Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,588
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,199
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,351
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:05,760 --> 00:01:07,239
[EXPLODES]
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,996
6
00:01:31,920 --> 00:01:34,275
CAB DRIVER:
Hey, mister, you need a cab?
7
00:01:41,880 --> 00:01:44,155
Good evening.
8
00:02:47,680 --> 00:02:50,831
I swear, baby, you are a sight
for a working girl's eyes.
9
00:02:51,760 --> 00:02:54,877
Come on, shake it, baby,
I got promises to keep.
10
00:02:56,240 --> 00:02:57,753
Hey.
11
00:02:57,960 --> 00:02:59,029
[HORN HONKING]
12
00:02:59,240 --> 00:03:00,514
[SCREAMING]
13
00:03:01,440 --> 00:03:03,351
[SIRENS WAILING]
14
00:03:21,800 --> 00:03:23,438
Be nice.
15
00:03:25,560 --> 00:03:26,754
What's the story, Baker?
16
00:03:26,960 --> 00:03:28,518
Well, the deceased
is one Victor O'Connor.
17
00:03:28,720 --> 00:03:31,314
Age 38.
Five feet 11 inches. 160 pounds.
18
00:03:31,520 --> 00:03:34,114
Born in Trenton, been driving for...
What are you writing, his biography?
19
00:03:34,320 --> 00:03:35,833
Why don't you just tell us
what happened, huh?
20
00:03:36,040 --> 00:03:40,397
It's the same as the others. Whoever
killed him took all the money. That girl over there found him.
21
00:03:43,240 --> 00:03:46,516
Oh, um, you take the dead body.
I'll take the one that's breathing.
22
00:03:46,720 --> 00:03:48,438
Naturally.
Sorry.
23
00:03:53,880 --> 00:03:55,233
HUTCH:
What's the diagnosis, Carboni?
24
00:03:55,440 --> 00:03:57,749
CARBONl:
Lights out an hour or two ago.
25
00:03:57,960 --> 00:03:59,439
Strangulation.
26
00:03:59,640 --> 00:04:02,074
Guy must have a grip
like a set of bolt cutters.
27
00:04:02,280 --> 00:04:05,556
What do you mean?
Well, it's just like the other two.
28
00:04:05,760 --> 00:04:08,593
You're gonna have to forgive me,
Carboni. We're new on this case. What are you talking about?
29
00:04:08,800 --> 00:04:10,916
It's the third cabbie
in the past two weeks.
30
00:04:13,200 --> 00:04:14,679
Same MO, huh?
31
00:04:14,880 --> 00:04:16,996
Crushed trachea
as well as vertebrae.
32
00:04:17,200 --> 00:04:21,432
And from the imprints
on the throat, it seems like he did it with one hand.
33
00:04:25,120 --> 00:04:26,553
Thanks.
34
00:04:27,920 --> 00:04:29,717
Did you get
a good look at him?
35
00:04:29,920 --> 00:04:33,833
Come on, honey, I already
been through all that with Buster Brown over there.
36
00:04:34,920 --> 00:04:36,558
How's business lately?
37
00:04:40,520 --> 00:04:42,238
OK, coach.
38
00:04:42,440 --> 00:04:45,352
He was sporting one of those
close-cut Van Dykes.
39
00:04:45,560 --> 00:04:47,516
And he had a set
of fancy evening threads.
40
00:04:47,720 --> 00:04:50,951
You know, a hat, cane
and a funeral coat.
41
00:04:51,160 --> 00:04:53,515
And he walked with a limp.
Yeah?
42
00:05:00,280 --> 00:05:02,236
The Toulouse-Lautrec story.
43
00:05:03,040 --> 00:05:04,917
I call it as I see it, darling.
44
00:05:17,600 --> 00:05:21,036
I wanna go home.
You get anything yet?
45
00:05:21,240 --> 00:05:22,798
It looks like a robbery.
46
00:05:23,000 --> 00:05:25,753
Must have been the passenger.
There's still a fare in the meter.
47
00:05:25,960 --> 00:05:31,318
$1.80. So wherever they
picked up this wacko must've been pretty close, huh?
48
00:05:32,640 --> 00:05:34,358
You'll make a detective yet, Baker.
