All language subtitles for Strike.Back.S06E04.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:12,302 - (YOUNG ROSA WHIMPERING) - (MAN SHOUTING IN HUNGARIAN) 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,129 (YOUNG JOSEF SPEAKING HUNGARIAN) 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,017 (YOUNG ROSA WAILING) 4 00:00:36,954 --> 00:00:38,240 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,039 (MAN GROANS) 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,700 - (MAN SCREAMS) - (HAMMER THUDDING) 7 00:00:49,967 --> 00:00:51,708 (MAN GROANS) 8 00:01:05,899 --> 00:01:07,185 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,451 - Ultra! - ALL: (CHANTING) Ultra! Ultra! 10 00:01:25,544 --> 00:01:26,544 (DOOR OPENS) 11 00:01:29,047 --> 00:01:30,663 ROSA: We need to get rid of him. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,587 No. We need to find out who he is. 13 00:01:34,511 --> 00:01:35,797 What does it matter now? 14 00:01:41,685 --> 00:01:43,142 (ENGINE STARTS) 15 00:02:11,340 --> 00:02:12,797 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 16 00:02:20,474 --> 00:02:22,511 (MEN SPEAKING HUNGARIAN) 17 00:02:32,444 --> 00:02:36,188 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,777 - Josef. - Roland. 19 00:02:43,955 --> 00:02:46,914 I heard things got a little loud at the hospital. You okay? 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,992 We lost 12 men, including Florian. 21 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 ROLAND: Jesus. 22 00:02:50,545 --> 00:02:52,315 ROLAND: Do you know who the hostiles were with? 23 00:02:52,339 --> 00:02:53,705 JOSEF: No, but I will soon. 24 00:02:54,883 --> 00:02:55,883 (CHUCKLES) 25 00:02:57,928 --> 00:03:00,011 Welcome to paradise, friend. 26 00:03:00,263 --> 00:03:01,674 (MEN CHEERING) 27 00:03:02,641 --> 00:03:04,428 ALL: (CHANTING) Ultra! Ultra! 28 00:03:04,518 --> 00:03:06,259 Ultra! Ultra! 29 00:03:06,353 --> 00:03:07,810 Ultra! Ultra! 30 00:03:14,695 --> 00:03:16,652 - It's not gonna be enough. - It's all we've got. 31 00:03:17,239 --> 00:03:19,050 Any idea what kind of numbers we're up against? 32 00:03:19,074 --> 00:03:21,316 REYNOLDS: Hard to say. Could be anything up to 100. 33 00:03:21,868 --> 00:03:25,327 Jensen pulled up the intel on a plot of land owned by a Roland Eder. 34 00:03:25,414 --> 00:03:28,578 Apparently, it's some sort of Magyar Ultra training ground. 35 00:03:28,667 --> 00:03:29,874 They're gonna be ready for us. 36 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 REYNOLDS: Not if we stay off the trails. 37 00:03:31,670 --> 00:03:33,081 I grew up around people like this, 38 00:03:33,380 --> 00:03:36,168 waiting for the day the big bad government comes to take them away. 39 00:03:36,299 --> 00:03:37,961 Armed soldiers, black helicopters... 40 00:03:38,385 --> 00:03:40,593 New world order. All that shit. 41 00:03:40,679 --> 00:03:42,039 NOVIN: Well, on the bright side... 42 00:03:42,681 --> 00:03:44,092 Looks like they were right. 43 00:03:44,182 --> 00:03:46,299 - Comms check. - DONOVAN: Good check. 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,143 It's quite the hike, so you need to get moving. 45 00:03:50,188 --> 00:03:53,681 Grab McAllister, Lowry's target, and bring them both back home safe. 46 00:03:53,775 --> 00:03:55,232 - Good luck. - Copy. 47 00:03:55,819 --> 00:03:57,776 Sounds so simple when she says it. 48 00:03:58,113 --> 00:04:00,105 (THEME SONG PLAYING) 49 00:05:23,782 --> 00:05:25,023 (MEN SPEAKING HUNGARIAN) 50 00:05:29,579 --> 00:05:30,740 What's your name? 51 00:05:31,706 --> 00:05:33,072 Ilyas Zarin. 52 00:05:34,167 --> 00:05:35,499 Your real name. 53 00:05:38,505 --> 00:05:39,962 Who do you work for? 54 00:05:41,466 --> 00:05:42,986 The important thing is I can help you. 55 00:05:44,010 --> 00:05:46,502 I would worry more about yourself. 56 00:05:47,430 --> 00:05:51,174 I am just a product to be taken and sold, but you... 57 00:05:52,018 --> 00:05:53,975 You are something worse to them. 58 00:05:56,106 --> 00:05:57,106 (DOOR OPENS) 59 00:05:58,358 --> 00:05:59,358 Let's go. 60 00:06:02,529 --> 00:06:03,529 Nice tattoo. 61 00:06:04,322 --> 00:06:05,688 Draw that yourself? 62 00:06:06,992 --> 00:06:08,528 Mark of distinction. 63 00:06:09,911 --> 00:06:11,493 Means a man has done his time, 64 00:06:12,122 --> 00:06:13,408 kept his mouth shut. 65 00:06:13,832 --> 00:06:15,664 MAC: Or he's broken his cherry, right? 66 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Put someone in the ground. 67 00:06:17,711 --> 00:06:18,918 (CHUCKLES) 68 00:06:19,379 --> 00:06:20,495 If you say so. 69 00:06:20,589 --> 00:06:23,502 Are you running things around here then? 70 00:06:24,426 --> 00:06:25,883 Or are you Josef's little lapdog? 71 00:06:32,434 --> 00:06:34,266 We are all brothers up here. 72 00:06:35,270 --> 00:06:36,602 Bound by blood. 73 00:06:38,607 --> 00:06:39,973 (GRUNTS) 74 00:06:41,443 --> 00:06:42,443 (GRUNTS) 75 00:06:43,945 --> 00:06:45,686 - (GUN COCKING) - Easy there. 76 00:06:46,364 --> 00:06:47,400 Easy. 77 00:06:48,575 --> 00:06:49,575 (GROANS) 78 00:07:06,217 --> 00:07:07,879 ROSA: Zarin needs to be delivered by noon. 79 00:07:07,969 --> 00:07:09,756 We should be preparing him for the drop. 80 00:07:10,221 --> 00:07:11,928 JOSEF: Maybe. ROSA: Maybe? 