Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,606 --> 00:00:23,732
One second.
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,609
- Where are you going?
- Give me one minute!
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,202
Shit.
4
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
You! Come here! Come here!
5
00:00:31,114 --> 00:00:32,240
Jackpot!
6
00:00:32,324 --> 00:00:33,541
Open this door!
7
00:00:33,617 --> 00:00:34,834
It doesn't open on this side!
8
00:00:34,910 --> 00:00:37,038
Well, it doesn't open from here either!
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,212
I've brought some toys
for us.
10
00:00:38,288 --> 00:00:39,540
Move away!
11
00:00:39,873 --> 00:00:40,874
Get it.
12
00:00:43,418 --> 00:00:44,465
We're on.
13
00:00:50,217 --> 00:00:51,890
Fire in the hole.
14
00:01:10,904 --> 00:01:12,872
It won’t just be 20 after us now.
15
00:01:12,990 --> 00:01:14,082
Our own regime...
16
00:01:14,157 --> 00:01:16,706
Our own regime was too scared to act.
We're not.
17
00:01:17,411 --> 00:01:19,664
And now we have the codes we need.
18
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
Clear.
19
00:01:27,129 --> 00:01:29,097
- Scott, switch.
- Yeah.
20
00:01:31,091 --> 00:01:32,388
Clear.
21
00:01:32,467 --> 00:01:33,719
- Mike?
- Yeah?
22
00:01:51,528 --> 00:01:52,905
Where's Li-Na?
23
00:01:52,988 --> 00:01:54,831
Gotta be another way out of here.
24
00:02:00,203 --> 00:02:02,080
- I got Nina!
- I'm going after Li-Na!
25
00:02:18,180 --> 00:02:19,397
Move.
26
00:02:23,143 --> 00:02:24,895
- You all right?
- I'm all right.
27
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Don't kill him. We need him alive.
28
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
You need him alive.
29
00:02:30,734 --> 00:02:31,735
I'll keep him alive.
30
00:02:32,069 --> 00:02:33,662
A quick death's too good for him.
31
00:02:41,536 --> 00:02:42,583
Oh, shit!
32
00:02:45,499 --> 00:02:46,921
I'm okay. Go!
33
00:02:47,125 --> 00:02:49,048
Yes, ma'am. RV later.
34
00:03:07,604 --> 00:03:10,027
Helmet off! Get the helmet off!
35
00:03:11,858 --> 00:03:12,905
All right.
36
00:03:16,113 --> 00:03:17,456
Shit.
37
00:03:17,531 --> 00:03:19,374
I saved you a spot.
38
00:03:35,000 --> 00:03:41,000
Ripped By mstoll
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,285
You know,
you've got the wrong men.
40
00:04:41,364 --> 00:04:43,708
You let the right ones get past you,
you stupid asshole.
41
00:04:43,950 --> 00:04:45,042
Asshole?
42
00:04:45,118 --> 00:04:46,290
Yeah.
43
00:04:48,079 --> 00:04:49,752
I didn't even say anything, he did.
44
00:04:52,834 --> 00:04:53,881
Sorry, mate.
45
00:04:54,586 --> 00:04:55,803
Who are you?
46
00:04:56,546 --> 00:04:58,264
Why did you rob this bank?
47
00:04:58,340 --> 00:04:59,933
All right, I didn't rob the bank.
48
00:05:01,051 --> 00:05:02,303
We're nobody.
49
00:05:02,385 --> 00:05:04,479
Oh, come now. Everybody is somebody.
50
00:05:04,721 --> 00:05:08,567
I wonder what we will find when
I run your picture through our database.
51
00:05:08,975 --> 00:05:10,648
Turn around, now.
52
00:05:18,068 --> 00:05:20,571
I really hate having my picture taken.
53
00:05:21,530 --> 00:05:22,656
It's nothing personal.
54
00:05:22,739 --> 00:05:24,707
Yeah, we love the cops.
55
00:05:24,783 --> 00:05:25,955
And we're not stealing this.
56
00:05:26,159 --> 00:05:27,752
Those photos, Mike. We're in the system.
57
00:05:28,078 --> 00:05:29,921
We'll burn that bridge when we get to it.
What about Nina?
58
00:05:30,121 --> 00:05:32,419
She's all right. She had it under control.
59
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
Let's go get a lecture from Locke.
60
00:05:36,127 --> 00:05:37,379
Shit.
61
00:05:44,594 --> 00:05:46,437
It is everything you wanted.
62
00:06:17,627 --> 00:06:19,345
You are somewhere else.
63
00:06:23,049 --> 00:06:25,973
I was just thinking of home.
64
00:06:27,721 --> 00:06:29,473
And now we will never see it again.
65
00:06:30,724 --> 00:06:31,941
You miss it.
66
00:06:32,225 --> 00:06:34,353
I miss what it should have been.
67
00:06:34,895 --> 00:06:39,651
I miss what it will become
should we be successful.
68
00:06:40,483 --> 00:06:42,656
We couldn't have stayed there any longer.
69
00:06:43,653 --> 00:06:44,996
I know.
70
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
Just...
71
00:06:48,408 --> 00:06:49,830
Driving here,
72
00:06:50,160 --> 00:06:53,255
I saw people drinking coffee
together, shopping.
73
00:06:54,664 --> 00:06:58,510
Blissfully unaware
of the chaotic world around them.
74
00:06:59,169 --> 00:07:00,671
You want that to be us.
75
00:07:01,504 --> 00:07:02,721
Don't you?
76
00:07:03,590 --> 00:07:06,685
We made a choice when we left Korea,
77
00:07:06,760 --> 00:07:09,604
to change the country,
to stop the rot and decay.
78
00:07:10,221 --> 00:07:13,145
Yes, I wish we had more time to be...
79
00:07:14,309 --> 00:07:17,609
To be normal. But we made a choice.
80
00:07:18,855 --> 00:07:20,027
You and me together.
81
00:07:22,984 --> 00:07:24,031
No matter what.
82
00:08:11,491 --> 00:08:13,619
What the hell is that?
We're supposed to be low-key.
83
00:08:13,702 --> 00:08:14,794
Yeah, we just borrowed it.
84
00:08:15,078 --> 00:08:16,671
Yeah, we don't do low-key very well.
85
00:08:16,746 --> 00:08:19,090
Well, you better learn quick, Scott.
