All language subtitles for Strike.Back.5E05.1080p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:41,424 Guess I'll see you in another 16 years or so? 2 00:00:41,500 --> 00:00:44,379 Look, kid, I got a job to do. 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,932 All right? And in case you haven't noticed, there's a lot of shit going on around here. 4 00:00:50,634 --> 00:00:54,013 Look, if you want to hang at the hotel for a while, 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,649 you can. 6 00:00:57,808 --> 00:00:59,310 I'll be back in a couple of days. 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,979 Yeah, all right. If you're sure. 8 00:01:03,730 --> 00:01:04,947 Come on. 9 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 - There. - Yeah. 10 00:01:19,162 --> 00:01:22,666 Your point of entry is here. Just over the border. 11 00:01:23,500 --> 00:01:25,798 Groups of Russian construction workers are bussed in daily 12 00:01:25,877 --> 00:01:27,345 to help with the new rail line. 13 00:01:28,380 --> 00:01:32,601 A foreman's being paid off to smuggle both you and the C-4 into North Korea. 14 00:01:38,473 --> 00:01:39,690 So, what the fuck did he say? 15 00:01:40,309 --> 00:01:43,483 He said you have a very pretty mouth and he'd love to buy you a drink sometime. 16 00:01:44,813 --> 00:01:48,534 We can't risk the metal detectors picking up the blasting caps and weapons. 17 00:01:48,609 --> 00:01:51,158 So, you'll be getting them once you're inside the country. 18 00:01:51,695 --> 00:01:54,699 So, what do we do? Walk into Best Buy and pick some shit up? 19 00:01:54,865 --> 00:01:56,287 Nope. 20 00:01:56,366 --> 00:01:58,994 You'll meet up with our MI6 contact outside Pyongyang. 21 00:01:59,077 --> 00:02:00,420 We got someone in North Korea? 22 00:02:00,704 --> 00:02:04,629 The contact is Mr. Park. He'll provide you with what you need. 23 00:02:04,708 --> 00:02:08,679 Find out where Mei's taken the vanadium, and dispose of it. 24 00:02:09,171 --> 00:02:12,926 In other words, blow it the hell up. 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,017 Easy for you to say. 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,101 Someone spots us once in a country like that, 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,895 another pair of dog tags to add to the pile. 28 00:02:23,644 --> 00:02:26,238 Exfil is set for 72 hours once you cross the border-. 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,817 The longer you spend out there, the greater the risk of discovery. 30 00:02:29,900 --> 00:02:33,404 If you are captured, it would be construed as an act of war on our part. 31 00:02:33,737 --> 00:02:35,080 There's nothing we can do. 32 00:02:37,199 --> 00:02:38,667 You're on your own. 33 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 Ripped By mstoll 34 00:04:26,349 --> 00:04:27,646 Step forward. 35 00:05:06,389 --> 00:05:07,766 Welcome to North Korea. 36 00:06:15,876 --> 00:06:17,549 Welcome home, child. 37 00:08:41,604 --> 00:08:43,072 It's been a long time. 38 00:08:48,903 --> 00:08:51,326 Not much has changed since we trained here. 39 00:08:54,200 --> 00:08:55,622 This was your desk. 40 00:08:59,581 --> 00:09:01,174 This was mine. 41 00:09:03,293 --> 00:09:04,795 I am to be your liaison. 