81 00:07:12,015 --> 00:07:14,410 If the client wants him that badly, they'll be willing to pay more. 82 00:07:14,434 --> 00:07:16,847 No. Josef, this is not a game. 83 00:07:17,479 --> 00:07:19,562 You don't know them. They won't accept this deal. 84 00:07:20,273 --> 00:07:21,514 People died for this. 85 00:07:22,192 --> 00:07:23,478 We need more money for weapons, 86 00:07:23,652 --> 00:07:25,939 vehicles, to expand the land to be ready. 87 00:07:26,529 --> 00:07:28,441 A life worth living is worth fighting for. 88 00:07:33,578 --> 00:07:34,864 Get ready for your close-up. 89 00:07:42,212 --> 00:07:45,205 "I am the one that you have been looking for. 90 00:07:46,299 --> 00:07:48,837 "However, the terms have changed. 91 00:07:48,969 --> 00:07:51,256 "The price has doubled. 92 00:07:53,264 --> 00:07:55,096 "$500,000." 93 00:07:57,143 --> 00:07:59,100 It's a slight delay, that's all. 94 00:07:59,187 --> 00:08:00,223 JANE: (OVER PHONE) Rosa. 95 00:08:00,814 --> 00:08:03,022 Don't make me come and get him. 96 00:08:03,191 --> 00:08:05,023 We found the man you wanted within a week. 97 00:08:05,110 --> 00:08:07,523 Others had been searching for him for a lot longer. 98 00:08:07,988 --> 00:08:09,320 This won't be a problem. 99 00:08:09,406 --> 00:08:10,692 Your brother could be though, 100 00:08:10,949 --> 00:08:13,111 if he finds out you've been dealing with me. 101 00:08:13,535 --> 00:08:15,197 Don't worry. I can handle him. 102 00:08:15,954 --> 00:08:17,820 You said that he'd taken a hostage. 103 00:08:17,914 --> 00:08:19,246 The infiltrator. 104 00:08:19,874 --> 00:08:22,457 Well, I've looked into it, and it's worse than you think. 105 00:08:23,211 --> 00:08:24,622 It's British military. 106 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 What? 107 00:08:28,216 --> 00:08:29,457 There'll be more on the way. 108 00:08:30,010 --> 00:08:32,753 Now, I told you before to clean your house, 109 00:08:33,138 --> 00:08:34,754 so you listen to me. 110 00:08:56,536 --> 00:08:58,096 JOSEF: So, who is it you're working for? 111 00:09:00,081 --> 00:09:01,617 Where does all this end, Josef? 112 00:09:03,001 --> 00:09:05,368 You've got guys stockpiling guns and ammo out there. 113 00:09:05,545 --> 00:09:06,545 Training. 114 00:09:07,547 --> 00:09:09,584 It ends with our country being our own again. 115 00:09:10,925 --> 00:09:12,837 White genocide isn't some myth. 116 00:09:13,762 --> 00:09:15,549 And there is nothing more righteous 117 00:09:15,638 --> 00:09:17,220 than the preservation of one's own race. 118 00:09:17,307 --> 00:09:19,424 You think all them out there are racially pure? 119 00:09:19,684 --> 00:09:21,324 That's bullshit, even I can tell you that, 120 00:09:21,352 --> 00:09:23,435 and I don't give a shit about your cause. 121 00:09:23,521 --> 00:09:25,387 They believe in what they're doing. 122 00:09:25,482 --> 00:09:26,482 And what about Rosa? 123 00:09:29,069 --> 00:09:30,310 Does she believe in it, too? 124 00:09:30,403 --> 00:09:31,894 We started all this together. 125 00:09:33,615 --> 00:09:35,535 So, how come she's got you working for the enemy? 126 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 Jane Lowry. 127 00:09:43,500 --> 00:09:45,583 As in the widow of Omair Idrisi. 128 00:09:47,003 --> 00:09:49,643 Why do you think she's kept you away from the client all this time? 129 00:09:54,010 --> 00:09:56,218 ROSA: Not bad. Very inventive. 130 00:09:57,055 --> 00:09:59,547 I was wondering what lies you'd fall back on. 131 00:10:01,059 --> 00:10:03,016 This is Sergeant Thomas McAllister. 132 00:10:03,770 --> 00:10:04,886 British military. 133 00:10:04,979 --> 00:10:07,938 Active service, Special Forces. 134 00:10:10,902 --> 00:10:11,902 (DOOR OPENS) 135 00:10:16,908 --> 00:10:19,321 - You just broke my heart, man. - MAC: Get used to it. 136 00:10:19,744 --> 00:10:22,407 Because your sister's got you doing dirty jobs for the jihadists. 137 00:10:22,497 --> 00:10:24,955 Oh, do you really think I'm gonna believe 138 00:10:25,125 --> 00:10:27,333 anything you have to say? 139 00:10:28,211 --> 00:10:29,918 You were right. The war is coming. 140 00:10:30,755 --> 00:10:31,836 You need to deal with this. 141 00:10:32,590 --> 00:10:34,126 Show him what we do to traitors. 142 00:10:36,469 --> 00:10:37,710 - Take him out! - (DOOR OPENS) 143 00:10:38,721 --> 00:10:41,839 And make sure all patrols are in position and on full alert. 144 00:10:42,142 --> 00:10:43,883 (MAC GRUNTS) 145 00:10:47,856 --> 00:10:48,856 Josef. 146 00:10:50,650 --> 00:10:51,650 You have... 147 00:10:52,527 --> 00:10:54,359 Been distant recently. 148 00:10:55,530 --> 00:10:57,522 Because I've been worried about you. 149 00:10:58,950 --> 00:11:00,441 You were always angry. 150 00:11:08,376 --> 00:11:10,459 When we deliver Zarin, I'll come with you. 151 00:11:10,545 --> 00:11:11,831 Meet the client. 152 00:11:13,131 --> 00:11:14,667 If you've nothing to hide. 153 00:11:14,757 --> 00:11:15,998 Of course. 154 00:11:26,895 --> 00:11:29,512 Don't forget all I have done for you. 155 00:11:39,240 --> 00:11:41,027 MEN: (CHANTING) Ultra! Ultra! 156 00:11:41,117 --> 00:11:42,653 Ultra! Ultra! 157 00:11:42,744 --> 00:11:44,280 Ultra! Ultra! 158 00:11:44,370 --> 00:11:45,861 British military! 159 00:11:47,999 --> 00:11:50,537 Sent to infiltrate and bring us down! 160 00:11:50,877 --> 00:11:53,335 A puppet of the new world order! 