All language subtitles for Strike.Back.S06E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:15,138 (HELICOPTER HOVERING) 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,222 MAN 1: (ON RADIO) ETA two mikes. MAC: Copy that. 3 00:00:20,479 --> 00:00:23,062 MAC: Zero from Alpha One. Two mikes out. 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,522 How's it looking on the ground? We still good to go? 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,104 MAN 1: Stand by, Alpha Team. 6 00:00:27,778 --> 00:00:28,778 All clear on the ground? 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,299 MAN 2: Roger that, all clear, sir. 8 00:00:31,323 --> 00:00:32,655 Right, solid copy on that. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,678 Intelligence are giving the all clear. 10 00:00:35,410 --> 00:00:38,778 Our Syrian friends are standing by with the prisoner. 11 00:00:39,706 --> 00:00:41,392 (OVER RADIO) Pick up Idrisi and get out of there. 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,952 No fuss, no noise. 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,955 No one will know we were ever there. 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,170 Roger that. 15 00:00:47,506 --> 00:00:48,542 Don't say it. 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,340 I'm not saying anything, Sarge. 17 00:00:56,223 --> 00:00:59,637 DOYLE: Jesus! There he is! Omair Idrisi. 18 00:01:02,354 --> 00:01:03,970 The Syrians have been vetted, right? 19 00:01:04,815 --> 00:01:06,852 MAC: The Major says checked and double-checked. 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,649 I don't know why they can't just keep him locked up. 21 00:01:10,362 --> 00:01:12,215 MAC: Major wants us to deliver him to the Yanks, 22 00:01:12,239 --> 00:01:13,239 that's what we do. 23 00:01:16,368 --> 00:01:18,030 All right, lads. Look sharp. 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,246 Let's go. 25 00:01:23,834 --> 00:01:24,834 (EXHALES) 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,379 Doyle, with me. 27 00:01:48,233 --> 00:01:49,849 Captain. Ready? 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,610 If you are. He's all yours. 29 00:01:53,739 --> 00:01:56,106 Zero from Alpha One. Receiving the package, over. 30 00:01:56,325 --> 00:01:57,987 Let the Americans know we've got him. 31 00:02:00,912 --> 00:02:04,076 (INDISTINCT CHATTERING) 32 00:02:12,382 --> 00:02:13,382 Yeah, go on. 33 00:02:18,847 --> 00:02:20,383 - Doyle? - Right with you, mate. 34 00:02:22,309 --> 00:02:23,309 (GUN COCKING) 35 00:02:30,108 --> 00:02:31,565 Let's pick up the pace a bit, lads! 36 00:02:39,534 --> 00:02:40,695 Incoming! 37 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 (EXPLOSION) 38 00:02:45,791 --> 00:02:46,791 (GUNSHOTS) 39 00:02:47,042 --> 00:02:48,042 MAN: Contact! 40 00:02:51,463 --> 00:02:52,463 MAC: Zero from Alpha One! 41 00:02:52,923 --> 00:02:55,040 Under heavy fire! Need air support! 42 00:02:56,093 --> 00:02:57,925 Find me some assets in the area. Now! 43 00:02:58,845 --> 00:03:00,245 Alpha One, get Idrisi out of there. 44 00:03:00,931 --> 00:03:02,467 Do not lose the prisoner. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,891 Idrisi is the priority. 46 00:03:05,185 --> 00:03:06,301 MAC: Shit! Tangos incoming! 47 00:03:07,562 --> 00:03:09,162 - Get back! Get back to the helo! - Shit. 48 00:03:10,816 --> 00:03:11,977 (GUN FIRING) 49 00:03:18,115 --> 00:03:20,528 Helo's down! I repeat, helo's down! 50 00:03:22,703 --> 00:03:25,320 Doyle, we need to get another vehicle! Eleven o'clock! 51 00:03:25,455 --> 00:03:27,162 - Doyle, move! - Yes, Sarge! 52 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 (GRUNTS) 53 00:03:30,335 --> 00:03:31,871 (GUN FIRING) 54 00:03:34,881 --> 00:03:35,917 This way! 55 00:03:40,721 --> 00:03:41,721 MAC: Go, go! 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 (GROANS) 57 00:03:46,393 --> 00:03:47,474 (SHOUTING) 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,648 Changing! 59 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Incoming! 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,778 MAN: Alpha... Send sitrep. 61 00:04:03,785 --> 00:04:04,992 Air support inbound. 62 00:04:05,996 --> 00:04:06,996 Three mikes. 63 00:04:07,581 --> 00:04:09,322 Alpha One, what's your situation? 64 00:04:12,836 --> 00:04:13,836 Report! 65 00:04:15,046 --> 00:04:17,038 Repeat, what's your situation? 66 00:04:17,215 --> 00:04:18,215 Repeat! 67 00:04:18,300 --> 00:04:19,632 (GUNSHOTS) 68 00:04:22,888 --> 00:04:23,888 (PANTING) 69 00:04:32,689 --> 00:04:33,896 (GUN CLICKING) 70 00:04:36,026 --> 00:04:39,736 Today is not your day to die, habibi. 71 00:04:42,699 --> 00:04:44,235 (SPEAKING ARABIC) 72 00:04:49,039 --> 00:04:50,280 (GRUNTING) 73 00:04:54,544 --> 00:04:55,544 (COUGHING) 74 00:05:12,604 --> 00:05:14,596 (THEME SONG PLAYING) 75 00:07:09,596 --> 00:07:11,838 You said the Syrian security had been thoroughly checked! 76 00:07:11,932 --> 00:07:13,093 To the best of our knowledge. 77 00:07:13,391 --> 00:07:14,848 Idrisi had men on the inside. 78 00:07:14,935 --> 00:07:16,735 We all knew the mission carried certain risks. 79 00:07:16,853 --> 00:07:18,094 My men are dead, sir! 80 00:07:18,563 --> 00:07:20,416 Because your people didn't do their fucking job! 81 00:07:20,440 --> 00:07:22,306 Careful who you blame, Sergeant McAllister. 82 00:07:22,692 --> 00:07:25,400 You're responsible for your men. You were the man in the field. 83 00:07:25,487 --> 00:07:26,487 (GRUNTS) 84 00:07:29,366 --> 00:07:30,402 MAC: Get off me! 85 00:07:31,493 --> 00:07:33,359 Settle. Come on, come on. 86 00:07:36,831 --> 00:07:38,618 (BRAKES SCREECHING) 87 00:07:41,628 --> 00:07:42,869 (ENGINE STOPS) 88 00:07:56,142 --> 00:07:57,724 (BOTH SPEAKING ARABIC) 89 00:08:15,328 --> 00:08:16,409 Four months. 