:14,349
I'm preparing to go downhill.
437
00:28:14,349 --> 00:28:16,089
To bring Tu Su back.
438
00:28:16,109 --> 00:28:18,490
But, Reverend Zi Yin hasn't come out,
439
00:28:18,559 --> 00:28:20,839
if you bring Tu Su back,
he'll be sealed off again.
440
00:28:21,279 --> 00:28:22,759
I asked the other disciples.
441
00:28:22,759 --> 00:28:27,879
They said that the night Zhao Lin was killed,
no one personally witnessed Tu Su killing him.
442
00:28:28,599 --> 00:28:33,379
Ling Duan said that Zhao Lin was curious
so he picked up the Sword, angered Tu Su,
443
00:28:33,380 --> 00:28:35,450
so Tu Su killed him.
444
00:28:35,450 --> 00:28:39,390
But if it was just because of curiosity,
then he should have only held the sword's hilt.
445
00:28:39,420 --> 00:28:43,550
But when he died,
he was clearly holding on to the end of the casing.
446
00:28:43,910 --> 00:28:46,710
Senior Brother, you're saying at the time...
447
00:28:46,710 --> 00:28:48,819
At the time, there was other people.
448
00:28:49,250 --> 00:28:51,869
It's very possible that this person wanted the Sword.
449
00:28:51,869 --> 00:28:54,929
Zhao Lin wanted to protect the Sword,
that's why he was holding on to the casing.
450
00:28:54,930 --> 00:28:56,600
That's how he was killed.
451
00:28:56,599 --> 00:28:59,629
So in conclusion, Zhao Lin's death isn't because of taking the sword,
452
00:28:59,630 --> 00:29:01,310
but because of protecting the sword.
453
00:29:01,950 --> 00:29:04,480
Then who wants to steal the Sword of Burning Solitude?
454
00:29:04,480 --> 00:29:07,690
Just because of this one point,
it can't prove Tu Su's innocence.
455
00:29:07,690 --> 00:29:11,750
I have to go downhill to find Tu Su,
ask clearly, find the killer,
456
00:29:11,750 --> 00:29:12,970
that's how I can prove Tu Su's innocence.
457
00:29:12,970 --> 00:29:14,789
Senior, let me go with you.
458
00:29:14,839 --> 00:29:17,119
Fu Qu, you have to stay here.
459
00:29:17,119 --> 00:29:18,929
Hide it from Head Reverend and Ling Duan.
460
00:29:18,930 --> 00:29:21,390
Don't let them bring disciples to chase after Tu Su.
461
00:29:21,759 --> 00:29:24,269
I'll go by myself, saying that
I'm visiting a comrade.
462
00:29:24,269 --> 00:29:26,680
If you go with me,
it will only raise suspicions.
463
00:29:26,720 --> 00:29:28,370
Alright, I know.
464
00:29:29,420 --> 00:29:31,970
Senior, you have to hurry back with Tu Su.
465
00:29:31,970 --> 00:29:33,759
Alright.
466
00:29:38,420 --> 00:29:40,190
It's this place.
467
00:29:46,369 --> 00:29:48,379
Qing Nang Medicine House?
468
00:29:49,970 --> 00:29:52,140
Ru Qin, this is?
469
00:29:54,809 --> 00:29:57,319
Shao Gong, look.
470
00:29:57,319 --> 00:29:59,389
This used to be Fang family's backyard.
471
00:29:59,400 --> 00:30:02,269
When my dad was still here,
he wanted to open a clinic.
472
00:30:02,269 --> 00:30:04,910
Charity clinic with pharmacy.
473
00:30:04,910 --> 00:30:07,300
But at that time there was no suitable doctor.
474
00:30:07,299 --> 00:30:09,089
So the clinic did not open.
475
00:30:09,089 --> 00:30:12,209
Shao Gong.
Since you know the arts of healing,
476
00:30:12,210 --> 00:30:15,809
why don't you stay and take care of this clinic for me?
477
00:30:17,240 --> 00:30:20,359
Ru Qin, I could help you open the medical clinic,
478
00:30:20,359 --> 00:30:21,869
and take care of it for a while.