42 00:09:05,962 --> 00:09:08,306 To facilitate your transition back to life here. 43 00:09:10,008 --> 00:09:12,306 My liaison, huh? 44 00:09:12,427 --> 00:09:14,395 The party wants you to watch me. 45 00:09:14,804 --> 00:09:18,434 To make sure that I haven't been infected by my time in the West. 46 00:09:19,476 --> 00:09:21,194 Some things don't change. 47 00:09:21,770 --> 00:09:23,147 Be careful, Jun-sec. 48 00:09:24,481 --> 00:09:28,031 Don't get too close, or you might catch something. 49 00:09:40,038 --> 00:09:41,665 I did worry 50 00:09:42,999 --> 00:09:44,797 that you would be different. 51 00:09:48,338 --> 00:09:51,433 It's been a long time, and we're both different. 52 00:11:19,387 --> 00:11:20,434 Mr. Park? 53 00:11:20,513 --> 00:11:23,107 - Were you followed? - No, we're professionals. 54 00:11:24,267 --> 00:11:25,689 Wait, right here. 55 00:11:26,686 --> 00:11:30,236 When do I get out? I've told them I can't do this anymore. 56 00:11:30,315 --> 00:11:32,693 - Mr. Park... - They don't understand this place. 57 00:11:32,775 --> 00:11:33,901 Can't trust anybody. 58 00:11:34,527 --> 00:11:36,950 Neighbors, even family. 59 00:11:37,739 --> 00:11:39,116 Take pills. 60 00:11:39,490 --> 00:11:44,121 Two, three before bed just to make sure I don't talk in my sleep. 61 00:11:44,204 --> 00:11:47,083 Yeah, we get it, all right? You can trust us. There's no need to worry. 62 00:11:47,457 --> 00:11:50,085 It's all been arranged. You help us, we'll help you. 63 00:11:55,506 --> 00:11:58,976 Three days ago, I notice troop transfer requests, 64 00:11:59,052 --> 00:12:01,680 increased patrols around North Hamgyong Province 65 00:12:01,763 --> 00:12:02,980 Iron and Steel complex. 66 00:12:03,056 --> 00:12:05,935 - What, you think our target's headed there? - Yes, I think that! 67 00:12:06,017 --> 00:12:07,769 - That is why I'm telling you this! - All right. 68 00:12:07,852 --> 00:12:09,946 Our intel said you may have some equipment for us as well? 69 00:12:16,110 --> 00:12:19,455 - So, how are The Beatles? - Ah, they're great. 70 00:12:19,530 --> 00:12:22,500 John, Paul, George, and the other guy? 71 00:12:22,575 --> 00:12:24,998 Yeah, they're still going strong. 72 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 I love their Christmas album. 73 00:12:32,669 --> 00:12:33,761 Jesus. 74 00:12:36,172 --> 00:12:37,469 Look at that. 75 00:12:37,548 --> 00:12:39,721 1979 called, it wants its gun back. 76 00:12:50,061 --> 00:12:51,187 Hey, hey. 77 00:12:52,730 --> 00:12:55,108 Hey, boss, it's me. You hear me? 78 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 Loud and clear, Michael. 79 00:12:56,401 --> 00:12:57,448 Ah, we made it through. 80 00:12:57,860 --> 00:13:00,363 We've got the blasting caps. We've also got a location. 81 00:13:01,197 --> 00:13:03,620 North Hamgyong Iron and Steel. 82 00:13:03,700 --> 00:13:05,748 We've got some maps as well, but they're a bit dated. 83 00:13:06,119 --> 00:13:08,497 I'll try and source you some more recent ones. 84 00:13:08,830 --> 00:13:10,047 Roger that. 85 00:13:16,337 --> 00:13:17,384 It's my son. 86 00:14:03,134 --> 00:14:05,182 Bravo One, sitrep? 87 00:14:11,225 --> 00:14:13,068 Anything? 88 00:14:13,144 --> 00:14:14,270 You gotta get them back. 89 00:14:28,451 --> 00:14:29,498 Fuck. 90 00:14:43,633 --> 00:14:44,634 Fuck. 91 00:14:52,975 --> 00:14:54,568 Fuck. Fuck! 92 00:14:57,855 --> 00:14:59,198 - How many? - A lot. 93 00:15:00,149 --> 00:15:01,321 That many? 94 00:15:07,323 --> 00:15:08,370 Move! 95 00:15:08,908 --> 00:15:10,160 Come on! Come on! 96 00:15:12,120 --> 00:15:13,292 Fire! 97 00:15:20,795 --> 00:15:22,968 - Fuck! - Left! Left! Left! Left! Go left! 98 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 Scott! 