90 00:08:18,832 --> 00:08:20,323 You are angry with me. 91 00:08:21,501 --> 00:08:22,912 You said you'd only be a day. 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,001 I got held up. 93 00:08:27,424 --> 00:08:28,505 There was traffic. 94 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 But... 95 00:08:39,060 --> 00:08:41,518 I knew you could find a way to get me out. 96 00:08:44,107 --> 00:08:45,268 (BOTH CHUCKLE) 97 00:08:46,151 --> 00:08:48,313 And was there fire? 98 00:08:50,155 --> 00:08:51,191 Was there death? 99 00:08:52,282 --> 00:08:54,615 (BOTH LAUGHING) 100 00:08:55,368 --> 00:08:56,904 And there will be more. 101 00:08:57,662 --> 00:08:59,073 There will be so much more. 102 00:09:12,052 --> 00:09:13,338 (PANTING) 103 00:09:20,101 --> 00:09:21,217 (DOOR UNLOCKS) 104 00:09:22,228 --> 00:09:23,435 (PANTING) 105 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 Nice room. 106 00:09:28,443 --> 00:09:29,883 Should've asked for one with a view. 107 00:09:32,572 --> 00:09:33,938 Colonel Adeena Donovan. 108 00:09:34,574 --> 00:09:36,093 I've been wanting to meet you for a while. 109 00:09:36,117 --> 00:09:38,575 Yeah, I hear I'm a popular guy. 110 00:09:39,454 --> 00:09:40,820 Well, I like the wild ones. 111 00:09:41,664 --> 00:09:43,121 (PANTING) 112 00:09:43,917 --> 00:09:45,757 Have they set a date for the court-martial yet? 113 00:09:49,547 --> 00:09:50,547 Monday. 114 00:09:51,549 --> 00:09:55,384 Seems a shame to end a promising career over one punch. 115 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 He deserved it. 116 00:09:58,014 --> 00:09:59,221 Off the record, I agree. 117 00:09:59,349 --> 00:10:01,011 Intel was bad, security was lax. 118 00:10:01,309 --> 00:10:02,425 The team deserved better. 119 00:10:03,394 --> 00:10:05,386 I've been tasked with cleaning up the fallout. 120 00:10:07,482 --> 00:10:08,482 Not much I can tell you. 121 00:10:08,817 --> 00:10:10,657 They knew we were coming, and they hit us hard. 122 00:10:10,693 --> 00:10:12,730 I'm not here to interview you, Sergeant McAllister. 123 00:10:12,821 --> 00:10:13,902 I'm here to recruit. 124 00:10:16,157 --> 00:10:17,757 Have you heard of the Section initiative? 125 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Sure. 126 00:10:20,495 --> 00:10:22,473 They were the people you'd send in to do the dirty jobs 127 00:10:22,497 --> 00:10:23,658 that could later be denied. 128 00:10:24,207 --> 00:10:26,915 I prefer covert military intelligence and counter terrorism. 129 00:10:28,378 --> 00:10:30,119 Dangerous soldiers for dangerous missions. 130 00:10:30,380 --> 00:10:32,775 I thought the Sections had been shuttered after what happened with 20. 131 00:10:32,799 --> 00:10:33,799 They had. 132 00:10:34,259 --> 00:10:35,739 But it's my feeling that Omair Idrisi 133 00:10:35,802 --> 00:10:37,964 isn't gonna be stopped by conventional means. 134 00:10:38,763 --> 00:10:40,379 I'm assembling a team to take him down. 135 00:10:41,432 --> 00:10:43,048 There's a JSOC operator in Libya 136 00:10:43,143 --> 00:10:45,135 who was digging into Idrisi. He's gone dark. 137 00:10:45,854 --> 00:10:48,141 I need someone to find and rendezvous with him. 138 00:10:48,231 --> 00:10:49,688 But more than that, I need a weapon. 139 00:10:51,818 --> 00:10:53,184 I like that you're angry, 140 00:10:54,737 --> 00:10:55,944 that you want payback. 141 00:10:57,740 --> 00:10:59,026 I'm giving you that chance. 142 00:11:00,577 --> 00:11:02,819 - Are you in? - What do you think? 143 00:11:09,294 --> 00:11:12,082 (BREATHING HEAVILY) 144 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 General Farid. 145 00:11:16,509 --> 00:11:21,004 Mr. Richard Stevenson. 146 00:11:21,556 --> 00:11:23,092 - "Stevenson." - Stevenson. 147 00:11:23,308 --> 00:11:25,265 Yeah. No, no. 148 00:11:26,477 --> 00:11:27,513 No, see, that's not me. 149 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 My name is Wyatt. 150 00:11:30,356 --> 00:11:31,722 Sergeant Samuel Wyatt. 151 00:11:32,400 --> 00:11:34,483 U.S. military. Joint Special Operations. 152 00:11:34,777 --> 00:11:36,860 You told my men you were an arms dealer. 153 00:11:36,946 --> 00:11:39,306 That's because I thought they were working for Omair Idrisi. 154 00:11:40,700 --> 00:11:41,861 You see the irony, right? 155 00:11:42,785 --> 00:11:44,465 I mean, I'm undercover, they're undercover. 156 00:11:44,537 --> 00:11:46,369 So we contact your military. 157 00:11:46,456 --> 00:11:48,413 See if this story of yours checks out. 158 00:11:49,918 --> 00:11:52,126 No, no, no. Wait! Wait! Wait! 159 00:11:53,796 --> 00:11:56,316 You could, but they're just gonna say they've never heard of me. 160 00:11:57,300 --> 00:11:58,416 It was a deniable op. 161 00:11:58,968 --> 00:12:00,709 Your own people won't vouch for you? 162 00:12:01,721 --> 00:12:03,587 Yeah, that's kind of what deniable means. 163 00:12:04,891 --> 00:12:05,891 Oh. 164 00:12:08,561 --> 00:12:10,268 Maybe you are an arms dealer. 165 00:12:12,357 --> 00:12:13,598 We will find out the truth. 166 00:12:15,944 --> 00:12:17,025 One way or another. 167 00:12:20,990 --> 00:12:22,276 (SPEAKING ARABIC) 168 00:12:22,700 --> 00:12:25,283 Come on. Come on! Come on! 169 00:12:28,581 --> 00:12:30,559 DONOVAN: (OVER COMMS) The base belongs to a rogue faction 170 00:12:30,583 --> 00:12:31,663 of the Libyan National Army 171 00:12:31,960 --> 00:12:33,997 run by one General Ajeeb Farid. 172 00:12:34,504 --> 00:12:35,564 Technically, they're friendly, 173 00:12:35,588 --> 00:12:37,454 although I use that term in the loosest sense. 