We're on a very tight leash here.
86
00:08:20,583 --> 00:08:24,133
So, we know all Li-Na was after
was a notebook.
87
00:08:24,254 --> 00:08:27,303
And my little friend here
wants to tell you all about it.
88
00:08:29,050 --> 00:08:30,302
Don't you, Ivan?
89
00:08:33,179 --> 00:08:35,273
It was just symbols in it.
90
00:08:36,016 --> 00:08:37,393
Korean.
91
00:08:37,684 --> 00:08:39,436
Some kind of code.
92
00:08:39,561 --> 00:08:41,438
- And?
- And...
93
00:08:43,857 --> 00:08:46,701
Li-Na needed some kid,
94
00:08:47,402 --> 00:08:49,450
some egghead, to try and crack it.
95
00:08:49,612 --> 00:08:50,613
You know what this kid looks like?
96
00:08:51,948 --> 00:08:55,543
All the details you need.
Ivan has been very cooperative.
97
00:08:55,618 --> 00:08:57,962
Please, begging you,
98
00:08:58,455 --> 00:09:00,833
man-to-man, don't leave me with her.
99
00:09:00,915 --> 00:09:03,418
You've no idea what she's going to do to me.
100
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
Yeah, I do.
101
00:09:09,758 --> 00:09:11,385
You know what?
102
00:09:11,468 --> 00:09:14,312
Screw you, and screw the bitch.
103
00:09:16,806 --> 00:09:18,308
Screw you.
104
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
That's no way to talk about a lady.
105
00:09:22,145 --> 00:09:23,897
You are handing him over to the FSB?
106
00:09:24,147 --> 00:09:26,241
Yes. Eventually.
107
00:09:27,984 --> 00:09:29,657
Take care, guys.
108
00:09:37,786 --> 00:09:39,504
And next time you're in trouble,
109
00:09:41,122 --> 00:09:42,465
call someone else.
110
00:09:54,052 --> 00:09:55,645
How much longer?
111
00:09:56,513 --> 00:09:58,265
That depends
112
00:09:58,348 --> 00:10:00,021
whether you want it done quickly,
113
00:10:00,391 --> 00:10:01,688
or you want it done right.
114
00:10:02,268 --> 00:10:03,861
I was hoping for both.
115
00:10:04,813 --> 00:10:06,656
I'm building you something unique,
116
00:10:07,107 --> 00:10:08,905
something nobody has ever perfected before.
117
00:10:09,526 --> 00:10:12,405
Do you know why?
Because it's near impossible.
118
00:10:13,905 --> 00:10:18,877
Everything has to be perfectly balanced,
from the reflector to the lenses.
119
00:10:19,494 --> 00:10:22,873
And believe me,
when you're transporting this across country,
120
00:10:23,206 --> 00:10:25,584
you'll be glad I erred on the side of caution.
121
00:10:26,042 --> 00:10:28,386
It has never concerned you, has it?
122
00:10:29,087 --> 00:10:32,432
The deaths, the injuries
that your devices cause.
123
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
Aren't we both in the same business?
124
00:10:35,426 --> 00:10:37,349
I'm fighting for a cause.
125
00:10:37,846 --> 00:10:41,146
Those that fall are sacrifices
towards a better future.
126
00:10:41,224 --> 00:10:43,147
There's no joy in it.
127
00:10:43,226 --> 00:10:47,572
But your main interest seems
to begin and end with money.
128
00:10:48,439 --> 00:10:49,656
No.
129
00:10:50,400 --> 00:10:53,904
My only interest is the work.
Money is security.
130
00:10:54,571 --> 00:10:56,073
Means the buyer's serious,
131
00:10:56,656 --> 00:10:58,829
and I don't have my security compromised.
132
00:10:58,908 --> 00:11:02,208
And I also won't have people like Philip Locke
knocking on my door.
133
00:11:03,079 --> 00:11:04,922
You know him from
your time in Northern Ireland?
134
00:11:05,498 --> 00:11:08,627
Well, for Philip Locke
I'm the man in the window,
135
00:11:08,918 --> 00:11:11,421
the uninvited guest in the shadows.
136
00:11:11,921 --> 00:11:14,094
He doesn't see
the strange beauty in what I do.
137
00:11:14,424 --> 00:11:17,644
Death and destruction is never beautiful.
138
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
Our actions have costs.
139
00:11:20,263 --> 00:11:22,106
It's never something I take lightly.
140
00:11:23,933 --> 00:11:26,937
Yeah, well, you could say
the wiring's a bit faulty.
141
00:11:27,979 --> 00:11:29,526
Something doesn't quite fit.
142
00:11:31,107 --> 00:11:32,279
You're an idealist.
143
00:11:32,859 --> 00:11:34,611
To me, that's even stranger.
144
00:11:34,944 --> 00:11:36,571
You believe in people.
145
00:11:37,155 --> 00:11:38,782
To me, they're
146
00:11:39,574 --> 00:11:40,621
incomplete.
147
00:11:42,202 --> 00:11:43,203
Speaking of which,
148
00:11:44,287 --> 00:11:46,381
I can't move any further
without the vital component.
149
00:11:47,624 --> 00:11:49,422
The Tin Man needs a heart, as it were.
150
00:11:51,628 --> 00:11:53,471
We shall get it soon.
151
00:12:04,599 --> 00:12:05,851
Here we are.
152
00:12:05,934 --> 00:12:07,686
- That it?
- That's us.
153
00:12:12,732 --> 00:12:15,110
Yeah, boss, everything
looks clear from the outside.
154
00:12:16,986 --> 00:12:19,990
Okay, just this once,
try and proceed with caution.
155
00:12:21,074 --> 00:12:23,998
We need to extract the decoder
and find out what's in this notebook
156
00:12:24,077 --> 00:12:26,125
that's so important to Li-Na.
157
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
What I'm trying to say is,
please, don't get him killed.
158
00:12:29,207 --> 00:12:31,005
Fuck. All right, let's go.
159
00:13:22,552 --> 00:13:23,724
Idiot.
160
00:13:27,390 --> 00:13:28,767
Kid, cookie?
161
00:13:29,017 --> 00:13:31,190
No. Gluten intolerant.
162
00:13:58,338 --> 00:14:00,261
Excuse me,
you know where an ice machine is?
163
00:14:15,104 --> 00:14:17,198
- Down! Put it down! Put it down!