99 00:15:35,518 --> 00:15:37,020 Scott, the window! 100 00:15:37,395 --> 00:15:38,567 Huh? 101 00:15:38,855 --> 00:15:40,357 All right, let's go! 102 00:15:46,737 --> 00:15:47,909 Fuck! 103 00:15:53,494 --> 00:15:54,495 Oi! 104 00:15:59,542 --> 00:16:00,543 Sorry, kid. 105 00:16:06,174 --> 00:16:08,222 Shit. Come on. 106 00:16:08,301 --> 00:16:09,723 How's that phone coming along? 107 00:16:11,971 --> 00:16:13,644 It's fucked, dude. 108 00:16:14,015 --> 00:16:15,892 No phoning home with that one, Mikey. 109 00:16:16,976 --> 00:16:18,193 There you go. 110 00:16:20,396 --> 00:16:21,488 Brilliant. 111 00:16:23,399 --> 00:16:25,993 We've lost our comms, and we've been compromised. 112 00:16:34,660 --> 00:16:36,253 Aborting the mission is an option. 113 00:16:37,580 --> 00:16:39,002 No fucking way. 114 00:16:39,081 --> 00:16:42,255 Which we've discussed maturely, and both agreed on. 115 00:16:42,585 --> 00:16:43,632 Thank you. 116 00:16:45,546 --> 00:16:49,176 All right. Let's set a course across country for North Hamgyong Province. 117 00:16:50,092 --> 00:16:51,139 Bearing in mind, if we're caught, 118 00:16:51,219 --> 00:16:54,393 the best we can hope for is to be tortured and thrown in the gulags. 119 00:16:54,472 --> 00:16:56,224 Not to mention the international repercussions 120 00:16:56,307 --> 00:16:58,560 for our little act of terrorism. 121 00:16:58,976 --> 00:17:01,104 - You finished now? - Yeah. 122 00:17:02,522 --> 00:17:04,320 Motivational speech needs a bit of work, Mikey. 123 00:17:05,650 --> 00:17:07,903 There's 40 klicks of hostile terrain between here and there. 124 00:17:07,985 --> 00:17:09,077 Plenty of time to work on it. 125 00:17:09,737 --> 00:17:12,616 Let's go. I don't want to keep that bitch waiting. 126 00:17:13,115 --> 00:17:14,367 Hey. 127 00:17:14,450 --> 00:17:15,667 What? 128 00:17:15,993 --> 00:17:18,166 - Just so you know... - Yeah? 129 00:17:18,246 --> 00:17:20,840 Even if you stick a bullet between her eyes, 130 00:17:20,915 --> 00:17:22,383 it's not gonna bring Julia back. 131 00:17:25,836 --> 00:17:27,133 - I know. - Mmm. 132 00:17:27,505 --> 00:17:28,552 Let's go. 133 00:17:41,602 --> 00:17:43,320 Third patrol in an hour, bud. 134 00:17:44,564 --> 00:17:46,942 - Our luck's not gonna hold out. - Yeah. 135 00:17:47,984 --> 00:17:50,828 Maybe it has something to do with the fact that we're laying in a graveyard. 136 00:17:51,737 --> 00:17:53,159 We're clear. Let's move. 137 00:17:58,077 --> 00:17:59,329 The government forces people to work 138 00:17:59,412 --> 00:18:00,459 even though there's no wages. 139 00:18:00,997 --> 00:18:02,840 There's no wages, there's no food on the table. 140 00:18:03,165 --> 00:18:06,169 No food on the table, you end up burying your dead on a hillside. 141 00:18:07,420 --> 00:18:08,922 They still got money for fucking nukes, dude. 142 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 It's a policy called "Songun." 143 00:18:11,674 --> 00:18:13,472 It means military first no matter what. 144 00:18:14,427 --> 00:18:16,805 Sounds perfect for you. You should move here. 145 00:18:17,263 --> 00:18:19,391 Even I have my limits, mate. 146 00:18:37,033 --> 00:18:39,127 We have a patrol searching for Section 20. 147 00:18:39,201 --> 00:18:40,373 They won't get far. 148 00:18:40,578 --> 00:18:42,922 You have no idea what 20 are capable of. 149 00:18:44,373 --> 00:18:46,546 We need to consider moving production. 