All language subtitles for Su15_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 423 00:38:09,614 --> 00:38:11,081 He must have missed Abbott. 424 00:38:12,650 --> 00:38:15,219 Tell the pickup teams to stand down. 425 00:38:15,221 --> 00:38:16,787 Let's see what's so interesting about that hotel. 426 00:38:18,256 --> 00:38:20,657 What do I have to do to convince you? 427 00:38:20,659 --> 00:38:24,094 Oh, come on, please, give me a break. 428 00:38:24,096 --> 00:38:25,196 Just one phone call. 429 00:38:27,199 --> 00:38:29,200 Look, it was a present. 430 00:38:30,770 --> 00:38:34,105 It's sterling, okay? Please. 431 00:38:43,182 --> 00:38:45,250 - Local call only. - Okay. 432 00:38:54,193 --> 00:38:55,627 Hello. 433 00:38:55,629 --> 00:39:00,166 Lisa, please, I need clothes and money. 434 00:39:00,168 --> 00:39:02,134 All right, I'll go to your place. 435 00:39:02,136 --> 00:39:04,670 No, no, no. It's not safe, um... 436 00:39:04,672 --> 00:39:06,705 Can you just come meet me and bring me some of your things? 437 00:39:06,707 --> 00:39:09,075 - Where? - Somewhere where there's a lot of people. 438 00:39:09,077 --> 00:39:11,477 St. Pancras Station by the Christmas market. Two hours. 439 00:39:38,439 --> 00:39:40,507 What's the composition of the gas? 440 00:39:43,244 --> 00:39:46,713 A precise mixture of hydrogen, methane, and fluorine. 441 00:39:46,715 --> 00:39:49,149 The volume in New York will be four times greater. 442 00:39:49,650 --> 00:39:51,118 So will the results. 443 00:39:55,323 --> 00:39:58,558 Made to the exact specifications necessary to trigger this device. 444 00:40:01,496 --> 00:40:04,632 I'm curious. Why not use a detonator in New York? 445 00:40:06,201 --> 00:40:08,803 At major events, 446 00:40:08,805 --> 00:40:12,840 the police carry beeper-size radiation detectors. 447 00:40:12,842 --> 00:40:16,444 There's bomb-sniffing dogs, hazmat units. 448 00:40:18,148 --> 00:40:20,615 If there's any sign of an alert, 449 00:40:20,617 --> 00:40:23,351 even a false alarm, 450 00:40:23,353 --> 00:40:25,853 the first thing the authorities do is kill all communications, 451 00:40:27,723 --> 00:40:30,758 jam radio frequencies, 452 00:40:30,760 --> 00:40:33,628 shut down all cell phone towers. 453 00:40:36,799 --> 00:40:39,635 Then we have the counter snipers 454 00:40:39,637 --> 00:40:43,238 placed in a 500-meter radius. 455 00:40:43,240 --> 00:40:47,643 However, I shall be firing outside their perimeter. 456 00:41:22,913 --> 00:41:24,681 Soon, my friend. 457 00:41:29,687 --> 00:41:31,221 So now there's only the girl. 458 00:41:33,357 --> 00:41:35,425 Just make sure my shipment gets to New York, 459 00:41:35,427 --> 00:41:36,359 that's all I ask. 460 00:41:45,771 --> 00:41:49,974 The large gas explosion ripped through the housing estate 461 00:41:49,976 --> 00:41:51,709 - in Tower Hamlets. - Thanks. 462 00:41:51,711 --> 00:41:52,977 What have you got for me, Maureen? 463 00:41:52,979 --> 00:41:55,312 The President is demanding answers. 464 00:41:55,314 --> 00:41:57,548 I just spoke with the British Home Secretary. 465 00:41:57,550 --> 00:41:59,516 They don't have her. Do we? 466 00:41:59,518 --> 00:42:01,418 Abbott's tracker was damaged in the blast. 467 00:42:01,420 --> 00:42:03,354 We lost her signal for the moment, but even if we get it back, 468 00:42:03,356 --> 00:42:04,922 the Brits have snatch teams ready to go. 469 00:42:04,924 --> 00:42:06,857 If I try to make a move on Abbott 470 00:42:06,859 --> 00:42:08,559 and happen to get lucky on her location, 471 00:42:08,561 --> 00:42:09,760 I lead her right to Anderson. 