Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,696 --> 00:02:35,663
Nadia?
2
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
I've got something.
3
00:02:51,046 --> 00:02:52,138
Lads!
4
00:03:29,376 --> 00:03:31,845
Nadia? Nadia?
5
00:03:36,091 --> 00:03:37,809
She has cloned Myshkin's phone.
6
00:03:39,177 --> 00:03:41,225
- But she's scared.
- Well, we need the intel.
7
00:03:41,304 --> 00:03:43,557
If Kwon is still here,
he can lead us to Li-Na.
8
00:03:43,640 --> 00:03:45,233
You're gonna get it.
9
00:03:45,475 --> 00:03:47,318
But you'll just have to do it Nadia's way.
10
00:03:47,394 --> 00:03:48,941
And what way is that?
11
00:03:49,479 --> 00:03:50,696
You're gonna need tuxedos.
12
00:03:51,940 --> 00:03:53,157
What?
13
00:04:07,000 --> 00:04:13,000
Ripped By mstoll
14
00:05:22,989 --> 00:05:24,081
Here.
15
00:05:24,825 --> 00:05:26,327
Dude.No.
16
00:05:26,785 --> 00:05:27,832
All right.
17
00:05:38,380 --> 00:05:40,758
Gotta say, you scrub up pretty well.
18
00:05:41,007 --> 00:05:42,054
Cheers.
19
00:05:42,259 --> 00:05:43,636
You look absolutely beautiful.
20
00:05:44,928 --> 00:05:46,271
I know.
21
00:05:49,766 --> 00:05:51,359
There. Better.
22
00:05:52,352 --> 00:05:53,444
Let's do it.
23
00:05:56,231 --> 00:05:58,325
So, uh, what's with the opera house?
24
00:05:59,609 --> 00:06:02,237
Dansky and I, our first mission together,
25
00:06:02,863 --> 00:06:04,240
this was the dead drop.
26
00:06:04,322 --> 00:06:06,290
So she thinks it's her lucky charm.
27
00:06:07,784 --> 00:06:08,876
On the bright side,
28
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
it is a chance to inject young Damien here
with some culture.
29
00:06:11,746 --> 00:06:13,919
I got culture coming out of my ass.
30
00:06:14,666 --> 00:06:16,839
Most opera involves
sex, violence, death and betrayal.
31
00:06:16,918 --> 00:06:18,295
So, yes, it should be right up your alley.
32
00:06:18,378 --> 00:06:19,721
See, that sounds good.
33
00:06:20,130 --> 00:06:21,723
But you dress it up any way you want.
34
00:06:21,798 --> 00:06:23,391
I know this is gonna be
some fat chicks singing
35
00:06:23,466 --> 00:06:24,718
with horns on their helmets.
36
00:06:24,801 --> 00:06:25,927
She's here.
37
00:06:26,803 --> 00:06:28,805
First floor, box number one.
38
00:06:57,584 --> 00:06:58,631
Who's this?
39
00:06:58,835 --> 00:07:01,008
It's okay. He's with me. You can trust him.
40
00:07:04,507 --> 00:07:06,350
I'm Scott. Damien Scott.
41
00:07:08,929 --> 00:07:11,057
Are you okay? You have the intel?
42
00:07:12,182 --> 00:07:15,527
He's made me, Nina.
Myshkin knows I'm undercover.
43
00:07:16,061 --> 00:07:17,938
He's gonna come after me, isn't he?
44
00:07:18,021 --> 00:07:19,739
- Just like he did with you.
- No. No, no.
45
00:07:19,898 --> 00:07:21,741
You're out now, okay? You're out.
46
00:07:22,442 --> 00:07:23,694
You believe me?
47
00:07:24,277 --> 00:07:25,324
Yes.
48
00:07:29,699 --> 00:07:33,545
There is a meet involving Kwon
tomorrow morning.
49
00:07:33,995 --> 00:07:38,842
What you want is on here.
I just need something from you.
50
00:07:39,042 --> 00:07:40,339
What is that?
51
00:07:41,544 --> 00:07:42,966
I need out.
52
00:07:43,046 --> 00:07:45,640
Of this city, this country.
53
00:07:46,508 --> 00:07:49,682
New name, new identity, new start.
54
00:07:50,595 --> 00:07:54,020
It's fine. You got it. New start.
55
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
Shit.
56
00:08:09,364 --> 00:08:10,365
Enough.
57
00:08:16,663 --> 00:08:18,165
Let's go. On me, on me.
58
00:08:18,248 --> 00:08:19,545
I could have taken him.
59
00:08:37,267 --> 00:08:39,190
Come on, come on, come on!
60
00:08:49,320 --> 00:08:50,321
RV one.
61
00:08:50,405 --> 00:08:52,282
Roger that, in position.
62
00:08:56,202 --> 00:08:58,671
- Did you get it?
- We got it, but we lost Dansky.
63
00:08:58,747 --> 00:09:00,795
Police are inbound. We gotta move.
64
00:09:09,132 --> 00:09:12,261
- You should have let me get Myshkin.
- I know.
65
00:09:13,136 --> 00:09:15,059
But the mission comes first.
66
00:09:15,138 --> 00:09:16,310
Sorry.