150 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 That's not an option. 151 00:18:48,878 --> 00:18:51,131 To delay now would be a catastrophic loss of face 152 00:18:51,213 --> 00:18:53,636 for those in the regime who have supported this program. 153 00:18:54,216 --> 00:18:57,015 Then we need to double the number of troops guarding the plant. 154 00:18:57,094 --> 00:19:00,394 This is my life's work, and I will not let them ruin it. 155 00:19:00,473 --> 00:19:02,942 So, find a way to work within the system. 156 00:19:03,351 --> 00:19:08,403 There is a contingency plan I wish to put into place to nullify the threat. 157 00:19:09,231 --> 00:19:12,030 Very well. Carry on. 158 00:19:35,758 --> 00:19:36,759 Kim, yeah, it's Finn. 159 00:19:38,219 --> 00:19:40,563 Yeah, I'm just getting some food. You want anything? 160 00:19:42,098 --> 00:19:43,896 All right. Uh, we got... 161 00:19:46,227 --> 00:19:47,900 Fish on a stick. 162 00:19:48,521 --> 00:19:49,693 This chicken. 163 00:19:49,980 --> 00:19:52,950 Chicken, just one... Yeah, okay. Two. Two. 164 00:19:53,150 --> 00:19:55,573 Uh, I'll catch you later, Kim. All right. 165 00:19:56,779 --> 00:19:58,201 How much? 166 00:19:59,824 --> 00:20:02,168 No, no, I'll give you 20. I'll give you 20. 167 00:20:02,326 --> 00:20:03,452 All right, thank you. 168 00:20:03,536 --> 00:20:05,880 Hey, you. You British? 169 00:20:06,956 --> 00:20:07,957 American. 170 00:20:08,040 --> 00:20:09,838 Same, same. Leonardo DiCaprio? 171 00:20:10,292 --> 00:20:12,010 Yeah. Yeah, we're brothers. 172 00:20:13,129 --> 00:20:15,302 - What's your name? - Finn. 173 00:20:18,134 --> 00:20:20,728 Nice to meet you, Finn the American. 174 00:20:21,804 --> 00:20:23,147 Have a nice day. 175 00:20:23,848 --> 00:20:26,271 Thanks. You have a nice day, too. 176 00:21:16,942 --> 00:21:18,194 Oh, fuck. 177 00:21:43,928 --> 00:21:46,556 Get on the phone to Finn. We've gotta get out of here. 178 00:21:57,149 --> 00:22:00,198 - No answer. - We need to get to him. Now. 179 00:23:15,269 --> 00:23:16,316 - Hey, Kim. - Finn. 180 00:23:16,395 --> 00:23:17,396 - Yeah? - Where are you? 181 00:23:17,479 --> 00:23:19,652 Yeah, something just happened. There were these guys here. 182 00:23:19,732 --> 00:23:21,530 - They chased me. They had guns. I... - Are you okay? 183 00:23:21,609 --> 00:23:23,156 I don't know what happened, but I managed... 184 00:23:27,323 --> 00:23:29,200 What's going on, Finn? Talk to me! 185 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 Finn! 186 00:23:37,917 --> 00:23:39,009 Finn... 187 00:23:41,629 --> 00:23:42,721 You okay? 188 00:23:43,923 --> 00:23:45,175 Yeah, I guess. 189 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 What is it? 190 00:23:49,178 --> 00:23:51,647 - Something I gotta ask you, Mikey. - Huh? 191 00:23:52,348 --> 00:23:54,066 There's 20 klicks between here and the plant. 192 00:23:55,684 --> 00:23:59,530 When you lost Kerry, how'd you deal with it? 193 00:24:00,689 --> 00:24:01,815 Well, that's a little heavy. 194 00:24:01,899 --> 00:24:04,152 I thought you were gonna ask me something simpler than that. 195 00:24:04,234 --> 00:24:05,611 No. 196 00:24:07,863 --> 00:24:11,458 I don't know. I guess I just assumed if I moved through life fast enough 197 00:24:11,533 --> 00:24:12,785 I could run away from it all. 198 00:24:13,535 --> 00:24:15,208 How's it going for you? 199 00:24:15,788 --> 00:24:18,211 Well, here we are... 200 00:24:21,460 --> 00:24:22,712 Fuck. 201 00:24:26,757 --> 00:24:27,849 It's all right. 