Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,930 --> 00:00:15,138
(HELICOPTER HOVERING)
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,222
MAN 1: (ON RADIO) ETA two mikes.
MAC: Copy that.
3
00:00:20,479 --> 00:00:23,062
MAC: Zero from Alpha One.
Two mikes out.
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,522
How's it looking on the ground?
We still good to go?
5
00:00:25,984 --> 00:00:27,104
MAN 1: Stand by, Alpha Team.
6
00:00:27,778 --> 00:00:28,778
All clear on the ground?
7
00:00:29,947 --> 00:00:31,299
MAN 2: Roger that, all clear, sir.
8
00:00:31,323 --> 00:00:32,655
Right, solid copy on that.
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,678
Intelligence are giving the all clear.
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,778
Our Syrian friends are
standing by with the prisoner.
11
00:00:39,706 --> 00:00:41,392
(OVER RADIO)
Pick up Idrisi and get out of there.
12
00:00:41,416 --> 00:00:42,952
No fuss, no noise.
13
00:00:43,293 --> 00:00:44,955
No one will know we were ever there.
14
00:00:45,170 --> 00:00:46,170
Roger that.
15
00:00:47,506 --> 00:00:48,542
Don't say it.
16
00:00:49,633 --> 00:00:51,340
I'm not saying anything, Sarge.
17
00:00:56,223 --> 00:00:59,637
DOYLE: Jesus!
There he is! Omair Idrisi.
18
00:01:02,354 --> 00:01:03,970
The Syrians have been vetted, right?
19
00:01:04,815 --> 00:01:06,852
MAC: The Major says checked
and double-checked.
20
00:01:07,609 --> 00:01:09,649
I don't know why they can't just
keep him locked up.
21
00:01:10,362 --> 00:01:12,215
MAC: Major wants us
to deliver him to the Yanks,
22
00:01:12,239 --> 00:01:13,239
that's what we do.
23
00:01:16,368 --> 00:01:18,030
All right, lads. Look sharp.
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,246
Let's go.
25
00:01:23,834 --> 00:01:24,834
(EXHALES)
26
00:01:33,343 --> 00:01:34,379
Doyle, with me.
27
00:01:48,233 --> 00:01:49,849
Captain. Ready?
28
00:01:50,277 --> 00:01:52,610
If you are. He's all yours.
29
00:01:53,739 --> 00:01:56,106
Zero from Alpha One.
Receiving the package, over.
30
00:01:56,325 --> 00:01:57,987
Let the Americans know we've got him.
31
00:02:00,912 --> 00:02:04,076
(INDISTINCT CHATTERING)
32
00:02:12,382 --> 00:02:13,382
Yeah, go on.
33
00:02:18,847 --> 00:02:20,383
- Doyle?
- Right with you, mate.
34
00:02:22,309 --> 00:02:23,309
(GUN COCKING)
35
00:02:30,108 --> 00:02:31,565
Let's pick up the pace a bit, lads!
36
00:02:39,534 --> 00:02:40,695
Incoming!
37
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
(EXPLOSION)
38
00:02:45,791 --> 00:02:46,791
(GUNSHOTS)
39
00:02:47,042 --> 00:02:48,042
MAN: Contact!
40
00:02:51,463 --> 00:02:52,463
MAC: Zero from Alpha One!
41
00:02:52,923 --> 00:02:55,040
Under heavy fire! Need air support!
42
00:02:56,093 --> 00:02:57,925
Find me some assets in the area. Now!
43
00:02:58,845 --> 00:03:00,245
Alpha One, get Idrisi out of there.
44
00:03:00,931 --> 00:03:02,467
Do not lose the prisoner.
45
00:03:02,808 --> 00:03:04,891
Idrisi is the priority.
46
00:03:05,185 --> 00:03:06,301
MAC: Shit! Tangos incoming!
47
00:03:07,562 --> 00:03:09,162
- Get back! Get back to the helo!
- Shit.
48
00:03:10,816 --> 00:03:11,977
(GUN FIRING)
49
00:03:18,115 --> 00:03:20,528
Helo's down! I repeat, helo's down!
50
00:03:22,703 --> 00:03:25,320
Doyle, we need to get
another vehicle! Eleven o'clock!
51
00:03:25,455 --> 00:03:27,162
- Doyle, move!
- Yes, Sarge!
52
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
(GRUNTS)
53
00:03:30,335 --> 00:03:31,871
(GUN FIRING)
54
00:03:34,881 --> 00:03:35,917
This way!
55
00:03:40,721 --> 00:03:41,721
MAC: Go, go!
56
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
(GROANS)
57
00:03:46,393 --> 00:03:47,474
(SHOUTING)
58
00:03:51,648 --> 00:03:52,648
Changing!
59
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Incoming!
60
00:04:00,240 --> 00:04:02,778
MAN: Alpha... Send sitrep.
61
00:04:03,785 --> 00:04:04,992
Air support inbound.
62
00:04:05,996 --> 00:04:06,996
Three mikes.
63
00:04:07,581 --> 00:04:09,322
Alpha One, what's your situation?
64
00:04:12,836 --> 00:04:13,836
Report!
65
00:04:15,046 --> 00:04:17,038
Repeat, what's your situation?
66
00:04:17,215 --> 00:04:18,215
Repeat!
67
00:04:18,300 --> 00:04:19,632
(GUNSHOTS)
68
00:04:22,888 --> 00:04:23,888
(PANTING)
69
00:04:32,689 --> 00:04:33,896
(GUN CLICKING)
70
00:04:36,026 --> 00:04:39,736
Today is not your day to die, habibi.
71
00:04:42,699 --> 00:04:44,235
(SPEAKING ARABIC)
72
00:04:49,039 --> 00:04:50,280
(GRUNTING)
73
00:04:54,544 --> 00:04:55,544
(COUGHING)
74
00:05:12,604 --> 00:05:14,596
(THEME SONG PLAYING)
75
00:07:09,596 --> 00:07:11,838
You said the Syrian security
had been thoroughly checked!
76
00:07:11,932 --> 00:07:13,093
To the best of our knowledge.
77
00:07:13,391 --> 00:07:14,848
Idrisi had men on the inside.
78
00:07:14,935 --> 00:07:16,735
We all knew the mission
carried certain risks.
79
00:07:16,853 --> 00:07:18,094
My men are dead, sir!
80
00:07:18,563 --> 00:07:20,416
Because your people didn't
do their fucking job!
81
00:07:20,440 --> 00:07:22,306
Careful who you blame,
Sergeant McAllister.
82
00:07:22,692 --> 00:07:25,400
You're responsible for your men.
You were the man in the field.
83
00:07:25,487 --> 00:07:26,487
(GRUNTS)
84
00:07:29,366 --> 00:07:30,402
MAC: Get off me!
85
00:07:31,493 --> 00:07:33,359
Settle. Come on, come on.
86
00:07:36,831 --> 00:07:38,618
(BRAKES SCREECHING)
87
00:07:41,628 --> 00:07:42,869
(ENGINE STOPS)
88
00:07:56,142 --> 00:07:57,724
(BOTH SPEAKING ARABIC)
89
00:08:15,328 --> 00:08:16,409
Four months.
90
00:08:18,832 --> 00:08:20,323
You are angry with me.
91
00:08:21,501 --> 00:08:22,912
You said you'd only be a day.
92
00:08:23,920 --> 00:08:25,001
I got held up.
93
00:08:27,424 --> 00:08:28,505
There was traffic.
94
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
But...