67
00:09:20,685 --> 00:09:21,777
Nina,
68
00:09:23,396 --> 00:09:25,319
I am sorry about your friend.
69
00:09:30,487 --> 00:09:31,989
This'll fix things.
70
00:09:38,703 --> 00:09:40,080
To Dansky.
71
00:09:43,708 --> 00:09:45,051
To Dansky.
72
00:09:56,096 --> 00:09:59,020
So, you've dealt with Myshkin before,
haven't you?
73
00:10:02,060 --> 00:10:03,232
Yeah.
74
00:10:06,523 --> 00:10:08,241
Eight years ago,
75
00:10:09,359 --> 00:10:12,488
he was selling arms
to different terrorist organizations.
76
00:10:13,196 --> 00:10:14,869
So the FSB put me undercover.
77
00:10:18,284 --> 00:10:20,286
I was his girlfriend for two years.
78
00:10:24,666 --> 00:10:26,543
Then he found out.
79
00:10:29,921 --> 00:10:32,049
Myshkin likes to hurt people.
80
00:10:33,424 --> 00:10:34,892
Got off on it.
81
00:10:36,719 --> 00:10:38,312
Nina, you don't have to tell me.
82
00:10:38,388 --> 00:10:40,891
Afterwards, I was in pieces.
83
00:10:43,643 --> 00:10:46,237
Nadia, she really helped me.
84
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
Shit.
85
00:10:55,738 --> 00:10:57,240
It's my fault.
86
00:10:59,492 --> 00:11:04,089
- Nina, it's not your fault. It's...
- I need you to make me a promise.
87
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
What's that?
88
00:11:05,748 --> 00:11:07,750
That I will have Myshkin.
89
00:11:08,585 --> 00:11:09,757
I need that.
90
00:11:11,087 --> 00:11:12,134
All right.
91
00:11:12,755 --> 00:11:13,847
You got it.
92
00:11:16,759 --> 00:11:18,102
I promise.
93
00:13:13,126 --> 00:13:16,130
Let's see if Myshkin's phone
has what we need.
94
00:13:17,338 --> 00:13:19,511
Dansky said there was a meet
tomorrow at 11:00
95
00:13:19,590 --> 00:13:21,217
involving Kwon.
96
00:13:27,890 --> 00:13:28,891
Here it is.
97
00:13:30,268 --> 00:13:31,770
"Oppenheimer."
98
00:13:35,898 --> 00:13:38,071
What is it?
The name, does it mean something to you?
99
00:13:39,027 --> 00:13:41,155
Oppenheimer was the codename
of a master bomber
100
00:13:41,237 --> 00:13:43,239
active during the troubles
in Northern Ireland.
101
00:13:43,323 --> 00:13:44,370
Hmm. Which side?
102
00:13:46,743 --> 00:13:48,245
- Which side, boss?
- Both.
103
00:13:49,412 --> 00:13:51,210
Loyal to no one except the highest bidder.
104
00:13:52,081 --> 00:13:53,458
Never managed to ID him.
105
00:13:56,169 --> 00:13:58,342
This photograph is as close as we got.
106
00:13:59,672 --> 00:14:01,800
Saw plenty of his handiwork, though.
107
00:14:03,760 --> 00:14:04,886
Bloody hell.
108
00:14:06,137 --> 00:14:09,937
We've had intel on him for the
last 10 years. Terrorist attacks, bombs.
109
00:14:10,099 --> 00:14:12,443
Palestine, Ukraine, Chechnya.
110
00:14:13,353 --> 00:14:15,526
Never managed to confirm it was him.
111
00:14:16,773 --> 00:14:18,821
And there is a reason why
he's stayed alive so long.
112
00:14:18,900 --> 00:14:20,618
Because he is like no one we have ever faced,
113
00:14:20,693 --> 00:14:24,869
and if he is teaming up with Kwon and Li-Na,
God knows what they're planning.
114
00:14:27,784 --> 00:14:29,832
Oppenheimer is the real deal, Michael.
115
00:15:04,112 --> 00:15:05,580
Okay, listen up.
116
00:15:05,822 --> 00:15:08,496
Do not engage targets
until we know Kwon is present.
117
00:15:09,367 --> 00:15:11,790
He's our best and only lead to Li-Na.
118
00:15:12,453 --> 00:15:15,423
So we scare him off, we've got nothing.
119
00:15:15,498 --> 00:15:16,715
Got that.
120
00:15:16,791 --> 00:15:19,340
- I got the north end.- I've got south.
121
00:15:20,711 --> 00:15:23,806
Line of sight, east-west. I'm on it.
122
00:16:12,930 --> 00:16:14,932
I'm at the station now.
123
00:16:15,016 --> 00:16:16,393
No sign of him.
124
00:16:23,941 --> 00:16:26,239
Bravo team, stand by.
I have eyes on Kwon.
125
00:16:26,319 --> 00:16:28,071
I repeat, confirmation of Kwon.
126
00:16:28,821 --> 00:16:30,243
He's approaching from the northwest.
127
00:16:32,158 --> 00:16:36,083
Eyes on target. Coming down
the west set of stairs from the train station.
128
00:16:36,162 --> 00:16:37,584
Stay on him.