- No!
164
00:14:17,273 --> 00:14:18,445
Put it down!
165
00:14:18,524 --> 00:14:20,993
You know, if we're here, we've already
got to your boss, Myshkin, right?
166
00:14:21,069 --> 00:14:22,446
It's all over.
167
00:14:23,112 --> 00:14:24,705
Look, this is a one-time offer.
168
00:14:24,781 --> 00:14:26,533
Drop the gun and take a walk.
It's your choice.
169
00:14:31,204 --> 00:14:32,205
Don't put that gun up.
170
00:14:33,498 --> 00:14:35,592
- Put it down! Fuck!
- Shit!
171
00:14:36,459 --> 00:14:37,711
You're the kid?
172
00:14:37,794 --> 00:14:39,091
Yeah. You're the kid.
173
00:14:39,170 --> 00:14:40,763
Pack your stuff, you're coming with us.
174
00:14:41,255 --> 00:14:43,553
- Come on.
- You just shot those people.
175
00:14:43,633 --> 00:14:45,681
Well, it was self-defense.
We didn't shoot them all, anyway.
176
00:14:45,760 --> 00:14:46,886
We're the good guys.
177
00:14:46,969 --> 00:14:49,142
Good guys?
No one was shooting before you got here!
178
00:14:49,472 --> 00:14:51,190
- Yeah, that happens a lot.
- Let's go.
179
00:14:54,477 --> 00:14:55,854
No. No, not this way, not this way!
180
00:14:55,937 --> 00:14:57,029
- Shit.
- Go, go.
181
00:14:57,105 --> 00:14:58,231
Come here.
182
00:15:01,526 --> 00:15:03,324
Hey, kid, you got a fear of heights?
183
00:15:03,403 --> 00:15:06,122
Acrophobia. That's a fear of heights.
184
00:15:07,615 --> 00:15:09,083
You got a fear of shutting your mouth?
185
00:15:09,158 --> 00:15:11,081
Sedatephobia. That's a fear of silence.
186
00:15:12,412 --> 00:15:13,709
Fuck it!
187
00:15:14,163 --> 00:15:15,255
There you go.
188
00:15:23,256 --> 00:15:24,883
All right, let's move.
You think you can make that?
189
00:15:25,133 --> 00:15:26,305
Yeah. You?
190
00:15:26,384 --> 00:15:27,601
Yeah. What about the kid?
191
00:15:27,677 --> 00:15:30,351
My name is Matthius,
and no, I can't, obviously.
192
00:15:30,430 --> 00:15:31,932
I mean, the power-to-weight ratio,
it's not enough...
193
00:15:32,014 --> 00:15:33,391
Shut up! You'll be fine.
194
00:15:36,727 --> 00:15:38,024
All right, your turn, let's go.
195
00:15:38,104 --> 00:15:40,027
- I really can't.
- Scott!
196
00:15:40,106 --> 00:15:41,653
Kid, it's like Donkey Kong.
197
00:15:41,732 --> 00:15:43,700
You're jumping from level to level.
198
00:15:43,776 --> 00:15:44,868
You've played Donkey Kong, yeah?
199
00:15:44,944 --> 00:15:46,662
Donkey Kong? How old are you?
200
00:15:46,737 --> 00:15:49,035
This clearly isn't a game. I'm not jumping.
201
00:15:51,284 --> 00:15:52,911
You're not gonna jump,
you're not gonna need this.
202
00:15:52,994 --> 00:15:55,213
- What? No, no! Wait! No!
- There you go.
203
00:15:55,288 --> 00:15:56,710
You want that back? Go get it.
204
00:15:59,417 --> 00:16:01,340
There you go, buddy!
205
00:16:05,047 --> 00:16:06,390
- Nice.
- Come on.
206
00:16:06,466 --> 00:16:07,809
So, we're gonna go across there.
207
00:16:07,884 --> 00:16:10,433
Like Donkey Kong. Level up or down.
Move back.
208
00:16:10,887 --> 00:16:12,889
- Scott, hurry up.
- Yeah, I know.
209
00:16:14,223 --> 00:16:15,566
Guys.
210
00:16:16,559 --> 00:16:18,152
- Or we're going in there.
- Go, go, go!
211
00:16:20,563 --> 00:16:21,735
Shit.
212
00:16:30,031 --> 00:16:31,248
Clear, Mike!
213
00:16:32,074 --> 00:16:33,291
Come here.
214
00:16:34,494 --> 00:16:35,620
Get in, get in!
215
00:16:40,208 --> 00:16:42,552
Boss, we have the kid and his intel.
216
00:16:50,259 --> 00:16:52,353
Hey, kid, you have your phone?
217
00:16:52,428 --> 00:16:53,850
- What?
- Give me your phone.
218
00:16:53,930 --> 00:16:55,056
I'm gonna call someone.
219
00:16:56,807 --> 00:16:58,809
Thanks. That's a great one.
220
00:17:00,186 --> 00:17:02,814
What? No! That's not insured, man!
221
00:17:02,897 --> 00:17:04,899
Well, I'll buy you a new one.
222
00:17:15,368 --> 00:17:16,870
You all right back there, kid?
223
00:17:16,953 --> 00:17:20,878
The normal resting heart rate for an adult is
between 60 and 100 beats per minute.
224
00:17:21,290 --> 00:17:22,633
I'm way over that.
225
00:17:22,959 --> 00:17:24,302
Just try and relax.
226
00:17:24,710 --> 00:17:26,053
Hey. Breathe. Just breathe.
227
00:17:26,128 --> 00:17:27,550
You're gonna be fine. You're safe now.
228
00:17:28,047 --> 00:17:29,139
We work for the British government.
229
00:17:30,174 --> 00:17:31,471
British. Oh.
230
00:17:32,635 --> 00:17:34,308
Where'd they find you?
231
00:17:34,512 --> 00:17:35,889
Uh, I'm at university.
232
00:17:35,972 --> 00:17:38,441
They needed someone to break a cipher.
They just took me.
233
00:17:38,891 --> 00:17:39,938
So you're a hacker.
234
00:17:40,142 --> 00:17:43,066
What? No. Please. I'm a cryptanalyst.
235
00:17:43,145 --> 00:17:44,863
I decipher codes,
236
00:17:44,939 --> 00:17:47,067
complex interlocking
structures whose very nature
237
00:17:47,149 --> 00:17:48,651
conceal their true identity
from the mind's eye.