472 00:42:09,762 --> 00:42:11,729 Sam, she's a liability. 473 00:42:11,731 --> 00:42:13,932 Kate had nothing to do with Bill's murder. 474 00:42:14,867 --> 00:42:16,868 Go ahead. 475 00:42:16,870 --> 00:42:19,938 This morning Kate took the monthly visa list. 476 00:42:19,940 --> 00:42:22,874 The flash drive contains all of the background checks 477 00:42:22,876 --> 00:42:24,576 and references on the applicants. 478 00:42:24,578 --> 00:42:27,579 If we find there's been a possible terrorist breach, 479 00:42:27,581 --> 00:42:29,414 that's usually the first place we look. 480 00:42:30,583 --> 00:42:32,717 - She said you'd okayed it. - Did you? 481 00:42:36,522 --> 00:42:37,422 No. 482 00:42:38,591 --> 00:42:40,692 What about the backup systems? 483 00:42:40,694 --> 00:42:44,396 Five files were permanently deleted earlier today. 484 00:42:44,398 --> 00:42:46,832 The entry log shows that it was Abbott's ID. 485 00:42:47,401 --> 00:42:48,768 It gets worse. 486 00:42:48,770 --> 00:42:50,770 We checked the security log. 487 00:42:50,772 --> 00:42:53,572 Abbott has been working a lot of nights when there's no one around. 488 00:42:53,574 --> 00:42:56,309 It's possible that she created documents 489 00:42:56,311 --> 00:42:57,643 to get somebody into the country, 490 00:42:57,645 --> 00:43:00,012 and then erased the records to cover herself. 491 00:43:00,014 --> 00:43:01,947 May I remind you that just five weeks ago, 492 00:43:01,949 --> 00:43:03,816 you sent her over here with glowing recommendations 493 00:43:03,818 --> 00:43:06,385 because we needed the best. 494 00:43:06,387 --> 00:43:08,954 If I recall correctly, she was one of your protegees, 495 00:43:08,956 --> 00:43:11,090 although I'm sure you'll deny that now. 496 00:43:11,092 --> 00:43:14,327 I was skeptical at first, but it turns out you were right. 497 00:43:14,329 --> 00:43:17,664 - She's an extraordinary asset. - Yeah, just not for us. 498 00:43:17,666 --> 00:43:20,033 That's complete bullshit, 499 00:43:20,035 --> 00:43:22,402 and deep in your scared little souls you all know it. 500 00:43:24,073 --> 00:43:29,876 and we damn sure don't sell them out at the first sign of trouble. 501 00:43:29,878 --> 00:43:33,380 But most of all, we don't forget motivation, 502 00:43:36,417 --> 00:43:37,951 She lost some of her best friends on 9/11. 503 00:43:39,854 --> 00:43:41,788 Then why is she still running? 504 00:44:00,009 --> 00:44:00,975 She's on the move. 505 00:44:19,561 --> 00:44:20,928 Where's Kate? 506 00:44:20,930 --> 00:44:23,799 The last time we got a signal? Leicester Square, 507 00:44:23,801 --> 00:44:25,401 and that was 10 minutes ago. 508 00:44:25,403 --> 00:44:27,136 It was barely registering. 509 00:44:27,138 --> 00:44:29,471 Jesus, you look how I feel. 510 00:44:29,473 --> 00:44:31,073 How are you holding up? 511 00:44:32,609 --> 00:44:35,711 We're monitoring Anderson's communications. 512 00:44:35,713 --> 00:44:37,980 His people are looking hard, but in all the wrong places. 513 00:44:41,718 --> 00:44:43,085 How did it go upstairs? 514 00:44:44,487 --> 00:44:45,854 They want me to try to bring in Kate, 515 00:44:45,856 --> 00:44:47,823 use Anderson if I have to. 516 00:44:55,433 --> 00:44:58,535 From Anderson's forensic lab. Don't ask how I got it. 517 00:45:00,838 --> 00:45:03,606 The bomb has traces of chromium. 518 00:45:03,608 --> 00:45:06,776 - We haven't seen that since... - Paris, two years ago. 519 00:45:06,778 --> 00:45:09,446 The Watchmaker. 520 00:45:09,448 --> 00:45:12,515 Or whatever he calls himself these days. 521 00:45:12,517 --> 00:45:13,917 Whoever wanted the visa crew dead 522 00:45:13,919 --> 00:45:16,019 paid for the best operator in the business. 