161 00:11:54,631 --> 00:11:55,712 Get him up here! 162 00:11:56,257 --> 00:11:58,465 - (CHANTING CONTINUES) - (MAC GROANS) 163 00:12:03,097 --> 00:12:04,508 (STRAINING) 164 00:12:09,854 --> 00:12:10,854 (SIGHS) 165 00:12:12,649 --> 00:12:13,649 (GROANS) 166 00:12:14,108 --> 00:12:15,394 Josef wants you. 167 00:12:16,402 --> 00:12:17,438 I'll take over. 168 00:12:20,531 --> 00:12:22,568 You never come out this way anymore, Rosa. 169 00:12:22,742 --> 00:12:24,358 You think you're too good for us? 170 00:12:24,535 --> 00:12:25,867 Roland. 171 00:12:26,496 --> 00:12:28,738 I've always been too good for you. 172 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 (ROLAND SIGHS) 173 00:12:34,671 --> 00:12:35,671 (GUN COCKING) 174 00:12:40,343 --> 00:12:42,551 REYNOLDS: The camp should be 100 meters ahead. 175 00:12:42,637 --> 00:12:44,845 Wyatt and I will take these two and head for the center. 176 00:12:46,140 --> 00:12:47,176 Novin, 177 00:12:47,267 --> 00:12:50,180 once I locate Mac I'll need a distraction, something big. 178 00:12:50,270 --> 00:12:52,762 - We three need to feel like 50. - NOVIN: On it. 179 00:12:52,939 --> 00:12:54,896 REYNOLDS: Wyatt, wait for Novin. 180 00:12:54,983 --> 00:12:57,066 Then we keep moving and keep firing. 181 00:12:57,151 --> 00:12:58,151 WYATT: Copy that. 182 00:12:58,861 --> 00:13:00,318 Make them think we're an army. 183 00:13:01,739 --> 00:13:02,739 (SILENCED GUNSHOT) 184 00:13:02,907 --> 00:13:05,741 Jane Lowry. Just remember that name, Josef. 185 00:13:05,827 --> 00:13:07,318 Jane Lowry. She's playing you. 186 00:13:07,787 --> 00:13:10,120 (CHANTING CONTINUES) 187 00:13:10,540 --> 00:13:11,621 - Hang him! - (MEN CHEERING) 188 00:13:17,213 --> 00:13:19,205 (CHOKING) 189 00:13:28,516 --> 00:13:30,132 Shit. Novin. 190 00:13:33,855 --> 00:13:35,221 (KNIFE SLASHING) 191 00:13:37,608 --> 00:13:38,608 WYATT: Novin. 192 00:13:39,027 --> 00:13:40,027 Novin! 193 00:13:41,821 --> 00:13:43,983 (CHOKING) 194 00:13:44,991 --> 00:13:46,527 Can't wait. Taking the rope. 195 00:13:50,079 --> 00:13:52,287 REYNOLDS: Novin, I'm gonna need that distraction now. 196 00:13:52,582 --> 00:13:53,868 NOVIN: Any second now. 197 00:13:56,586 --> 00:13:57,746 (OVER COMMS) Coming your way. 198 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 (GROANS) 199 00:14:10,975 --> 00:14:11,975 Pop smoke! 200 00:14:13,102 --> 00:14:14,513 (GUNFIRE) 201 00:14:15,688 --> 00:14:16,724 JOSEF: McAllister! 202 00:14:22,445 --> 00:14:23,811 (GRUNTS) 203 00:14:28,659 --> 00:14:29,991 (GROANS) 204 00:14:33,623 --> 00:14:35,034 (GUNFIRE) 205 00:14:42,215 --> 00:14:43,215 (CHOKING) 206 00:14:47,178 --> 00:14:48,259 (GROANS) 207 00:14:52,058 --> 00:14:53,058 (GUNSHOT) 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 (GRUNTS) 209 00:15:02,527 --> 00:15:03,643 You okay? 210 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Been better. 211 00:15:06,197 --> 00:15:07,688 NOVIN: You know where the target is? 212 00:15:07,782 --> 00:15:09,068 I've got a pretty good idea. 213 00:15:09,242 --> 00:15:10,574 I think Rosa was heading for him. 214 00:15:11,494 --> 00:15:14,532 Sure you're okay? Or do you wanna hang for a sec? 215 00:15:15,331 --> 00:15:17,664 Very good. Very good. 216 00:15:18,126 --> 00:15:19,617 (MAC BREATHING HEAVILY) 217 00:15:20,753 --> 00:15:23,040 Got Mac. Going for the target. 218 00:15:23,756 --> 00:15:25,734 REYNOLDS: Moving to rendezvous. If we're late, don't wait. 219 00:15:25,758 --> 00:15:26,758 NOVIN: Copy that. 220 00:15:28,511 --> 00:15:29,843 (MEN SCREAMING) 221 00:15:31,347 --> 00:15:33,384 - Where's Rosa? - Black Lodge. 222 00:15:34,308 --> 00:15:35,868 You sent her to look after the prisoner. 223 00:15:37,395 --> 00:15:38,395 (KEYS CLATTERING) 224 00:15:39,439 --> 00:15:41,396 (ENGINE STALLING) 225 00:15:44,152 --> 00:15:45,563 Think you flooded it, flower. 226 00:15:46,320 --> 00:15:48,027 Hands up. Hands. 227 00:15:48,239 --> 00:15:49,571 Hello, handsome. 228 00:15:57,039 --> 00:15:58,155 (GUNSHOTS) 229 00:16:03,296 --> 00:16:04,296 Rosa! 230 00:16:04,547 --> 00:16:06,459 Get down, get down! Down! 231 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 Go, go, go! 232 00:16:10,720 --> 00:16:12,336 NOVIN: I've got the target. Mobile. 233 00:16:12,430 --> 00:16:15,173 Heading north-west, tangos in pursuit. 234 00:16:16,392 --> 00:16:17,473 JOSEF: After them! 235 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 Go! Go! 236 00:16:19,353 --> 00:16:21,060 (MEN SHOUTING) 237 00:16:27,361 --> 00:16:28,361 Rosa! 238 00:16:29,238 --> 00:16:30,900 (BREATHING HEAVILY) 239 00:16:31,866 --> 00:16:32,866 JOSEF: Rosa! 240 00:16:34,452 --> 00:16:35,818 (ENGINES REVVING) 241 00:16:38,664 --> 00:16:39,664 (GUNSHOTS) 242 00:16:47,173 --> 00:16:49,130 (GUNFIRE CONTINUES) 243 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 (GROANS) 244 00:17:09,278 --> 00:17:10,689 MAC: On the roof! Stay down! 245 00:17:21,457 --> 00:17:22,664 (RUMBLING) 246 00:17:26,754 --> 00:17:29,167 (ENGINE STALLING) 247 00:17:30,841 --> 00:17:31,902 RONALD: One of the men says 248 00:17:31,926 --> 00:17:33,758 he saw Rosa trying to leave with Zarin. 249 00:17:34,178 --> 00:17:35,259 JOSEF: Get in! 250 00:17:36,305 --> 00:17:38,672 He is worth a lot to us. She would have been protecting him. 251 00:17:39,308 --> 00:17:41,140 Assume she did not succeed. 252 00:17:43,563 --> 00:17:46,021 Activate the jammer. Shut down all comms. 253 00:17:46,607 --> 00:17:47,893 We'll trap them in the woods. 254 00:17:50,861 --> 00:17:53,069 - Buggered to shit. - MAC: Come on, out. 255 00:17:53,322 --> 00:17:55,282 ZARIN: A man is on the roof. You pull the trigger, 256 00:17:55,366 --> 00:17:57,278 the man dies, and you do not blink? 