238
00:17:48,734 --> 00:17:49,986
Yeah, yeah, yeah. I get it, kid.
239
00:17:50,820 --> 00:17:52,493
Did you break a code?
240
00:17:52,572 --> 00:17:54,165
I managed three so far.
241
00:17:54,240 --> 00:17:55,332
What do they say?
242
00:17:55,616 --> 00:17:56,788
I don't know, it is in Korean.
243
00:17:56,867 --> 00:17:58,414
I don't do languages. I mean...
244
00:17:58,494 --> 00:18:00,792
If you can speak English and German,
then what the fuck is the point?
245
00:18:00,871 --> 00:18:04,250
And I don't buy all this "Mandarin is the
language of the future" bullshit, either.
246
00:18:04,333 --> 00:18:05,676
All right, all right.
247
00:18:06,836 --> 00:18:09,680
My task was to crack the codes
and send them on. That's what I did.
248
00:18:11,716 --> 00:18:14,060
So, you decoded and sent
three of the codes, yeah?
249
00:18:14,135 --> 00:18:15,136
How many more were there?
250
00:18:15,469 --> 00:18:17,346
Nine. 12 in total.
251
00:18:17,513 --> 00:18:20,187
Right, then.
We need you to decode the rest for us.
252
00:18:20,516 --> 00:18:22,234
We also need the details
on where you sent them.
253
00:18:23,603 --> 00:18:26,356
Then I need somewhere proper to work.
I get carsick.
254
00:18:26,606 --> 00:18:28,279
And he's not a very good driver.
255
00:18:28,357 --> 00:18:30,030
I've been saying that
for years.
256
00:18:57,136 --> 00:18:59,889
Li-Na, the decoder is gone.
257
00:19:00,056 --> 00:19:01,228
Taken by 20.
258
00:19:01,307 --> 00:19:03,560
We need the rest of those names.
259
00:19:03,643 --> 00:19:07,318
I know. I'll get him back.
You have the first three?
260
00:19:07,605 --> 00:19:10,324
Yes. We have the one we need now.
261
00:19:11,776 --> 00:19:13,904
Tin Man will get his heart.
262
00:19:18,324 --> 00:19:19,450
We must find him.
263
00:19:19,533 --> 00:19:20,534
Huh?
264
00:19:23,913 --> 00:19:24,914
Come!
265
00:19:29,919 --> 00:19:31,011
I'm just gonna get this.
266
00:19:32,922 --> 00:19:34,390
Hello, this is Heo.
267
00:19:54,443 --> 00:19:55,786
It is happening.
268
00:20:21,595 --> 00:20:24,724
The average laptop has twice as many
germs on it as a toilet seat.
269
00:20:24,807 --> 00:20:27,276
E. coli, Staphylococcus bacteria.
270
00:20:28,561 --> 00:20:30,313
Wanna start work?
271
00:20:31,772 --> 00:20:33,240
Do you get paid much in the army?
272
00:20:33,315 --> 00:20:34,487
No.
273
00:20:35,317 --> 00:20:36,990
Not nearly enough.
274
00:20:37,653 --> 00:20:40,247
Yeah, we've got him working
on the rest of the codes right now.
275
00:20:40,322 --> 00:20:42,916
I'm not sure how long it's gonna take him.
He's a little uptight.
276
00:20:43,033 --> 00:20:45,502
Any idea about the three we sent through?
277
00:20:45,578 --> 00:20:48,001
Well, it's definitely in Korean.
It's a list of names.
278
00:20:49,582 --> 00:20:51,550
Just running searches on them now.
279
00:20:53,335 --> 00:20:55,429
I'm gonna forward you the email
he was sending them to.
280
00:20:55,504 --> 00:20:58,724
Good. I'll run a trace on the IP address.
281
00:20:58,799 --> 00:21:00,176
See if it leads us to Li-Na.
282
00:21:01,218 --> 00:21:03,437
All right, and send the other decodes
as soon as you get them.
283
00:21:03,512 --> 00:21:04,684
Yeah, Roger that.
284
00:21:08,476 --> 00:21:10,649
You wanna have
some coffee with your sugar?
285
00:21:10,978 --> 00:21:12,730
What do you mean?
286
00:21:13,939 --> 00:21:15,282
Nothing.
287
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
How are things going?
288
00:21:17,568 --> 00:21:21,493
The cipher changes itself from line to line,
so I'm currently analyzing
289
00:21:21,572 --> 00:21:24,542
the cryptographic algorithm itself
in order to be able to...
290
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
Good or bad. That's all you need to say.
291
00:21:29,872 --> 00:21:31,089
You're quite an angry person.
292
00:21:31,749 --> 00:21:33,717
No, I'm not. Not normally.
293
00:21:33,793 --> 00:21:36,296
- Well, he does have a point.
- Really? You're siding with the kid?
294
00:21:36,378 --> 00:21:37,379
I'm not siding with him.
295
00:21:37,463 --> 00:21:39,886
It's just the first thing he's said today
that I actually understand.
296
00:21:40,382 --> 00:21:42,225
- Can you understand that?
- Yes, I can.
297
00:21:42,301 --> 00:21:43,803
That's your penis.
298
00:21:43,886 --> 00:21:45,103
No, it's a fucking finger.
299
00:21:45,179 --> 00:21:48,274
The middle finger represents the penis,
while the two curled fingers on either side
300
00:21:48,349 --> 00:21:49,601
are the genitals.
301
00:21:49,725 --> 00:21:53,229
It's similar to how a monkey copulates
with his enemies to show dominance.
302
00:21:54,396 --> 00:21:56,524
- You finished?
- I like him. I do.
303
00:21:57,733 --> 00:21:59,906
You wanna get back to work, now?
304
00:22:03,572 --> 00:22:05,995
I don't blame you for being angry.
305
00:22:06,367 --> 00:22:09,120
Must be a difficult time
for men in your line of work.
306
00:22:10,246 --> 00:22:11,293
Technology is taking over.
307
00:22:11,872 --> 00:22:13,920
Drones, cyber warfare.
308
00:22:15,251 --> 00:22:18,095
The average teenager could do more
damage in 20 minutes with a mobile phone
309
00:22:18,170 --> 00:22:20,172
than a soldier like you could do in a week.