479
00:30:21,869 --> 00:30:23,859
But I don't want to hid from you.
480
00:30:23,900 --> 00:30:27,009
I don't plan to stay in Qin Chuan for long.
481
00:30:27,900 --> 00:30:29,680
I'm sorry.
482
00:30:29,730 --> 00:30:32,559
I understand.
Men are to search for their place.
483
00:30:32,640 --> 00:30:35,120
I won't force you.
484
00:30:35,119 --> 00:30:36,489
Don't feel obligated.
485
00:30:36,519 --> 00:30:40,210
But I thought that when this medical clinic is on track.
486
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
I will find another doctor.
487
00:31:04,119 --> 00:31:05,619
Don't think about it (anymore).
488
00:31:05,619 --> 00:31:07,489
Even if you leave Qin Chuan, then what?
489
00:31:07,549 --> 00:31:09,819
Is there a place for me anywhere?
490
00:31:09,819 --> 00:31:11,159
Gang Lord! Gang Lord.
491
00:31:11,160 --> 00:31:12,740
We've found a pouch outside.
492
00:31:12,740 --> 00:31:13,940
Don't know what it is.
493
00:31:13,940 --> 00:31:15,320
Take a look.
494
00:31:20,750 --> 00:31:22,150
What is this?
495
00:31:38,619 --> 00:31:42,489
Could this be one of the fragments of the legendary Jade Ornament?
496
00:31:47,890 --> 00:31:51,710
With a look like that, no wonder why all the girls you've kidnapped
497
00:31:51,710 --> 00:31:53,539
did not want to be with you.
498
00:31:53,539 --> 00:31:54,799
Who exactly are you?
499
00:31:54,799 --> 00:31:57,379
If you want to kill, then kill.
Don't talk so much
500
00:31:57,410 --> 00:32:00,220
Don't misunderstand,
I don't want to kill you
501
00:32:00,299 --> 00:32:03,119
I just wanted to borrow the jade fragment in your hands.
502
00:32:04,619 --> 00:32:06,239
You've just saw
503
00:32:06,299 --> 00:32:08,230
that jade fragment is from the gods.
504
00:32:08,299 --> 00:32:13,359
This fragment in your hands
of course can help me accomplish quite a bit of things.
505
00:32:13,380 --> 00:32:17,790
Also, another reason is that
it could help you change your look.
506
00:32:17,839 --> 00:32:19,949
A magical drug that can help you
have a complete change (make) over.
507
00:32:19,990 --> 00:32:23,539
Well? Do you want to give it a try?
508
00:32:28,500 --> 00:32:30,950
The 2nd Miss of the Feng Family really have an angel's heart.
509
00:32:30,960 --> 00:32:34,460
Not only did she give free congee,
and now she is giving free medical consulting and drugs.
510
00:32:34,799 --> 00:32:38,559
I've heard that this Dr. Ouyang is very skilled in the medical arts.
511
00:32:38,619 --> 00:32:41,559
I guess the one sitting there consulting is him, right?
512
00:32:41,559 --> 00:32:44,169
Yes, that's him.
He is a kind doctor.
513
00:32:47,650 --> 00:32:49,200
I'll get the medicine.
514
00:32:52,980 --> 00:32:58,000
Dong quai, 5 grams. Dong quai.
(dong quai is a type of herbal root)
515
00:33:03,529 --> 00:33:05,160
Thank you SuSu.
516
00:33:16,200 --> 00:33:17,700
Miss.
-Yea?
517
00:33:17,700 --> 00:33:19,200
Please have a seat.
518
00:33:22,900 --> 00:33:24,450
Miss, take your hand out.
519
00:33:24,450 --> 00:33:25,539
Why?
520
00:33:25,539 --> 00:33:27,629
A doctor must first take your pulse to to determine your illness.
521
00:33:27,630 --> 00:33:30,440
Oh, then when do I go get the medicine?
522
00:33:30,440 --> 00:33:32,220
After your illness has been determine.
523
00:33:43,730 --> 00:33:46,660
Miss, what are your symptoms?
524
00:33:47,990 --> 00:33:50,990
Sometimes, my heart beats very fast.