202 00:24:31,345 --> 00:24:32,392 Shit. 203 00:24:36,392 --> 00:24:39,236 Hey, Scott. We can't let them report us. 204 00:24:42,272 --> 00:24:43,649 What are you gonna do? 205 00:24:44,608 --> 00:24:45,905 Shoot them? 206 00:24:47,403 --> 00:24:49,030 No, of course not. 207 00:24:50,239 --> 00:24:51,411 It's all right. 208 00:24:54,535 --> 00:24:55,661 It's all right. 209 00:25:01,542 --> 00:25:02,714 You hungry? 210 00:25:08,674 --> 00:25:09,766 It's good. It's food. 211 00:25:14,263 --> 00:25:15,606 It's okay. 212 00:25:17,808 --> 00:25:19,105 Some more? 213 00:25:26,442 --> 00:25:28,410 That's all right. It's chocolate. 214 00:25:29,361 --> 00:25:30,408 It's good. 215 00:25:47,421 --> 00:25:51,471 Scott, you owe me some of your rations, mate. 216 00:25:51,550 --> 00:25:52,722 Yeah. 217 00:25:55,304 --> 00:25:56,647 Roger that. 218 00:25:56,930 --> 00:25:59,854 Well, word's out to our contacts in the police, at borders. 219 00:26:00,392 --> 00:26:02,986 We have got as many people as possible looking for Finn. 220 00:26:03,103 --> 00:26:05,652 They must have been lying in wait, watching. 221 00:26:06,231 --> 00:26:08,780 Fuck. I should have just kept a better eye on him. 222 00:26:09,401 --> 00:26:10,493 This wasn't your fault. 223 00:26:10,569 --> 00:26:12,867 Yeah, sure, and neither was Julia's death. 224 00:26:12,946 --> 00:26:15,699 It just so happens that I'm there both times. 225 00:26:16,075 --> 00:26:18,328 I'll give you five seconds to feel sorry for yourself. 226 00:26:18,410 --> 00:26:20,663 Then I need your head back in the game. 227 00:26:22,122 --> 00:26:24,250 Okay? We gotta find Finn. 228 00:26:24,333 --> 00:26:26,927 And we need to help Scott and Stonebridge in the field. 229 00:26:27,002 --> 00:26:29,221 The DEA has requested that I go back. 230 00:26:30,631 --> 00:26:33,510 What, are you choosing this moment to hand in your notice? 231 00:26:33,592 --> 00:26:37,142 No, I'm choosing this moment to use the leverage that it gives me with them. 232 00:26:37,429 --> 00:26:38,476 Go on. 233 00:26:38,555 --> 00:26:42,355 North Korea traffics drugs into Asia, raising cash for their regime, right? 234 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 Right. 235 00:26:43,519 --> 00:26:45,237 Well, the agency has had eyes on them in the sky, 236 00:26:45,312 --> 00:26:47,781 although they deny it on all levels. 237 00:26:47,856 --> 00:26:48,948 If I push. 238 00:26:49,024 --> 00:26:50,947 We might be able to piggyback on the satellite, 239 00:26:51,026 --> 00:26:53,529 and that way we can keep eyes on the guys in the field. 240 00:26:54,822 --> 00:26:55,869 Good. 241 00:27:44,913 --> 00:27:48,008 We have extra security on all entrances to the plant, 242 00:27:48,083 --> 00:27:51,178 and your request for reinforcements is being processed. 243 00:27:51,253 --> 00:27:54,757 And what does that mean? That they will be here in an hour? A day? 244 00:27:55,507 --> 00:27:58,932 This isn't a time for party visits and premature celebrations. 245 00:28:00,345 --> 00:28:02,723 It doesn't matter to them as much, does it? 246 00:28:04,141 --> 00:28:06,109 They just want the missiles for posturing. 247 00:28:06,935 --> 00:28:10,280 They may as well be wheeled into a museum for all the good they will do. 248 00:28:10,355 --> 00:28:13,108 You should be careful what you say. 249 00:28:14,318 --> 00:28:15,911 Of course. I forget. 