310
00:22:20,464 --> 00:22:23,092
I can do a lot of damage in 20 seconds
if you keep pushing it, kid.
311
00:22:24,635 --> 00:22:25,682
Toilet break.
312
00:22:26,428 --> 00:22:27,975
Oi, Oi, sit down.
313
00:22:28,347 --> 00:22:29,815
Sorry.
314
00:22:30,432 --> 00:22:33,527
Keep working on the codes, please.
315
00:22:33,602 --> 00:22:35,604
This has been very upsetting for me.
316
00:22:35,688 --> 00:22:37,406
Today I saw people getting killed.
317
00:22:37,481 --> 00:22:39,859
- And now you are physically intimidating me.
- Just... Just...
318
00:22:39,942 --> 00:22:41,285
I did not choose this.
319
00:22:41,360 --> 00:22:44,204
Look, I know. I know you're scared.
320
00:22:45,114 --> 00:22:46,787
You're in a shitty situation.
321
00:22:47,074 --> 00:22:49,042
Look, I've got a kid myself.
322
00:22:49,827 --> 00:22:53,582
He's a little younger than you.
Just trust me.
323
00:22:53,956 --> 00:22:56,800
We're not gonna let
anything happen, all right?
324
00:22:57,126 --> 00:22:58,298
So...
325
00:22:59,753 --> 00:23:02,723
Fine. I'll finish decoding the names
when I get back.
326
00:23:02,798 --> 00:23:04,641
I will need to urinate now, though.
327
00:23:06,135 --> 00:23:07,478
Way too much information.
328
00:23:12,892 --> 00:23:13,893
Wow.
329
00:23:13,976 --> 00:23:16,445
You can thank your lucky stars
that Finn didn't turn out like that.
330
00:23:16,729 --> 00:23:19,323
Yeah. I would have left him in Korea.
331
00:23:20,774 --> 00:23:22,401
How's he doing, mate? ls he okay?
332
00:23:22,943 --> 00:23:25,992
Yeah, he's good. He's back with his mom.
333
00:23:26,739 --> 00:23:28,662
- Does she know?
- No.
334
00:23:29,825 --> 00:23:33,671
And luckily enough, he's not gonna tell her.
I hope.
335
00:23:34,330 --> 00:23:37,209
You know, weirdly, Mike,
nearly getting killed together
336
00:23:39,710 --> 00:23:41,053
sort of brought us together.
337
00:23:41,962 --> 00:23:44,306
Maybe you should try that with Matthius.
338
00:23:44,882 --> 00:23:47,180
- How did he know that they were names?
- What?
339
00:23:47,343 --> 00:23:49,937
Locke told me the encrypted
codes came out as names.
340
00:23:50,012 --> 00:23:52,856
If he doesn't know languages, how does
he know they were names? The little shit.
341
00:23:55,935 --> 00:23:57,403
- Locked.
- No shit.
342
00:23:58,687 --> 00:24:00,360
- Scott.
- The little shit.
343
00:24:03,525 --> 00:24:05,027
- Mike? Right.
- Yep.
344
00:24:07,196 --> 00:24:08,698
Kid, hey.
345
00:24:09,031 --> 00:24:10,533
Just wait. Stop.
346
00:24:11,492 --> 00:24:13,961
I'm sorry, I'm sorry. Guys, I can't do this!
347
00:24:14,036 --> 00:24:15,333
Don't be sorry, just stop.
348
00:24:15,454 --> 00:24:18,754
I can't be who you want me to be.
I gotta get home!
349
00:24:18,874 --> 00:24:21,172
My mother is going to be
so worried about me!
350
00:24:21,251 --> 00:24:22,594
Enough of your bullshit about your mom!
351
00:24:23,504 --> 00:24:25,177
What are you gonna do?
352
00:24:26,590 --> 00:24:28,718
Stop. Stop.
353
00:24:29,051 --> 00:24:32,225
Oh, man. You are the dumbest fuck I ever met.
354
00:24:33,138 --> 00:24:34,230
Come on, man!
355
00:24:34,807 --> 00:24:36,605
We both know you're not gonna shoot me!
356
00:24:36,892 --> 00:24:37,984
Really?
357
00:24:45,067 --> 00:24:46,239
What took you so long?
358
00:24:51,824 --> 00:24:52,825
Shit!
359
00:24:54,493 --> 00:24:55,870
Ah, bollocks!
360
00:24:56,829 --> 00:24:58,331
He let the air out of the tires.
361
00:24:58,872 --> 00:25:00,249
Little shit!
362
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Fuck.
363
00:25:07,089 --> 00:25:09,592
I can't believe he shot me.
There's blood and everything.
364
00:25:09,842 --> 00:25:10,843
The names.
365
00:25:11,176 --> 00:25:13,349
I left my laptop. Deleted everything from it.
366
00:25:13,429 --> 00:25:14,897
You don't have the translated codes?
367
00:25:14,972 --> 00:25:16,189
Give me a pen and paper.
368
00:25:16,265 --> 00:25:17,437
In there.
369
00:25:25,232 --> 00:25:26,654
Is this the way to the hospital?
370
00:25:27,443 --> 00:25:28,786
You've memorized them?
371
00:25:28,861 --> 00:25:30,738
Don't insult my intelligence.
This was child's play.
372
00:25:31,238 --> 00:25:34,367
And by the way, those Russian guys
you had guarding me, useless.
373
00:25:34,742 --> 00:25:36,744
One of them practically
rolled over and gave up.
374
00:25:36,952 --> 00:25:39,330
I'd look into my employment
practices if I were you.
375
00:25:40,914 --> 00:25:43,963
You talk too much. It concerns me.
376
00:25:49,715 --> 00:25:51,934
Can we go to the hospital now, please?
377
00:25:52,009 --> 00:25:53,761
I don't want this to get infected.
378
00:25:59,808 --> 00:26:01,060
No, no, no!
379
00:26:05,272 --> 00:26:06,319
Better.
380
00:26:11,695 --> 00:26:13,322
- Where is he?
- Scott.
381
00:26:22,790 --> 00:26:24,667
- Go, boss!
- Let's go.
382
00:26:25,125 --> 00:26:27,378
So, while you two were busy
losing the source,
383
00:26:28,128 --> 00:26:30,927
I made some progress on the names we got.
384
00:26:31,256 --> 00:26:32,883
One of them works here in Vienna.