174 00:12:37,548 --> 00:12:39,108 So I shouldn't knock on the door and ask 175 00:12:39,133 --> 00:12:40,840 if Sergeant Wyatt can come out to play? 176 00:12:41,469 --> 00:12:44,633 Inadvisable. Wyatt's CO has confirmed he was on a deniable op, 177 00:12:44,931 --> 00:12:46,217 posing as an arms dealer. 178 00:12:46,307 --> 00:12:49,471 Farid runs a zero-tolerance policy on insurgent activity 179 00:12:49,560 --> 00:12:50,641 and anyone who aids it, 180 00:12:50,728 --> 00:12:53,186 which means Wyatt's time's running out fast. 181 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Backup? 182 00:12:54,482 --> 00:12:56,269 DONOVAN: Closest QRF is a few hours away. 183 00:12:56,359 --> 00:12:59,443 I chose you for a reason, McAllister. Get Wyatt out. 184 00:12:59,779 --> 00:13:01,139 And try not to leave a body count. 185 00:13:01,572 --> 00:13:02,938 (MUFFLED GRUNTING) 186 00:13:08,871 --> 00:13:10,203 (PANTING) 187 00:13:11,082 --> 00:13:12,243 Fuck! 188 00:13:12,333 --> 00:13:16,577 With Gaddafi gone, we were promised a new dawn. 189 00:13:17,880 --> 00:13:20,839 But it is still dark, and we still wait. 190 00:13:21,301 --> 00:13:24,135 Tribal militias, jihadist groups. 191 00:13:24,929 --> 00:13:27,592 My country is a war zone, 192 00:13:28,474 --> 00:13:31,262 fueled by men like you. 193 00:13:31,602 --> 00:13:33,309 And I told you, that's just a front! 194 00:13:34,314 --> 00:13:36,727 I heard that Omair Idrisi was trying to buy heavy-duty goods. 195 00:13:36,816 --> 00:13:38,127 I was just trying to draw him out. 196 00:13:38,151 --> 00:13:39,151 (GRUNTS) 197 00:13:46,993 --> 00:13:48,325 Tell me about Khalid. 198 00:13:48,536 --> 00:13:49,822 I don't know Khalid! 199 00:13:50,079 --> 00:13:52,241 - About the money. - What fucking money? 200 00:13:54,334 --> 00:13:55,745 No, no! No! 201 00:13:56,336 --> 00:13:57,998 (MUFFLED GROANING) 202 00:14:06,262 --> 00:14:08,049 (CAMEL GRUNTING) 203 00:14:13,936 --> 00:14:16,019 (ENGINE REVVING) 204 00:14:31,537 --> 00:14:32,573 (GRUNTS) 205 00:14:33,956 --> 00:14:35,993 My name is Sergeant Samuel Wyatt! 206 00:14:36,459 --> 00:14:38,542 We both want the same thing. You know that, right? 207 00:14:39,253 --> 00:14:42,417 We both want to stop Omair Idrisi before it's too late. 208 00:14:43,633 --> 00:14:45,499 Do you fear death? 209 00:14:46,135 --> 00:14:48,627 Every living thing is programmed to fear death. 210 00:14:48,721 --> 00:14:49,757 You know that, right? 211 00:14:50,139 --> 00:14:51,596 It's a survival mechanism. 212 00:14:52,392 --> 00:14:56,557 Let's just suppose for a second that I am telling the truth, 213 00:14:57,522 --> 00:14:59,104 that I am U.S. military. 214 00:14:59,607 --> 00:15:01,189 You think they'll let this shit lie? 215 00:15:02,068 --> 00:15:04,606 They'll come after you with every fucking thing they've got. 216 00:15:09,242 --> 00:15:12,360 You told me this was a deniable operation. 217 00:15:13,287 --> 00:15:15,324 No one knows you're here. 218 00:15:18,418 --> 00:15:19,454 Then drown me. 219 00:15:20,086 --> 00:15:22,419 Or we can work together to stop Idrisi. 220 00:15:24,715 --> 00:15:26,422 - (BEEPS) - (EXPLOSION) 221 00:15:27,260 --> 00:15:28,626 (MEN YELLING) 222 00:15:29,387 --> 00:15:30,673 (SPEAKING ARABIC) 223 00:15:41,691 --> 00:15:43,227 (ALARM BLARING) 224 00:15:49,365 --> 00:15:50,365 Wyatt? 225 00:15:51,117 --> 00:15:52,117 Yeah, who's asking? 226 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 McAllister. 227 00:15:54,537 --> 00:15:55,537 What are you doing? 228 00:15:55,746 --> 00:15:57,032 (SPEAKING ARABIC) 229 00:15:57,123 --> 00:15:58,350 WYATT: What the hell are you doing? 230 00:15:58,374 --> 00:15:59,560 MAC: What do you think I'm doing? 231 00:15:59,584 --> 00:16:01,395 It looks to me like you're kind of screwing up my op. 232 00:16:01,419 --> 00:16:02,479 Yeah, I'm here to get you out. 233 00:16:02,503 --> 00:16:03,584 (IN ARABIC) 234 00:16:03,713 --> 00:16:05,399 I've got everything under control, thank you. 235 00:16:05,423 --> 00:16:06,525 Doesn't look like that to me. 236 00:16:06,549 --> 00:16:08,029 Farid was about to tell me everything. 237 00:16:09,218 --> 00:16:10,504 (GRUNTING) 238 00:16:11,596 --> 00:16:13,676 - (GUN COCKING) - No, don't kill him! Don't kill him! 239 00:16:13,764 --> 00:16:14,764 They're good soldiers! 240 00:16:14,849 --> 00:16:17,169 They're fighting for a country that we kind of fucked over! 241 00:16:19,145 --> 00:16:20,145 (GRUNTS) 242 00:16:20,229 --> 00:16:22,189 Why don't we all just join hands and sing Kumbaya? 243 00:16:22,273 --> 00:16:24,168 Hey, I'd be up for that if someone hadn't come in here 244 00:16:24,192 --> 00:16:26,032 and started blowing the shit out of everything. 245 00:16:28,821 --> 00:16:30,341 Where the hell's the rest of your team? 246 00:16:31,073 --> 00:16:32,073 No team. Just me. 247 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Let's go. 248 00:16:36,704 --> 00:16:37,704 (VOMITS) 249 00:16:41,834 --> 00:16:44,372 Vehicles! Go, go, go. Vehicles! 250 00:16:45,546 --> 00:16:47,503 - Contact! - No, no, no! Don't shoot them! 251 00:16:48,508 --> 00:16:49,715 Get in! Here! 252 00:16:49,800 --> 00:16:51,132 (GUNSHOTS) 253 00:16:51,219 --> 00:16:52,960 I need a weapon! Give me a weapon! 254 00:16:53,095 --> 00:16:54,961 (GUNFIRE) 255 00:16:57,433 --> 00:16:58,993 MAC: You just told me not to shoot them. 256 00:16:59,143 --> 00:17:00,863 I'm not shooting them, I'm suppressing them! 257 00:17:01,687 --> 00:17:02,873 Do you know what you're doing? 258 00:17:02,897 --> 00:17:04,583 - Yes, I know what I'm doing! - The other wire! 259 00:17:04,607 --> 00:17:06,348 I've got the other fucking wire! Shut up! 260 00:17:08,277 --> 00:17:09,358 - (ENGINE STARTS) - Get in! 261 00:17:10,363 --> 00:17:11,363 WYATT: Go, go, go, go! 262 00:17:11,447 --> 00:17:13,063 (ENGINE REVVING) 263 00:17:14,033 --> 00:17:15,319 (GUN FIRING) 264 00:17:18,746 --> 00:17:19,987 (SPEAKING ARABIC) 265 00:17:30,967 --> 00:17:32,327 WYATT: I've got three on our tail! 266 00:17:35,513 --> 00:17:36,513 (GUN FIRING) 267 00:17:42,520 --> 00:17:44,498 MAC: What are you doing? WYATT: Trying to hit the tires! 