95
00:08:39,060 --> 00:08:41,518
I knew you could find
a way to get me out.
96
00:08:44,107 --> 00:08:45,268
(BOTH CHUCKLE)
97
00:08:46,151 --> 00:08:48,313
And was there fire?
98
00:08:50,155 --> 00:08:51,191
Was there death?
99
00:08:52,282 --> 00:08:54,615
(BOTH LAUGHING)
100
00:08:55,368 --> 00:08:56,904
And there will be more.
101
00:08:57,662 --> 00:08:59,073
There will be so much more.
102
00:09:12,052 --> 00:09:13,338
(PANTING)
103
00:09:20,101 --> 00:09:21,217
(DOOR UNLOCKS)
104
00:09:22,228 --> 00:09:23,435
(PANTING)
105
00:09:26,691 --> 00:09:27,691
Nice room.
106
00:09:28,443 --> 00:09:29,883
Should've asked for one with a view.
107
00:09:32,572 --> 00:09:33,938
Colonel Adeena Donovan.
108
00:09:34,574 --> 00:09:36,093
I've been wanting
to meet you for a while.
109
00:09:36,117 --> 00:09:38,575
Yeah, I hear I'm a popular guy.
110
00:09:39,454 --> 00:09:40,820
Well, I like the wild ones.
111
00:09:41,664 --> 00:09:43,121
(PANTING)
112
00:09:43,917 --> 00:09:45,757
Have they set a date
for the court-martial yet?
113
00:09:49,547 --> 00:09:50,547
Monday.
114
00:09:51,549 --> 00:09:55,384
Seems a shame to end
a promising career over one punch.
115
00:09:56,429 --> 00:09:57,429
He deserved it.
116
00:09:58,014 --> 00:09:59,221
Off the record, I agree.
117
00:09:59,349 --> 00:10:01,011
Intel was bad, security was lax.
118
00:10:01,309 --> 00:10:02,425
The team deserved better.
119
00:10:03,394 --> 00:10:05,386
I've been tasked with
cleaning up the fallout.
120
00:10:07,482 --> 00:10:08,482
Not much I can tell you.
121
00:10:08,817 --> 00:10:10,657
They knew we were coming,
and they hit us hard.
122
00:10:10,693 --> 00:10:12,730
I'm not here to interview you,
Sergeant McAllister.
123
00:10:12,821 --> 00:10:13,902
I'm here to recruit.
124
00:10:16,157 --> 00:10:17,757
Have you heard
of the Section initiative?
125
00:10:18,701 --> 00:10:19,701
Sure.
126
00:10:20,495 --> 00:10:22,473
They were the people you'd
send in to do the dirty jobs
127
00:10:22,497 --> 00:10:23,658
that could later be denied.
128
00:10:24,207 --> 00:10:26,915
I prefer covert military intelligence
and counter terrorism.
129
00:10:28,378 --> 00:10:30,119
Dangerous soldiers
for dangerous missions.
130
00:10:30,380 --> 00:10:32,775
I thought the Sections had been
shuttered after what happened with 20.
131
00:10:32,799 --> 00:10:33,799
They had.
132
00:10:34,259 --> 00:10:35,739
But it's my feeling that Omair Idrisi
133
00:10:35,802 --> 00:10:37,964
isn't gonna be stopped
by conventional means.
134
00:10:38,763 --> 00:10:40,379
I'm assembling a team
to take him down.
135
00:10:41,432 --> 00:10:43,048
There's a JSOC operator in Libya
136
00:10:43,143 --> 00:10:45,135
who was digging into Idrisi.
He's gone dark.
137
00:10:45,854 --> 00:10:48,141
I need someone to find
and rendezvous with him.
138
00:10:48,231 --> 00:10:49,688
But more than that, I need a weapon.
139
00:10:51,818 --> 00:10:53,184
I like that you're angry,
140
00:10:54,737 --> 00:10:55,944
that you want payback.
141
00:10:57,740 --> 00:10:59,026
I'm giving you that chance.
142
00:11:00,577 --> 00:11:02,819
- Are you in?
- What do you think?
143
00:11:09,294 --> 00:11:12,082
(BREATHING HEAVILY)
144
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
General Farid.
145
00:11:16,509 --> 00:11:21,004
Mr. Richard Stevenson.
146
00:11:21,556 --> 00:11:23,092
- "Stevenson."
- Stevenson.
147
00:11:23,308 --> 00:11:25,265
Yeah. No, no.
148
00:11:26,477 --> 00:11:27,513
No, see, that's not me.
149
00:11:28,730 --> 00:11:29,730
My name is Wyatt.
150
00:11:30,356 --> 00:11:31,722
Sergeant Samuel Wyatt.
151
00:11:32,400 --> 00:11:34,483
U.S. military.
Joint Special Operations.
152
00:11:34,777 --> 00:11:36,860
You told my men
you were an arms dealer.
153
00:11:36,946 --> 00:11:39,306
That's because I thought they
were working for Omair Idrisi.
154
00:11:40,700 --> 00:11:41,861
You see the irony, right?
155
00:11:42,785 --> 00:11:44,465
I mean, I'm undercover,
they're undercover.
156
00:11:44,537 --> 00:11:46,369
So we contact your military.
157
00:11:46,456 --> 00:11:48,413
See if this story of yours checks out.
158
00:11:49,918 --> 00:11:52,126
No, no, no. Wait! Wait! Wait!
159
00:11:53,796 --> 00:11:56,316
You could, but they're just gonna say
they've never heard of me.
160
00:11:57,300 --> 00:11:58,416
It was a deniable op.
161
00:11:58,968 --> 00:12:00,709
Your own people won't vouch for you?
162
00:12:01,721 --> 00:12:03,587
Yeah, that's kind of
what deniable means.
163
00:12:04,891 --> 00:12:05,891
Oh.
164
00:12:08,561 --> 00:12:10,268
Maybe you are an arms dealer.
165
00:12:12,357 --> 00:12:13,598
We will find out the truth.
166
00:12:15,944 --> 00:12:17,025
One way or another.
167
00:12:20,990 --> 00:12:22,276
(SPEAKING ARABIC)
168
00:12:22,700 --> 00:12:25,283
Come on. Come on!
Come on!
169
00:12:28,581 --> 00:12:30,559
DONOVAN: (OVER COMMS)
The base belongs to a rogue faction
170
00:12:30,583 --> 00:12:31,663
of the Libyan National Army
171
00:12:31,960 --> 00:12:33,997
run by one General Ajeeb Farid.
172
00:12:34,504 --> 00:12:35,564
Technically, they're friendly,
173
00:12:35,588 --> 00:12:37,454
although I use that term
in the loosest sense.
174
00:12:37,548 --> 00:12:39,108
So I shouldn't
knock on the door and ask
175
00:12:39,133 --> 00:12:40,840
if Sergeant Wyatt
can come out to play?
176
00:12:41,469 --> 00:12:44,633
Inadvisable. Wyatt's CO has confirmed
he was on a deniable op,
177
00:12:44,931 --> 00:12:46,217
posing as an arms dealer.
178
00:12:46,307 --> 00:12:49,471
Farid runs a zero-tolerance policy
on insurgent activity
179
00:12:49,560 --> 00:12:50,641
and anyone who aids it,
180
00:12:50,728 --> 00:12:53,186
which means Wyatt's time's
running out fast.
181
00:12:53,398 --> 00:12:54,398
Backup?
182
00:12:54,482 --> 00:12:56,269
DONOVAN: Closest QRF
is a few hours away.