385
00:26:32,966 --> 00:26:35,515
- And?
- And I think they're Office 39 sleeper agents.
386
00:26:35,928 --> 00:26:39,808
And, if I'm right, that
is very bad news indeed,
387
00:26:39,932 --> 00:26:42,105
because one of them is Heo Gil Rae,
388
00:26:42,184 --> 00:26:45,563
senior scientist at the International Nuclear
Research Organization.
389
00:26:46,939 --> 00:26:48,691
Second scan for confirmation.
390
00:27:06,750 --> 00:27:08,252
Move out in five.
391
00:27:08,335 --> 00:27:09,882
Route 17-C.
392
00:27:24,226 --> 00:27:25,569
So, put the pieces together,
393
00:27:25,644 --> 00:27:28,864
we have Li-Na. We have Oppenheimer,
394
00:27:28,939 --> 00:27:32,239
a man whose skills at constructing explosives
are second to none.
395
00:27:32,359 --> 00:27:34,862
And a possible sleeper agent
with access to nuclear material.
396
00:27:34,945 --> 00:27:36,162
Exactly.
397
00:27:36,238 --> 00:27:38,161
So, she's building a fucking nuke.
398
00:27:56,758 --> 00:27:59,932
This intel just came in
from the calls I've put out.
399
00:28:00,929 --> 00:28:05,105
An unscheduled convoy carrying
nuclear materials just left the INRO
400
00:28:05,517 --> 00:28:07,110
15 minutes ago.
401
00:28:08,395 --> 00:28:11,490
The convoy's destination is
a lab at Wolkersdorf.
402
00:28:12,482 --> 00:28:13,734
This is the route it follows.
403
00:28:14,151 --> 00:28:15,778
You think Li-Na's going to try and intercept?
404
00:28:15,903 --> 00:28:18,452
Mmm-hmm. And I think you should
get there first.
405
00:28:18,780 --> 00:28:22,455
CCTV's just caught it
crossing the motorway at Erdberg.
406
00:28:22,951 --> 00:28:25,750
Get ahead of it and apprehend it.
407
00:28:25,829 --> 00:28:27,877
And stay on comms. I'll be out.
408
00:28:28,457 --> 00:28:32,428
I ran a trace on the address
Matthius was sending the emails to.
409
00:28:32,502 --> 00:28:33,674
Why? Did you get something?
410
00:28:34,129 --> 00:28:36,473
Yeah, I triangulated the location.
411
00:28:36,965 --> 00:28:38,842
It's a construction site
412
00:28:38,926 --> 00:28:43,102
owned by our little
Russian friend, Ivan Myshkin.
413
00:28:46,141 --> 00:28:47,484
Yeah.
414
00:28:57,236 --> 00:28:58,613
Go! Go! Go!
415
00:29:01,949 --> 00:29:03,326
I'm sorry.
416
00:29:34,273 --> 00:29:35,946
I need the other key.
417
00:29:38,110 --> 00:29:39,327
It is necessary.
418
00:30:29,953 --> 00:30:31,421
That's them. That's them.
419
00:30:31,496 --> 00:30:33,214
Boss, we see the convoy.
420
00:30:33,290 --> 00:30:36,043
It's been hit. They've taken heavy fire.
We're going in hot.
421
00:30:36,126 --> 00:30:37,218
Yeah, copy that, Michael.
422
00:30:37,586 --> 00:30:39,634
Do not let them gain access to the material.
423
00:30:39,880 --> 00:30:41,132
Stay on comms.
424
00:30:54,144 --> 00:30:55,145
Shit!
425
00:31:00,192 --> 00:31:01,364
There's no door here!
426
00:31:01,985 --> 00:31:03,032
Move!
427
00:31:03,153 --> 00:31:04,496
What do you mean, there's no fucking door?
428
00:31:07,616 --> 00:31:09,368
There's no fucking door, that's what I mean!
429
00:31:09,451 --> 00:31:10,998
- The right side!
- Moving!
430
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
Scott, move!
431
00:31:29,596 --> 00:31:30,597
Fuck!
432
00:31:33,392 --> 00:31:35,770
Armored! Ha!
433
00:31:35,852 --> 00:31:36,899
Let's get out of here.
434
00:31:39,439 --> 00:31:40,941
Fuck you guys!
435
00:31:49,157 --> 00:31:50,329
Shit!
436
00:31:51,451 --> 00:31:52,828
Get us out of here, mate!
437
00:33:28,548 --> 00:33:29,925
Turn around.
438
00:33:40,810 --> 00:33:41,982
Ah.
439
00:33:43,063 --> 00:33:44,565
Do you know who I am?
440
00:33:45,315 --> 00:33:47,238
Yes, Philip, I know who you are.
441
00:33:47,776 --> 00:33:50,120
I'd also like to point out the fact that
I'm an unarmed man.
442
00:33:52,697 --> 00:33:54,165
Did you kill my son?
443
00:33:55,492 --> 00:33:57,165
Put the gun away, and then we'll talk.
444
00:33:58,203 --> 00:33:59,546
No.
445
00:33:59,955 --> 00:34:02,583
No, you don't get to tell me what to do.
446
00:34:03,166 --> 00:34:05,919
You answer the question. You stand still!
447
00:34:08,046 --> 00:34:09,969
Did you kill my son?
448
00:34:12,676 --> 00:34:14,474
The car, the bomb,
449
00:34:15,303 --> 00:34:16,475
it was you, wasn't it?
450
00:34:19,307 --> 00:34:20,980
I swear to God, if you don't tell me...
451
00:34:21,226 --> 00:34:24,446
I... I want to. And I Will.
452
00:34:24,813 --> 00:34:27,737
But Jesus Christ, Philip, you're asking
all the wrong questions.
453
00:34:29,401 --> 00:34:31,244
What even makes you think it was me?
454
00:34:35,240 --> 00:34:36,742
It was that phrase.
455
00:34:37,576 --> 00:34:39,203
"For your sins"?
456
00:34:41,162 --> 00:34:42,835
God, I could never shake that phrase.
457
00:34:43,164 --> 00:34:46,509
Changed everything else,
but I could never shake that phrase.
458
00:34:47,002 --> 00:34:49,551
That's what five bloody years
of seminary school does for you.