523 00:45:17,154 --> 00:45:19,122 He's had so much reconstructive surgery, 524 00:45:19,124 --> 00:45:20,590 no one knows what the hell he looks like. 525 00:45:29,734 --> 00:45:31,669 She's in St. Pancras Station. 526 00:45:32,604 --> 00:45:33,504 I'll have to take the chance. 527 00:45:46,017 --> 00:45:48,252 And where's Abbott's friend? 528 00:45:48,254 --> 00:45:51,522 She just turned off the Euston Road into St. Pancras Station. 529 00:45:51,524 --> 00:45:53,157 All right, stay with her. I'm on my way. 530 00:46:16,983 --> 00:46:19,619 Please allow passengers off the train first. 531 00:46:19,959 --> 00:46:22,687 Please allow passengers off the train first. 532 00:46:31,264 --> 00:46:33,866 For your safety and security, 533 00:46:33,868 --> 00:46:36,736 CCTV is in operation in every station. 534 00:47:44,340 --> 00:47:45,740 Code Lucifer. 535 00:47:45,742 --> 00:47:47,675 Repeat, code Lucifer. 536 00:47:48,844 --> 00:47:50,111 Lisa. 537 00:47:50,113 --> 00:47:52,146 Suspected suicide bomber at northeast entrance. 538 00:47:53,983 --> 00:47:55,717 Okay, move. Move, move, move, move! 539 00:48:05,327 --> 00:48:06,995 What's the matter? 540 00:48:06,997 --> 00:48:09,097 Did you bring the money? Did you bring it? 541 00:48:09,099 --> 00:48:10,899 Kate, you've got to tell me something. 542 00:48:10,901 --> 00:48:13,035 Stay here. Don't move until someone tells you to. 543 00:48:13,837 --> 00:48:14,770 What? 544 00:48:16,406 --> 00:48:18,173 Kate. Kate! 545 00:48:40,897 --> 00:48:42,231 Move! Move! 546 00:48:44,902 --> 00:48:46,803 Move, move, move! Abbott! 547 00:49:00,451 --> 00:49:02,452 You had your chance to help me, Sam. 548 00:49:03,721 --> 00:49:05,355 Make sure he doesn't follow us. 549 00:49:26,913 --> 00:49:31,115 There's no way out, Abbott. It's a dead end. 550 00:49:42,862 --> 00:49:43,794 This way, sir. 551 00:49:47,199 --> 00:49:48,233 Damn it. 552 00:49:53,106 --> 00:49:54,806 It's this way. 553 00:49:59,879 --> 00:50:00,912 Abbott! 554 00:50:03,049 --> 00:50:04,516 Abbott, stop! 555 00:50:18,197 --> 00:50:19,197 Stop! 556 00:50:22,836 --> 00:50:24,103 Stop! 557 00:50:25,273 --> 00:50:26,539 Follow her! 558 00:50:35,983 --> 00:50:37,250 Abbott! 559 00:50:37,985 --> 00:50:39,452 No, this way! 560 00:50:46,126 --> 00:50:48,427 - I think she went this way. - Shit. Shit. 561 00:50:48,429 --> 00:50:49,862 Shit! 562 00:50:50,998 --> 00:50:52,465 Shit! 563 00:50:52,467 --> 00:50:54,535 We can seal them off from the street. 564 00:50:54,537 --> 00:50:57,571 What, you think she's gonna take an officially marked tourist exit? 565 00:50:57,573 --> 00:50:59,473 There are hundreds of other ways out of here! 566 00:51:01,376 --> 00:51:03,010 She could be anywhere. 567 00:51:24,533 --> 00:51:25,399 What? 568 00:51:49,492 --> 00:51:51,326 Jesus. 569 00:52:15,252 --> 00:52:17,319 Fucking technology. 570 00:52:19,222 --> 00:52:20,422 Bitch. 571 00:54:06,632 --> 00:54:09,202 Oh, come on. You know I didn't do any of this. 572 00:54:25,152 --> 00:54:27,286 Gotcha. 573 00:54:27,288 --> 00:54:29,756 You sure it was the same guy you saw after the restaurant explosion? 574 00:54:29,758 --> 00:54:32,158 Yes, and he was in the park after Bill tried to kill me. 575 00:54:32,160 --> 00:54:33,559 So he could have followed you here. 576 00:54:38,632 --> 00:54:41,235 We don't need anybody else tracking you. 577 00:54:41,237 --> 00:54:42,569 You think he's tracked me all this time? 578 00:54:54,416 --> 00:54:55,783 Sam, who is he? 579 00:54:55,785 --> 00:54:58,352 His code name is the Watchmaker. 