525
00:33:51,039 --> 00:33:55,690
Especially when I see that guy over there.
526
00:33:58,220 --> 00:34:00,680
Your pulse is very normal.
You are not sick.
527
00:34:00,680 --> 00:34:03,110
Even if you are sick.
It's lovesick.
528
00:34:03,680 --> 00:34:05,060
What type of illness is that?
529
00:34:05,089 --> 00:34:06,949
Then what medicine should I take?
530
00:34:07,500 --> 00:34:08,969
I don't know how to heal that.
531
00:34:08,969 --> 00:34:09,939
Miss, please go back.
532
00:34:09,960 --> 00:34:13,590
You are a doctor.
How can you not prescribe medicine to a patient?
533
00:34:13,730 --> 00:34:16,570
I feel really bad.
534
00:34:16,610 --> 00:34:19,940
I felt so bad.
Please hurry and give me a prescription.
535
00:34:19,940 --> 00:34:22,869
Give me a prescription.
Help me.
Save me.
536
00:34:22,929 --> 00:34:24,789
Save me, please.
537
00:34:24,789 --> 00:34:27,070
I feel really bad, doctor.
538
00:34:27,070 --> 00:34:30,289
I am so pathetic.
Please save me.
539
00:34:31,309 --> 00:34:32,500
Give it back to me!
540
00:34:32,500 --> 00:34:33,829
It's not yours.
Why do you want it?
541
00:34:33,829 --> 00:34:35,250
None of your business!
542
00:34:47,869 --> 00:34:49,489
Go home little girl.
543
00:34:50,659 --> 00:34:52,049
You just wait!
544
00:34:52,610 --> 00:34:55,789
Prescript medicine for me please.
Save me.
545
00:34:55,789 --> 00:34:58,050
Doctor, you should save people.
546
00:34:58,059 --> 00:35:00,299
I feel so bad.
So bad.
547
00:35:00,300 --> 00:35:02,680
Little sister, you are not here to seek medical attention.
You are here to create trouble, right?
548
00:35:02,679 --> 00:35:04,149
No.
549
00:35:04,230 --> 00:35:07,929
I just wanted this big brother to get me some medicine.
550
00:35:07,929 --> 00:35:09,500
I've seen you before.
551
00:35:11,039 --> 00:35:12,789
Little fairy!
552
00:35:12,800 --> 00:35:14,620
Why are you here?
553
00:35:14,619 --> 00:35:15,929
Are you here to see me?
554
00:35:15,929 --> 00:35:17,849
I know you like me.
-Let go!
555
00:35:17,849 --> 00:35:20,319
No! Little Fairy, are you looking for me?
556
00:35:20,320 --> 00:35:22,269
I knew you would come to look for me.
557
00:35:22,269 --> 00:35:24,360
I know you like me, right?
558
00:35:24,400 --> 00:35:26,900
I knew we are fated for 3 life cycles.
559
00:35:26,900 --> 00:35:28,000
You must have like me.
560
00:35:28,099 --> 00:35:29,500
Little Fairy, what is your name?
561
00:35:29,500 --> 00:35:30,639
What is your surname?
562
00:35:30,699 --> 00:35:31,599
Where is your home?
563
00:35:31,699 --> 00:35:33,500
You are so annoying!
Move!
564
00:35:34,199 --> 00:35:36,500
Hey, Little Fairy!
Wait for me!
565
00:35:36,500 --> 00:35:38,400
Little Fairy!
566
00:35:52,500 --> 00:35:54,300
Lost her again.
567
00:35:57,699 --> 00:35:59,599
So weird.
568
00:36:07,400 --> 00:36:09,599
Hey Young Master Feng.
What a rare guest!
569
00:36:09,630 --> 00:36:10,809
Young Master Feng.
570
00:36:10,900 --> 00:36:12,700
Why is there demon aura on you?
571
00:36:14,690 --> 00:36:16,769
You are then one who have demon aura!
Your whole family have demon aura!
572
00:36:16,769 --> 00:36:20,009
There is only me in my whole family.
So it doesn't matter if there is demon aura or not.
573
00:36:20,010 --> 00:36:22,070
Young Master Feng,
you really do have demon aura on you.