268 00:17:44,522 --> 00:17:47,162 - MAC: Well, bloody hit them, then! - Then keep it steady, asshole! 269 00:17:47,483 --> 00:17:48,815 - (GUN FIRING) - (TIRE BLOWS OUT) 270 00:17:56,367 --> 00:17:57,367 (LAUGHING) 271 00:17:57,451 --> 00:17:58,567 WYATT: Two down! One to go! 272 00:18:04,625 --> 00:18:06,395 Can you make this piece of shit go any faster? 273 00:18:06,419 --> 00:18:08,126 - Do you want to drive? - I'm kind of busy. 274 00:18:08,462 --> 00:18:10,328 Hold on! I've got an idea. 275 00:18:11,007 --> 00:18:12,007 (TIRES SCREECHING) 276 00:18:14,969 --> 00:18:15,969 That works. 277 00:18:19,974 --> 00:18:20,974 What are you doing? 278 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 (GRUNTING) 279 00:18:29,942 --> 00:18:30,942 Grenade! 280 00:18:48,127 --> 00:18:49,288 (LAUGHING) 281 00:18:51,589 --> 00:18:52,875 You might just be okay! 282 00:18:54,467 --> 00:18:55,548 WYATT: You asshole! 283 00:18:56,761 --> 00:19:00,220 What kind of person steals a car and doesn't check the gas first? 284 00:19:00,473 --> 00:19:03,432 The kind of person who didn't have time to pick or choose. 285 00:19:07,063 --> 00:19:08,144 MAC: No signal out here. 286 00:19:08,522 --> 00:19:09,522 Let me get this straight. 287 00:19:10,066 --> 00:19:12,058 We got no comms, no exfil. 288 00:19:12,276 --> 00:19:15,019 We're being hunted by a rogue wing of the Libyan National Army. 289 00:19:15,154 --> 00:19:16,423 Is there anything else I missed? 290 00:19:16,447 --> 00:19:18,717 Oh, yeah, we're stuck in the middle of the goddamn desert! 291 00:19:18,741 --> 00:19:19,741 So we should get moving. 292 00:19:19,909 --> 00:19:21,149 Without cover, we're gonna fry. 293 00:19:21,202 --> 00:19:22,804 And if the General's men catch up with us, 294 00:19:22,828 --> 00:19:23,909 it's gonna be even worse. 295 00:19:25,748 --> 00:19:26,748 (LAUGHING) 296 00:19:26,832 --> 00:19:29,449 You know, it is possible that I actually drowned back there 297 00:19:30,044 --> 00:19:32,204 and that this is just some kind of fucked-up purgatory. 298 00:19:48,104 --> 00:19:49,515 They say that Tibetan monks 299 00:19:50,022 --> 00:19:52,560 can regulate their body temperature through advanced meditation. 300 00:19:52,775 --> 00:19:54,937 - Are you a Tibetan monk? - No. 301 00:19:55,486 --> 00:19:57,126 Then why the fuck are you telling me this? 302 00:19:58,489 --> 00:19:59,900 You're quite an intense person. 303 00:20:16,215 --> 00:20:17,935 MAC: So what do you know about Omair Idrisi? 304 00:20:18,342 --> 00:20:20,459 WYATT: Well, I know that 360 people died 305 00:20:20,553 --> 00:20:22,385 when he took down that Airbus with his wife. 306 00:20:23,431 --> 00:20:25,593 I know the Syrians grabbed him a few months back. 307 00:20:26,058 --> 00:20:27,265 But now he's on the loose. 308 00:20:28,519 --> 00:20:32,263 And I know for certain that he is one bad fucking hombre. 309 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 MAC: I meant your intel. 310 00:20:33,524 --> 00:20:35,364 WYATT: Yeah, I know what you meant, McAllister. 311 00:20:36,152 --> 00:20:38,144 But this is my op, and I'm not sharing. 312 00:20:40,364 --> 00:20:42,092 MAC: You know, you remind me a little bit of a guy 313 00:20:42,116 --> 00:20:43,732 on my squad before, Doyle. 314 00:20:43,951 --> 00:20:45,067 - WYATT: Oh, yeah? - Yeah. 315 00:20:46,579 --> 00:20:48,241 He was a bit of a dick at times as well. 316 00:20:49,415 --> 00:20:50,775 Maybe I'll buy him a beer one day. 317 00:20:53,169 --> 00:20:55,707 He's dead. Omair Idrisi killed him. 318 00:20:56,630 --> 00:20:58,870 And the rest of my team, they didn't make it home either. 319 00:21:04,638 --> 00:21:06,425 All right, all right. 320 00:21:09,143 --> 00:21:11,983 I got word that Idrisi and his woman were putting together an arms deal. 321 00:21:12,271 --> 00:21:14,012 Big one. Millions of dollars. 322 00:21:14,106 --> 00:21:15,459 Serious shit coming down the line. 323 00:21:15,483 --> 00:21:17,836 - Do you know what it was? - Well, that's what I was digging into. 324 00:21:17,860 --> 00:21:19,940 What they were buying, who they were getting it from. 325 00:21:20,362 --> 00:21:22,024 Turns out, General Mc-fucking-waterboard 326 00:21:22,114 --> 00:21:23,554 back there was doing the same thing. 327 00:21:23,616 --> 00:21:26,108 But he gives me the name of a money man, Khalid. 328 00:21:27,161 --> 00:21:28,161 Ring any bells? 329 00:21:28,370 --> 00:21:30,953 That depends. Are we sharing or not? 330 00:21:32,583 --> 00:21:33,619 I guess we're not. 331 00:21:34,919 --> 00:21:36,039 (ENGINE REVVING IN DISTANCE) 332 00:21:38,088 --> 00:21:39,329 MAC: Shit, it's Farid's men. 333 00:21:39,632 --> 00:21:40,668 We need to get to cover. 334 00:21:41,342 --> 00:21:42,342 Move. 335 00:21:48,307 --> 00:21:49,307 (PANTING) 336 00:22:02,154 --> 00:22:03,440 Wyatt? McAllister? 337 00:22:03,906 --> 00:22:04,906 Colonel Donovan sent me. 338 00:22:07,243 --> 00:22:08,243 Get in. 339 00:22:09,703 --> 00:22:10,703 Up in the back. 340 00:22:11,205 --> 00:22:12,925 Don't worry, the ladies will look after you. 341 00:22:12,998 --> 00:22:14,830 (SHEEP BLEATING) 342 00:22:25,511 --> 00:22:27,218 Lance Corporal Gracie Novin. 343 00:22:27,346 --> 00:22:29,463 Special Operations Command, Engineering. 344 00:22:29,890 --> 00:22:31,756 Great, maybe you can fix this guy's phone. 345 00:22:32,351 --> 00:22:35,151 NOVIN: Oh, it was still sending out intermittent signals, tracking you. 346 00:22:35,229 --> 00:22:37,221 So when I got a call from Colonel Donovan, 347 00:22:37,314 --> 00:22:40,194 asking me to pick up two losers who got themselves stuck in the desert... 