49
00:05:34,560 --> 00:05:39,714
Don't forget the exhaust pipe.
Exhaust pipe?
50
00:05:40,600 --> 00:05:42,158
DOBEY:
Toulouse-Lautrec?
51
00:05:42,360 --> 00:05:44,555
Don't blame the messenger
for the message, Captain.
52
00:05:44,760 --> 00:05:46,751
Look, there's been
three murders in ten days,
53
00:05:46,960 --> 00:05:49,713
and all you clowns can
come up with is some clown from the late show.
54
00:05:49,920 --> 00:05:52,992
Captain, I don't even know
why you're coming down on us. It's not even our case.
55
00:05:53,200 --> 00:05:56,636
Well, it is now. I'm taking
Henderson off and putting you two on it.
56
00:05:56,840 --> 00:06:00,116
And I don't wanna see you
breathing easy until these nuts are off the street.
57
00:06:00,320 --> 00:06:02,675
You're talking about "nut,"
as in singular, aren't you?
58
00:06:02,880 --> 00:06:06,555
I'm talking about "nuts,"
as I said, in the plural.
59
00:06:06,760 --> 00:06:08,193
Would you send Yvonne in
with the sketches, please?
60
00:06:08,400 --> 00:06:10,277
Captain, the MOs are identical
in all three cases.
61
00:06:10,480 --> 00:06:13,995
It's gotta be the same guy.
Continue reading.
62
00:06:14,200 --> 00:06:16,668
All three are robbery
and strangulation.
63
00:06:16,880 --> 00:06:20,270
All three are the same time of
the morning. The guy even hit the same cab company three times.
64
00:06:20,480 --> 00:06:23,278
Now try matching
the descriptions with the suspects.
65
00:06:23,480 --> 00:06:25,357
Thank you, Yvonne.
66
00:06:28,600 --> 00:06:31,797
The suspect in the first murder
was described as a 60-year-old skid-row cripple.
67
00:06:32,000 --> 00:06:32,955
STARSKY:
What about the second one?
68
00:06:33,160 --> 00:06:35,037
HUTCH:
Long-haired Caucasian, medium, about 20-25.
69
00:06:35,240 --> 00:06:39,028
And for the third murder,
you come up with the description of Toulouse-Lautrec.
70
00:06:39,240 --> 00:06:40,753
And talking about matching MOs!
71
00:06:40,960 --> 00:06:42,109
You think there are
three different ones?
72
00:06:42,320 --> 00:06:45,039
They all belong to the one-armed
strangulation club.
73
00:06:45,240 --> 00:06:46,309
What do you mean by that,
Hutchinson?
74
00:06:46,520 --> 00:06:48,238
What does that mean?
I'll tell you what it means, Captain.
75
00:06:48,440 --> 00:06:52,353
It means that some guy out there is
some freak who loves a masquerade.
76
00:06:52,600 --> 00:06:54,670
77
00:07:43,160 --> 00:07:44,275
Ah!
78
00:07:44,480 --> 00:07:45,435
[LAUGHING]
79
00:07:45,680 --> 00:07:47,318
Good morning, Gramps.
80
00:07:47,520 --> 00:07:52,275
Oh, Lionel, what a tasty hour
to be traipsing in.
81
00:07:52,480 --> 00:07:54,755
Gramps, you know how those
opening-night parties are.
82
00:07:54,960 --> 00:07:57,838
Why, you're almost
as bad as your father.
83
00:07:58,040 --> 00:08:01,191
And you know how the women
and liquor killed him in the...
84
00:08:04,120 --> 00:08:09,478
And now would you mind
returning the bishop to Q3?
85
00:08:09,680 --> 00:08:13,309
I may be blind, but I am
still in the ball game.
86
00:08:13,520 --> 00:08:17,115
You sure are, Gramps.
Now, don't be bashful, Lionel.
87
00:08:17,320 --> 00:08:19,993
Tell me about your performance.
Oh...
88
00:08:20,200 --> 00:08:21,918
Gramps...
89
00:08:22,160 --> 00:08:24,594
Gramps, it was splendid.
90
00:08:25,480 --> 00:08:27,596
Well, listen to this.
91
00:08:29,800 --> 00:08:31,950
"Lionel Fitzgerald.