257 00:17:57,368 --> 00:17:58,904 Just doing my job, mate. 258 00:17:58,995 --> 00:18:00,702 Or maybe you've found your calling. 259 00:18:00,788 --> 00:18:03,188 Maybe you should cut the bullshit and tell us your real name. 260 00:18:03,874 --> 00:18:05,477 Or why someone wants to go to all this trouble 261 00:18:05,501 --> 00:18:08,164 - to get their hands on you. - NOVIN: I'll get Jensen to ID him. 262 00:18:08,921 --> 00:18:10,128 Smile. 263 00:18:10,214 --> 00:18:11,375 (CAMERA CLICKING) 264 00:18:11,966 --> 00:18:12,966 (DIGITAL BEEPING) 265 00:18:13,551 --> 00:18:15,087 Ugh, that's not good. 266 00:18:15,428 --> 00:18:16,760 Not getting any reception. 267 00:18:16,971 --> 00:18:17,971 MAC: Comms? 268 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 Radio check, over. 269 00:18:21,726 --> 00:18:22,726 Nothing. 270 00:18:23,227 --> 00:18:24,227 Still nothing. 271 00:18:26,439 --> 00:18:28,055 All comms in the area seem to be down. 272 00:18:28,149 --> 00:18:29,909 I'm trying to get a fix on why that might be, 273 00:18:29,942 --> 00:18:31,774 - but, uh, can't seem... - (DOOR SLAMS OPEN) 274 00:18:41,287 --> 00:18:42,573 General László. 275 00:18:42,663 --> 00:18:43,663 Colonel. 276 00:18:45,458 --> 00:18:48,951 You were given permission to conduct intelligence gathering. 277 00:18:49,045 --> 00:18:50,832 Instead, you're responsible 278 00:18:50,921 --> 00:18:52,787 for several firefights around the city, 279 00:18:52,882 --> 00:18:56,216 including one at a hospital, resulting in a civilian death. 280 00:18:56,302 --> 00:18:57,302 So... 281 00:18:58,346 --> 00:18:59,678 What is your aim here? 282 00:19:03,225 --> 00:19:05,933 We are trying to prevent a major terror plot. 283 00:19:06,145 --> 00:19:07,807 Then you will share the details with me. 284 00:19:08,939 --> 00:19:10,601 Sorry, I won't be doing that. 285 00:19:11,359 --> 00:19:13,191 Then I have no choice but to shut you down. 286 00:19:13,361 --> 00:19:14,647 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 287 00:19:14,737 --> 00:19:16,537 DONOVAN: General, you're making a big mistake. 288 00:19:16,822 --> 00:19:18,233 I have the backing of Whitehall. 289 00:19:18,407 --> 00:19:19,447 LÁSZLÓ: Remove your forces 290 00:19:19,492 --> 00:19:21,212 from this country within the next two hours, 291 00:19:21,661 --> 00:19:23,118 or face the consequences. 292 00:19:23,537 --> 00:19:25,870 (SPEAKING HUNGARIAN) 293 00:19:26,248 --> 00:19:27,489 I will sort this out. 294 00:19:31,337 --> 00:19:32,337 (SIGHS) 295 00:19:38,219 --> 00:19:39,219 (DIGITAL BEEPING) 296 00:19:41,889 --> 00:19:43,346 No comms makes sense. 297 00:19:44,517 --> 00:19:47,806 Signal jamming is pretty high on your average survivalist wish list, 298 00:19:48,396 --> 00:19:49,682 along with a shit-ton of ammo. 299 00:19:50,356 --> 00:19:52,516 REYNOLDS: You said you grew up around people like this. 300 00:19:52,608 --> 00:19:54,224 WYATT: Just before my seventh birthday, 301 00:19:54,568 --> 00:19:57,276 my mom moved us up to a commune in the Pacific Northwest. 302 00:19:58,656 --> 00:20:00,363 They were decent enough folk, 303 00:20:00,825 --> 00:20:02,636 if you ignore the fact they were bat-shit crazy, 304 00:20:02,660 --> 00:20:04,117 and waiting for Armageddon to come. 305 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 (CHUCKLES) 306 00:20:08,624 --> 00:20:09,956 You already know this, right? 307 00:20:10,376 --> 00:20:11,662 You've read my file. 308 00:20:12,378 --> 00:20:13,585 REYNOLDS: Skimmed it. 309 00:20:13,754 --> 00:20:15,666 Stints in rehab. Psych evaluations. 310 00:20:15,756 --> 00:20:17,793 Not to mention numerous redactions. 311 00:20:18,175 --> 00:20:19,175 An interesting read. 312 00:20:20,553 --> 00:20:21,839 I thought you'd be impressed. 313 00:20:21,929 --> 00:20:23,841 REYNOLDS: I think you're an excellent soldier. 314 00:20:24,807 --> 00:20:27,299 I'm just concerned you might be an amateur human being. 315 00:20:31,147 --> 00:20:32,854 WYATT: That's Donovan's MO, though, right? 316 00:20:33,315 --> 00:20:35,682 Surrounding herself with people who are running out of road 317 00:20:35,776 --> 00:20:37,187 and looking for a break. 318 00:20:37,319 --> 00:20:39,231 Which brings me to the question, Captain, 319 00:20:39,321 --> 00:20:40,361 what exactly is your deal? 320 00:20:40,906 --> 00:20:42,693 I'm the exception to the rule. 321 00:21:02,261 --> 00:21:04,378 Stop there, hands up! Hands where I can see them. 322 00:21:06,724 --> 00:21:08,340 Turn around. Real slow. 323 00:21:14,648 --> 00:21:16,264 - Clean. - You heading somewhere? 324 00:21:16,650 --> 00:21:17,770 ROSA: I want to make a deal. 325 00:21:19,320 --> 00:21:22,279 Get me out of here and I'll give you everything I've got on Jane Lowry. 326 00:21:22,364 --> 00:21:23,759 You expect us to believe you're suddenly 327 00:21:23,783 --> 00:21:24,843 gonna turn on your own people? 328 00:21:24,867 --> 00:21:27,575 Maybe I already have. Maybe that's why I need a way out. 329 00:21:27,787 --> 00:21:29,528 You've seen Josef, what he's like. 330 00:21:29,789 --> 00:21:30,789 (TWIGS SNAPPING) 331 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 Fuck. 332 00:21:33,459 --> 00:21:35,746 Whoa, whoa, whoa! Everybody easy on the triggers. 333 00:21:35,836 --> 00:21:37,043 Rosa, are you all right? 