183
00:12:56,359 --> 00:12:59,443
I chose you for a reason, McAllister.
Get Wyatt out.
184
00:12:59,779 --> 00:13:01,139
And try not to leave a body count.
185
00:13:01,572 --> 00:13:02,938
(MUFFLED GRUNTING)
186
00:13:08,871 --> 00:13:10,203
(PANTING)
187
00:13:11,082 --> 00:13:12,243
Fuck!
188
00:13:12,333 --> 00:13:16,577
With Gaddafi gone,
we were promised a new dawn.
189
00:13:17,880 --> 00:13:20,839
But it is still dark,
and we still wait.
190
00:13:21,301 --> 00:13:24,135
Tribal militias, jihadist groups.
191
00:13:24,929 --> 00:13:27,592
My country is a war zone,
192
00:13:28,474 --> 00:13:31,262
fueled by men like you.
193
00:13:31,602 --> 00:13:33,309
And I told you, that's just a front!
194
00:13:34,314 --> 00:13:36,727
I heard that Omair Idrisi was
trying to buy heavy-duty goods.
195
00:13:36,816 --> 00:13:38,127
I was just trying to draw him out.
196
00:13:38,151 --> 00:13:39,151
(GRUNTS)
197
00:13:46,993 --> 00:13:48,325
Tell me about Khalid.
198
00:13:48,536 --> 00:13:49,822
I don't know Khalid!
199
00:13:50,079 --> 00:13:52,241
- About the money.
- What fucking money?
200
00:13:54,334 --> 00:13:55,745
No, no! No!
201
00:13:56,336 --> 00:13:57,998
(MUFFLED GROANING)
202
00:14:06,262 --> 00:14:08,049
(CAMEL GRUNTING)
203
00:14:13,936 --> 00:14:16,019
(ENGINE REVVING)
204
00:14:31,537 --> 00:14:32,573
(GRUNTS)
205
00:14:33,956 --> 00:14:35,993
My name is Sergeant Samuel Wyatt!
206
00:14:36,459 --> 00:14:38,542
We both want the same thing.
You know that, right?
207
00:14:39,253 --> 00:14:42,417
We both want to stop
Omair Idrisi before it's too late.
208
00:14:43,633 --> 00:14:45,499
Do you fear death?
209
00:14:46,135 --> 00:14:48,627
Every living thing is
programmed to fear death.
210
00:14:48,721 --> 00:14:49,757
You know that, right?
211
00:14:50,139 --> 00:14:51,596
It's a survival mechanism.
212
00:14:52,392 --> 00:14:56,557
Let's just suppose for a second
that I am telling the truth,
213
00:14:57,522 --> 00:14:59,104
that I am U.S. military.
214
00:14:59,607 --> 00:15:01,189
You think they'll let this shit lie?
215
00:15:02,068 --> 00:15:04,606
They'll come after you
with every fucking thing they've got.
216
00:15:09,242 --> 00:15:12,360
You told me this was
a deniable operation.
217
00:15:13,287 --> 00:15:15,324
No one knows you're here.
218
00:15:18,418 --> 00:15:19,454
Then drown me.
219
00:15:20,086 --> 00:15:22,419
Or we can work together
to stop Idrisi.
220
00:15:24,715 --> 00:15:26,422
- (BEEPS)
- (EXPLOSION)
221
00:15:27,260 --> 00:15:28,626
(MEN YELLING)
222
00:15:29,387 --> 00:15:30,673
(SPEAKING ARABIC)
223
00:15:41,691 --> 00:15:43,227
(ALARM BLARING)
224
00:15:49,365 --> 00:15:50,365
Wyatt?
225
00:15:51,117 --> 00:15:52,117
Yeah, who's asking?
226
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
McAllister.
227
00:15:54,537 --> 00:15:55,537
What are you doing?
228
00:15:55,746 --> 00:15:57,032
(SPEAKING ARABIC)
229
00:15:57,123 --> 00:15:58,350
WYATT:
What the hell are you doing?
230
00:15:58,374 --> 00:15:59,560
MAC: What do you think I'm doing?
231
00:15:59,584 --> 00:16:01,395
It looks to me like you're
kind of screwing up my op.
232
00:16:01,419 --> 00:16:02,479
Yeah, I'm here to get you out.
233
00:16:02,503 --> 00:16:03,584
(IN ARABIC)
234
00:16:03,713 --> 00:16:05,399
I've got everything
under control, thank you.
235
00:16:05,423 --> 00:16:06,525
Doesn't look like that to me.
236
00:16:06,549 --> 00:16:08,029
Farid was about
to tell me everything.
237
00:16:09,218 --> 00:16:10,504
(GRUNTING)
238
00:16:11,596 --> 00:16:13,676
- (GUN COCKING)
- No, don't kill him! Don't kill him!
239
00:16:13,764 --> 00:16:14,764
They're good soldiers!
240
00:16:14,849 --> 00:16:17,169
They're fighting for a country
that we kind of fucked over!
241
00:16:19,145 --> 00:16:20,145
(GRUNTS)
242
00:16:20,229 --> 00:16:22,189
Why don't we all just join hands
and sing Kumbaya?
243
00:16:22,273 --> 00:16:24,168
Hey, I'd be up for that
if someone hadn't come in here
244
00:16:24,192 --> 00:16:26,032
and started blowing
the shit out of everything.
245
00:16:28,821 --> 00:16:30,341
Where the hell's
the rest of your team?
246
00:16:31,073 --> 00:16:32,073
No team. Just me.
247
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Let's go.
248
00:16:36,704 --> 00:16:37,704
(VOMITS)
249
00:16:41,834 --> 00:16:44,372
Vehicles! Go, go, go. Vehicles!
250
00:16:45,546 --> 00:16:47,503
- Contact!
- No, no, no! Don't shoot them!
251
00:16:48,508 --> 00:16:49,715
Get in! Here!
252
00:16:49,800 --> 00:16:51,132
(GUNSHOTS)
253
00:16:51,219 --> 00:16:52,960
I need a weapon! Give me a weapon!
254
00:16:53,095 --> 00:16:54,961
(GUNFIRE)
255
00:16:57,433 --> 00:16:58,993
MAC: You just told me
not to shoot them.
256
00:16:59,143 --> 00:17:00,863
I'm not shooting them,
I'm suppressing them!
257
00:17:01,687 --> 00:17:02,873
Do you know what you're doing?
258
00:17:02,897 --> 00:17:04,583
- Yes, I know what I'm doing!
- The other wire!
259
00:17:04,607 --> 00:17:06,348
I've got the other fucking wire!
Shut up!
260
00:17:08,277 --> 00:17:09,358
- (ENGINE STARTS)
- Get in!
261
00:17:10,363 --> 00:17:11,363
WYATT: Go, go, go, go!
262
00:17:11,447 --> 00:17:13,063
(ENGINE REVVING)
263
00:17:14,033 --> 00:17:15,319
(GUN FIRING)
264
00:17:18,746 --> 00:17:19,987
(SPEAKING ARABIC)
265
00:17:30,967 --> 00:17:32,327
WYATT: I've got three on our tail!
266
00:17:35,513 --> 00:17:36,513
(GUN FIRING)
267
00:17:42,520 --> 00:17:44,498
MAC: What are you doing?
WYATT: Trying to hit the tires!
268
00:17:44,522 --> 00:17:47,162
- MAC: Well, bloody hit them, then!
- Then keep it steady, asshole!