92
00:08:33,600 --> 00:08:38,071
Third generation
of the famed theatrical family..."
93
00:08:38,320 --> 00:08:41,437
Ah, and I thought
they'd forgotten us.
94
00:08:45,640 --> 00:08:50,760
"Gave us a Macbeth last night...
95
00:08:52,360 --> 00:08:57,309
that shall live for a long, long time
in this reviewer's memory...
96
00:08:58,320 --> 00:09:02,472
demonstrating brilliantly
the acting genius...
97
00:09:03,280 --> 00:09:06,556
synonymous
with the name Fitzgerald."
98
00:09:19,840 --> 00:09:23,833
Oh, bravo. Bravo, Lionel.
99
00:09:24,440 --> 00:09:27,591
Oh, you surely must've been
something to see.
100
00:09:29,040 --> 00:09:32,635
Yes, Gramps. You would've
been proud of me.
101
00:09:32,840 --> 00:09:35,638
Oh, most certainly.
102
00:09:35,840 --> 00:09:40,550
But now you'd best
get to bed and get yourself some good sleep.
103
00:09:40,760 --> 00:09:44,992
I suppose you have
another big night ahead of you.
104
00:09:46,720 --> 00:09:48,119
Yes.
105
00:09:49,960 --> 00:09:52,394
Another big night.
106
00:10:06,880 --> 00:10:08,871
107
00:10:27,480 --> 00:10:30,074
Is the manager in?
Uh, talk to the Jamaican.
108
00:10:30,280 --> 00:10:32,874
If you can get
a word in edgewise.
109
00:10:33,680 --> 00:10:35,113
[PHONE RINGS]
110
00:10:35,480 --> 00:10:38,040
It's bad, it's fab, it's Metro Cab.
111
00:10:38,240 --> 00:10:41,437
OK, ofay, your coach is on its way.
112
00:10:42,680 --> 00:10:45,797
This is Rockin' St Jacques,
that voodoo doc,
113
00:10:46,000 --> 00:10:48,753
with a call from the Hilton at 3:00.
114
00:10:48,960 --> 00:10:50,791
MAN [ON RADIO]:
Hey, number six needs some money.
115
00:10:51,000 --> 00:10:52,752
Then go for it, honey.
116
00:10:52,960 --> 00:10:56,635
And while you cruise,
let's dig some blues.
117
00:10:57,320 --> 00:10:59,629
[PLAYS AND SINGS J AMES BROWN'S
"PAPA'S GOT A BRAND NEW BAG"]
118
00:11:07,080 --> 00:11:08,877
Are you, uh, Jamaican?
119
00:11:09,080 --> 00:11:10,308
[PHONE RINGS]
120
00:11:10,520 --> 00:11:12,875
No, I'm a Swede
with lead poisoning.
121
00:11:13,080 --> 00:11:15,150
Hello, Save the Whale Foundation.
122
00:11:16,160 --> 00:11:18,037
Cheese and anchovies.
123
00:11:18,240 --> 00:11:21,516
Baby, the only thing that
I bake is liquorice pizza.
124
00:11:23,160 --> 00:11:25,958
Now, does this look
like a pasta joint to you?
125
00:11:26,480 --> 00:11:27,993
No, what I...
126
00:11:28,240 --> 00:11:31,357
I'd like to talk to you,
if you don't mind turning that racket down.
127
00:11:31,560 --> 00:11:33,949
You got it.
128
00:11:34,480 --> 00:11:35,833
[MUSIC STOPS]
129
00:11:36,280 --> 00:11:38,191
Now, if it's about my
boys getting dead,
130
00:11:38,400 --> 00:11:41,756
Kingston St Jacques, whoo,
at your service.
131
00:11:42,960 --> 00:11:44,678
Ow!
132
00:11:47,440 --> 00:11:52,150
Well, uh, do you have any idea
why these guys keep hitting your cab company? Keep hitting Metro?
133
00:11:52,360 --> 00:11:54,078
I mean, there are five or six
other companies in town.
134
00:11:54,280 --> 00:11:56,430
No, man, I don't know.
135
00:11:56,640 --> 00:11:58,995
I'm just a hired hand
waiting for my big break.
136
00:11:59,200 --> 00:12:03,352
Your, uh, big break?