129
00:16:41,125 --> 00:16:42,547
Moving into position.
130
00:17:00,770 --> 00:17:02,022
Scott, hold position!
131
00:17:02,104 --> 00:17:03,321
I can take him down now.
132
00:17:03,397 --> 00:17:05,365
That's a negative,
let's see who he's come to meet.
133
00:17:05,942 --> 00:17:07,865
That fucker tortured my child.
134
00:17:07,944 --> 00:17:09,696
Scott, stay on mission.
135
00:17:11,447 --> 00:17:12,949
Copy that, sir.
136
00:17:38,558 --> 00:17:40,936
Target's sitting down
with a man in his mid-50s
137
00:17:41,018 --> 00:17:42,645
wearing a gray overcoat.
138
00:17:44,438 --> 00:17:47,612
That's gotta be him.
That's gotta be Oppenheimer.
139
00:17:52,029 --> 00:17:53,451
You're uncomfortable.
140
00:17:54,949 --> 00:17:57,498
We agreed. No direct contact. Not yet.
141
00:17:57,660 --> 00:17:59,708
Nina, are you getting this?
142
00:18:02,915 --> 00:18:04,258
I like to look a man in the eyes.
143
00:18:05,543 --> 00:18:07,671
Tells me so much more than words.
144
00:18:11,340 --> 00:18:12,512
You're good.
145
00:18:13,175 --> 00:18:16,554
But there's a slight hint
of desperation off you. Of need.
146
00:18:18,889 --> 00:18:20,937
So the price has just doubled.
147
00:18:21,017 --> 00:18:23,896
Considering what you're asking me to do,
I think it's reasonable.
148
00:18:25,813 --> 00:18:27,030
Very well.
149
00:18:29,692 --> 00:18:30,989
New account number.
150
00:18:44,707 --> 00:18:45,799
Michael, take Oppenheimer.
151
00:18:45,875 --> 00:18:46,922
Yeah, roger that.
152
00:18:47,001 --> 00:18:48,253
Scott, Kwon's yours.
153
00:18:48,336 --> 00:18:50,589
And then, uh, coffee.
154
00:18:52,089 --> 00:18:53,341
Thanks, buddy.
155
00:18:54,216 --> 00:18:55,342
I got him.
156
00:19:05,144 --> 00:19:06,896
Mind if I join you?
157
00:19:09,565 --> 00:19:12,739
My team is watching you.
My advice is come quietly.
158
00:19:14,654 --> 00:19:16,998
Special Forces, right? British, obviously.
159
00:19:18,115 --> 00:19:19,367
Tactical boots.
160
00:19:19,992 --> 00:19:22,916
Watch turned inside
to protect it during action.
161
00:19:23,663 --> 00:19:25,085
Although, it's regulation issue.
162
00:19:25,456 --> 00:19:28,926
So many of your type like something
a little bit more ostentatious.
163
00:19:29,001 --> 00:19:31,129
So I'm guessing you're a company man?
164
00:19:31,587 --> 00:19:33,089
You're a good boy.
165
00:19:33,923 --> 00:19:35,516
Institutionalized, even.
166
00:19:37,426 --> 00:19:38,848
You'll make top rank eventually
167
00:19:40,012 --> 00:19:42,811
just by the fact
that you've clung on for so long.
168
00:19:43,224 --> 00:19:44,271
How am I doing?
169
00:19:45,059 --> 00:19:46,231
Not bad.
170
00:19:47,228 --> 00:19:50,152
Not sure that it changes
the fundamentals of this, though.
171
00:19:50,231 --> 00:19:51,949
You need to run along now, sonny.
172
00:19:52,441 --> 00:19:53,613
I'm the one with the gun.
173
00:19:53,693 --> 00:19:55,912
Yeah, and I'm the one holding
the remote control trigger.
174
00:19:57,988 --> 00:20:00,457
That's right, soldier. There's a bomb here.
175
00:20:01,075 --> 00:20:04,375
I click this pen, 10 seconds later, boom.
176
00:20:19,051 --> 00:20:23,477
Or I can disarm it. Simple as that. Up to you.
Also good for doing the crossword.
177
00:20:23,764 --> 00:20:25,937
- Or for bluffing.
- Oh, no bluff.
178
00:20:26,976 --> 00:20:28,353
Big bomb.
179
00:20:28,936 --> 00:20:31,155
Never leave home without one.
180
00:20:33,816 --> 00:20:35,318
Secret of my longevity.
181
00:20:37,737 --> 00:20:41,913
Just think of all the damage
done to these families, these children, hmm?
182
00:20:42,700 --> 00:20:43,747
Tragic.
183
00:20:44,827 --> 00:20:46,829
Do you really want that
on your conscience, huh?
184
00:20:47,747 --> 00:20:49,169
For your sins.
185
00:20:50,458 --> 00:20:52,085
For your sins, Philip.
186
00:21:17,735 --> 00:21:18,861
He's got a bomb.
187
00:21:20,654 --> 00:21:23,282
Keep Oppenheimer in play. Do not let him go.
188
00:21:52,061 --> 00:21:53,438
I'm not afraid to die.
189
00:21:53,521 --> 00:21:55,364
Really?
Well, you're not gonna die yet.