334 00:21:37,755 --> 00:21:39,337 Josef's been looking for you. 335 00:21:39,423 --> 00:21:40,630 We'll get you back to him. 336 00:21:43,511 --> 00:21:44,672 (MEN SHOUTING) 337 00:21:47,181 --> 00:21:48,513 (GROANS) 338 00:21:51,811 --> 00:21:52,972 (RETCHING) 339 00:21:54,021 --> 00:21:55,102 (COUGHS) 340 00:21:56,190 --> 00:21:58,352 (BREATHING HEAVILY) 341 00:21:59,985 --> 00:22:01,521 There is no going back. 342 00:22:03,572 --> 00:22:04,932 It looks like I'm coming with you. 343 00:22:09,495 --> 00:22:11,361 I've got some systems up and running. 344 00:22:12,122 --> 00:22:14,351 Uh, currently working on re-establishing contact with the team. 345 00:22:14,375 --> 00:22:15,727 How are things at the Ministry, ma'am? 346 00:22:15,751 --> 00:22:17,458 Whitehall aren't giving us any support. 347 00:22:17,545 --> 00:22:20,023 As far as they're concerned, because we haven't got any firm intel 348 00:22:20,047 --> 00:22:21,379 on who Zarin really is, 349 00:22:21,882 --> 00:22:23,748 we're just out here on a fishing holiday. 350 00:22:23,843 --> 00:22:25,209 I'll meet you on Holló Street. 351 00:22:25,594 --> 00:22:26,710 I'm just cutting through. 352 00:22:26,804 --> 00:22:28,966 Any luck with the security footage from the hospital? 353 00:22:30,015 --> 00:22:31,015 (GUN COCKING) 354 00:22:32,184 --> 00:22:33,300 (DONOVAN GROANS) 355 00:22:34,436 --> 00:22:35,643 Ma'am? 356 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 Ma'am? 357 00:22:41,819 --> 00:22:43,435 - Ma'am, can you hearme? - Jensen! 358 00:22:44,864 --> 00:22:45,980 JANE: Train station. 359 00:22:47,324 --> 00:22:50,613 That's how you tracked me here. Cameras picked me up there, right? 360 00:22:52,079 --> 00:22:53,615 Yeah, I was careless. 361 00:22:55,165 --> 00:22:56,935 You'd just suffered a loss. It's understandable. 362 00:22:56,959 --> 00:22:58,951 No. The basics matter. 363 00:23:00,754 --> 00:23:03,246 You're out on your own. It's not easy. 364 00:23:03,757 --> 00:23:06,465 Wait, are you trying to sympathize with me, Colonel? 365 00:23:06,594 --> 00:23:07,594 (DOOR THUDDING) 366 00:23:11,098 --> 00:23:12,634 (BOTH GRUNTING) 367 00:23:16,312 --> 00:23:18,053 (PANTING) 368 00:23:20,816 --> 00:23:22,227 DONOVAN: I'm trying to understand. 369 00:23:22,860 --> 00:23:25,477 Your own people, the jihadists, they... 370 00:23:26,030 --> 00:23:27,737 They won't work under a woman. 371 00:23:27,907 --> 00:23:30,347 Once they understand what's coming they'll change their minds. 372 00:23:30,910 --> 00:23:32,276 (PANTING) 373 00:23:32,369 --> 00:23:34,406 I wish you could see what comes next. 374 00:23:35,748 --> 00:23:36,784 I think I... 375 00:23:37,541 --> 00:23:39,783 I think I'm trying to impress you. (EXHALES) 376 00:23:40,753 --> 00:23:41,753 Oh, don't worry. 377 00:23:42,379 --> 00:23:43,379 I'll get over it. 378 00:23:45,299 --> 00:23:47,040 - Wait. - No more talk. 379 00:23:47,134 --> 00:23:48,134 JENSEN: Colonel! 380 00:23:48,218 --> 00:23:49,299 (GUNSHOTS) 381 00:23:53,182 --> 00:23:55,390 - Colonel, are you all right? - Keep going after her. 382 00:24:13,577 --> 00:24:14,784 Fuck this. 383 00:24:15,287 --> 00:24:17,244 (BREATHING HEAVILY) 384 00:24:36,141 --> 00:24:37,181 ROLAND: They went on foot. 385 00:24:41,021 --> 00:24:42,021 Josef... 386 00:24:44,358 --> 00:24:46,315 Philippe here says 387 00:24:46,860 --> 00:24:48,817 he saw Rosa with the British soldiers. 388 00:24:49,279 --> 00:24:51,396 Says she fired on our own people. 389 00:24:57,162 --> 00:24:58,403 Why would you say such a thing? 390 00:24:58,497 --> 00:24:59,658 I swear, it's true. 391 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 She's with them. 392 00:25:06,922 --> 00:25:09,539 - Who else have you told? - Nobody, I promise. 393 00:25:14,263 --> 00:25:16,471 You did the right thing, coming to me. 394 00:25:19,184 --> 00:25:20,184 - ROLAND: Josef! - (STABS) 395 00:25:20,519 --> 00:25:22,806 (PHILIPPE GROANS) 396 00:25:26,817 --> 00:25:28,274 JOSEF: Okay, I had to. 397 00:25:29,278 --> 00:25:31,565 It's important we remain unified. 398 00:25:33,866 --> 00:25:35,152 I will deal with this. 399 00:25:49,089 --> 00:25:52,548 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 400 00:25:58,682 --> 00:26:00,264 NOVIN: We're cut off from our ride. 401 00:26:00,392 --> 00:26:01,803 Platoons everywhere. 402 00:26:01,977 --> 00:26:03,013 We need to keep moving. 403 00:26:07,733 --> 00:26:09,099 How's Wyatt? 404 00:26:11,236 --> 00:26:13,193 What, you mean how is he in general? 405 00:26:13,405 --> 00:26:15,647 Enjoying life, eating well, and all that shit, or... 406 00:26:16,533 --> 00:26:18,213 How is he since you stabbed him in the gut? 407 00:26:18,368 --> 00:26:19,484 I didn't have a choice. 408 00:26:20,662 --> 00:26:22,119 Jensen's patched him up. 409 00:26:22,247 --> 00:26:23,658 Boy's got skills, eh? 410 00:26:24,124 --> 00:26:25,124 MAC: And an eye on you. 411 00:26:26,126 --> 00:26:27,412 Can't blame him. 412 00:26:28,003 --> 00:26:29,369 But honestly, Mac. 413 00:26:30,380 --> 00:26:32,372 You had a choice, and you made that choice. 414 00:26:33,675 --> 00:26:35,211 Probably the right one. 415 00:26:36,553 --> 00:26:38,114 Doesn't mean Wyatt's not gonna think twice 416 00:26:38,138 --> 00:26:39,299 before trusting you again. 417 00:26:39,932 --> 00:26:41,594 ZARIN: Self-preservation. 418 00:26:41,850 --> 00:26:42,966 It drives us all. 419 00:26:43,727 --> 00:26:46,219 It's the reason for wars. For all of this. 420 00:26:47,189 --> 00:26:48,555 Oh, so now you want to talk? 421 00:26:49,483 --> 00:26:50,849 You're the reason we're all here. 422 00:26:50,943 --> 00:26:52,059 Risking our lives. 