269
00:17:47,483 --> 00:17:48,815
- (GUN FIRING)
- (TIRE BLOWS OUT)
270
00:17:56,367 --> 00:17:57,367
(LAUGHING)
271
00:17:57,451 --> 00:17:58,567
WYATT: Two down! One to go!
272
00:18:04,625 --> 00:18:06,395
Can you make this
piece of shit go any faster?
273
00:18:06,419 --> 00:18:08,126
- Do you want to drive?
- I'm kind of busy.
274
00:18:08,462 --> 00:18:10,328
Hold on! I've got an idea.
275
00:18:11,007 --> 00:18:12,007
(TIRES SCREECHING)
276
00:18:14,969 --> 00:18:15,969
That works.
277
00:18:19,974 --> 00:18:20,974
What are you doing?
278
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
(GRUNTING)
279
00:18:29,942 --> 00:18:30,942
Grenade!
280
00:18:48,127 --> 00:18:49,288
(LAUGHING)
281
00:18:51,589 --> 00:18:52,875
You might just be okay!
282
00:18:54,467 --> 00:18:55,548
WYATT: You asshole!
283
00:18:56,761 --> 00:19:00,220
What kind of person steals a car
and doesn't check the gas first?
284
00:19:00,473 --> 00:19:03,432
The kind of person who didn't
have time to pick or choose.
285
00:19:07,063 --> 00:19:08,144
MAC: No signal out here.
286
00:19:08,522 --> 00:19:09,522
Let me get this straight.
287
00:19:10,066 --> 00:19:12,058
We got no comms, no exfil.
288
00:19:12,276 --> 00:19:15,019
We're being hunted by a rogue wing
of the Libyan National Army.
289
00:19:15,154 --> 00:19:16,423
Is there anything else I missed?
290
00:19:16,447 --> 00:19:18,717
Oh, yeah, we're stuck in the middle
of the goddamn desert!
291
00:19:18,741 --> 00:19:19,741
So we should get moving.
292
00:19:19,909 --> 00:19:21,149
Without cover, we're gonna fry.
293
00:19:21,202 --> 00:19:22,804
And if the General's men
catch up with us,
294
00:19:22,828 --> 00:19:23,909
it's gonna be even worse.
295
00:19:25,748 --> 00:19:26,748
(LAUGHING)
296
00:19:26,832 --> 00:19:29,449
You know, it is possible that
I actually drowned back there
297
00:19:30,044 --> 00:19:32,204
and that this is just some kind
of fucked-up purgatory.
298
00:19:48,104 --> 00:19:49,515
They say that Tibetan monks
299
00:19:50,022 --> 00:19:52,560
can regulate their body temperature
through advanced meditation.
300
00:19:52,775 --> 00:19:54,937
- Are you a Tibetan monk?
- No.
301
00:19:55,486 --> 00:19:57,126
Then why the fuck
are you telling me this?
302
00:19:58,489 --> 00:19:59,900
You're quite an intense person.
303
00:20:16,215 --> 00:20:17,935
MAC: So what do you know
about Omair Idrisi?
304
00:20:18,342 --> 00:20:20,459
WYATT: Well, I know
that 360 people died
305
00:20:20,553 --> 00:20:22,385
when he took down
that Airbus with his wife.
306
00:20:23,431 --> 00:20:25,593
I know the Syrians grabbed him
a few months back.
307
00:20:26,058 --> 00:20:27,265
But now he's on the loose.
308
00:20:28,519 --> 00:20:32,263
And I know for certain that
he is one bad fucking hombre.
309
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
MAC: I meant your intel.
310
00:20:33,524 --> 00:20:35,364
WYATT: Yeah, I know what
you meant, McAllister.
311
00:20:36,152 --> 00:20:38,144
But this is my op,
and I'm not sharing.
312
00:20:40,364 --> 00:20:42,092
MAC: You know, you remind me
a little bit of a guy
313
00:20:42,116 --> 00:20:43,732
on my squad before, Doyle.
314
00:20:43,951 --> 00:20:45,067
- WYATT: Oh, yeah?
- Yeah.
315
00:20:46,579 --> 00:20:48,241
He was a bit of a dick
at times as well.
316
00:20:49,415 --> 00:20:50,775
Maybe I'll buy him a beer one day.
317
00:20:53,169 --> 00:20:55,707
He's dead. Omair Idrisi killed him.
318
00:20:56,630 --> 00:20:58,870
And the rest of my team,
they didn't make it home either.
319
00:21:04,638 --> 00:21:06,425
All right, all right.
320
00:21:09,143 --> 00:21:11,983
I got word that Idrisi and his woman
were putting together an arms deal.
321
00:21:12,271 --> 00:21:14,012
Big one. Millions of dollars.
322
00:21:14,106 --> 00:21:15,459
Serious shit coming down the line.
323
00:21:15,483 --> 00:21:17,836
- Do you know what it was?
- Well, that's what I was digging into.
324
00:21:17,860 --> 00:21:19,940
What they were buying,
who they were getting it from.
325
00:21:20,362 --> 00:21:22,024
Turns out,
General Mc-fucking-waterboard
326
00:21:22,114 --> 00:21:23,554
back there was doing the same thing.
327
00:21:23,616 --> 00:21:26,108
But he gives me the name
of a money man, Khalid.
328
00:21:27,161 --> 00:21:28,161
Ring any bells?
329
00:21:28,370 --> 00:21:30,953
That depends. Are we sharing or not?
330
00:21:32,583 --> 00:21:33,619
I guess we're not.
331
00:21:34,919 --> 00:21:36,039
(ENGINE REVVING IN DISTANCE)
332
00:21:38,088 --> 00:21:39,329
MAC: Shit, it's Farid's men.
333
00:21:39,632 --> 00:21:40,668
We need to get to cover.
334
00:21:41,342 --> 00:21:42,342
Move.
335
00:21:48,307 --> 00:21:49,307
(PANTING)
336
00:22:02,154 --> 00:22:03,440
Wyatt? McAllister?
337
00:22:03,906 --> 00:22:04,906
Colonel Donovan sent me.
338
00:22:07,243 --> 00:22:08,243
Get in.
339
00:22:09,703 --> 00:22:10,703
Up in the back.
340
00:22:11,205 --> 00:22:12,925
Don't worry,
the ladies will look after you.
341
00:22:12,998 --> 00:22:14,830
(SHEEP BLEATING)
342
00:22:25,511 --> 00:22:27,218
Lance Corporal Gracie Novin.
343
00:22:27,346 --> 00:22:29,463
Special Operations Command,
Engineering.
344
00:22:29,890 --> 00:22:31,756
Great, maybe you can
fix this guy's phone.
345
00:22:32,351 --> 00:22:35,151
NOVIN: Oh, it was still sending out
intermittent signals, tracking you.
346
00:22:35,229 --> 00:22:37,221
So when I got a call
from Colonel Donovan,
347
00:22:37,314 --> 00:22:40,194
asking me to pick up two losers who
got themselves stuck in the desert...
348
00:22:40,317 --> 00:22:43,810
You guys are aware it gets
over 120 degrees Fahrenheit, right?
349
00:22:43,946 --> 00:22:46,563
- Yeah, it wasn't part of the plan.
- No shit, it wasn't.
350
00:22:47,741 --> 00:22:48,741
Oh, fuck.
351
00:22:49,368 --> 00:22:50,950
There's a bloody checkpoint up ahead.
352
00:22:52,454 --> 00:22:53,490
(GUARD SPEAKING ARABIC)
353
00:22:53,873 --> 00:22:56,616
- MAC: Just floor it.
- This is flooring it, sweet cheeks.