190
00:22:02,071 --> 00:22:03,072
Stay.
191
00:22:04,782 --> 00:22:06,079
Ten seconds.
192
00:22:06,867 --> 00:22:08,414
Save them or catch me.
193
00:22:09,370 --> 00:22:10,496
Can't do both.
194
00:22:11,413 --> 00:22:13,882
Shit. Bomb! Move, move!
195
00:22:14,416 --> 00:22:15,542
Move, move, move!
196
00:22:15,626 --> 00:22:17,549
- Move! Go!
- Get out of here!
197
00:22:17,628 --> 00:22:19,050
Get out! Move!
198
00:22:19,129 --> 00:22:20,255
Get out!
199
00:22:20,589 --> 00:22:22,842
"Yesterday, upon the stair...
200
00:22:22,925 --> 00:22:23,892
Out Of the Way!
201
00:22:23,968 --> 00:22:26,187
"I met a man who wasn't there.
202
00:22:27,054 --> 00:22:28,806
"He wasn't there again today.
203
00:22:28,889 --> 00:22:30,516
Shit. Move!
204
00:22:30,599 --> 00:22:31,566
"I Wish...
205
00:22:31,642 --> 00:22:32,689
Come here, come here, come here!
206
00:22:32,768 --> 00:22:34,486
- "I wish...
- Come back!
207
00:22:34,562 --> 00:22:36,109
"He'd go away."
208
00:23:01,046 --> 00:23:02,138
No!
209
00:23:03,340 --> 00:23:05,638
- It was a risk worth taking, sir.
- A risk?
210
00:23:05,718 --> 00:23:07,766
Philip, a bomb was detonated
in the heart of Vienna.
211
00:23:07,845 --> 00:23:09,267
The man responsible got away.
212
00:23:09,346 --> 00:23:10,643
Yeah, but we got Kwon.
213
00:23:11,140 --> 00:23:13,108
Do you know the nightmare
that's in store for us
214
00:23:13,183 --> 00:23:15,732
if anyone knew that
British military intelligence had been there?
215
00:23:15,811 --> 00:23:17,108
Especially after Korea?
216
00:23:18,105 --> 00:23:19,652
Sweetheart, darling, no, no, don't eat that.
217
00:23:19,732 --> 00:23:20,904
It's dirty, I'll buy you another one.
218
00:23:20,983 --> 00:23:22,235
Charles?
219
00:23:24,528 --> 00:23:25,654
With all due respect,
220
00:23:25,738 --> 00:23:27,911
if the North Koreans
are teaming up with the Russian mafia
221
00:23:27,990 --> 00:23:29,992
and the world's most infamous bomb maker,
222
00:23:31,201 --> 00:23:32,669
I think the nightmare's still to come.
223
00:23:32,870 --> 00:23:34,543
And what intelligence has Kwon given us?
224
00:23:40,753 --> 00:23:42,005
How's that feel?
225
00:23:42,463 --> 00:23:43,464
Hmm?
226
00:23:45,090 --> 00:23:46,387
Nothing?
227
00:23:48,385 --> 00:23:51,810
You wanna give me a towel and some water
so I can start drowning this fucker?
228
00:23:51,889 --> 00:23:53,732
Let's ask him some questions first, huh?
229
00:23:54,725 --> 00:23:55,817
Yeah.
230
00:23:56,936 --> 00:23:58,688
What are you doing in Vienna?
231
00:23:58,854 --> 00:24:01,323
You wanna tell us what it is Li-Na wants here?
232
00:24:05,569 --> 00:24:07,697
You're not gonna answer, hmm?
233
00:24:08,572 --> 00:24:09,869
I will answer you.
234
00:24:13,535 --> 00:24:16,038
You should have never come to Korea.
235
00:24:16,580 --> 00:24:20,505
If you invade our land,
we'll bring the fight right to your door.
236
00:24:21,001 --> 00:24:23,379
Everything that happens now,
237
00:24:23,462 --> 00:24:26,682
every drop of blood that's spilled,
238
00:24:26,757 --> 00:24:28,179
is on your head.
239
00:24:30,219 --> 00:24:31,971
How does that feel?
240
00:24:35,057 --> 00:24:36,525
Feels like I'm warming up.
241
00:24:38,102 --> 00:24:39,604
Where's Li-Na?
242
00:24:39,687 --> 00:24:40,734
No?
243
00:24:41,939 --> 00:24:44,738
Where is she? Where's that fucking bitch?
244
00:24:50,406 --> 00:24:53,080
- Sure can take a beating, can't he?
- Yeah.
245
00:24:54,326 --> 00:24:56,624
Years of counter-interrogation training.
246
00:24:58,247 --> 00:25:00,591
He's not gonna give up Li-Na.
Not consciously, anyway.
247
00:25:01,417 --> 00:25:02,418
We'll see.
248
00:25:11,427 --> 00:25:13,100
Wanna talk about Locke?
249
00:25:15,431 --> 00:25:17,809
- About him and Oppenheimer?
- Yeah.
250
00:25:18,475 --> 00:25:19,727
At the square.
251
00:25:20,269 --> 00:25:22,067
- He left his post.
- Yeah.
252
00:25:22,855 --> 00:25:24,949
Chased him directly on his own.