459
00:34:49,629 --> 00:34:51,427
I don't know what it is
about the Catholic Church
460
00:34:51,506 --> 00:34:54,180
that attracts sadists and psychopaths.
461
00:34:54,467 --> 00:34:57,220
Mind you,
you could say the same about the army.
462
00:34:57,804 --> 00:35:00,557
No, just stop the games and...
463
00:35:00,640 --> 00:35:03,143
I said stand still. You don't move! You...
464
00:35:03,768 --> 00:35:05,020
Hands where I can see them.
465
00:35:05,562 --> 00:35:06,814
Look at me.
466
00:35:11,401 --> 00:35:13,699
Did you kill my son?
467
00:35:14,195 --> 00:35:15,242
You're asking all the wrong...
468
00:35:15,322 --> 00:35:16,699
Did you?
469
00:35:17,574 --> 00:35:20,544
Philip, I set the charge,
I pushed the button,
470
00:35:22,037 --> 00:35:23,710
but it wasn't about your family.
471
00:35:25,582 --> 00:35:27,380
Don't you understand?
472
00:35:27,709 --> 00:35:29,507
"For your sins."
473
00:35:30,253 --> 00:35:31,755
It was about you.
474
00:35:32,172 --> 00:35:36,552
You were the one I was meant to kill,
to keep my cover intact.
475
00:35:39,554 --> 00:35:40,646
Your cover?
476
00:35:44,225 --> 00:35:46,148
My name is Christopher Desmond.
477
00:35:46,311 --> 00:35:48,405
I worked for the British, same as you.
478
00:35:52,025 --> 00:35:54,244
The British government
sanctioned my murder?
479
00:35:59,074 --> 00:36:00,121
I don't believe you.
480
00:36:00,450 --> 00:36:02,123
Except that you do.
481
00:36:03,244 --> 00:36:06,043
Because you've been asking yourself,
why doesn't he exist?
482
00:36:06,581 --> 00:36:09,334
Why are there no files, no records?
483
00:36:09,834 --> 00:36:12,587
Why is there no trace of his existence, hmm?
484
00:36:13,004 --> 00:36:14,256
Who'd be able to do such a thing?
485
00:36:15,340 --> 00:36:16,762
And why,
486
00:36:18,385 --> 00:36:21,639
if not to cover up the fact that they tried
to murder one of their own?
487
00:36:31,856 --> 00:36:33,449
The next one's in your head.
488
00:36:39,447 --> 00:36:41,415
Who ordered my murder?
489
00:36:42,867 --> 00:36:44,790
- I don't know.
- Who?
490
00:36:58,466 --> 00:36:59,809
Brilliant.
SCOTT; What?
491
00:36:59,884 --> 00:37:02,433
I think we've got company.
Coming up on our six.
492
00:37:03,763 --> 00:37:05,231
It's Kwon.
493
00:37:05,640 --> 00:37:07,233
The fucker won't quit.
494
00:37:07,308 --> 00:37:09,106
- Get out of my way!
- Move!
495
00:37:09,477 --> 00:37:11,525
- Shit!
- Try and keep it on the road, mate.
496
00:37:11,604 --> 00:37:12,856
No backseat driving today, bud.
497
00:37:13,189 --> 00:37:15,487
- Okay, fine. I'll leave.
- Yes.
498
00:37:22,657 --> 00:37:23,658
Shit!
499
00:37:24,909 --> 00:37:27,037
He's coming up
on your right-hand side, Scott!
500
00:37:47,640 --> 00:37:49,859
- Mikey, hold on!
- Go, go, go!
501
00:37:52,312 --> 00:37:54,030
You wanna stop me? Cop that!
502
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Ha!
503
00:37:57,525 --> 00:37:59,198
Scott, they're closing in!
504
00:38:00,069 --> 00:38:01,241
Hey, hey!
505
00:38:03,698 --> 00:38:05,041
Move!
506
00:38:18,254 --> 00:38:20,882
You! It was you!
507
00:38:21,174 --> 00:38:23,802
You killed my son!
508
00:38:26,054 --> 00:38:27,271
I was the weapon.
509
00:38:27,764 --> 00:38:30,688
Somebody else chose the target.
Somebody else aimed.
510
00:38:31,392 --> 00:38:33,440
Oh, right. What, and this?
511
00:38:34,103 --> 00:38:37,323
And this! And that! And that!
512
00:38:37,398 --> 00:38:39,776
What, this nuclear bomb, huh?
513
00:38:39,901 --> 00:38:42,404
That's not your responsibility either?
514
00:38:42,737 --> 00:38:45,286
For the death, the suffering?
515
00:38:46,533 --> 00:38:48,456
What do you care now?
516
00:38:48,910 --> 00:38:50,537
I never stopped caring.
517
00:38:52,539 --> 00:38:56,885
Still desperately struggling to hold on
to this identity you've created, huh?
518
00:38:57,001 --> 00:38:59,095
Boys with sticks for guns
519
00:38:59,170 --> 00:39:01,514
running around the woods,
the absolute game.
520
00:39:01,589 --> 00:39:03,762
It's not a game. I'm a soldier.
521
00:39:03,925 --> 00:39:07,099
Trying to save the world,
one corpse at a time.
522
00:39:07,762 --> 00:39:10,185
Be who you really are. You're a killer.
523
00:39:12,308 --> 00:39:17,030
Your bombs killed innocent
men, women and children.
524
00:39:19,274 --> 00:39:20,446
My own son.
525
00:39:20,984 --> 00:39:24,614
You just put two bullets into that man there
without breaking sweat.
526
00:39:25,196 --> 00:39:27,369
Was he not somebody else's son, too?
527
00:39:29,617 --> 00:39:33,838
And now you've left your team in the field
to settle a personal score with me.
528
00:39:35,123 --> 00:39:36,591
- Scott, what's that?
- I'm hearing it.
529
00:39:36,666 --> 00:39:39,215
- What is that?
- I think we're stopping, Mike.
530
00:39:39,794 --> 00:39:41,467
Bollocks! Come on!
531
00:39:42,088 --> 00:39:43,681
There's nothing I can do,
Mikey, we're stopping.
532
00:39:44,215 --> 00:39:46,809
That's the difference
between you and me.
533
00:39:47,135 --> 00:39:48,637
I've accepted my nature.
534
00:39:49,053 --> 00:39:51,021
That I was different. Yeah.