354
00:22:57,001 --> 00:22:58,601
You might want to get down
and stay down.
355
00:23:00,713 --> 00:23:02,420
(MEN SPEAKING ARABIC)
356
00:23:05,968 --> 00:23:07,550
(BRAKES SQUEALING)
357
00:23:07,970 --> 00:23:09,086
(GUARD SPEAKING ARABIC)
358
00:23:20,649 --> 00:23:21,649
- (THUDS)
- (GUARD GRUNTS)
359
00:23:27,698 --> 00:23:28,698
Hey, hey, hey.
360
00:23:40,336 --> 00:23:41,747
(GRUMBLING)
361
00:23:54,892 --> 00:23:57,100
Now, that's how you do
a fucking extraction!
362
00:24:20,876 --> 00:24:22,037
Cold shower, huh?
363
00:24:25,381 --> 00:24:26,381
Can I help you?
364
00:24:27,257 --> 00:24:29,294
Colonel Donovan's
called a meeting at 1800.
365
00:24:30,636 --> 00:24:32,116
Yeah, well, I don't work for Donovan.
366
00:24:32,346 --> 00:24:34,383
Yeah, neither did I
till a couple hours ago.
367
00:24:35,766 --> 00:24:38,509
But good for you,
handing over your op like that.
368
00:24:40,521 --> 00:24:43,013
You got a big... Heart.
369
00:24:44,233 --> 00:24:45,269
Now, wait on a second.
370
00:24:45,776 --> 00:24:47,062
I'm not handing over shit.
371
00:24:47,444 --> 00:24:49,310
So meeting at 1800.
372
00:24:53,575 --> 00:24:54,816
That's more your size.
373
00:25:02,668 --> 00:25:03,829
(KEYPAD CLICKING)
374
00:25:10,384 --> 00:25:11,750
Yeah, it's me. We need to meet.
375
00:25:12,511 --> 00:25:13,511
Now.
376
00:25:25,149 --> 00:25:26,890
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
377
00:25:39,038 --> 00:25:40,432
You know, this is
the first cup of coffee
378
00:25:40,456 --> 00:25:42,368
I've had in this country
that doesn't taste
379
00:25:42,499 --> 00:25:43,739
like someone took a piss in it.
380
00:25:45,377 --> 00:25:47,617
- Glad you're back home safe, Sergeant.
- Thank you, sir.
381
00:25:48,589 --> 00:25:50,171
Listen, there seems to be
some confusion
382
00:25:50,257 --> 00:25:51,417
with the British over the op.
383
00:25:51,467 --> 00:25:53,834
No confusion. You're still part of it.
384
00:25:54,053 --> 00:25:56,010
I've temporarily attached you
to their command.
385
00:25:56,430 --> 00:25:58,217
I wasn't looking for a transfer, sir.
386
00:25:58,307 --> 00:25:59,826
So with all due respect,
this is bullshit.
387
00:25:59,850 --> 00:26:02,263
Wyatt, you're an excellent soldier,
388
00:26:02,352 --> 00:26:03,559
but you're a goddamn headache.
389
00:26:04,229 --> 00:26:05,832
You're undisciplined,
you go off-mission...
390
00:26:05,856 --> 00:26:07,709
Don't give me the speech,
don't give me the speech!
391
00:26:07,733 --> 00:26:10,225
Let us not forget
the shit show in Ghazni.
392
00:26:13,113 --> 00:26:14,229
(SNIFFLES)
393
00:26:17,242 --> 00:26:18,922
All right, so what?
You're freezing me out?
394
00:26:19,828 --> 00:26:21,444
You play nice with your new friends.
395
00:26:22,664 --> 00:26:24,405
And if there's anything
I should know about,
396
00:26:24,958 --> 00:26:27,041
you be my eyes and ears on the inside.
397
00:26:28,754 --> 00:26:31,622
You do that, maybe I'll reconsider.
398
00:26:36,428 --> 00:26:37,760
Let you come on home.
399
00:27:01,829 --> 00:27:03,491
(BREATHING HEAVILY)
400
00:27:05,249 --> 00:27:06,660
(MOANING)
401
00:27:30,149 --> 00:27:31,981
(BREATHING HEAVILY)
402
00:27:44,329 --> 00:27:45,410
MAC: Incoming!
403
00:27:45,497 --> 00:27:46,497
(GUNSHOT)
404
00:27:54,006 --> 00:27:55,542
(WOMAN MOANING)
405
00:27:55,674 --> 00:27:56,674
(ALARM BEEPING)
406
00:27:57,342 --> 00:27:59,379
Shit! I gotta get to a meeting.
407
00:27:59,720 --> 00:28:01,803
No! Stay. It's just a job.
408
00:28:01,889 --> 00:28:04,802
I know, I know. It just
turns out I've changed my mind.
409
00:28:06,268 --> 00:28:07,349
I gotta go to work.
410
00:28:08,729 --> 00:28:10,937
I'm really sorry about this,
but thank you.
411
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
It's fine.
412
00:28:13,984 --> 00:28:14,984
(DOOR CLOSES)
413
00:28:21,825 --> 00:28:23,942
Sergeant Wyatt.
Glad to have you on board.
414
00:28:24,244 --> 00:28:25,555
I heard you guys could use some help.
415
00:28:25,579 --> 00:28:27,286
You already know Novin and McAllister.
416
00:28:27,706 --> 00:28:28,867
- (THUDS)
- (GROANS)
417
00:28:29,082 --> 00:28:30,162
JENSEN: For goodness' sake.
418
00:28:30,959 --> 00:28:31,959
Table...
419
00:28:32,294 --> 00:28:35,037
Uh, Lance Corporal Will Jensen,
from the Intelligence Corps.
420
00:28:35,255 --> 00:28:37,247
Computer guy, got it.
So this is the team?
421
00:28:37,466 --> 00:28:38,877
And this is the target.
422
00:28:39,676 --> 00:28:42,259
Omair Idrisi and his wife, Jane Lowry.
423
00:28:42,346 --> 00:28:44,804
Lowry? I thought she was
killed in a drone strike.
424
00:28:45,098 --> 00:28:46,534
Drone strikes aren't always accurate.
425
00:28:46,558 --> 00:28:47,558
She's from my hometown.
426
00:28:47,768 --> 00:28:48,928
Why doesn't that surprise me?
427
00:28:49,686 --> 00:28:51,831
DONOVAN: Radicalized after a spell
in a British prison,
428
00:28:51,855 --> 00:28:53,892
she married Idrisi three years ago.
429
00:28:53,982 --> 00:28:55,939
The voice in his ear. And finally,
430
00:28:57,444 --> 00:28:59,151
their attack dog, Sabil Adiz.
431
00:28:59,696 --> 00:29:01,983
Intel suggests Idrisi
is purchasing weapons
432
00:29:02,074 --> 00:29:03,190
for a major attack.
433
00:29:03,659 --> 00:29:06,618
Now, the General mentioned a name
to you, Sergeant Wyatt. Khalid.
434
00:29:06,703 --> 00:29:09,057
Right about the time he was
filling my lungs with dirty water.
435
00:29:09,081 --> 00:29:10,721
DONOVAN: This is who
he was talking about.
436
00:29:11,124 --> 00:29:12,706
Prince Khalid Al Hebtani.
437
00:29:13,001 --> 00:29:15,209
We suspect he
is funding the terrorists.
438
00:29:15,420 --> 00:29:17,023
All right, so you want me
to go shake him down?