423 00:26:52,820 --> 00:26:54,660 Minute comms come back on, you're getting ID'd. 424 00:26:54,738 --> 00:26:56,257 And whatever secret it is you're holding, 425 00:26:56,281 --> 00:26:57,281 we'll find out. 426 00:27:02,162 --> 00:27:04,599 JENSEN: We might have a way of finding out who Zarin really is. 427 00:27:04,623 --> 00:27:06,114 Hungarian Special Forces grabbed all 428 00:27:06,208 --> 00:27:07,915 the security footage from the hospital. 429 00:27:08,418 --> 00:27:09,778 I've been checking their database. 430 00:27:09,878 --> 00:27:10,958 You've been spying on them? 431 00:27:11,880 --> 00:27:13,337 I prefer eavesdropping. 432 00:27:13,423 --> 00:27:15,005 Covert surveillance on an allied state. 433 00:27:15,092 --> 00:27:17,175 Do you know what would happen if you'd been caught? 434 00:27:17,678 --> 00:27:18,919 Would they... 435 00:27:19,179 --> 00:27:21,387 Shut us down and force us out the country, ma'am? 436 00:27:23,934 --> 00:27:26,574 The night Zarin was snatched, the cameras in the pharmacy were out. 437 00:27:26,937 --> 00:27:28,644 Magyar Ultra were taking precautions. 438 00:27:28,897 --> 00:27:31,640 But I checked previous weeks, same shift, 439 00:27:31,775 --> 00:27:33,607 alongside Novin's description of the target. 440 00:27:33,902 --> 00:27:36,861 And I think that's our man. 441 00:27:37,656 --> 00:27:39,759 Still checking image against facial recognition software... 442 00:27:39,783 --> 00:27:40,783 No need. 443 00:27:41,243 --> 00:27:42,243 I know him. 444 00:27:43,036 --> 00:27:45,619 Dr. Kareem Markov. We need to get to the team. 445 00:27:45,914 --> 00:27:47,155 Now. Let's move out. 446 00:27:47,541 --> 00:27:50,875 He's the last person in the world we want Jane Lowry to get a hold of. 447 00:28:00,971 --> 00:28:01,971 NOVIN: Down. 448 00:28:23,535 --> 00:28:25,242 (GUNS FIRING) 449 00:28:34,796 --> 00:28:35,796 MAC: Wyatt? 450 00:28:36,882 --> 00:28:38,089 WYATT: Mac. 451 00:28:38,634 --> 00:28:39,841 Taking prisoners now? 452 00:28:40,010 --> 00:28:41,570 She says she's got information on Lowry. 453 00:28:41,678 --> 00:28:43,798 REYNOLDS: We can't make it to the section vehicle now. 454 00:28:43,847 --> 00:28:46,339 But she's given us the exact location of the signal jammer. 455 00:28:47,142 --> 00:28:48,804 We take that out, we can call for exfil. 456 00:28:48,894 --> 00:28:50,580 And we've just alerted every fucker in the woods 457 00:28:50,604 --> 00:28:52,721 to our location, so I say we move and move fast. 458 00:28:55,859 --> 00:28:57,816 JOSEF: Roland! Behind! 459 00:29:18,340 --> 00:29:19,340 MAC: Move. 460 00:29:33,647 --> 00:29:34,683 This is good. 461 00:29:39,194 --> 00:29:40,355 We know where they are going. 462 00:29:43,532 --> 00:29:46,024 Rosa will be leading them to the signal jammer. 463 00:29:46,368 --> 00:29:47,984 They need their communications. 464 00:29:48,203 --> 00:29:50,490 And that is where we will take them down. 465 00:30:19,776 --> 00:30:21,768 (MEN GROANING) 466 00:30:30,662 --> 00:30:31,903 Building's clear. 467 00:30:32,164 --> 00:30:33,871 Novin's dealing with the jammer. 468 00:30:34,249 --> 00:30:35,410 REYNOLDS: Good work. 469 00:30:35,500 --> 00:30:36,866 Let's get some defenses up. 470 00:30:37,669 --> 00:30:38,669 WYATT: Copy. 471 00:30:39,796 --> 00:30:41,196 So, we're really trusting her then? 472 00:30:42,341 --> 00:30:43,526 Can I just point out she tried 473 00:30:43,550 --> 00:30:45,883 to have her brother lynch me a few hours ago? 474 00:30:46,219 --> 00:30:47,572 WYATT: Well, it could have been worse. 475 00:30:47,596 --> 00:30:49,476 She could have had someone stick you in the gut. 476 00:30:49,806 --> 00:30:51,534 Oh, here we go. I knew this was gonna come up. 477 00:30:51,558 --> 00:30:53,299 Oh, you knew the fact that you stabbed me 478 00:30:53,393 --> 00:30:55,350 might actually be referenced again. 479 00:30:55,604 --> 00:30:58,096 That's very perceptive of you, McAllister. 480 00:30:58,815 --> 00:31:00,647 Look, if I hadn't done it, we'd both be dead. 481 00:31:00,734 --> 00:31:02,337 It's kind of convenient for you, though, right? 482 00:31:02,361 --> 00:31:05,525 That I'm the one lying in the gutter, bleeding out. 483 00:31:08,075 --> 00:31:10,692 - What do you want, an apology? - Apology would be nice, yeah. 484 00:31:10,869 --> 00:31:13,514 - I'm not apologizing for doing my job. - I've been through this shit before, 485 00:31:13,538 --> 00:31:14,699 I'm not doing it again. 486 00:31:15,374 --> 00:31:17,912 Either I can trust the guy on my shoulder or I walk. 487 00:31:18,585 --> 00:31:20,497 He's talking about Task Force 18. 488 00:31:23,632 --> 00:31:24,792 The fuck you know about that? 489 00:31:25,008 --> 00:31:27,751 It's not what I know. It's Lowry and what she told me. 490 00:31:28,178 --> 00:31:30,010 Like your father, for example. 491 00:31:30,389 --> 00:31:33,348 You must have loved him very much to cover up for him like that. 492 00:31:33,892 --> 00:31:35,008 - (SLAPS) - (ROSA GRUNTS) 493 00:31:38,980 --> 00:31:41,380 If you're trying to undermine us, you're wasting your breath. 494 00:31:41,900 --> 00:31:44,062 You don't need my help to do that. 495 00:31:45,112 --> 00:31:47,399 If you're talking about me and Norman Bates here, 496 00:31:47,489 --> 00:31:49,230 you don't have to worry about that. 497 00:31:49,741 --> 00:31:52,028 'Cause at the end of the day, mission comes first. 