574
00:36:22,070 --> 00:36:25,420
Human and demon shouldn't be mix together.
Don't go down the wrong path.
575
00:36:25,500 --> 00:36:27,000
I have the Green Jade of the South to protect me.
576
00:36:27,050 --> 00:36:29,060
I'm not afraid of the demons and alike.
577
00:36:30,900 --> 00:36:32,000
What now?
578
00:36:32,010 --> 00:36:34,170
You better watch it
or I will suit you.
579
00:36:36,599 --> 00:36:37,829
No.
580
00:36:37,900 --> 00:36:40,400
I just wanted to said that
you have not pay for the tea!
581
00:36:40,460 --> 00:36:42,280
Pay for the tea!
582
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
You are Bai Xiao Sheng?
583
00:36:46,199 --> 00:36:48,529
The one and only.
584
00:36:48,599 --> 00:36:52,099
Let me ask you.
How to get rid of demon aura?
585
00:36:55,199 --> 00:36:57,099
You bring a fake thing
586
00:36:57,199 --> 00:36:58,599
to trade for real intel?
587
00:36:58,610 --> 00:37:01,210
Do you think I am blind?
588
00:37:09,900 --> 00:37:11,400
Then can I put it on the account?
589
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
No way.
590
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
You are so discriminating!
591
00:37:15,449 --> 00:37:16,889
That guy didn't even pay you anything.
592
00:37:16,909 --> 00:37:18,839
And you told him.
593
00:37:21,440 --> 00:37:23,470
Of course I discriminate against you!
594
00:37:23,510 --> 00:37:25,230
That's Young Master Feng.
595
00:37:25,300 --> 00:37:26,769
He has money.
Do you?
596
00:37:26,800 --> 00:37:28,100
He's handsome.
Are you?
597
00:37:28,099 --> 00:37:30,599
You, Little Girl, aren't even from Qin Chuan.
What are you going to give me as a deposit?
598
00:37:30,599 --> 00:37:32,599
Let me tell you.
I have a lot of character.
599
00:37:32,699 --> 00:37:34,099
If you don't pay today,
600
00:37:34,099 --> 00:37:35,369
no intel (news)!
601
00:37:42,400 --> 00:37:44,800
Will this do?
602
00:37:46,699 --> 00:37:48,799
Five Fire Seven Level fan?
603
00:37:49,000 --> 00:37:51,099
This is useful.
604
00:37:51,300 --> 00:37:52,700
This is good stuff.
605
00:37:52,699 --> 00:37:53,899
You have good eyes.
606
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
Now you can tell me
607
00:37:55,929 --> 00:37:58,369
how to get rid of the demonic aura?
608
00:37:59,400 --> 00:38:01,300
Human have human aura.
609
00:38:01,300 --> 00:38:03,000
Demon has demon aura.
610
00:38:03,019 --> 00:38:05,000
If there is no breath (aura) then you can't live.
611
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
Then human and demon cannot be together?
612
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
It's not absolute. There is a way.
613
00:38:10,599 --> 00:38:14,299
You have to find a precious item
that has a spiritual aura (strength)
that can depressed the demonic aura.
614
00:38:14,300 --> 00:38:16,000
Then wouldn't that have work?
615
00:38:17,300 --> 00:38:18,900
This is mine!
616
00:38:19,599 --> 00:38:21,000
Just now
617
00:38:21,050 --> 00:38:23,650
didn't Young Master Feng said...
618
00:38:26,500 --> 00:38:30,599
"I have the Green Jade of the South to protect me.
I'm not afraid of any demons and alike."
619
00:38:41,710 --> 00:38:43,579
Little Fairy!
620
00:38:44,130 --> 00:38:46,110
Feng Lan Sheng.
621
00:38:46,110 --> 00:38:48,930
Oh you are here, Little Fairy.
622
00:38:48,929 --> 00:38:50,710
Are you looking for me?
623
00:38:50,710 --> 00:38:54,030
Why did you suddenly ran away earlier?
How did you know my name?
624
00:38:54,030 --> 00:38:57,400
I of course know your name.