253
00:25:26,108 --> 00:25:27,530
It's about Locke's son.
254
00:25:27,609 --> 00:25:28,952
- What, that car bombing?
- Yeah.
255
00:25:29,028 --> 00:25:30,746
In Northern Ireland?
256
00:25:31,030 --> 00:25:32,782
He thinks it was Oppenheimer.
257
00:25:34,324 --> 00:25:35,667
Let's keep an eye on him.
258
00:25:35,743 --> 00:25:36,744
No mission creep.
259
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
Yeah.
260
00:26:21,830 --> 00:26:23,002
NINA; Locke?
261
00:26:23,582 --> 00:26:25,505
- Nina?
- I picked up Myshkin again.
262
00:26:26,376 --> 00:26:28,299
PTRA Construction.
263
00:26:28,420 --> 00:26:30,218
It's a company he uses as a front.
264
00:26:30,839 --> 00:26:32,341
Money laundering, smuggling.
265
00:26:32,549 --> 00:26:36,349
- Is Oppenheimer with him?
- No, it's just Myshkin, and some extra muscle.
266
00:26:37,846 --> 00:26:39,848
I don't know what he's up to yet,
267
00:26:39,973 --> 00:26:42,772
but he's not building any orphanages,
that's for sure.
268
00:26:42,851 --> 00:26:44,319
- Stay with him.
- Trust me.
269
00:26:44,394 --> 00:26:46,772
I'm not letting this bastard out of my sight
270
00:26:46,855 --> 00:26:48,152
ever again.
271
00:26:51,527 --> 00:26:52,653
Myshkin's on the move.
272
00:26:54,238 --> 00:26:56,161
- I'm going to follow.
- Copy that.
273
00:27:03,872 --> 00:27:06,716
If this doesn't work, Mikey,
we're not gonna get to Li-Na.
274
00:27:06,792 --> 00:27:07,884
So...
275
00:27:09,503 --> 00:27:11,050
I say we step things up.
276
00:27:12,965 --> 00:27:14,217
Meaning?
277
00:27:37,948 --> 00:27:39,575
You like chili, don't you, Kwon?
278
00:27:56,258 --> 00:27:57,350
Thirsty?
279
00:28:04,391 --> 00:28:06,018
Oi! This isn't what we discussed.
280
00:28:06,101 --> 00:28:07,193
Yes, it is.
281
00:28:07,269 --> 00:28:09,192
I told you we'd step things up
and you agreed.
282
00:28:09,271 --> 00:28:11,820
Besides, I'm just gonna give him a drink.
Loosen his tongue.
283
00:28:12,065 --> 00:28:13,408
You're thirsty, aren't you?
284
00:28:14,109 --> 00:28:16,453
Last chance, where's your girlfriend?
285
00:28:17,237 --> 00:28:18,238
Nothing?
286
00:28:26,288 --> 00:28:27,585
More? Still thirsty?
287
00:28:27,664 --> 00:28:29,257
- All right, that's enough.
- You want some more?
288
00:28:29,541 --> 00:28:30,633
Here!
289
00:28:33,045 --> 00:28:35,047
That's enough, Damien, that's enough!
290
00:28:35,130 --> 00:28:36,803
What's enough, Mike, huh?
291
00:28:36,924 --> 00:28:38,392
- For God's sake!
- What's enough?
292
00:28:38,467 --> 00:28:41,846
Is it enough they killed Julia?
Is it enough they shot my fucking son?
293
00:28:41,929 --> 00:28:42,896
We have a code.
294
00:28:42,971 --> 00:28:45,224
No, you have a code.
I'm doing my fucking job.
295
00:28:45,307 --> 00:28:48,060
But this isn't your job!
You're enjoying this too much.
296
00:28:49,061 --> 00:28:50,233
Know what your problem is, Michael?
297
00:28:50,312 --> 00:28:51,780
- Tell me.
- You got no vision.
298
00:28:52,356 --> 00:28:55,326
All you've ever done is march.
Salute the flag.
299
00:28:55,817 --> 00:28:57,444
At least I've got a life outside the army.
300
00:28:59,279 --> 00:29:01,031
At least I'm not a borderline psychopath.
301
00:29:01,615 --> 00:29:02,616
You know what?
302
00:29:02,699 --> 00:29:04,747
Sometimes I think you want
the people nearest to you to get hurt
303
00:29:04,826 --> 00:29:06,703
- just so you have an excuse.
- Yeah, fuck you, Mike!
304
00:29:06,787 --> 00:29:09,506
Damien, get out of here, right now.
Take a walk.
305
00:29:09,581 --> 00:29:10,673
There you go.
306
00:29:10,749 --> 00:29:12,751
Get out of here, I mean it. Cool it off!
307
00:29:12,834 --> 00:29:16,759
Hold his hands. Sing Kumbaya.
See how that fucking works for you, Michael.
308
00:29:16,838 --> 00:29:18,010
- Piss off!
- Fuck you!
309
00:29:18,090 --> 00:29:19,182
Fuck.
310
00:29:21,426 --> 00:29:22,598
Stand up.
311
00:29:24,680 --> 00:29:27,900
I may not agree with his methods,
but this interrogation is far from over.