580 00:54:58,354 --> 00:55:00,487 He's one of the most wanted assassins in the world. 581 00:55:01,423 --> 00:55:02,589 You doing okay? 582 00:55:05,260 --> 00:55:06,827 How did you know I would come here? 583 00:55:08,296 --> 00:55:09,263 I didn't. 584 00:55:10,665 --> 00:55:12,232 I just came looking for answers. 585 00:55:48,305 --> 00:55:49,638 What are we doing with our lives? 586 00:55:51,741 --> 00:55:53,642 I put everything into this. 587 00:55:55,312 --> 00:55:57,646 And what am I now? A suspect? A target? 588 00:55:59,549 --> 00:56:00,749 Maybe both. 589 00:56:05,857 --> 00:56:08,524 We're doing this because we believe 590 00:56:08,526 --> 00:56:11,694 in that old-fashioned idea of country, right? 591 00:56:11,696 --> 00:56:14,530 Or at least protecting our fellow citizens. 592 00:56:15,332 --> 00:56:17,666 Our friends. 593 00:56:17,668 --> 00:56:19,302 Right now, I'm doing it to protect my own hide. 594 00:56:21,272 --> 00:56:22,305 That's good thinking. 595 00:56:25,710 --> 00:56:27,210 What's that? 596 00:56:28,346 --> 00:56:30,213 It's the flash drive I got from Howie. 597 00:56:31,883 --> 00:56:34,885 Last month we processed over 600 visa applications, 598 00:56:34,887 --> 00:56:37,587 and Bill personally intervened in five of those cases, 599 00:56:37,589 --> 00:56:38,722 including Balan's. 600 00:56:40,224 --> 00:56:41,458 Now for each applicant 601 00:56:41,460 --> 00:56:43,393 he used a different member of the visa team, 602 00:56:43,395 --> 00:56:45,195 and when I started asking questions, 603 00:56:45,197 --> 00:56:47,330 he ignored me, slammed them through. 604 00:56:47,332 --> 00:56:49,633 So what's the connection between the applicants? 605 00:56:50,601 --> 00:56:52,837 I don't know yet. 606 00:56:52,839 --> 00:56:55,339 But we do know Balan is an expert in combustible gases. 607 00:56:58,610 --> 00:57:00,344 Maybe Bill had the answer. 608 00:57:02,881 --> 00:57:04,649 Bill said something strange in the park. 609 00:57:04,651 --> 00:57:07,385 "Now I have no choice. " 610 00:57:07,387 --> 00:57:09,620 He must have kept some information about the people he let in. 611 00:57:09,622 --> 00:57:11,722 A little leverage, in case he needed it. 612 00:57:11,724 --> 00:57:13,624 Who puts a padlock on a bedroom door? 613 00:57:33,780 --> 00:57:35,747 Hello, my lovely. 614 00:57:42,622 --> 00:57:43,755 God. 615 00:57:47,293 --> 00:57:49,795 - Is this Bill's son? - Yeah. 616 00:57:52,632 --> 00:57:54,399 Johnny died in Afghanistan. 617 00:57:56,837 --> 00:57:59,806 Something about this just doesn't add up. 618 00:57:59,808 --> 00:58:01,841 It's like Bill was expecting him to walk through the door at any minute. 619 00:58:04,745 --> 00:58:06,012 Take it apart. 620 00:58:07,248 --> 00:58:08,248 Everything. 621 00:58:37,746 --> 00:58:38,946 Look at this. 622 00:58:50,659 --> 00:58:54,028 Hi, Dad. I'm doing okay. 623 00:58:54,030 --> 00:58:55,963 Hope you are, too. 624 00:58:57,499 --> 00:58:59,700 It'll be Christmas soon. 625 00:58:59,702 --> 00:59:01,035 Wish we could be together. 626 00:59:03,739 --> 00:59:05,373 Johnny's been alive all this time. 627 00:59:06,876 --> 00:59:07,909 Do you think there's a chance? 628 00:59:07,911 --> 00:59:08,943 I doubt it. Look at his eyes. 629 00:59:09,779 --> 00:59:11,780 He's swimming in dope. 630 00:59:11,782 --> 00:59:14,749 Someone kept him alive for as long as possible to get this footage. 631 00:59:17,386 --> 00:59:20,055 But how did they know it was Bill's son, or who Bill was? 632 00:59:20,057 --> 00:59:22,457 They must have someone with access to army records. 