498 00:31:52,869 --> 00:31:55,737 And no matter how pissed I am at him, I'm not gonna forget that. 499 00:31:57,666 --> 00:31:59,248 Although this would be an opportune time 500 00:31:59,334 --> 00:32:00,450 for you to apologize. 501 00:32:04,423 --> 00:32:05,584 Apology accepted. 502 00:32:07,884 --> 00:32:10,342 REYNOLDS: You want to prove what a valuable asset you are? 503 00:32:10,512 --> 00:32:11,628 Give us something solid. 504 00:32:12,305 --> 00:32:13,466 Something about Lowry. 505 00:32:16,393 --> 00:32:18,931 Lowry paid us 20,000 in advance. 506 00:32:19,187 --> 00:32:22,180 Used a go-between, a banker, guy called David Amelio. 507 00:32:22,274 --> 00:32:24,231 We tried to check up on him, but he's a ghost. 508 00:32:25,110 --> 00:32:27,022 - And? - And if you want more, 509 00:32:27,237 --> 00:32:28,273 get me out. 510 00:32:29,197 --> 00:32:30,313 Captain Reynolds. 511 00:32:31,324 --> 00:32:33,065 I believe I am ready to talk. 512 00:32:34,035 --> 00:32:35,947 To you. And you alone. 513 00:32:39,332 --> 00:32:40,332 Get up. 514 00:32:44,087 --> 00:32:46,079 DONOVAN: Dr. Markov was the rising star 515 00:32:46,173 --> 00:32:48,165 of the Russian chemical weapons program. 516 00:32:49,050 --> 00:32:52,009 For years, we'd heard this myth about something called Novichok. 517 00:32:52,387 --> 00:32:54,094 A nerve gas that was undetectable, 518 00:32:54,639 --> 00:32:57,507 easy to transport, and ten times stronger 519 00:32:57,601 --> 00:32:58,601 than any other strain. 520 00:32:58,894 --> 00:33:00,726 Markov was said to be behind it. 521 00:33:01,229 --> 00:33:03,749 Uh, so how come he ended up working in a hospital under an assumed name? 522 00:33:03,773 --> 00:33:05,639 Because Novichok wasn't a myth. 523 00:33:05,984 --> 00:33:07,879 The Russians were so terrified at what they'd made, 524 00:33:07,903 --> 00:33:10,065 they blew the whistle on themselves after Vladivostok. 525 00:33:10,530 --> 00:33:12,383 There was a leak at the chemical plant where Markov 526 00:33:12,407 --> 00:33:13,864 was overseeing its creation. 527 00:33:13,950 --> 00:33:16,909 Every single person working there died as a result. 528 00:33:16,995 --> 00:33:19,863 Except Markov. He disappeared. Went dark. 529 00:33:20,248 --> 00:33:21,488 It might have been an accident. 530 00:33:21,625 --> 00:33:23,785 But there's a strong suspicion that Markov deliberately 531 00:33:23,835 --> 00:33:25,246 released the Novichok. 532 00:33:25,337 --> 00:33:27,078 This is the man Jane Lowry wants. 533 00:33:27,422 --> 00:33:28,422 So? 534 00:33:30,634 --> 00:33:31,795 I can't go back. 535 00:33:33,720 --> 00:33:36,588 I know what I am and what I'm capable of. 536 00:33:36,681 --> 00:33:39,344 It's like alcoholic, yes? 537 00:33:40,602 --> 00:33:42,218 Each day they pray... 538 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Not today. 539 00:33:44,648 --> 00:33:45,889 (SIGHS) 540 00:33:46,900 --> 00:33:48,766 (GRUNTS) 541 00:33:54,991 --> 00:33:56,653 - Not today. - (PANTING) 542 00:33:56,743 --> 00:33:57,743 You okay? 543 00:33:58,119 --> 00:34:00,079 Always a bad sign when they say they want to talk. 544 00:34:01,039 --> 00:34:02,039 (GRUNTS) 545 00:34:02,832 --> 00:34:06,041 - The signal jammer? - It's down now. Reception's patchy. 546 00:34:06,127 --> 00:34:07,663 But I should be able to make contact. 547 00:34:08,004 --> 00:34:09,040 Move. 548 00:34:11,132 --> 00:34:12,964 ROLAND: Josef, I know Rosa is blood. 549 00:34:13,134 --> 00:34:15,501 But we are all blood. We are all family. 550 00:34:15,595 --> 00:34:17,086 I said I would always look after her. 551 00:34:17,180 --> 00:34:18,887 If she has betrayed us, 552 00:34:19,683 --> 00:34:21,683 I need to know that you are strong enough for this. 553 00:34:25,772 --> 00:34:27,104 You'll know soon enough. 554 00:34:30,110 --> 00:34:32,102 Tell the others to get into position. 555 00:34:49,546 --> 00:34:50,787 Got movement in the trees. 556 00:34:51,590 --> 00:34:53,001 Definitely got tangos out there. 557 00:34:53,758 --> 00:34:55,438 Looks like they're moving around the front. 558 00:34:59,055 --> 00:35:01,263 NOVIN: Jensen. Jensen, can you hear me? 559 00:35:01,600 --> 00:35:02,640 Copy that. Loud and clear. 560 00:35:02,726 --> 00:35:05,139 Bátorság water plant, north-west of the forest. 561 00:35:05,228 --> 00:35:06,719 I've got the target and a prisoner. 562 00:35:06,813 --> 00:35:08,958 - I need an exfil now, man. - (OVER COMMS) Currently en route. 563 00:35:08,982 --> 00:35:10,585 Should be ten, fifteen minutes, cross-country. 564 00:35:10,609 --> 00:35:12,753 DONOVAN: Novin, if it looks like you're gonna lose the target, 565 00:35:12,777 --> 00:35:14,518 terminate him. Do not take any chances. 566 00:35:14,613 --> 00:35:15,613 Are we clear? 567 00:35:18,074 --> 00:35:19,074 Copy that. 568 00:35:30,211 --> 00:35:31,211 (DOOR OPENS) 569 00:35:35,425 --> 00:35:36,425 (DOOR THUDDING) 570 00:35:38,470 --> 00:35:40,132 - Tangos inbound. - Heads down. 571 00:35:54,736 --> 00:35:55,736 (GUN COCKING) 572 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 WYATT: Hold. 573 00:36:03,536 --> 00:36:04,822 (MEN WHISPERING INDISTINCTLY) 574 00:36:06,289 --> 00:36:07,289 Hold. 575 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Three. 576 00:36:16,675 --> 00:36:17,675 Two. 577 00:36:19,636 --> 00:36:20,636 One. 578 00:36:49,499 --> 00:36:50,785 (GUN CLICKS) 579 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 I'm out! 580 00:36:52,419 --> 00:36:54,126 (GUNFIRE CONTINUES) 581 00:37:31,875 --> 00:37:32,875 Fall back! 582 00:37:34,753 --> 00:37:35,753 Grenade! 