312
00:29:31,061 --> 00:29:32,108
Turn around.
313
00:29:33,730 --> 00:29:36,358
I know you understand me. Turn around!
314
00:29:47,369 --> 00:29:48,370
Shit.
315
00:30:23,780 --> 00:30:25,578
Yeah, you were right, he kicks hard.
316
00:30:27,909 --> 00:30:29,161
All right, good signal.
317
00:30:29,244 --> 00:30:32,498
- Zero, Rabbit is off and running.
- Roger that.
318
00:30:33,081 --> 00:30:35,425
Just hold back. Don't spook him.
319
00:30:36,001 --> 00:30:37,969
- Just let the tracker do the work.
- Copy that.
320
00:30:39,921 --> 00:30:42,470
- Let's hope this works.
- That fucker wasn't gonna talk.
321
00:30:44,051 --> 00:30:45,303
You were pretty convincing, though.
322
00:30:46,386 --> 00:30:47,558
Almost sounded like you meant it.
323
00:30:48,680 --> 00:30:50,478
Me not having a life outside the army.
324
00:30:50,557 --> 00:30:52,355
Well, I had to sell it.
325
00:30:52,434 --> 00:30:53,811
You didn't do too bad yourself.
326
00:30:54,269 --> 00:30:56,488
Me being a borderline psychopath.
327
00:30:57,022 --> 00:30:59,491
Oh, that bit. Yeah, well, like you said,
had to sell it. Didn't we?
328
00:30:59,566 --> 00:31:00,783
Fuck you.
329
00:31:08,492 --> 00:31:10,290
- Still got him?
- Yeah, we've still got him.
330
00:31:18,293 --> 00:31:20,466
Oi, oi, oi. Back off, don't spook him.
331
00:31:21,755 --> 00:31:23,632
Scott, you're gonna get your chance, mate.
332
00:31:23,715 --> 00:31:24,932
- Trust me.
- Yeah.
333
00:31:25,008 --> 00:31:26,885
When you do get it,
give him a kick from me, too.
334
00:31:26,968 --> 00:31:29,471
Will do. Quite happily.
335
00:31:46,279 --> 00:31:49,328
He's just turned off,
and he's stopped one klick north of here.
336
00:31:51,952 --> 00:31:53,204
Take the next right.
337
00:32:01,545 --> 00:32:02,888
Yeah, he should be near here.
338
00:32:05,715 --> 00:32:06,932
He's very close.
339
00:32:07,008 --> 00:32:08,180
Take this next left.
340
00:32:10,971 --> 00:32:12,097
And after that...
341
00:32:12,180 --> 00:32:13,227
Shit.
342
00:32:13,306 --> 00:32:14,478
- What?
- I’ve lost the signal.
343
00:32:15,267 --> 00:32:16,860
Zero, I've lost the signal.
344
00:32:17,227 --> 00:32:18,319
Bollocks.
345
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
There it is.
346
00:32:22,023 --> 00:32:23,115
Shit.
347
00:32:23,191 --> 00:32:24,659
Bollocks. Eyes on, Scott.
348
00:32:27,154 --> 00:32:28,155
- Windows?
- Yup.
349
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
Nothing.
350
00:32:33,869 --> 00:32:34,836
Ah, shit.
351
00:32:34,911 --> 00:32:36,413
How the hell
could you have lost him?
352
00:32:36,496 --> 00:32:39,375
It's my fault. Scott wanted to go after him.
I told him not to.
353
00:32:39,458 --> 00:32:40,459
Oh, great.
354
00:32:40,542 --> 00:32:42,670
Do you want to get on the phone
to Whitehall and explain that?
355
00:32:42,752 --> 00:32:44,504
All right, listen up.
356
00:32:44,588 --> 00:32:46,340
Liaise with Nina, she's on Myshkin.
357
00:32:47,257 --> 00:32:48,509
Just find a way back in.
358
00:32:48,592 --> 00:32:49,593
Yeah, roger that.
359
00:33:07,068 --> 00:33:08,365
It's her.
360
00:33:11,239 --> 00:33:12,741
Ma'am, let me help you with those, please.
361
00:33:12,824 --> 00:33:14,826
- I'm okay.
- No, no, I insist.
362
00:33:17,913 --> 00:33:19,130
Now think of your baby
363
00:33:20,248 --> 00:33:21,591
and you'll survive.
364
00:33:22,751 --> 00:33:24,094
Get in the car.
365
00:33:35,388 --> 00:33:37,811
Your husband's bank, go there now.
366
00:33:50,111 --> 00:33:51,533
Give me your phone.
367
00:33:52,322 --> 00:33:53,699
Give me your phone!
368
00:34:31,903 --> 00:34:33,655
I've got your target in sight.
369
00:34:34,531 --> 00:34:37,751
- You've got Kwon?
- No, the principal, Li-Na.
370
00:34:39,494 --> 00:34:42,748
- Nina, don't let that bitch out of your sight.
- I won't.
371
00:34:44,040 --> 00:34:47,635
She just entered Solar Privatbank
on Badenstrasse.
372
00:34:48,253 --> 00:34:50,301
- I'm gonna follow.
- Roger that.
373
00:35:00,140 --> 00:35:01,357
Ms. Lau.