625
00:38:57,400 --> 00:39:00,400
I have something to ask of you.
I of course know you are here for me.
626
00:39:00,400 --> 00:39:02,800
You even have something?
That is too good.
627
00:39:02,800 --> 00:39:07,500
I meant, even if you don't have anything,
you can still look for me.
What do you want me to help you with?
628
00:39:07,559 --> 00:39:11,170
I've heard that you have the Green Jade of the South.
629
00:39:11,170 --> 00:39:13,030
Could you lend it to me?
630
00:39:14,070 --> 00:39:17,070
Little Fairy, what do you want to do with it?
631
00:39:17,070 --> 00:39:19,519
I of course have my reason.
None of your business.
632
00:39:19,599 --> 00:39:24,299
Are you going to lend it to me?
- Well, that's...
633
00:39:24,340 --> 00:39:28,070
I will repay you.
-Repay me?
634
00:39:28,090 --> 00:39:30,960
How are you going to repay?
With your body?
635
00:39:34,000 --> 00:39:36,400
Little Fairy, please don't be mad.
636
00:39:36,550 --> 00:39:38,110
I was only kidding.
637
00:39:38,110 --> 00:39:40,950
I mean, if I have good stuff in the future,
I will also give to you.
638
00:39:40,949 --> 00:39:45,159
Uhm...do you have other stuff that you like even more?
639
00:39:45,159 --> 00:39:47,920
I could give you all those, except for this.
640
00:39:47,920 --> 00:39:53,159
This is very important to my family.
My father had many times that
I could never let it be apart from me.
641
00:39:53,159 --> 00:39:56,989
So, I must have a discussion with my 2nd sister first.
642
00:39:56,989 --> 00:39:59,379
How long will that discussion take?
643
00:39:59,889 --> 00:40:02,250
My 2nd sister is quite strict.
644
00:40:02,250 --> 00:40:06,130
I don't know if she will let me lend it to you.
So, you must be patience.
645
00:40:06,130 --> 00:40:10,650
Little Fairy, you know my name.
But, I don't even know yours.
646
00:40:10,650 --> 00:40:13,170
Where are you from?
-From Red Leaf Lake.
I'm called Xiang Ling.
647
00:40:13,170 --> 00:40:16,570
Xiang Ling? Sounds good.
Where is Red Leaf Lake?
648
00:40:16,570 --> 00:40:20,260
Red Leaf Lake is Red Leaf Lake.
Why are you so nosy?
649
00:40:20,260 --> 00:40:23,720
Just like an old woman.
-I'm nosy?
I'm like an old woman?
650
00:40:23,719 --> 00:40:25,929
When are you going to ask your 2nd sister?
651
00:40:25,929 --> 00:40:27,980
I'll go now, ok?
652
00:40:27,980 --> 00:40:31,159
Little Xiang Ling.
653
00:40:35,929 --> 00:40:39,289
No. What did dad said before he left?
654
00:40:39,500 --> 00:40:43,099
This Green Jade of the South has spiritual aura.
-It's to protect you!
655
00:40:43,159 --> 00:40:45,199
How can you so casually give it to another person?
656
00:40:45,199 --> 00:40:50,039
Sister, don't be upset.
You know that I normally...
657
00:40:50,039 --> 00:40:52,800
You know that I normally always cherish this precious.
658
00:40:52,800 --> 00:40:57,700
I don't want to be apart from it either.
But this girl is just too important to me right now.
659
00:40:57,699 --> 00:40:59,799
What did you say?
A girl?
Yeah.
660
00:41:00,619 --> 00:41:04,099
2nd sister, did you always said that
you wanted me be get a wife?
661
00:41:04,099 --> 00:41:07,569
Now, I've finally found one that I like.
So, I should try to please her.
662
00:41:07,570 --> 00:41:10,820
Also, didn't you said that I should be good to her?
663
00:41:10,820 --> 00:41:15,410
I did say that you should be good to her.
Did I say to use the safety of your life to please her?
664
00:41:15,409 --> 00:41:19,319
Beside, what family is this girl from,
who doesn't know where the boundary is?
665
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
She is not even married into the family
and she is already demanding for things?