583 00:37:41,134 --> 00:37:42,134 MAC: Stay with me. 584 00:37:49,309 --> 00:37:50,309 (MEN GROANING) 585 00:37:51,311 --> 00:37:52,311 Changing! 586 00:37:53,021 --> 00:37:54,021 MAC: Stairs! 587 00:38:09,245 --> 00:38:10,245 (GROANS) 588 00:38:12,332 --> 00:38:13,789 Josef, I am sorry. 589 00:38:13,875 --> 00:38:15,787 - Roland. Please wait. - You used to be strong. 590 00:38:16,711 --> 00:38:18,591 But you have forgotten who your real family are. 591 00:38:19,214 --> 00:38:21,422 Wait! Roland, please wait. 592 00:38:25,678 --> 00:38:27,840 (GROANING) 593 00:38:28,097 --> 00:38:29,097 (BOTH GRUNTING) 594 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 (GUN COCKING) 595 00:38:57,627 --> 00:38:58,708 JOSEF: Cease fire! 596 00:39:01,256 --> 00:39:02,417 McAllister! 597 00:39:04,008 --> 00:39:05,568 MAC: Josef, tell your men to stand down. 598 00:39:07,971 --> 00:39:09,462 Do that, and we'll let Rosa go. 599 00:39:12,809 --> 00:39:14,926 Is she your hostage or is she your passenger? 600 00:39:16,396 --> 00:39:17,762 We could all walk out of this. 601 00:39:21,860 --> 00:39:23,897 Rosa, tell me the truth. Jane Lowry. 602 00:39:27,699 --> 00:39:29,361 I did it for us. 603 00:39:32,787 --> 00:39:33,787 (SIGHS) 604 00:39:38,376 --> 00:39:39,376 No. 605 00:39:39,544 --> 00:39:41,331 (CHUCKLES IN DISBELIEF) 606 00:39:42,839 --> 00:39:43,839 We lost men. 607 00:39:46,301 --> 00:39:47,587 They died for this. 608 00:39:48,887 --> 00:39:51,129 For this man, for the... 609 00:39:51,264 --> 00:39:53,927 - For the fucking enemy! - There is no enemy, Josef. 610 00:39:54,017 --> 00:39:55,178 There never was. 611 00:39:55,268 --> 00:39:59,638 There is only the rich and the poor and I wanted better. 612 00:40:04,777 --> 00:40:05,777 We were better. 613 00:40:06,529 --> 00:40:08,566 (BREATHING HEAVILY) 614 00:40:10,533 --> 00:40:12,115 I protected you. I... 615 00:40:13,745 --> 00:40:15,611 I did everything for you! 616 00:40:15,705 --> 00:40:17,617 But you didn't let me go. 617 00:40:21,169 --> 00:40:23,035 (PANTING) 618 00:40:29,677 --> 00:40:30,677 (CRYING) 619 00:40:41,272 --> 00:40:42,272 (GUNSHOTS) 620 00:40:48,154 --> 00:40:49,154 MAC: Rosa. 621 00:40:51,366 --> 00:40:52,447 REYNOLDS: You, on me! 622 00:41:04,504 --> 00:41:06,166 NOVIN: Sorry! I've got my orders. 623 00:41:08,508 --> 00:41:09,965 JENSEN: Move, move, move! 624 00:41:10,176 --> 00:41:11,838 REYNOLDS: Novin! Exfil! Move! 625 00:41:11,928 --> 00:41:13,885 Get in the car! Now! 626 00:41:15,306 --> 00:41:16,717 (GUNFIRE) 627 00:41:30,238 --> 00:41:31,238 NOVIN: Move it! 628 00:41:31,364 --> 00:41:32,364 Come on! 629 00:41:36,869 --> 00:41:37,869 JENSEN: Go, go, go! 630 00:41:39,580 --> 00:41:41,446 (BREATHING HEAVILY) 631 00:42:16,075 --> 00:42:17,075 Dr. Markov. 632 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 JENSEN: Ma'am... 633 00:42:37,889 --> 00:42:39,575 LÁSZLÓ: I believe you have a man in your custody 634 00:42:39,599 --> 00:42:42,637 who is wanted under the 1992 Chemical Weapons Convention. 635 00:42:42,810 --> 00:42:44,176 We're bringing him in. 636 00:42:44,979 --> 00:42:47,517 He's a war criminal, and he's in our jurisdiction. 637 00:42:48,024 --> 00:42:50,937 But your assistance is highly appreciated in the matter. 638 00:42:51,110 --> 00:42:52,317 How good are your men, László? 639 00:42:52,987 --> 00:42:54,827 'Cause I'd put my people against them, any day. 640 00:42:55,448 --> 00:42:56,564 Colonel, please. 641 00:42:58,117 --> 00:42:59,477 Imagine this the other way around. 642 00:42:59,952 --> 00:43:02,865 My men running unauthorized operations on British soil, 643 00:43:03,414 --> 00:43:06,122 pitched gun battles, deaths. 644 00:43:07,543 --> 00:43:09,125 I'm only protecting my country. 645 00:43:09,212 --> 00:43:10,498 And you would do the same. 646 00:43:11,172 --> 00:43:14,631 Your Foreign Secretary seems to agree with me. 647 00:43:18,221 --> 00:43:20,178 - What do you think's going on? - Nothing good. 648 00:43:31,025 --> 00:43:32,357 We need to give them Markov. 649 00:43:33,111 --> 00:43:34,272 Whitehall's cut a deal. 650 00:43:34,654 --> 00:43:35,690 We hand over Markov, 651 00:43:35,947 --> 00:43:37,747 the Hungarians get the credit for finding him. 652 00:43:37,782 --> 00:43:39,865 Twenty-four hours' time, he's back under our command. 653 00:43:40,451 --> 00:43:42,158 I'm sorry. We've no choice on this one. 654 00:43:42,245 --> 00:43:44,828 - There's always a choice, right? - It's a direct order. 655 00:43:55,925 --> 00:43:57,005 (LÁSZLÓ SPEAKING HUNGARIAN) 656 00:43:59,554 --> 00:44:00,761 Son of a bitch. 657 00:44:35,923 --> 00:44:37,710 (MAN SPEAKING HUNGARIAN) 658 00:44:44,348 --> 00:44:46,010 (SPEAKING HUNGARIAN) 659 00:44:48,561 --> 00:44:49,561 (BULLET WHIZZING) 660 00:44:50,104 --> 00:44:51,436 (IN ENGLISH) Shit! Get down! 661 00:44:51,522 --> 00:44:53,354 (MEN SPEAKING HUNGARIAN) 662 00:44:55,026 --> 00:44:56,608 (BULLETS WHIZZING) 663 00:44:57,570 --> 00:44:59,402 (GUNS FIRING) 664 00:45:04,744 --> 00:45:06,030 (GUNFIRE STOPS) 665 00:45:07,580 --> 00:45:08,946 (WHIMPERING) 666 00:45:17,381 --> 00:45:19,122 Kareem Markov. 667 00:45:24,388 --> 00:45:25,388 Come. 668 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 Seat belt. 669 00:45:53,251 --> 00:45:54,367 All right then. 670 00:46:11,519 --> 00:46:13,511 (THEME MUSIC PLAYING) 46600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.