374
00:35:07,856 --> 00:35:10,405
- I speak English, Mr. Hauser.
- Oh, good.
375
00:35:10,692 --> 00:35:13,366
My Korean is, I'm afraid, rather poor.
376
00:35:14,029 --> 00:35:16,031
It's a pleasure to finally meet you in person.
377
00:35:16,114 --> 00:35:17,536
Please, come this way.
378
00:35:37,093 --> 00:35:38,345
- Fucking move!
- Move!
379
00:35:41,890 --> 00:35:42,891
Watch out, watch out!
380
00:35:50,565 --> 00:35:52,659
Let's get there in one piece, eh, mate?
381
00:35:53,485 --> 00:35:54,782
What, am I driving Miss Daisy?
382
00:35:55,195 --> 00:35:56,572
Jesus Christ.
383
00:35:56,738 --> 00:35:58,740
She's talking to the manager.
384
00:35:59,157 --> 00:36:00,454
Went to his office.
385
00:36:00,742 --> 00:36:04,212
Well, we know Kwon
had contacts back here 10 years ago.
386
00:36:05,789 --> 00:36:09,760
But why would Li-Na
expose herself at a bank now?
387
00:36:09,918 --> 00:36:11,386
Well, there must be something
she wants there.
388
00:36:11,670 --> 00:36:13,638
At a bank? She's fucking loaded.
389
00:36:13,922 --> 00:36:16,471
- Tell you what, let's go find out, shall we?
- Roger that.
390
00:36:16,549 --> 00:36:19,098
Sending you the grid reference now.
391
00:36:20,095 --> 00:36:21,096
Yeah, copy that.
392
00:36:25,392 --> 00:36:28,771
- Thank you for meeting at such short notice.
- Of course.
393
00:36:28,937 --> 00:36:31,781
I am always happy to accommodate
my North Korean friends.
394
00:36:32,440 --> 00:36:33,942
How long have you been working
at the embassy?
395
00:36:34,359 --> 00:36:36,111
I'm not from the embassy.
396
00:36:36,194 --> 00:36:39,698
Oh, I understood that you were
a new posting from Pyongyang?
397
00:36:40,490 --> 00:36:42,117
No, on the contrary.
398
00:36:42,492 --> 00:36:45,587
The regime would be most unhappy
if they knew I was here.
399
00:36:47,580 --> 00:36:50,675
- But the reference code you gave...
- Was a little old.
400
00:36:50,917 --> 00:36:55,673
You should be more careful, Mr. Hauser.
You've become complacent.
401
00:36:57,841 --> 00:37:00,390
Ms. Lau, I'm sorry, I don't understand.
402
00:37:00,802 --> 00:37:02,145
It's very simple.
403
00:37:02,595 --> 00:37:07,977
You are going to give me the contents
of this safety deposit box.
404
00:37:12,230 --> 00:37:13,698
I will do no such thing.
405
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
Oh, yes, you will.
406
00:37:20,530 --> 00:37:21,873
Magdalena!
407
00:37:22,073 --> 00:37:23,575
Fuck. Kwon's here.
408
00:37:23,825 --> 00:37:25,042
No!
409
00:37:25,118 --> 00:37:26,165
What are you doing with her?
410
00:37:29,205 --> 00:37:31,173
- Hi there. How are you doing?
- Hello.
411
00:37:31,708 --> 00:37:34,257
Someone called us.
There's a water leak on the second floor.
412
00:37:34,335 --> 00:37:35,336
We've just come to fix it.
413
00:38:00,236 --> 00:38:01,533
Get down, get down!
414
00:38:02,280 --> 00:38:04,374
Go! On the floor! Now!
415
00:38:12,415 --> 00:38:13,632
They're taking the bank.
416
00:38:13,708 --> 00:38:15,460
I need backup now.
417
00:38:15,919 --> 00:38:19,469
Li-Na, Kwon, and maybe 10 armed men.
418
00:38:26,304 --> 00:38:27,977
No one else needs to get hurt.
419
00:38:28,723 --> 00:38:30,145
We're only here for one thing.
420
00:38:30,683 --> 00:38:31,900
Take us to the vault.
421
00:38:36,397 --> 00:38:38,149
There's something in the vault she wants.
422
00:38:40,485 --> 00:38:42,487
Hey, you! Up now!
423
00:38:42,570 --> 00:38:43,787
- Shit.
- Move!
424
00:38:43,863 --> 00:38:44,910
Up!
425
00:38:59,420 --> 00:39:00,967
- Nina? Nina?
- Shit.
426
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
That didn't sound too good.
427
00:39:02,382 --> 00:39:03,429
It's two klicks north of here.
428
00:39:03,508 --> 00:39:04,851
Keep on this road.
It's on the right-hand side.
429
00:39:27,282 --> 00:39:29,376
If you would be so kind, Mr. Hauser.
430
00:39:29,450 --> 00:39:32,704
Doesn't matter if I open the door,
I can't open the vault itself.
431
00:39:32,787 --> 00:39:34,289
We don't need you for that.
432
00:39:52,974 --> 00:39:53,975
Quickly.
433
00:40:07,196 --> 00:40:09,574
- Zero, we're at the bank now.
- Roger that.