250 00:28:16,445 --> 00:28:17,947 You're my liaison. 251 00:28:18,030 --> 00:28:20,203 You should join in the celebrations. 252 00:28:20,282 --> 00:28:23,456 Apparently, our nation is already victorious. 253 00:28:29,833 --> 00:28:32,552 We need to put C-4 charges in four different areas of the plant 254 00:28:32,628 --> 00:28:34,130 in order to compromise the vanadium. 255 00:28:35,464 --> 00:28:37,137 One on the processor, here. 256 00:28:38,300 --> 00:28:40,052 One on the turbines. 257 00:28:40,135 --> 00:28:41,387 The control room. 258 00:28:42,137 --> 00:28:45,016 And last of all, the smelting furnace here. 259 00:28:47,851 --> 00:28:49,148 When'd you start reading Korean? 260 00:28:51,021 --> 00:28:53,274 Well, I didn't, I'm just looking at pictures. 261 00:28:54,274 --> 00:28:55,491 All right. 262 00:28:56,068 --> 00:28:58,742 So, we're blowing the shit out of a bathroom, probably? 263 00:28:58,820 --> 00:29:02,199 Well, unless the toilets are the size of blasting furnaces, 264 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 that's highly unlikely. 265 00:29:04,159 --> 00:29:05,331 Got an entry point? 266 00:29:06,828 --> 00:29:08,330 No. Nothing yet. 267 00:29:14,836 --> 00:29:17,339 Think I found one. Mikey. 268 00:29:18,674 --> 00:29:20,927 Look under there. You see that? 269 00:29:22,177 --> 00:29:23,429 Mercedes. 270 00:29:23,512 --> 00:29:24,855 Yeah, I see it. 271 00:29:30,352 --> 00:29:31,399 Yeah. 272 00:29:31,478 --> 00:29:32,775 Security didn't stop it. 273 00:29:33,855 --> 00:29:35,232 That's a classy way in. 274 00:29:36,608 --> 00:29:38,235 Let's go find it. 275 00:29:46,493 --> 00:29:50,043 Somewhere after midnight in my wildest fantasy 276 00:30:49,890 --> 00:30:50,891 Sit down there. 277 00:31:04,654 --> 00:31:06,076 That was actually a decent vintage, mate. 278 00:31:06,573 --> 00:31:07,825 Next time, throw the cheap stuff. 279 00:31:12,954 --> 00:31:14,206 - Move? - Move. 280 00:31:36,353 --> 00:31:37,479 - Clear, bud? - Clear. 281 00:31:44,820 --> 00:31:47,164 Up. Get up. On your feet. 282 00:31:53,870 --> 00:31:55,247 Mate... 283 00:31:55,664 --> 00:31:57,917 There's two of us and one of you. Those are terrible odds. 284 00:31:59,376 --> 00:32:00,593 You wanna shoot him, Mike? 285 00:32:01,002 --> 00:32:03,425 - Looks like he's gonna shoot me. - Yeah, well, we need him, Scott. 286 00:32:15,600 --> 00:32:17,022 Stand up. 287 00:32:23,525 --> 00:32:25,493 - Fuck. - How is she, Scott? 288 00:32:27,070 --> 00:32:28,447 She's gone. 289 00:32:33,368 --> 00:32:35,541 Bravo One, your call is very, very welcome. 290 00:32:37,289 --> 00:32:38,962 I think we found a way into the plant. 291 00:32:40,500 --> 00:32:41,592 Good. 292 00:32:41,793 --> 00:32:42,965 If all goes according to plan, 293 00:32:43,044 --> 00:32:45,547 ETA for setting the charges would be 30 minutes or so. 294 00:32:47,883 --> 00:32:49,430 Anyone else on the line? 295 00:32:50,218 --> 00:32:51,470 No. No, it's just me. 296 00:32:53,555 --> 00:32:54,602 We lost Finn, Michael. 297 00:32:56,057 --> 00:32:57,559 We think Li-Na's men took him. 298 00:32:57,642 --> 00:32:58,859 What? 299 00:32:58,935 --> 00:33:02,656 We can't confirm it, but you're the one in the field running the op. 300 00:33:02,731 --> 00:33:04,904 If you think Scott can handle the news, you tell him. 301 00:33:05,484 --> 00:33:09,455 But if you think it will compromise his effectiveness to complete the mission... 