633 00:59:22,459 --> 00:59:23,792 Doesn't have to be a major player. 634 00:59:23,794 --> 00:59:26,428 A guy inputting data could be enough. 635 00:59:26,430 --> 00:59:27,929 Once they knew it was Bill, they threatened to kill his son 636 00:59:27,931 --> 00:59:29,564 if he didn't give them what they wanted. 637 00:59:29,566 --> 00:59:31,566 Which makes Bill's actions understandable. 638 00:59:31,568 --> 00:59:33,101 But not excusable, 639 00:59:33,103 --> 00:59:35,004 because once Bill got his people into the States, 640 00:59:35,006 --> 00:59:36,872 it was only a matter of time before he eliminated 641 00:59:36,874 --> 00:59:38,974 everyone who handled the paperwork. 642 00:59:38,976 --> 00:59:41,977 Then he got the bastard who murdered them to come after me. 643 00:59:41,979 --> 00:59:44,914 The Watchmaker would never deal with low-level guys like Bill. 644 00:59:44,916 --> 00:59:47,416 His business is with whoever had Bill's son. 645 00:59:49,720 --> 00:59:52,121 You said there were four others besides Balan? 646 00:59:52,123 --> 00:59:54,890 Yeah, and every single one of them is in America. 647 01:00:02,967 --> 01:00:04,834 We need to move now. I'll get Archer to meet us out front. 648 01:00:10,909 --> 01:00:13,043 Come on, come on, come on. 649 01:00:18,850 --> 01:00:20,450 What's wrong? 650 01:00:20,452 --> 01:00:21,990 Let's get the hell out of here. 651 01:00:28,593 --> 01:00:29,826 Sam? 652 01:00:43,742 --> 01:00:44,942 Kate. 653 01:00:52,418 --> 01:00:53,584 Kate. 654 01:02:00,222 --> 01:02:02,889 - Sally. - Kate? 655 01:02:02,891 --> 01:02:05,625 - Is Sam still alive? - Barely. 656 01:02:06,694 --> 01:02:08,261 He's pretty badly hurt, Kate. 657 01:02:10,831 --> 01:02:12,932 Hold on. Anderson's on the scene. 658 01:02:12,934 --> 01:02:15,535 He's coming on the line with Crane. 659 01:02:15,537 --> 01:02:18,739 Madam Ambassador, I'm at Bill Talbot's apartment. 660 01:02:18,741 --> 01:02:20,641 Sam Parker's been critically injured. 661 01:02:20,643 --> 01:02:22,243 Jesus. 662 01:02:22,245 --> 01:02:24,144 Witnesses saw Abbott running from the scene, 663 01:02:24,146 --> 01:02:26,580 and we found her embassy ID. 664 01:02:26,582 --> 01:02:27,982 - Where is she now? - We don't know. 665 01:02:29,184 --> 01:02:32,119 If you get her in your sights, do not hesitate. 666 01:02:32,121 --> 01:02:33,187 Do you understand? 667 01:02:34,122 --> 01:02:35,523 Yes, I do. 668 01:02:37,092 --> 01:02:39,059 The longer she lives, the more people die. 669 01:02:40,262 --> 01:02:41,195 Kate. 670 01:02:42,764 --> 01:02:45,566 - I'm here. - I'm so sorry. 671 01:02:45,568 --> 01:02:46,834 They think you tried to kill him. 672 01:02:46,836 --> 01:02:47,968 What? 673 01:02:49,004 --> 01:02:50,238 That's insane. 674 01:02:51,841 --> 01:02:54,809 I need to get into the embassy. To the vault. 675 01:02:54,811 --> 01:02:56,711 The building's on total lockdown. 676 01:02:56,713 --> 01:02:58,680 - There's no other way. - Kate, listen to me. 677 01:02:58,682 --> 01:03:00,615 The place is crawling with marines. 678 01:03:00,617 --> 01:03:02,551 You know I'm innocent. 679 01:03:02,553 --> 01:03:05,020 And I know I'm right about this plot. 680 01:03:05,022 --> 01:03:06,588 You have to get me in, Sally. 681 01:03:36,020 --> 01:03:38,120 - I'm at the north roll-up door. - I'm buzzing you in now. 682 01:03:38,122 --> 01:03:42,658 I'm shutting down the cameras in the stairwell and the vault. 683 01:03:42,660 --> 01:03:44,060 In and out, as fast as you can. 684 01:04:20,366 --> 01:04:22,966 Attention. Security breach at basement level. 