348 00:22:40,317 --> 00:22:43,810 You guys are aware it gets over 120 degrees Fahrenheit, right? 349 00:22:43,946 --> 00:22:46,563 - Yeah, it wasn't part of the plan. - No shit, it wasn't. 350 00:22:47,741 --> 00:22:48,741 Oh, fuck. 351 00:22:49,368 --> 00:22:50,950 There's a bloody checkpoint up ahead. 352 00:22:52,454 --> 00:22:53,490 (GUARD SPEAKING ARABIC) 353 00:22:53,873 --> 00:22:56,616 - MAC: Just floor it. - This is flooring it, sweet cheeks. 354 00:22:57,001 --> 00:22:58,601 You might want to get down and stay down. 355 00:23:00,713 --> 00:23:02,420 (MEN SPEAKING ARABIC) 356 00:23:05,968 --> 00:23:07,550 (BRAKES SQUEALING) 357 00:23:07,970 --> 00:23:09,086 (GUARD SPEAKING ARABIC) 358 00:23:20,649 --> 00:23:21,649 - (THUDS) - (GUARD GRUNTS) 359 00:23:27,698 --> 00:23:28,698 Hey, hey, hey. 360 00:23:40,336 --> 00:23:41,747 (GRUMBLING) 361 00:23:54,892 --> 00:23:57,100 Now, that's how you do a fucking extraction! 362 00:24:20,876 --> 00:24:22,037 Cold shower, huh? 363 00:24:25,381 --> 00:24:26,381 Can I help you? 364 00:24:27,257 --> 00:24:29,294 Colonel Donovan's called a meeting at 1800. 365 00:24:30,636 --> 00:24:32,116 Yeah, well, I don't work for Donovan. 366 00:24:32,346 --> 00:24:34,383 Yeah, neither did I till a couple hours ago. 367 00:24:35,766 --> 00:24:38,509 But good for you, handing over your op like that. 368 00:24:40,521 --> 00:24:43,013 You got a big... Heart. 369 00:24:44,233 --> 00:24:45,269 Now, wait on a second. 370 00:24:45,776 --> 00:24:47,062 I'm not handing over shit. 371 00:24:47,444 --> 00:24:49,310 So meeting at 1800. 372 00:24:53,575 --> 00:24:54,816 That's more your size. 373 00:25:02,668 --> 00:25:03,829 (KEYPAD CLICKING) 374 00:25:10,384 --> 00:25:11,750 Yeah, it's me. We need to meet. 375 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Now. 376 00:25:25,149 --> 00:25:26,890 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 377 00:25:39,038 --> 00:25:40,432 You know, this is the first cup of coffee 378 00:25:40,456 --> 00:25:42,368 I've had in this country that doesn't taste 379 00:25:42,499 --> 00:25:43,739 like someone took a piss in it. 380 00:25:45,377 --> 00:25:47,617 - Glad you're back home safe, Sergeant. - Thank you, sir. 381 00:25:48,589 --> 00:25:50,171 Listen, there seems to be some confusion 382 00:25:50,257 --> 00:25:51,417 with the British over the op. 383 00:25:51,467 --> 00:25:53,834 No confusion. You're still part of it. 384 00:25:54,053 --> 00:25:56,010 I've temporarily attached you to their command. 385 00:25:56,430 --> 00:25:58,217 I wasn't looking for a transfer, sir. 386 00:25:58,307 --> 00:25:59,826 So with all due respect, this is bullshit. 387 00:25:59,850 --> 00:26:02,263 Wyatt, you're an excellent soldier, 388 00:26:02,352 --> 00:26:03,559 but you're a goddamn headache. 389 00:26:04,229 --> 00:26:05,832 You're undisciplined, you go off-mission... 390 00:26:05,856 --> 00:26:07,709 Don't give me the speech, don't give me the speech! 391 00:26:07,733 --> 00:26:10,225 Let us not forget the shit show in Ghazni. 392 00:26:13,113 --> 00:26:14,229 (SNIFFLES) 393 00:26:17,242 --> 00:26:18,922 All right, so what? You're freezing me out? 394 00:26:19,828 --> 00:26:21,444 You play nice with your new friends. 395 00:26:22,664 --> 00:26:24,405 And if there's anything I should know about, 396 00:26:24,958 --> 00:26:27,041 you be my eyes and ears on the inside. 397 00:26:28,754 --> 00:26:31,622 You do that, maybe I'll reconsider. 398 00:26:36,428 --> 00:26:37,760 Let you come on home. 399 00:27:01,829 --> 00:27:03,491 (BREATHING HEAVILY) 400 00:27:05,249 --> 00:27:06,660 (MOANING) 401 00:27:30,149 --> 00:27:31,981 (BREATHING HEAVILY) 402 00:27:44,329 --> 00:27:45,410 MAC: Incoming! 403 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 (GUNSHOT) 404 00:27:54,006 --> 00:27:55,542 (WOMAN MOANING) 405 00:27:55,674 --> 00:27:56,674 (ALARM BEEPING) 406 00:27:57,342 --> 00:27:59,379 Shit! I gotta get to a meeting. 407 00:27:59,720 --> 00:28:01,803 No! Stay. It's just a job. 408 00:28:01,889 --> 00:28:04,802 I know, I know. It just turns out I've changed my mind. 409 00:28:06,268 --> 00:28:07,349 I gotta go to work. 410 00:28:08,729 --> 00:28:10,937 I'm really sorry about this, but thank you. 411 00:28:12,900 --> 00:28:13,900 It's fine. 412 00:28:13,984 --> 00:28:14,984 (DOOR CLOSES) 413 00:28:21,825 --> 00:28:23,942 Sergeant Wyatt. Glad to have you on board. 414 00:28:24,244 --> 00:28:25,555 I heard you guys could use some help. 415 00:28:25,579 --> 00:28:27,286 You already know Novin and McAllister. 416 00:28:27,706 --> 00:28:28,867 - (THUDS) - (GROANS) 417 00:28:29,082 --> 00:28:30,162 JENSEN: For goodness' sake. 418 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Table... 419 00:28:32,294 --> 00:28:35,037 Uh, Lance Corporal Will Jensen, from the Intelligence Corps. 420 00:28:35,255 --> 00:28:37,247 Computer guy, got it. So this is the team? 421 00:28:37,466 --> 00:28:38,877 And this is the target. 422 00:28:39,676 --> 00:28:42,259 Omair Idrisi and his wife, Jane Lowry. 423 00:28:42,346 --> 00:28:44,804 Lowry? I thought she was killed in a drone strike. 424 00:28:45,098 --> 00:28:46,534 Drone strikes aren't always accurate. 425 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 She's from my hometown. 426 00:28:47,768 --> 00:28:48,928 Why doesn't that surprise me? 427 00:28:49,686 --> 00:28:51,831 DONOVAN: Radicalized after a spell in a British prison, 428 00:28:51,855 --> 00:28:53,892 she married Idrisi three years ago. 429 00:28:53,982 --> 00:28:55,939 The voice in his ear. And finally, 430 00:28:57,444 --> 00:28:59,151 their attack dog, Sabil Adiz. 431 00:28:59,696 --> 00:29:01,983 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons 432 00:29:02,074 --> 00:29:03,190 for a major attack. 