439
00:29:17,047 --> 00:29:18,608
JENSEN: His father's
on the Saudi rich list.
440
00:29:18,632 --> 00:29:19,918
Very wealthy, very protected.
441
00:29:20,259 --> 00:29:22,000
So he's basically untouchable.
442
00:29:22,177 --> 00:29:23,258
But not unreachable.
443
00:29:24,346 --> 00:29:26,178
Uh... this was earlier today.
444
00:29:26,390 --> 00:29:27,756
Right now, he's in Tripoli.
445
00:29:28,183 --> 00:29:29,663
Charity work on behalf of his father.
446
00:29:29,726 --> 00:29:31,638
And we know where he's
going to be this evening.
447
00:29:31,895 --> 00:29:33,665
I need you all to rendezvous
with Captain Reynolds
448
00:29:33,689 --> 00:29:34,689
and provide support...
449
00:29:34,773 --> 00:29:36,133
Wait, I'm sorry. Captain Reynolds?
450
00:29:37,067 --> 00:29:38,547
I assumed I'd be in charge of the op.
451
00:29:38,819 --> 00:29:39,819
Uh, based on?
452
00:29:40,028 --> 00:29:41,589
Based on the fact
that you wouldn't have shit
453
00:29:41,613 --> 00:29:42,966
without me giving you Khalid's name.
454
00:29:42,990 --> 00:29:45,027
(SCOFFS) Yeah, and this is
British military, mate.
455
00:29:45,367 --> 00:29:46,927
If anything, you'd be
following my lead.
456
00:29:46,952 --> 00:29:49,072
It's very sweet that you both
think you have a choice.
457
00:29:50,956 --> 00:29:52,663
Jensen, measure them up.
458
00:29:54,626 --> 00:29:56,583
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
459
00:30:19,943 --> 00:30:21,559
JENSEN: That's CCTV
from the main floor
460
00:30:21,653 --> 00:30:23,690
of Prince Khalid's
favorite club in Tripoli,
461
00:30:23,780 --> 00:30:26,864
the aptly named "Karma,"
and McAllister and Wyatt
462
00:30:26,950 --> 00:30:28,270
on the bottom right there, ma'am.
463
00:30:28,618 --> 00:30:30,905
Kill the music and try
and isolate the comms.
464
00:30:31,038 --> 00:30:32,245
JENSEN: Understood, ma'am.
465
00:30:32,831 --> 00:30:34,618
- Comms check.
- JENSEN: Good check.
466
00:30:35,959 --> 00:30:37,166
Novin on your six.
467
00:30:45,260 --> 00:30:46,751
WYATT: Still no sign of our prince.
468
00:30:50,599 --> 00:30:52,591
I would like a pomegranate martini.
469
00:30:55,562 --> 00:30:56,769
I'm blending in.
470
00:30:57,064 --> 00:30:59,104
Besides, we can't do shit
until we meet the Captain.
471
00:31:00,233 --> 00:31:01,565
Whiskey, neat.
472
00:31:07,032 --> 00:31:08,614
(INDISTINCT CHATTER)
473
00:31:19,544 --> 00:31:20,544
There he is.
474
00:31:21,213 --> 00:31:23,191
MAC: I'm not one to judge,
but he's got that kind of face
475
00:31:23,215 --> 00:31:24,615
you wouldn't get tired of punching.
476
00:31:25,300 --> 00:31:26,507
Oh, I'd be careful.
477
00:31:26,593 --> 00:31:27,695
Shake his hand the wrong way,
478
00:31:27,719 --> 00:31:29,359
and it could be
an international incident.
479
00:31:33,558 --> 00:31:34,890
Pomegranate martini?
480
00:31:35,435 --> 00:31:36,801
It has health benefits.
481
00:31:37,229 --> 00:31:39,141
I like a soldier
who looks after himself.
482
00:31:39,231 --> 00:31:40,231
Captain Reynolds.
483
00:31:40,315 --> 00:31:41,851
McAllister. Wyatt.
484
00:31:42,818 --> 00:31:45,777
- I need to get close to our target.
- MAC: It's not going to be easy.
485
00:31:46,071 --> 00:31:47,653
He's got shadows on him at all times.
486
00:31:48,990 --> 00:31:50,697
It's gonna be easy in this dress.
487
00:31:51,159 --> 00:31:52,159
You two are on backup.
488
00:31:52,786 --> 00:31:53,786
Clear?
489
00:31:54,955 --> 00:31:57,618
And, guys, this is a party.
Lighten up.
490
00:31:58,959 --> 00:31:59,959
Cheers.
491
00:32:08,885 --> 00:32:10,126
(IN ARABIC)
492
00:32:10,303 --> 00:32:11,384
I'm sorry. I'm sorry.
493
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
No, no, please.
494
00:32:12,764 --> 00:32:14,255
I am the one who must apologize.
495
00:32:14,891 --> 00:32:15,891
Apology accepted.
496
00:32:15,976 --> 00:32:18,309
Hey, baby, baby. You going already?
497
00:32:19,271 --> 00:32:21,604
Well, you know, there was nothing
worth hanging around for.
498
00:32:22,232 --> 00:32:24,770
Come with me.
I have a private room upstairs.
499
00:32:25,318 --> 00:32:27,230
It is, uh, more quiet, you know?
500
00:32:27,529 --> 00:32:29,612
With the best champagne in the world.
501
00:32:29,739 --> 00:32:31,321
You won't get bored, I promise.
502
00:32:36,037 --> 00:32:37,403
(SNORTING)
503
00:32:38,248 --> 00:32:39,455
(EXHALES)
504
00:32:40,792 --> 00:32:42,078
I should buy this club.
505
00:32:43,462 --> 00:32:45,328
I should just fucking do it!
506
00:32:46,006 --> 00:32:48,874
I mean, have you seen
the pussy in there?
507
00:32:50,886 --> 00:32:51,886
Insane.
508
00:32:54,890 --> 00:32:56,256
Hey, hey. Dance with me.
509
00:32:56,766 --> 00:32:57,973
You know what I was thinking?
510
00:32:58,143 --> 00:33:00,510
I was thinking it would
just be the two of us.
511
00:33:02,355 --> 00:33:03,687
What do you say about that?
512
00:33:06,443 --> 00:33:08,184
Why have one bitch
when you can have three?
513
00:33:08,445 --> 00:33:09,777
(BOTH LAUGH)
514
00:33:12,407 --> 00:33:15,320
Give me a minute,
and I will blow your fucking mind.
515
00:33:15,619 --> 00:33:16,619
Stay there.
516
00:33:32,802 --> 00:33:34,009
(BEEPING)
517
00:33:37,516 --> 00:33:39,577
Captain Reynolds has started
to clone the phone now, ma'am.
518
00:33:39,601 --> 00:33:41,561
Should be able to pull
the encrypted data from it,
519
00:33:41,728 --> 00:33:43,248
which should give us a lead on Idrisi.
520
00:33:44,856 --> 00:33:45,856
(BEEPING)
521
00:33:47,776 --> 00:33:48,892
How's it looking outside?
522
00:33:51,029 --> 00:33:53,237
Hey, computer guy, we're not
getting shit on the comms.
523
00:33:53,406 --> 00:33:55,068
The area is suffering interference.
524
00:34:01,706 --> 00:34:03,184
MAC: (OVER COMMS)
Ma'am, it's Sabil Adiz.
525
00:34:03,208 --> 00:34:04,915
Okay, stay on him,
but let this play out.
526
00:34:05,168 --> 00:34:07,000
Idrisi is the endgame, okay?