302 00:33:10,739 --> 00:33:11,956 It's your call. 303 00:33:16,953 --> 00:33:17,954 Michael? 304 00:33:19,414 --> 00:33:21,087 That's a hell of a call to make. 305 00:33:22,542 --> 00:33:24,135 You don't want the responsibility? 306 00:33:25,462 --> 00:33:28,682 No. Like you said, I'm the one in the field. 307 00:33:40,477 --> 00:33:41,854 Come on. 308 00:33:43,772 --> 00:33:45,115 Hey, Mikey. 309 00:33:45,398 --> 00:33:48,618 When we got cut off from Zero, I realized something. 310 00:33:49,444 --> 00:33:52,288 The boss would be used to it, but Finn? 311 00:33:52,364 --> 00:33:54,082 He wouldn't know whether I was dead or alive. 312 00:33:54,950 --> 00:33:57,169 Pretty shitty dad to put your kid in that spot, huh? 313 00:33:57,244 --> 00:34:00,123 Yeah, I hear you. We just need to stay focused on the mission. 314 00:34:01,122 --> 00:34:02,624 That's a polite way of saying "shut the fuck up." 315 00:34:02,707 --> 00:34:04,209 Oi! Keep moving. 316 00:34:04,292 --> 00:34:06,386 We're borrowing your limo and you're driving us to the plant 317 00:34:06,461 --> 00:34:07,963 one way or the other. Let's go. 318 00:34:09,256 --> 00:34:10,803 You fucking bastard! 319 00:34:11,925 --> 00:34:13,768 - That's one way... - This is the other, let's go! 320 00:34:13,843 --> 00:34:15,060 - Get up! - Let's go! 321 00:34:15,136 --> 00:34:16,308 Walk! 322 00:34:49,004 --> 00:34:51,098 Remember, not a word. 323 00:34:52,424 --> 00:34:53,721 Nice and easy. 324 00:34:54,009 --> 00:34:56,558 They see me drive, they know something wrong. 325 00:34:57,804 --> 00:34:58,976 You know who I am? 326 00:34:59,055 --> 00:35:02,025 Yeah, Mr. Do-whatever-the-fuck-you-want-to-do. 327 00:35:02,684 --> 00:35:04,482 I'm sure you can drive your own limo. 328 00:35:37,677 --> 00:35:39,475 You go now, please. 329 00:35:40,597 --> 00:35:41,849 What was her name? 330 00:35:44,351 --> 00:35:45,728 That girl you shot. 331 00:35:46,645 --> 00:35:48,022 Who cares? 332 00:35:52,484 --> 00:35:53,781 That was for her. 333 00:35:58,114 --> 00:35:59,115 Clear, bud. 334 00:35:59,199 --> 00:36:00,451 - Ready? - Yeah. 335 00:36:12,671 --> 00:36:14,218 Mikey, going right. 336 00:37:14,149 --> 00:37:15,401 - Shit! - Fuck! 337 00:37:30,582 --> 00:37:31,583 Fuck! 338 00:37:31,666 --> 00:37:33,168 Mike, they're on us. 339 00:37:40,008 --> 00:37:41,601 Okay, feed's online. 340 00:37:42,177 --> 00:37:43,895 Well, there's definite activity. 341 00:37:44,637 --> 00:37:46,264 Yeah, something's kicking off. 342 00:37:54,856 --> 00:37:56,950 Mikey, I can't keep holding them off! 343 00:37:57,901 --> 00:38:00,654 - Yeah, I need more time! - Yeah, you got it! 344 00:41:03,544 --> 00:41:04,887 Hey. 345 00:41:05,505 --> 00:41:08,054 - Hi. - You're late. 346 00:41:08,633 --> 00:41:10,385 Traffic was a bitch. 347 00:41:10,551 --> 00:41:13,145 - We need to get clear of here. - All right. 348 00:41:14,389 --> 00:41:15,481 Catch up with you later. 349 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 - Yeah. - See you outside. 350 00:41:33,366 --> 00:41:34,834 Fire in the hole. 351 00:41:44,127 --> 00:41:45,344 Jesus. 352 00:41:45,420 --> 00:41:47,388 There's chain reactions here and here. 353 00:42:08,276 --> 00:42:09,277 Li-Na! 354 00:42:40,558 --> 00:42:42,902 They did it! They actually did it! 355 00:42:42,977 --> 00:42:45,856 Okay, we celebrate later. Right now, we need to find Finn. 356 00:42:53,404 --> 00:42:55,281 I'm not saying that we're legends, Mike. 357 00:42:56,657 --> 00:42:58,034 Well, you kind of are. 358 00:42:58,117 --> 00:43:02,247 Well, you know, we snuck into North Korea, no backup, 359 00:43:02,330 --> 00:43:04,583 blew the shit out of Li-Na's 10-year plan. 360 00:43:04,665 --> 00:43:07,043 So, yeah, I am. We are fucking legends. 