685 01:04:42,855 --> 01:04:44,155 Oh, God. No. 686 01:04:48,862 --> 01:04:51,863 There's a terrorist headed for the States. 687 01:04:54,133 --> 01:04:56,968 Emil Balan. He's traveling on a Romanian passport. 688 01:04:56,970 --> 01:05:00,873 Oceanic Airlines, Flight 428, out of Heathrow to JFK. 689 01:05:00,875 --> 01:05:02,141 They have to stop him, Sally. 690 01:05:28,869 --> 01:05:32,806 She got herself a new passport, and then wasted the hard drive. 691 01:05:32,808 --> 01:05:34,474 The name she used, the passport number, 692 01:05:34,476 --> 01:05:36,176 they're gone. She could be anyone. 693 01:05:36,178 --> 01:05:37,811 Get Abbott's picture to security 694 01:05:37,813 --> 01:05:40,280 at all London airports and train stations. 695 01:05:40,282 --> 01:05:41,381 Yes, yes, yes, what is it? 696 01:05:56,997 --> 01:05:58,998 The purpose of your visit, Doctor? 697 01:05:59,000 --> 01:06:01,167 Medical conference. 698 01:06:01,169 --> 01:06:03,236 There's still time to stop Balan, Madam Ambassador, 699 01:06:03,238 --> 01:06:05,206 if you act now. 700 01:06:05,208 --> 01:06:08,309 No. Don't you see what Abbott's doing? 701 01:06:08,311 --> 01:06:11,212 She is trying to get us to chase a shadow instead of her. 702 01:06:40,777 --> 01:06:41,910 You're supposed to have left for New York. 703 01:06:42,779 --> 01:06:44,312 I'm not sure I'm going. 704 01:06:48,918 --> 01:06:50,452 What the hell are you talking about? 705 01:06:52,989 --> 01:06:57,225 I found your reaction to that little explosion quite instructive. 706 01:06:57,227 --> 01:07:00,862 The way your eyes lit up, the greed I saw in them. 707 01:07:03,132 --> 01:07:06,368 Fortunes are made when there's blood on the streets, 708 01:07:06,370 --> 01:07:08,103 and very soon there's gonna be a great deal of blood 709 01:07:08,105 --> 01:07:10,406 on the streets of New York, won't there? 710 01:07:10,408 --> 01:07:12,809 Just as there was after 9/11. 711 01:07:15,012 --> 01:07:18,548 However, when the New York exchanges reopened, 712 01:07:18,550 --> 01:07:21,484 people who bet against the market made a fortune. 713 01:07:23,187 --> 01:07:28,424 This isn't an act of terror or a bold political statement. 714 01:07:28,426 --> 01:07:31,160 Balan may wish to avenge his wife's death, 715 01:07:31,162 --> 01:07:32,995 but for you, 716 01:07:34,464 --> 01:07:36,365 it's just about making money. 717 01:07:37,234 --> 01:07:39,435 $100 billion is in play. 718 01:07:39,437 --> 01:07:42,239 I would say the word "just" doesn't quite fit. 719 01:07:42,241 --> 01:07:44,575 If I stay home, you won't make a penny. 720 01:07:44,577 --> 01:07:47,911 - What do you want? - Half. 721 01:07:47,913 --> 01:07:51,348 Half of your short-selling profits on the New York exchanges 722 01:07:51,350 --> 01:07:53,283 the day they reopen for trade. 723 01:07:54,452 --> 01:07:55,385 Simple. 724 01:07:58,156 --> 01:07:59,523 Is the girl dead? 725 01:08:06,531 --> 01:08:07,464 Very. 726 01:08:29,455 --> 01:08:31,155 For security reasons, 727 01:08:31,157 --> 01:08:34,158 please do not leave baggage unattended. 728 01:08:34,160 --> 01:08:37,896 Baggage left unattended will be removed and may be destroyed. 729 01:08:47,574 --> 01:08:50,042 - I'll grab these, too. - Yeah, got it. 730 01:09:04,958 --> 01:09:06,392 - There you go. Thanks. - Thank you. 731 01:09:10,363 --> 01:09:11,463 Thank you. 732 01:09:21,342 --> 01:09:23,143 Your flight boards in 15 minutes, Miss Harrison. 