535
00:39:51,472 --> 00:39:54,271
When other men shied away
from the fire and the noise,
536
00:39:54,350 --> 00:39:55,727
I sought it out.
537
00:39:55,810 --> 00:39:57,562
And you're the same, Philip.
538
00:39:57,854 --> 00:39:59,731
Any other man would've been broken,
539
00:39:59,814 --> 00:40:03,944
broken after what it did to the people
he cared for, to the people he loved.
540
00:40:04,027 --> 00:40:05,950
I'm not staying here. We gotta stop them.
541
00:40:06,029 --> 00:40:08,157
No, you'll be dead before
your feet hit the ground.
542
00:40:09,657 --> 00:40:11,330
Get in!
543
00:40:11,409 --> 00:40:12,911
You'll get shot to pieces out there!
Come here!
544
00:40:12,994 --> 00:40:15,838
Or cooked alive in here! Jesus Christ!
545
00:40:16,831 --> 00:40:18,003
But not us.
546
00:40:18,082 --> 00:40:22,178
No, we use that pain and that misery as fuel,
547
00:40:22,337 --> 00:40:26,638
and as a justification
for our obscene acts of inhumanity.
548
00:40:26,716 --> 00:40:29,185
They're opening the back. Shit.
549
00:40:29,260 --> 00:40:31,809
- The nuclear material.
- I can't get through that door.
550
00:40:41,230 --> 00:40:42,573
Jesus Christ!
551
00:40:43,524 --> 00:40:44,525
Shit!
552
00:40:47,195 --> 00:40:48,663
You don't know anything about me.
553
00:40:49,280 --> 00:40:52,534
I know that the British government
saw you as nothing,
554
00:40:52,867 --> 00:40:55,165
a pawn to be flicked off the table
555
00:40:55,787 --> 00:40:58,836
to let the more important pieces
remain in play, like me.
556
00:41:12,845 --> 00:41:13,937
- Fuck.
- Shit.
557
00:41:14,138 --> 00:41:18,143
I know you didn't quit when your son died.
558
00:41:18,226 --> 00:41:20,320
Yeah? You didn't even pause for reflection.
559
00:41:22,647 --> 00:41:24,900
No, no, no!
560
00:41:33,908 --> 00:41:35,410
Let's move, bud, let's get out of here!
561
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Fuck!
562
00:41:37,120 --> 00:41:38,372
Go, go, go!
563
00:41:48,923 --> 00:41:50,596
You don't get to talk about him,
564
00:41:51,426 --> 00:41:52,894
not my Anthony.
565
00:41:53,553 --> 00:41:55,100
Not after what you did.
566
00:41:57,390 --> 00:41:59,108
You don't get to say that.
567
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Why didn't you walk away, huh?
568
00:42:07,525 --> 00:42:08,526
Huh?
569
00:42:08,943 --> 00:42:10,911
Any normal man would have.
570
00:42:11,654 --> 00:42:14,908
After the damage he saw that it did
to his wife, to his children.
571
00:42:17,702 --> 00:42:19,204
Why did you keep going?
572
00:42:19,287 --> 00:42:21,415
I had a job to do.
573
00:42:21,789 --> 00:42:24,258
Nah. 'Cause you wanted revenge.
574
00:42:24,333 --> 00:42:28,338
With every pull of the trigger,
there's some sense of justification,
575
00:42:28,796 --> 00:42:30,469
some sense of vindication.
576
00:42:32,216 --> 00:42:33,718
I know who I am.
577
00:42:33,801 --> 00:42:35,803
And I know who I am.
578
00:42:35,887 --> 00:42:38,481
I am a soldier, and I have a mission.
579
00:42:39,348 --> 00:42:40,645
Where is Li-Na going?
580
00:42:40,975 --> 00:42:42,693
What does it matter now?
581
00:42:43,394 --> 00:42:46,113
I killed your son.
You're not gonna let me walk out of here.
582
00:42:48,232 --> 00:42:52,533
Either way, I won't get to see it,
my greatest creation.
583
00:43:05,833 --> 00:43:07,756
You're not a murderer, Philip.
584
00:43:09,921 --> 00:43:11,889
But you're the exception.
585
00:43:13,758 --> 00:43:15,556
You are the one I cross the line for.
586
00:43:15,635 --> 00:43:16,761
No, you're a good man.
587
00:43:16,844 --> 00:43:18,562
- You killed my son.
- No, you're a good man.
588
00:43:18,638 --> 00:43:20,311
You killed my son.
589
00:43:23,267 --> 00:43:25,941
- You killed my son.
- You're a good man.
590
00:44:01,556 --> 00:44:02,773
Hey, boss.
591
00:44:06,310 --> 00:44:08,813
His papers. All his notes.
592
00:44:09,647 --> 00:44:12,241
His environmental considerations.
593
00:44:12,316 --> 00:44:15,695
Heat, time of year, indoors, outdoors.
594
00:44:17,071 --> 00:44:18,197
He was thorough.
595
00:44:23,369 --> 00:44:26,669
- Geneva.
- Yes. It's where he was researching.
596
00:44:26,747 --> 00:44:28,420
There's other considerations, but...
597
00:44:28,583 --> 00:44:30,756
You think this is where Li-Na is headed?
598
00:44:39,260 --> 00:44:42,514
I gave him the chance to talk,
but he wouldn't speak.
599
00:44:42,763 --> 00:44:44,936
Yeah. We understand, boss.
600
00:44:45,933 --> 00:44:47,150
Oh, no, no, no.
601
00:44:48,603 --> 00:44:51,982
If you think a superior officer is lying,
then you call him out on it.
602
00:44:52,565 --> 00:44:55,569
Something doesn't ring true, never obey.
603
00:44:56,444 --> 00:44:58,117
Never blindly obey.
604
00:44:58,237 --> 00:45:00,160
We said we understood, boss.
605
00:45:00,781 --> 00:45:01,953
We didn't say we believed you.
606
00:45:04,118 --> 00:45:06,917
So, Li-Na is headed to Geneva
with a nuclear bomb.
607
00:45:08,039 --> 00:45:09,461
Straight to the United Nations.
608
00:45:29,894 --> 00:45:32,522
So, whatever she's planning, this is it.
609
00:45:33,773 --> 00:45:35,150
This is where it ends.
610
00:46:10,500 --> 00:46:18,500
Ripped By mstoll
43998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.