433 00:29:03,659 --> 00:29:06,618 Now, the General mentioned a name to you, Sergeant Wyatt. Khalid. 434 00:29:06,703 --> 00:29:09,057 Right about the time he was filling my lungs with dirty water. 435 00:29:09,081 --> 00:29:10,721 DONOVAN: This is who he was talking about. 436 00:29:11,124 --> 00:29:12,706 Prince Khalid Al Hebtani. 437 00:29:13,001 --> 00:29:15,209 We suspect he is funding the terrorists. 438 00:29:15,420 --> 00:29:17,023 All right, so you want me to go shake him down? 439 00:29:17,047 --> 00:29:18,608 JENSEN: His father's on the Saudi rich list. 440 00:29:18,632 --> 00:29:19,918 Very wealthy, very protected. 441 00:29:20,259 --> 00:29:22,000 So he's basically untouchable. 442 00:29:22,177 --> 00:29:23,258 But not unreachable. 443 00:29:24,346 --> 00:29:26,178 Uh... this was earlier today. 444 00:29:26,390 --> 00:29:27,756 Right now, he's in Tripoli. 445 00:29:28,183 --> 00:29:29,663 Charity work on behalf of his father. 446 00:29:29,726 --> 00:29:31,638 And we know where he's going to be this evening. 447 00:29:31,895 --> 00:29:33,665 I need you all to rendezvous with Captain Reynolds 448 00:29:33,689 --> 00:29:34,689 and provide support... 449 00:29:34,773 --> 00:29:36,133 Wait, I'm sorry. Captain Reynolds? 450 00:29:37,067 --> 00:29:38,547 I assumed I'd be in charge of the op. 451 00:29:38,819 --> 00:29:39,819 Uh, based on? 452 00:29:40,028 --> 00:29:41,589 Based on the fact that you wouldn't have shit 453 00:29:41,613 --> 00:29:42,966 without me giving you Khalid's name. 454 00:29:42,990 --> 00:29:45,027 (SCOFFS) Yeah, and this is British military, mate. 455 00:29:45,367 --> 00:29:46,927 If anything, you'd be following my lead. 456 00:29:46,952 --> 00:29:49,072 It's very sweet that you both think you have a choice. 457 00:29:50,956 --> 00:29:52,663 Jensen, measure them up. 458 00:29:54,626 --> 00:29:56,583 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 459 00:30:19,943 --> 00:30:21,559 JENSEN: That's CCTV from the main floor 460 00:30:21,653 --> 00:30:23,690 of Prince Khalid's favorite club in Tripoli, 461 00:30:23,780 --> 00:30:26,864 the aptly named "Karma," and McAllister and Wyatt 462 00:30:26,950 --> 00:30:28,270 on the bottom right there, ma'am. 463 00:30:28,618 --> 00:30:30,905 Kill the music and try and isolate the comms. 464 00:30:31,038 --> 00:30:32,245 JENSEN: Understood, ma'am. 465 00:30:32,831 --> 00:30:34,618 - Comms check. - JENSEN: Good check. 466 00:30:35,959 --> 00:30:37,166 Novin on your six. 467 00:30:45,260 --> 00:30:46,751 WYATT: Still no sign of our prince. 468 00:30:50,599 --> 00:30:52,591 I would like a pomegranate martini. 469 00:30:55,562 --> 00:30:56,769 I'm blending in. 470 00:30:57,064 --> 00:30:59,104 Besides, we can't do shit until we meet the Captain. 471 00:31:00,233 --> 00:31:01,565 Whiskey, neat. 472 00:31:07,032 --> 00:31:08,614 (INDISTINCT CHATTER) 473 00:31:19,544 --> 00:31:20,544 There he is. 474 00:31:21,213 --> 00:31:23,191 MAC: I'm not one to judge, but he's got that kind of face 475 00:31:23,215 --> 00:31:24,615 you wouldn't get tired of punching. 476 00:31:25,300 --> 00:31:26,507 Oh, I'd be careful. 477 00:31:26,593 --> 00:31:27,695 Shake his hand the wrong way, 478 00:31:27,719 --> 00:31:29,359 and it could be an international incident. 479 00:31:33,558 --> 00:31:34,890 Pomegranate martini? 480 00:31:35,435 --> 00:31:36,801 It has health benefits. 481 00:31:37,229 --> 00:31:39,141 I like a soldier who looks after himself. 482 00:31:39,231 --> 00:31:40,231 Captain Reynolds. 483 00:31:40,315 --> 00:31:41,851 McAllister. Wyatt. 484 00:31:42,818 --> 00:31:45,777 - I need to get close to our target. - MAC: It's not going to be easy. 485 00:31:46,071 --> 00:31:47,653 He's got shadows on him at all times. 486 00:31:48,990 --> 00:31:50,697 It's gonna be easy in this dress. 487 00:31:51,159 --> 00:31:52,159 You two are on backup. 488 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 Clear? 489 00:31:54,955 --> 00:31:57,618 And, guys, this is a party. Lighten up. 490 00:31:58,959 --> 00:31:59,959 Cheers. 491 00:32:08,885 --> 00:32:10,126 (IN ARABIC) 492 00:32:10,303 --> 00:32:11,384 I'm sorry. I'm sorry. 493 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 No, no, please. 494 00:32:12,764 --> 00:32:14,255 I am the one who must apologize. 495 00:32:14,891 --> 00:32:15,891 Apology accepted. 496 00:32:15,976 --> 00:32:18,309 Hey, baby, baby. You going already? 497 00:32:19,271 --> 00:32:21,604 Well, you know, there was nothing worth hanging around for. 498 00:32:22,232 --> 00:32:24,770 Come with me. I have a private room upstairs. 499 00:32:25,318 --> 00:32:27,230 It is, uh, more quiet, you know? 500 00:32:27,529 --> 00:32:29,612 With the best champagne in the world. 501 00:32:29,739 --> 00:32:31,321 You won't get bored, I promise. 502 00:32:36,037 --> 00:32:37,403 (SNORTING) 503 00:32:38,248 --> 00:32:39,455 (EXHALES) 504 00:32:40,792 --> 00:32:42,078 I should buy this club. 505 00:32:43,462 --> 00:32:45,328 I should just fucking do it! 506 00:32:46,006 --> 00:32:48,874 I mean, have you seen the pussy in there? 507 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 Insane. 508 00:32:54,890 --> 00:32:56,256 Hey, hey. Dance with me. 509 00:32:56,766 --> 00:32:57,973 You know what I was thinking? 510 00:32:58,143 --> 00:33:00,510 I was thinking it would just be the two of us. 511 00:33:02,355 --> 00:33:03,687 What do you say about that? 512 00:33:06,443 --> 00:33:08,184 Why have one bitch when you can have three? 513 00:33:08,445 --> 00:33:09,777 (BOTH LAUGH) 514 00:33:12,407 --> 00:33:15,320 Give me a minute, and I will blow your fucking mind. 515 00:33:15,619 --> 00:33:16,619 Stay there. 