527
00:34:07,087 --> 00:34:08,087
We need that lead to him.
528
00:34:08,922 --> 00:34:11,414
NOVIN: Captain.
Sabil Adiz incoming, Captain.
529
00:34:12,467 --> 00:34:14,424
(BEEPING)
530
00:34:21,226 --> 00:34:23,889
Keep it cool. I'll get up there.
531
00:34:24,229 --> 00:34:25,515
Just get in that bouncer's face.
532
00:34:30,485 --> 00:34:31,485
(WYATT LAUGHS)
533
00:34:31,820 --> 00:34:33,381
Hey, bro, you got room
for two more up there?
534
00:34:33,405 --> 00:34:34,885
Hey, hey, VIP access only, gentlemen.
535
00:34:34,948 --> 00:34:37,108
Oh, come on, you don't recognize
my little friend here?
536
00:34:37,242 --> 00:34:38,653
This guy invented disco!
537
00:34:38,910 --> 00:34:40,242
- MAC: That's right.
- Very funny.
538
00:34:40,328 --> 00:34:42,365
Every time someone
does the Hustle, I get 5%.
539
00:34:42,455 --> 00:34:43,558
WYATT: Come on, do the Hustle!
540
00:34:43,582 --> 00:34:44,582
- Hey!
- Do the Hustle!
541
00:34:44,666 --> 00:34:45,935
- Do the...
- MAC: Hey, come on, man.
542
00:34:45,959 --> 00:34:47,061
- Get off of him.
- Hey! Hey! Hey!
543
00:34:47,085 --> 00:34:48,205
WYATT: All right, I'm sorry.
544
00:34:48,295 --> 00:34:50,215
- Hey, man!
- BOUNCER: Behave yourself! Get back!
545
00:34:51,006 --> 00:34:52,006
(BEEPING)
546
00:34:52,841 --> 00:34:55,800
- How much longer, Jensen?
- Twenty seconds out now, ma'am.
547
00:35:01,474 --> 00:35:02,806
(WOMEN CHATTERING)
548
00:35:12,777 --> 00:35:13,938
(REYNOLDS GRUNTING)
549
00:35:15,322 --> 00:35:17,402
- Uh, transmission's been interrupted.
- Get it back.
550
00:35:20,452 --> 00:35:22,239
- Did we get any data?
- No, ma'am.
551
00:35:22,370 --> 00:35:23,906
- (GROANS)
- (MAN GRUNTS)
552
00:35:24,539 --> 00:35:26,405
(SPEAKING ARABIC)
553
00:35:27,250 --> 00:35:29,850
(IN ENGLISH) You dare to come here
and shame me with your begging?
554
00:35:30,003 --> 00:35:32,916
I will answer to Idrisi,
but I will not answer to you.
555
00:35:41,514 --> 00:35:45,599
(IN ENGLISH) And yes, you will bow!
556
00:35:49,814 --> 00:35:51,225
(SCREAMING)
557
00:35:57,030 --> 00:35:59,147
No. Please, please, please, please.
558
00:36:09,584 --> 00:36:10,584
(PEOPLE SCREAMING)
559
00:36:10,669 --> 00:36:11,669
Down! Down!
560
00:36:12,003 --> 00:36:13,460
Everybody down! Everybody down!
561
00:36:18,259 --> 00:36:19,750
- (GRUNTS)
- (GUNSHOTS)
562
00:36:21,346 --> 00:36:22,346
Go!
563
00:36:26,851 --> 00:36:28,262
Sabil Adiz has got the target!
564
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
I need a weapon!
565
00:36:29,938 --> 00:36:31,429
(GRUNTING)
566
00:36:37,487 --> 00:36:38,648
Everybody down!
567
00:36:38,822 --> 00:36:40,688
- (PEOPLE SCREAMING)
- (GUNFIRE)
568
00:36:44,202 --> 00:36:45,638
JENSEN: Sabil Adiz
has left the building.
569
00:36:45,662 --> 00:36:47,779
Repeat, Sabil Adiz
has left the building.
570
00:36:48,164 --> 00:36:49,996
WYATT: Moving! Go, go!
571
00:36:50,333 --> 00:36:51,915
(GUN FIRING)
572
00:37:01,386 --> 00:37:02,386
(MAN SCREAMS)
573
00:37:08,393 --> 00:37:09,393
Captain Reynolds.
574
00:37:09,477 --> 00:37:10,477
Novin.
575
00:37:13,898 --> 00:37:14,934
Moving!
576
00:37:16,901 --> 00:37:18,129
JENSEN: Law enforcement incoming.
577
00:37:18,153 --> 00:37:19,735
Get out, get out, get out!
578
00:37:20,196 --> 00:37:21,196
Get out!
579
00:37:23,700 --> 00:37:24,700
Clear.
580
00:37:24,784 --> 00:37:26,744
Authorities are on their way.
We need to move out.
581
00:37:26,911 --> 00:37:28,271
We don't know where Adiz is going.
582
00:37:29,164 --> 00:37:30,655
No, we don't, but he's with Khalid.
583
00:37:30,957 --> 00:37:33,102
We couldn't clone the intel,
but I slipped a tracking device
584
00:37:33,126 --> 00:37:34,412
in our prince's pocket.
585
00:37:35,962 --> 00:37:37,544
Let's go give them the good news.
586
00:37:53,605 --> 00:37:54,605
WYATT: Clear.
587
00:37:55,440 --> 00:37:57,306
Jensen, she's all yours.
588
00:37:57,400 --> 00:37:58,516
(DRONE WHIRRING)
589
00:37:59,819 --> 00:38:01,105
JENSEN: Copy that, we have eyes.
590
00:38:01,988 --> 00:38:05,197
DONOVAN: Be aware, Bravo Team,
that's an Idrisi training camp.
591
00:38:05,366 --> 00:38:06,948
Multiple tangos up ahead.
592
00:38:08,036 --> 00:38:10,156
JENSEN: Bravo, Khalid's
tracking signal is coming from
593
00:38:10,246 --> 00:38:12,099
(OVER COMMS) a building
to the east of your position.
594
00:38:12,123 --> 00:38:13,123
Move.
595
00:38:14,292 --> 00:38:15,292
Moving.
596
00:38:18,463 --> 00:38:19,624
OMAIR: Khalid, Khalid.
597
00:38:21,549 --> 00:38:24,007
You pledged your support, but...
598
00:38:25,512 --> 00:38:27,299
No support has come. Hmm?
599
00:38:29,432 --> 00:38:30,639
I relied on you.
600
00:38:30,892 --> 00:38:33,384
JENSEN: Okay,
we have eyes on Bravo Team.
601
00:38:33,478 --> 00:38:34,889
Moving to the east of the compound.
602
00:38:47,575 --> 00:38:49,567
Maybe you were just playing games.
603
00:38:49,828 --> 00:38:52,536
No. I was going to. Please, I promise.
604
00:38:52,622 --> 00:38:53,658
JANE: Khalid.
605
00:38:53,915 --> 00:38:56,999
He is Omair Idrisi. He is the future.
606
00:38:57,502 --> 00:38:59,164
The one who will unite us all.
607
00:39:10,056 --> 00:39:11,422
But first...
608
00:39:15,144 --> 00:39:16,726
We need you to keep your promise.
609
00:39:17,772 --> 00:39:18,772
Yes, of course.
610
00:39:22,777 --> 00:39:23,858
Oh, of course.
611
00:39:25,154 --> 00:39:27,521
And each person must play their part.