733 01:09:23,145 --> 01:09:23,977 Thank you. 734 01:09:26,113 --> 01:09:26,980 - Good morning. - Hi. 735 01:09:39,727 --> 01:09:42,429 - Just one way, Miss Harrison? - Yes. 736 01:09:42,431 --> 01:09:44,264 Is everything all right, ma'am? 737 01:09:44,266 --> 01:09:46,266 Death in the family. 738 01:09:46,268 --> 01:09:48,535 - Safe travels. - Thank you. 739 01:10:06,755 --> 01:10:08,723 Now this is taking too long. 740 01:10:08,725 --> 01:10:11,158 I'm doing the best I can, Madam Ambassador. 741 01:10:25,475 --> 01:10:27,209 Excuse me, ma'am. You'll have to shut that down for landing. 742 01:10:27,211 --> 01:10:28,543 Okay. 743 01:10:50,733 --> 01:10:52,601 - Ma'am. - I'm shutting it down. 744 01:11:28,705 --> 01:11:30,274 Gonna get us both killed. 745 01:11:49,394 --> 01:11:52,162 It doesn't make sense. Why Paris? 746 01:11:52,164 --> 01:11:54,598 Abbott has no history there, no friends to help her. 747 01:11:56,434 --> 01:11:59,503 And why risk flying? It's safer to take the Eurostar. 748 01:12:06,579 --> 01:12:07,879 She's going to New York. 749 01:12:21,861 --> 01:12:25,530 - Welcome home. - Thank you. 750 01:12:25,532 --> 01:12:29,734 Abbott is a security officer and a serious threat. 751 01:12:29,736 --> 01:12:31,870 - Find her. - Understood, Madam Ambassador. 752 01:12:31,872 --> 01:12:33,404 - Hey, listen up. - Ma'am. 753 01:12:33,406 --> 01:12:36,542 - We got a red flag. Red flag. - Let's go. 754 01:12:36,544 --> 01:12:41,347 US passport number 212683550. 755 01:12:41,349 --> 01:12:43,849 Suspect is traveling as Harrison, Amy, 756 01:12:43,851 --> 01:12:46,752 coming off USS827. 757 01:12:46,754 --> 01:12:49,822 Real name, Katherine Abbott. Photo's on the way. 758 01:12:49,824 --> 01:12:52,358 Jamieson, let's get the details to Immigration. 759 01:12:52,360 --> 01:12:54,560 - Miller, let's alert Customs and NYPD. - Yes, ma'am. 760 01:13:01,501 --> 01:13:04,170 As soon as her picture comes in, I want you to get it out 761 01:13:04,172 --> 01:13:06,539 to every taxi and bus driver and the rental car agencies. 762 01:13:06,541 --> 01:13:07,707 Stay alert, people. 763 01:13:17,251 --> 01:13:19,753 Careful, ma'am. You're in New York now. 764 01:13:22,190 --> 01:13:23,323 Taxi, madam? 765 01:13:24,759 --> 01:13:26,726 You're a Gypsy, right? 766 01:13:26,728 --> 01:13:29,663 Madam, I'm an independent contractor with 14 years' experience. 767 01:13:29,665 --> 01:13:31,898 Okay. No medallion? No radio either? 768 01:13:31,900 --> 01:13:33,700 Please, I want no trouble with the police. 769 01:13:33,702 --> 01:13:35,769 That makes two of us. 770 01:13:35,771 --> 01:13:37,671 500 bucks for the night. 771 01:13:37,673 --> 01:13:39,706 In cash, plus gas. 772 01:13:39,708 --> 01:13:41,776 - It's New Year's Eve. - Okay. Let's go. 773 01:13:41,778 --> 01:13:43,411 I have an address in Lower Manhattan. 774 01:13:52,621 --> 01:13:54,655 Red, increase 3%. 775 01:13:55,624 --> 01:13:57,925 Green, maintain present level. 776 01:13:57,927 --> 01:13:59,894 Yellow, reduce 1%. 777 01:14:01,964 --> 01:14:03,864 Bit too slow, but maintain levels. 778 01:14:11,473 --> 01:14:12,673 And stop. 779 01:14:14,544 --> 01:14:16,345 Lock the cylinders. 780 01:14:21,651 --> 01:14:24,553 Don't worry about the tanks or equipment, 781 01:14:24,555 --> 01:14:25,854 but make sure you pack up everything else. 782 01:14:27,023 --> 01:14:28,924 I'm going to look after the loading. 783 01:14:37,867 --> 01:14:39,334 Take the BQE to the Brooklyn Bridge. 784 01:14:39,869 --> 01:14:41,270 Very good. 785 01:14:42,472 --> 01:14:44,740 You like TV? We have TV. 786 01:14:46,544 --> 01:14:48,478 This is a live shot of preparations 787 01:14:48,480 --> 01:14:51,814 for tonight's New Year's Eve celebrations in Times Square. 