516 00:33:32,802 --> 00:33:34,009 (BEEPING) 517 00:33:37,516 --> 00:33:39,577 Captain Reynolds has started to clone the phone now, ma'am. 518 00:33:39,601 --> 00:33:41,561 Should be able to pull the encrypted data from it, 519 00:33:41,728 --> 00:33:43,248 which should give us a lead on Idrisi. 520 00:33:44,856 --> 00:33:45,856 (BEEPING) 521 00:33:47,776 --> 00:33:48,892 How's it looking outside? 522 00:33:51,029 --> 00:33:53,237 Hey, computer guy, we're not getting shit on the comms. 523 00:33:53,406 --> 00:33:55,068 The area is suffering interference. 524 00:34:01,706 --> 00:34:03,184 MAC: (OVER COMMS) Ma'am, it's Sabil Adiz. 525 00:34:03,208 --> 00:34:04,915 Okay, stay on him, but let this play out. 526 00:34:05,168 --> 00:34:07,000 Idrisi is the endgame, okay? 527 00:34:07,087 --> 00:34:08,087 We need that lead to him. 528 00:34:08,922 --> 00:34:11,414 NOVIN: Captain. Sabil Adiz incoming, Captain. 529 00:34:12,467 --> 00:34:14,424 (BEEPING) 530 00:34:21,226 --> 00:34:23,889 Keep it cool. I'll get up there. 531 00:34:24,229 --> 00:34:25,515 Just get in that bouncer's face. 532 00:34:30,485 --> 00:34:31,485 (WYATT LAUGHS) 533 00:34:31,820 --> 00:34:33,381 Hey, bro, you got room for two more up there? 534 00:34:33,405 --> 00:34:34,885 Hey, hey, VIP access only, gentlemen. 535 00:34:34,948 --> 00:34:37,108 Oh, come on, you don't recognize my little friend here? 536 00:34:37,242 --> 00:34:38,653 This guy invented disco! 537 00:34:38,910 --> 00:34:40,242 - MAC: That's right. - Very funny. 538 00:34:40,328 --> 00:34:42,365 Every time someone does the Hustle, I get 5%. 539 00:34:42,455 --> 00:34:43,558 WYATT: Come on, do the Hustle! 540 00:34:43,582 --> 00:34:44,582 - Hey! - Do the Hustle! 541 00:34:44,666 --> 00:34:45,935 - Do the... - MAC: Hey, come on, man. 542 00:34:45,959 --> 00:34:47,061 - Get off of him. - Hey! Hey! Hey! 543 00:34:47,085 --> 00:34:48,205 WYATT: All right, I'm sorry. 544 00:34:48,295 --> 00:34:50,215 - Hey, man! - BOUNCER: Behave yourself! Get back! 545 00:34:51,006 --> 00:34:52,006 (BEEPING) 546 00:34:52,841 --> 00:34:55,800 - How much longer, Jensen? - Twenty seconds out now, ma'am. 547 00:35:01,474 --> 00:35:02,806 (WOMEN CHATTERING) 548 00:35:12,777 --> 00:35:13,938 (REYNOLDS GRUNTING) 549 00:35:15,322 --> 00:35:17,402 - Uh, transmission's been interrupted. - Get it back. 550 00:35:20,452 --> 00:35:22,239 - Did we get any data? - No, ma'am. 551 00:35:22,370 --> 00:35:23,906 - (GROANS) - (MAN GRUNTS) 552 00:35:24,539 --> 00:35:26,405 (SPEAKING ARABIC) 553 00:35:27,250 --> 00:35:29,850 (IN ENGLISH) You dare to come here and shame me with your begging? 554 00:35:30,003 --> 00:35:32,916 I will answer to Idrisi, but I will not answer to you. 555 00:35:41,514 --> 00:35:45,599 (IN ENGLISH) And yes, you will bow! 556 00:35:49,814 --> 00:35:51,225 (SCREAMING) 557 00:35:57,030 --> 00:35:59,147 No. Please, please, please, please. 558 00:36:09,584 --> 00:36:10,584 (PEOPLE SCREAMING) 559 00:36:10,669 --> 00:36:11,669 Down! Down! 560 00:36:12,003 --> 00:36:13,460 Everybody down! Everybody down! 561 00:36:18,259 --> 00:36:19,750 - (GRUNTS) - (GUNSHOTS) 562 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Go! 563 00:36:26,851 --> 00:36:28,262 Sabil Adiz has got the target! 564 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 I need a weapon! 565 00:36:29,938 --> 00:36:31,429 (GRUNTING) 566 00:36:37,487 --> 00:36:38,648 Everybody down! 567 00:36:38,822 --> 00:36:40,688 - (PEOPLE SCREAMING) - (GUNFIRE) 568 00:36:44,202 --> 00:36:45,638 JENSEN: Sabil Adiz has left the building. 569 00:36:45,662 --> 00:36:47,779 Repeat, Sabil Adiz has left the building. 570 00:36:48,164 --> 00:36:49,996 WYATT: Moving! Go, go! 571 00:36:50,333 --> 00:36:51,915 (GUN FIRING) 572 00:37:01,386 --> 00:37:02,386 (MAN SCREAMS) 573 00:37:08,393 --> 00:37:09,393 Captain Reynolds. 574 00:37:09,477 --> 00:37:10,477 Novin. 575 00:37:13,898 --> 00:37:14,934 Moving! 576 00:37:16,901 --> 00:37:18,129 JENSEN: Law enforcement incoming. 577 00:37:18,153 --> 00:37:19,735 Get out, get out, get out! 578 00:37:20,196 --> 00:37:21,196 Get out! 579 00:37:23,700 --> 00:37:24,700 Clear. 580 00:37:24,784 --> 00:37:26,744 Authorities are on their way. We need to move out. 581 00:37:26,911 --> 00:37:28,271 We don't know where Adiz is going. 582 00:37:29,164 --> 00:37:30,655 No, we don't, but he's with Khalid. 583 00:37:30,957 --> 00:37:33,102 We couldn't clone the intel, but I slipped a tracking device 584 00:37:33,126 --> 00:37:34,412 in our prince's pocket. 585 00:37:35,962 --> 00:37:37,544 Let's go give them the good news. 586 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 WYATT: Clear. 587 00:37:55,440 --> 00:37:57,306 Jensen, she's all yours. 588 00:37:57,400 --> 00:37:58,516 (DRONE WHIRRING) 589 00:37:59,819 --> 00:38:01,105 JENSEN: Copy that, we have eyes. 590 00:38:01,988 --> 00:38:05,197 DONOVAN: Be aware, Bravo Team, that's an Idrisi training camp. 591 00:38:05,366 --> 00:38:06,948 Multiple tangos up ahead. 592 00:38:08,036 --> 00:38:10,156 JENSEN: Bravo, Khalid's tracking signal is coming from 593 00:38:10,246 --> 00:38:12,099 (OVER COMMS) a building to the east of your position. 594 00:38:12,123 --> 00:38:13,123 Move. 595 00:38:14,292 --> 00:38:15,292 Moving. 596 00:38:18,463 --> 00:38:19,624 OMAIR: Khalid, Khalid. 597 00:38:21,549 --> 00:38:24,007 You pledged your support, but... 598 00:38:25,512 --> 00:38:27,299 No support has come. Hmm? 599 00:38:29,432 --> 00:38:30,639 I relied on you. 600 00:38:30,892 --> 00:38:33,384 JENSEN: Okay, we have eyes on Bravo Team. 601 00:38:33,478 --> 00:38:34,889 Moving to the east of the compound. 602 00:38:47,575 --> 00:38:49,567 Maybe you were just playing games. 603 00:38:49,828 --> 00:38:52,536 No. I was going to. Please, I promise. 604 00:38:52,622 --> 00:38:53,658 JANE: Khalid. 