612
00:39:28,533 --> 00:39:30,024
The money transfer, please.
613
00:39:37,041 --> 00:39:38,748
Novin, overwatch.
614
00:39:39,252 --> 00:39:40,252
Copy.
615
00:39:46,175 --> 00:39:47,336
$3 million, yes?
616
00:39:47,886 --> 00:39:49,047
OMAIR: Mmm-hmm.
617
00:39:51,055 --> 00:39:53,172
- Five.
- Yes, of course.
618
00:39:59,314 --> 00:40:00,314
(GRUNTING)
619
00:40:14,162 --> 00:40:15,369
Zero, we're in position.
620
00:40:16,539 --> 00:40:17,539
DONOVAN: Stand by.
621
00:40:17,624 --> 00:40:18,785
(BEEPS)
622
00:40:32,513 --> 00:40:34,273
- Target's visible.
- DONOVAN: Take the shot.
623
00:40:34,557 --> 00:40:35,557
Take the shot!
624
00:40:35,850 --> 00:40:36,850
(GUNSHOT)
625
00:40:36,935 --> 00:40:38,335
- (KNIFE CLANGING)
- (BOTH GRUNTING)
626
00:40:38,603 --> 00:40:40,595
- Go.
- Go, go, go!
627
00:40:41,314 --> 00:40:42,555
(GUNSHOTS)
628
00:40:44,359 --> 00:40:45,975
(GUNFIRE)
629
00:40:48,905 --> 00:40:50,112
(SPEAKS ARABIC)
630
00:40:54,786 --> 00:40:57,403
- (KNIFE CLANGING)
- (BOTH GRUNTING)
631
00:41:00,792 --> 00:41:02,203
- Moving!
- Move!
632
00:41:02,627 --> 00:41:04,664
(GUN FIRING)
633
00:41:09,467 --> 00:41:10,503
(GRUNTS)
634
00:41:17,976 --> 00:41:19,387
(NOVIN GRUNTS)
635
00:41:31,698 --> 00:41:32,698
Idrisi's on the move!
636
00:41:33,658 --> 00:41:35,069
McAllister, stay on Idrisi.
637
00:41:35,410 --> 00:41:36,446
I'm going!
638
00:41:37,078 --> 00:41:38,159
(GUNSHOTS)
639
00:41:41,332 --> 00:41:43,039
Bravo Team, get me Khalid.
640
00:41:43,418 --> 00:41:44,579
Moving!
641
00:41:48,673 --> 00:41:49,789
(GUNSHOTS)
642
00:41:55,805 --> 00:41:57,262
(PANTING)
643
00:42:07,650 --> 00:42:09,232
(ENGINE REVVING)
644
00:42:28,671 --> 00:42:30,631
REYNOLDS: Zero, we are entering
the east building.
645
00:42:31,132 --> 00:42:32,964
JENSEN: Maintaining overwatch
on the drone.
646
00:42:33,551 --> 00:42:35,008
I can't get eyes on inside, ma'am.
647
00:42:37,263 --> 00:42:38,674
- (GUNSHOTS)
- (MAN GROANING)
648
00:42:48,941 --> 00:42:49,941
WYATT: Coming in!
649
00:42:50,026 --> 00:42:51,517
Prince Khalid, can you move?
650
00:42:52,361 --> 00:42:53,693
Go! Go, go, go, go!
651
00:42:53,988 --> 00:42:55,570
Go, move! Moving!
652
00:42:57,992 --> 00:43:01,326
REYNOLDS: Zero, this is Bravo.
We have Khalid. Attempting to extract.
653
00:43:04,082 --> 00:43:05,198
Who's the bitch now?
654
00:43:07,293 --> 00:43:09,410
WYATT: Down! Down, down, down!
Get down!
655
00:43:09,587 --> 00:43:10,587
(GUNSHOTS)
656
00:43:14,967 --> 00:43:15,967
Grenade!
657
00:43:16,052 --> 00:43:17,052
(EXPLOSION)
658
00:43:18,930 --> 00:43:22,173
REYNOLDS: Zero, we're under
heavy fire! Repeat, heavy fire!
659
00:43:24,644 --> 00:43:25,760
(ENGINE REVVING)
660
00:43:28,856 --> 00:43:29,856
Moving!
661
00:43:34,946 --> 00:43:36,107
(GUNSHOTS)
662
00:43:37,281 --> 00:43:38,817
- Clear left!
- Clear right!
663
00:43:40,743 --> 00:43:41,779
(MAN SHOUTING)
664
00:43:43,454 --> 00:43:44,454
Move!
665
00:43:47,917 --> 00:43:49,499
(MEN SHOUTING IN ARABIC)
666
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Clear left!
667
00:43:51,087 --> 00:43:52,999
- Dead end!
- Dead end! Move, move!
668
00:43:56,884 --> 00:43:58,112
REYNOLDS: Zero, we're pinned down!
669
00:43:58,136 --> 00:44:00,423
We have no exit.
Repeat, we have no exit!
670
00:44:00,930 --> 00:44:03,263
WYATT: Multiple tangos!
Repeat, multiple tangos!
671
00:44:03,349 --> 00:44:04,349
We're under heavy fire!
672
00:44:06,811 --> 00:44:08,052
(GUNSHOTS)
673
00:44:17,029 --> 00:44:18,236
(SCREAMING)
674
00:44:18,948 --> 00:44:20,029
I'm out of ammo!
675
00:44:22,243 --> 00:44:24,030
- Argh, I'm out.
- I got an idea.
676
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
Fuck yeah!
677
00:44:33,087 --> 00:44:35,420
- I only have two rounds.
- Make it count, Captain.
678
00:44:36,799 --> 00:44:37,880
(GRUNTS)
679
00:44:38,718 --> 00:44:41,176
- (EXPLOSION)
- (MEN SCREAMING)
680
00:44:55,443 --> 00:44:57,184
(GUNSHOTS)
681
00:44:59,113 --> 00:45:00,570
(MEN GROANING)
682
00:45:01,073 --> 00:45:02,073
Clear!
683
00:45:18,299 --> 00:45:19,665
Idrisi and Lowry got away, ma'am.
684
00:45:20,551 --> 00:45:21,667
But we've got the prince.
685
00:45:22,386 --> 00:45:23,626
He's alive and he's gonna talk.
686
00:45:24,347 --> 00:45:26,213
Copy that. Bring him to me.
687
00:45:27,767 --> 00:45:30,048
You didn't have to come back
for us, you know that, right?
688
00:45:30,144 --> 00:45:31,144
Sure.
689
00:45:31,646 --> 00:45:33,006
You probably had it under control.
690
00:45:33,439 --> 00:45:34,439
Absolutely.
691
00:45:36,817 --> 00:45:38,228
We'll get that son of a bitch back.
692
00:45:39,070 --> 00:45:40,106
You have my word.
693
00:45:40,196 --> 00:45:42,904
Why don't you two just kiss
and get it over with?
694
00:45:44,659 --> 00:45:45,695
Moving!
695
00:46:16,274 --> 00:46:17,390
Mr. Ives.
696
00:46:17,650 --> 00:46:18,936
You have the money?
697
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
JANE: We do.
698
00:46:22,780 --> 00:46:23,780
Good.
699
00:46:24,532 --> 00:46:25,773
Because...
700
00:46:26,867 --> 00:46:30,156
I hate to sound shallow,
701
00:46:30,454 --> 00:46:36,246
but I really do love money.
702
00:46:48,723 --> 00:46:50,715
(THEME MUSIC PLAYING)
48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.