666
00:41:21,280 --> 00:41:24,250
I already said. She did not want it.
She only wants to borrow it!
667
00:41:24,250 --> 00:41:27,409
Even borrow is a no!
This Jade is related to your life (safety).
668
00:41:27,409 --> 00:41:30,049
No matter what you say.
The answer is no.
You deal with it.
669
00:41:30,050 --> 00:41:33,880
Fine, fine fine!
Then I won't lend it.
670
00:41:33,880 --> 00:41:36,150
I won't let the Green Jade of the South part from me.
671
00:41:37,429 --> 00:41:40,569
Lets eat. I am famished.
Shao Gong is not here yet.
672
00:41:40,570 --> 00:41:44,010
Wait for him then we can all eat.
Wait for Shao Gong?
673
00:41:44,099 --> 00:41:49,139
2nd sister, you didn't see.
The line of the people waiting for Shao Gong
to treat them is this long!
674
00:41:49,139 --> 00:41:51,369
Before he gets back,
I have already starved to death.
675
00:41:51,369 --> 00:41:55,029
Also, didn't you just said that
my life is the most important?
676
00:41:55,030 --> 00:41:58,370
Why is it that you only know
how to eat all day long?
677
00:41:58,369 --> 00:42:00,929
You won't die if you skip a meal!
678
00:42:01,000 --> 00:42:03,900
They are back!
-There is a least a 100 patients today.
679
00:42:03,900 --> 00:42:07,690
My hands are so tired from passing out the medicine.
-TuSu, Qing Xue, you guys are back!
680
00:42:07,690 --> 00:42:10,380
Where is Shao Gong?
He didn't come back with you guys?
681
00:42:10,380 --> 00:42:13,210
There is too many patients today.
Shao Gong needs to prepare the medicine for tomorrow.
682
00:42:13,210 --> 00:42:16,170
He told us to return first.
And to tell you not to wait for him.
683
00:42:16,170 --> 00:42:19,000
See, didn't I told you?
Now, can we eat?
684
00:42:19,000 --> 00:42:22,650
You only knows to eat.
They've work all day
and they haven't even complained.
685
00:42:22,699 --> 00:42:24,159
You even have the gall to complain about being hungry?
686
00:42:24,159 --> 00:42:26,049
Sister Ru Qin, actually,
I am very hungry.
687
00:42:26,050 --> 00:42:29,030
Oh, can you hear that?
Did you hear that?
-I will prepare the food.
688
00:42:29,030 --> 00:42:30,769
You.
689
00:43:09,800 --> 00:43:15,300
Fell in love with the quietly flowing river
of stars that fill the sky
690
00:43:16,099 --> 00:43:21,500
as if a dream has covered itself
in soft flowing robes
691
00:43:22,400 --> 00:43:28,260
moist eyes cannot hold back the sorrow
that stirs in my heart
692
00:43:28,699 --> 00:43:33,599
In this moment, I should be leaning
on your shoulder.
693
00:43:35,000 --> 00:43:40,519
I still remember your simple and innocent
appearance in the beginning
694
00:43:41,300 --> 00:43:46,500
But now you've experienced
the vicissitudes of life
695
00:43:47,599 --> 00:43:53,500
Even if I'll get hurt,
I'm still willing to forever
696
00:43:53,800 --> 00:43:59,000
Wait at your side like this.
697
00:44:00,300 --> 00:44:05,900
Look into the distance,
in the direction in which you pointed
698
00:44:06,500 --> 00:44:12,300
We went there to climb, to wander
699
00:44:12,900 --> 00:44:18,900
In the distance, those clear bright times
700
00:44:19,199 --> 00:44:25,199
Even now they are unforgettable.
701
00:44:25,599 --> 00:44:31,599
Look into the distance,
we were once impetuous in our youth
702
00:44:32,000 --> 00:44:38,000
Nursing our dreams,
we traversed the vast land
703
00:44:38,300 --> 00:44:44,400
We searched for the heaven of love in distant places
704
00:44:44,599 --> 00:44:50,599
I went flying with you.
705
00:44:50,800 --> 00:44:58,200
Bravely fly into the distance.
57333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.