605 00:38:53,915 --> 00:38:56,999 He is Omair Idrisi. He is the future. 606 00:38:57,502 --> 00:38:59,164 The one who will unite us all. 607 00:39:10,056 --> 00:39:11,422 But first... 608 00:39:15,144 --> 00:39:16,726 We need you to keep your promise. 609 00:39:17,772 --> 00:39:18,772 Yes, of course. 610 00:39:22,777 --> 00:39:23,858 Oh, of course. 611 00:39:25,154 --> 00:39:27,521 And each person must play their part. 612 00:39:28,533 --> 00:39:30,024 The money transfer, please. 613 00:39:37,041 --> 00:39:38,748 Novin, overwatch. 614 00:39:39,252 --> 00:39:40,252 Copy. 615 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 $3 million, yes? 616 00:39:47,886 --> 00:39:49,047 OMAIR: Mmm-hmm. 617 00:39:51,055 --> 00:39:53,172 - Five. - Yes, of course. 618 00:39:59,314 --> 00:40:00,314 (GRUNTING) 619 00:40:14,162 --> 00:40:15,369 Zero, we're in position. 620 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 DONOVAN: Stand by. 621 00:40:17,624 --> 00:40:18,785 (BEEPS) 622 00:40:32,513 --> 00:40:34,273 - Target's visible. - DONOVAN: Take the shot. 623 00:40:34,557 --> 00:40:35,557 Take the shot! 624 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 (GUNSHOT) 625 00:40:36,935 --> 00:40:38,335 - (KNIFE CLANGING) - (BOTH GRUNTING) 626 00:40:38,603 --> 00:40:40,595 - Go. - Go, go, go! 627 00:40:41,314 --> 00:40:42,555 (GUNSHOTS) 628 00:40:44,359 --> 00:40:45,975 (GUNFIRE) 629 00:40:48,905 --> 00:40:50,112 (SPEAKS ARABIC) 630 00:40:54,786 --> 00:40:57,403 - (KNIFE CLANGING) - (BOTH GRUNTING) 631 00:41:00,792 --> 00:41:02,203 - Moving! - Move! 632 00:41:02,627 --> 00:41:04,664 (GUN FIRING) 633 00:41:09,467 --> 00:41:10,503 (GRUNTS) 634 00:41:17,976 --> 00:41:19,387 (NOVIN GRUNTS) 635 00:41:31,698 --> 00:41:32,698 Idrisi's on the move! 636 00:41:33,658 --> 00:41:35,069 McAllister, stay on Idrisi. 637 00:41:35,410 --> 00:41:36,446 I'm going! 638 00:41:37,078 --> 00:41:38,159 (GUNSHOTS) 639 00:41:41,332 --> 00:41:43,039 Bravo Team, get me Khalid. 640 00:41:43,418 --> 00:41:44,579 Moving! 641 00:41:48,673 --> 00:41:49,789 (GUNSHOTS) 642 00:41:55,805 --> 00:41:57,262 (PANTING) 643 00:42:07,650 --> 00:42:09,232 (ENGINE REVVING) 644 00:42:28,671 --> 00:42:30,631 REYNOLDS: Zero, we are entering the east building. 645 00:42:31,132 --> 00:42:32,964 JENSEN: Maintaining overwatch on the drone. 646 00:42:33,551 --> 00:42:35,008 I can't get eyes on inside, ma'am. 647 00:42:37,263 --> 00:42:38,674 - (GUNSHOTS) - (MAN GROANING) 648 00:42:48,941 --> 00:42:49,941 WYATT: Coming in! 649 00:42:50,026 --> 00:42:51,517 Prince Khalid, can you move? 650 00:42:52,361 --> 00:42:53,693 Go! Go, go, go, go! 651 00:42:53,988 --> 00:42:55,570 Go, move! Moving! 652 00:42:57,992 --> 00:43:01,326 REYNOLDS: Zero, this is Bravo. We have Khalid. Attempting to extract. 653 00:43:04,082 --> 00:43:05,198 Who's the bitch now? 654 00:43:07,293 --> 00:43:09,410 WYATT: Down! Down, down, down! Get down! 655 00:43:09,587 --> 00:43:10,587 (GUNSHOTS) 656 00:43:14,967 --> 00:43:15,967 Grenade! 657 00:43:16,052 --> 00:43:17,052 (EXPLOSION) 658 00:43:18,930 --> 00:43:22,173 REYNOLDS: Zero, we're under heavy fire! Repeat, heavy fire! 659 00:43:24,644 --> 00:43:25,760 (ENGINE REVVING) 660 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Moving! 661 00:43:34,946 --> 00:43:36,107 (GUNSHOTS) 662 00:43:37,281 --> 00:43:38,817 - Clear left! - Clear right! 663 00:43:40,743 --> 00:43:41,779 (MAN SHOUTING) 664 00:43:43,454 --> 00:43:44,454 Move! 665 00:43:47,917 --> 00:43:49,499 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 666 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Clear left! 667 00:43:51,087 --> 00:43:52,999 - Dead end! - Dead end! Move, move! 668 00:43:56,884 --> 00:43:58,112 REYNOLDS: Zero, we're pinned down! 669 00:43:58,136 --> 00:44:00,423 We have no exit. Repeat, we have no exit! 670 00:44:00,930 --> 00:44:03,263 WYATT: Multiple tangos! Repeat, multiple tangos! 671 00:44:03,349 --> 00:44:04,349 We're under heavy fire! 672 00:44:06,811 --> 00:44:08,052 (GUNSHOTS) 673 00:44:17,029 --> 00:44:18,236 (SCREAMING) 674 00:44:18,948 --> 00:44:20,029 I'm out of ammo! 675 00:44:22,243 --> 00:44:24,030 - Argh, I'm out. - I got an idea. 676 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 Fuck yeah! 677 00:44:33,087 --> 00:44:35,420 - I only have two rounds. - Make it count, Captain. 678 00:44:36,799 --> 00:44:37,880 (GRUNTS) 679 00:44:38,718 --> 00:44:41,176 - (EXPLOSION) - (MEN SCREAMING) 680 00:44:55,443 --> 00:44:57,184 (GUNSHOTS) 681 00:44:59,113 --> 00:45:00,570 (MEN GROANING) 682 00:45:01,073 --> 00:45:02,073 Clear! 683 00:45:18,299 --> 00:45:19,665 Idrisi and Lowry got away, ma'am. 684 00:45:20,551 --> 00:45:21,667 But we've got the prince. 685 00:45:22,386 --> 00:45:23,626 He's alive and he's gonna talk. 686 00:45:24,347 --> 00:45:26,213 Copy that. Bring him to me. 687 00:45:27,767 --> 00:45:30,048 You didn't have to come back for us, you know that, right? 688 00:45:30,144 --> 00:45:31,144 Sure. 689 00:45:31,646 --> 00:45:33,006 You probably had it under control. 690 00:45:33,439 --> 00:45:34,439 Absolutely. 691 00:45:36,817 --> 00:45:38,228 We'll get that son of a bitch back. 692 00:45:39,070 --> 00:45:40,106 You have my word. 693 00:45:40,196 --> 00:45:42,904 Why don't you two just kiss and get it over with? 694 00:45:44,659 --> 00:45:45,695 Moving! 695 00:46:16,274 --> 00:46:17,390 Mr. Ives. 696 00:46:17,650 --> 00:46:18,936 You have the money? 697 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 JANE: We do. 698 00:46:22,780 --> 00:46:23,780 Good. 699 00:46:24,532 --> 00:46:25,773 Because... 700 00:46:26,867 --> 00:46:30,156 I hate to sound shallow, 701 00:46:30,454 --> 00:46:36,246 but I really do love money. 702 00:46:48,723 --> 00:46:50,715 (THEME MUSIC PLAYING) 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.