361 00:43:07,126 --> 00:43:10,630 - It's a long way to the border, mate. - Yeah, I know. 362 00:43:12,465 --> 00:43:14,058 Damien, it's me. 363 00:43:15,551 --> 00:43:16,973 It's Finn. 364 00:43:18,304 --> 00:43:19,772 They've kidnapped me. 365 00:43:19,847 --> 00:43:22,225 They say if you don't give yourself up... 366 00:43:23,810 --> 00:43:25,312 I'm sorry. 367 00:43:27,730 --> 00:43:29,528 Damien, it's me. 368 00:43:30,650 --> 00:43:31,776 It's Finn. 369 00:43:31,859 --> 00:43:33,281 Very smart. 370 00:43:33,361 --> 00:43:34,533 They've kidnapped me... 371 00:43:34,612 --> 00:43:36,080 It's a good trick. 372 00:43:36,864 --> 00:43:39,287 My son's in Bangkok with the Colonel, you fuckwits. 373 00:43:39,367 --> 00:43:40,710 I'm sorry. 374 00:43:42,912 --> 00:43:44,539 Damien, it's me. 375 00:43:45,873 --> 00:43:47,216 It's Finn. 376 00:43:48,793 --> 00:43:51,091 They've kidnapped me. They say... 377 00:43:51,921 --> 00:43:53,548 - Mike. - ...if you don't give yourself up... 378 00:43:54,632 --> 00:43:56,134 - I'm sorry. - It's a trick, right? 379 00:43:56,717 --> 00:43:58,060 - Damien. - Mike? 380 00:43:58,386 --> 00:43:59,979 Damien, it's me. 381 00:44:01,264 --> 00:44:04,564 I knew there was a possibility that he was missing. 382 00:44:05,685 --> 00:44:08,313 They say if you don't give yourself up... 383 00:44:08,396 --> 00:44:09,648 What do you mean, you knew? 384 00:44:09,730 --> 00:44:11,903 - I'm sorry. - Back at the villa. 385 00:44:12,984 --> 00:44:14,361 The phone call with Locke. 386 00:44:15,778 --> 00:44:19,157 I made a judgment call to keep us both focused on the mission. 387 00:44:19,490 --> 00:44:21,913 They've kidnapped me. They say... 388 00:44:22,577 --> 00:44:25,706 - And you've known since then? - Yeah. 389 00:44:27,957 --> 00:44:29,083 You should have told me, Michael. 390 00:44:29,584 --> 00:44:30,836 Possibility or not. 391 00:44:30,918 --> 00:44:32,511 You should have fucking told me! 392 00:44:32,587 --> 00:44:34,555 There's nothing you could have done to help. 393 00:44:34,630 --> 00:44:36,974 - They've kidnapped me... - Really? 394 00:44:38,134 --> 00:44:39,306 Shit. Shit! 395 00:44:39,510 --> 00:44:41,183 - So, what's this, huh? - I'm sorry. 396 00:44:41,762 --> 00:44:43,685 We're just gonna march up there and hand ourselves in? 397 00:44:43,764 --> 00:44:46,563 There's no "we," Michael. This is about me and my son, not you. 398 00:44:46,642 --> 00:44:48,110 We can't get caught. The implications! 399 00:44:48,186 --> 00:44:50,530 - Fuck the implications! - Fucking act of war, mate! 400 00:44:50,605 --> 00:44:52,278 - I was wrong, okay? I was wrong. - Yeah, you were. 401 00:44:52,356 --> 00:44:54,074 - I made a shitty call. - Yeah. 402 00:44:54,150 --> 00:44:57,029 And it still is. So get the fuck out of my way, Mike! 403 00:44:57,445 --> 00:44:58,867 Damien, just... 404 00:44:59,322 --> 00:45:00,699 - Fuck! - Damien, it's me. 405 00:45:02,450 --> 00:45:03,793 It's Finn. 406 00:45:05,119 --> 00:45:09,420 They've kidnapped me. They say if you don't give yourself up... 407 00:45:10,833 --> 00:45:12,255 I'm sorry. 408 00:45:25,500 --> 00:45:33,500 Ripped By mstoll 29708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.