434
00:40:15,371 --> 00:40:16,714
- Excuse me, ma'am, I need to borrow that.
- Hey!
435
00:40:16,789 --> 00:40:18,166
Oh, that's charming.
436
00:40:18,291 --> 00:40:21,010
- Where do you reckon that is?
- I have no idea.
437
00:40:21,085 --> 00:40:22,883
We'll ask this guy.
438
00:40:22,962 --> 00:40:24,214
Hey, excuse me.
439
00:40:24,297 --> 00:40:25,765
Yeah, I know, we're tourists.
440
00:40:25,840 --> 00:40:27,808
I'm an American,
I just wanted to know about that station...
441
00:41:15,014 --> 00:41:16,061
Boy or girl?
442
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
What?
443
00:41:18,393 --> 00:41:19,690
It's a girl.
444
00:41:19,894 --> 00:41:21,066
She's a girl.
445
00:41:22,397 --> 00:41:24,240
Teach her to be strong.
446
00:41:24,315 --> 00:41:26,158
To trust in herself.
447
00:41:26,693 --> 00:41:30,698
Not to be weak and pathetic
and leaning on a man as weak as him.
448
00:41:32,949 --> 00:41:35,372
No! Not here. Put her with the others.
449
00:41:35,451 --> 00:41:39,581
No, this one is FSB.
She's been after me a long time.
450
00:41:40,081 --> 00:41:41,298
Then kill her.
451
00:41:42,500 --> 00:41:44,878
Oh, I'm going to do much more than that.
452
00:41:55,680 --> 00:41:56,772
Fuck!
453
00:41:57,432 --> 00:42:00,402
- Wanna give me a little cover as I cross there?
- Go, bud.
454
00:42:01,769 --> 00:42:02,770
You ready?
455
00:42:03,396 --> 00:42:04,397
Go.
456
00:42:07,942 --> 00:42:09,364
- Shit.
- Fuck.
457
00:42:09,485 --> 00:42:12,204
From Bangkok to the Motherland to Europe.
458
00:42:12,280 --> 00:42:13,372
They won't stop us.
459
00:42:13,448 --> 00:42:15,041
They followed you here.
460
00:42:15,158 --> 00:42:16,535
No. Impossible.
461
00:42:16,617 --> 00:42:18,961
No matter now. You have work to do.
462
00:42:19,454 --> 00:42:20,626
Is the exit route clear?
463
00:42:22,331 --> 00:42:23,628
Everything standing by.
464
00:42:24,000 --> 00:42:25,468
You knew this would happen?
465
00:42:25,626 --> 00:42:27,799
I am familiar with their tenacity.
466
00:43:11,506 --> 00:43:12,507
Fuck!
467
00:43:17,470 --> 00:43:19,643
Psst! Where's the vault? The vault?
468
00:43:19,722 --> 00:43:21,099
- Downstairs.
- Downstairs?
469
00:43:30,233 --> 00:43:31,325
Bring the box.
470
00:43:55,424 --> 00:43:56,550
Fuck!
471
00:43:58,386 --> 00:43:59,478
Run! Back!
472
00:44:05,226 --> 00:44:06,478
Coming out!
473
00:44:07,687 --> 00:44:09,280
- Here.
- Cheers, mate.
474
00:44:10,106 --> 00:44:12,575
I thought you people
were master cyber criminals?
475
00:44:12,650 --> 00:44:14,573
Couldn't you just hack
what you want from this place?
476
00:44:15,570 --> 00:44:18,744
We know there's truly nothing secret
in the cyber world.
477
00:44:19,198 --> 00:44:20,791
But what's in there,
478
00:44:21,534 --> 00:44:22,786
there's only one of.
479
00:44:23,661 --> 00:44:26,915
What are you talking? Jewels? Diamonds?
480
00:44:27,915 --> 00:44:29,087
Big diamond?
481
00:44:30,042 --> 00:44:31,043
Gold?
482
00:44:31,127 --> 00:44:33,255
Stand back. Let's go.
483
00:44:38,885 --> 00:44:39,932
Fuck!
484
00:45:15,379 --> 00:45:16,380
Fuck!
485
00:45:19,217 --> 00:45:21,311
- Mikey, behind that pillar.
- Yeah, roger that.
486
00:45:21,385 --> 00:45:22,386
Go!
487
00:45:47,787 --> 00:45:49,755
- Is that it?
- Anything else here is yours.
488
00:46:00,800 --> 00:46:01,801
Yup, yup.
489
00:46:12,478 --> 00:46:13,525
This is it.
490
00:46:13,604 --> 00:46:14,856
You did it.
491
00:46:17,275 --> 00:46:18,618
Fucking kidding me?
492
00:46:18,693 --> 00:46:19,785
We need to scan the pages.
493
00:46:19,860 --> 00:46:21,112
No. We must leave.
494
00:46:21,195 --> 00:46:22,287
You, come here!
495
00:46:22,530 --> 00:46:24,123
I need you to unlock the door.
496
00:46:24,365 --> 00:46:25,833
There's nothing through there!
497
00:46:25,908 --> 00:46:28,081
Now you're lying. I know there's an exit.
498
00:46:53,500 --> 00:47:01,500
Ripped By mstoll
34846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.