788 01:14:51,816 --> 01:14:54,450 As you can see, the famous New Year's Eve ball, 789 01:14:54,452 --> 01:14:57,487 which is displayed year round, is not in place. 790 01:14:57,489 --> 01:14:59,722 It has been taken down for some last-minute checks 791 01:14:59,724 --> 01:15:01,057 on the new LED lights. 792 01:15:04,028 --> 01:15:05,295 Wait. 793 01:15:24,616 --> 01:15:26,750 It has almost 3,000 waterproof crystals, 794 01:15:26,752 --> 01:15:29,420 ranging between four and five inches each, 795 01:15:29,422 --> 01:15:33,657 and will be illuminated by over 32,000 LEDs. 796 01:15:33,659 --> 01:15:35,459 To prevent the ball from overheating, 797 01:15:35,461 --> 01:15:37,661 a coolant gas is piped into the ball 798 01:15:37,663 --> 01:15:39,430 just before it is attached to the pole. 799 01:15:42,701 --> 01:15:44,368 Change of plan. Take me to Times Square. 800 01:16:06,826 --> 01:16:07,859 Paperwork? 801 01:16:17,636 --> 01:16:19,471 All right. You're good to go. 802 01:16:19,473 --> 01:16:21,973 - Thank you. Happy New Year. - You too, sir. 803 01:16:31,585 --> 01:16:32,885 Can't you go any faster? 804 01:16:55,476 --> 01:16:56,543 Go. 805 01:17:52,568 --> 01:17:54,635 Sorry, ma'am. This whole area is closed off. 806 01:18:00,610 --> 01:18:02,010 Great. I'm just gonna get out here. 807 01:19:02,873 --> 01:19:04,040 Thanks. 808 01:19:25,630 --> 01:19:26,859 Oh, my God. 809 01:20:03,102 --> 01:20:04,603 Ahh! 810 01:21:23,886 --> 01:21:25,219 No. No. 811 01:21:35,931 --> 01:21:37,198 Hurry. 812 01:21:40,069 --> 01:21:41,436 Come on. 813 01:21:46,008 --> 01:21:47,775 Can I help you, ma'am? 814 01:21:47,777 --> 01:21:49,144 The guys that just came in, where'd they go? 815 01:21:49,146 --> 01:21:50,779 Uh, 1501. 816 01:21:59,055 --> 01:22:01,724 Help! I need the cops. Someone call 911. 817 01:22:18,875 --> 01:22:21,945 We have to go. We have less than five minutes. 818 01:23:38,424 --> 01:23:41,159 You just had to be here. 819 01:23:41,161 --> 01:23:43,995 I've been waiting 10 years for this moment, 820 01:23:43,997 --> 01:23:46,264 to see the Americans pay for what they have done. 821 01:23:52,271 --> 01:23:54,039 How far will the explosion travel? 822 01:23:54,041 --> 01:23:55,240 Not this far. 823 01:23:55,875 --> 01:23:56,908 Good. 824 01:24:33,448 --> 01:24:34,414 Ahh! 825 01:24:48,630 --> 01:24:49,563 No. 826 01:24:52,333 --> 01:24:53,934 Bitch! Come on. 827 01:24:54,936 --> 01:24:56,303 Come on. 828 01:25:01,209 --> 01:25:02,042 Fuck you. 829 01:25:19,995 --> 01:25:21,362 Kate... 830 01:25:27,403 --> 01:25:30,939 Ten, nine, eight, seven, 831 01:25:30,941 --> 01:25:33,374 six, five, 832 01:25:33,376 --> 01:25:37,112 four, three, two, one. 833 01:25:37,114 --> 01:25:38,314 Time's up. 834 01:25:38,316 --> 01:25:39,682 Happy New Year! 835 01:26:00,503 --> 01:26:01,971 - Freeze! - Don't move! 836 01:26:17,221 --> 01:26:18,388 Abbott. 837 01:26:19,423 --> 01:26:21,091 Abbott, it's for you. 838 01:26:27,264 --> 01:26:28,398 Hello? 839 01:26:30,101 --> 01:26:32,002 - I always liked your instincts. - Oh, Sam. 840 01:26:37,274 --> 01:26:39,075 You're alive. 841 01:26:39,077 --> 01:26:41,345 Yeah. You, too, from what I hear. 842 01:26:41,347 --> 01:26:42,580 Mostly. 843 01:26:45,217 --> 01:26:47,651 So I guess this is what we're doing with our lives. 844 01:26:49,421 --> 01:26:53,491 Yeah, it is. 845 01:26:53,493 --> 01:26:56,460 Kate, there were over a million people out there tonight, 846 01:26:57,596 --> 01:26:59,530 and you saved them all. 30965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.