Yeah, baby. Top 40.
137
00:12:03,560 --> 00:12:08,998
As in AMIFM. I am the Rasta man's
answer to Wolfman Jack.
138
00:12:09,200 --> 00:12:10,997
Dynamite, we gonna
get down tonight.
139
00:12:11,200 --> 00:12:12,155
Right.
Right on!
140
00:12:12,360 --> 00:12:16,114
Look, I'd just like to check out
your trip sheets on the two drivers who died.
141
00:12:17,400 --> 00:12:18,674
You got it.
142
00:12:21,160 --> 00:12:23,196
Have a banana, blondie.
143
00:12:25,600 --> 00:12:27,955
Let's see here. Let's see.
144
00:12:28,760 --> 00:12:33,390
This is Clark's schedule the night
he was dusted, and here's Hobson's.
145
00:12:36,720 --> 00:12:39,553
Seems like these two drivers
picked up fares at the same spot.
146
00:12:39,760 --> 00:12:42,274
Third and Main.
We got a stand down there.
147
00:12:42,480 --> 00:12:45,438
Red-light district.
Pimping. Porno.
148
00:12:45,640 --> 00:12:47,358
All-night movies.
149
00:12:48,560 --> 00:12:50,630
I picked up O'Connor's
trip sheet this morning.
150
00:12:50,840 --> 00:12:53,957
But he never entered
the pick-up location of his last fare.
151
00:12:54,160 --> 00:12:55,479
You found him on Elmwood,
didn't you?
152
00:12:55,680 --> 00:12:57,955
At the corner of Allen St,
and there was $1.80 in the meter.
153
00:12:58,160 --> 00:13:00,720
How far would that be in miles?
154
00:13:01,520 --> 00:13:03,033
$1.80. Let's see.
155
00:13:03,240 --> 00:13:08,268
See, with an 80-cent flag drop
and 20 cents a quarter-mile, that would be...
156
00:13:08,480 --> 00:13:10,914
a mile-and-a-quarter ride.
Mile and a quarter.
157
00:13:11,120 --> 00:13:13,634
Where would Third and Main
be from there?
158
00:13:14,880 --> 00:13:16,199
See... Uh...
159
00:13:16,400 --> 00:13:19,472
An inch and two-eighths,
or a mile and a quarter.
160
00:13:19,680 --> 00:13:22,638
Mile and a quarter.
That's the red-light stand again. Thanks a lot.
161
00:13:22,840 --> 00:13:25,070
Look, I hope that you
find this dude soon.
162
00:13:25,280 --> 00:13:27,316
I mean, aside from
the obvious human element...
163
00:13:29,040 --> 00:13:31,031
half our drivers
have already quit.
164
00:13:31,240 --> 00:13:32,593
You're having trouble
finding new ones, huh?
165
00:13:32,800 --> 00:13:37,351
Are you kidding? A man would
have to be a godforsaken fool to want to sign with us right now.
166
00:13:39,800 --> 00:13:42,712
The man told me I could
pick up an application here.
167
00:13:43,120 --> 00:13:44,792
168
00:13:50,800 --> 00:13:53,268
Hey, you're new, aren't you?
Yeah.
169
00:13:53,480 --> 00:13:59,476
Kind of foxy too. I'll be, uh,
working downtown tonight if you get lonely, fella.
170
00:14:00,840 --> 00:14:03,070
Sorry, I don't go that route.
171
00:14:03,280 --> 00:14:07,512
Well, at least you don't keep it
in the closet like a lot of guys.
172
00:14:08,280 --> 00:14:10,919
Oh, um, well, uh...
173
00:14:11,400 --> 00:14:13,470
On second thoughts...
174
00:14:13,960 --> 00:14:15,996
I, uh...
175
00:14:16,200 --> 00:14:19,476
My name's Dave,
and I am lonely.
176
00:14:19,680 --> 00:14:22,274
KC, lonely boy, K C McBride.
177
00:14:22,480 --> 00:14:25,358
How are you doing?
Play the guitar?
178
00:14:26,040 --> 00:14:29,555
Honey, you are looking at Erie
County's answer to Loretta Lynn.
179
00:14:29,760 --> 00:14:32,149
Gonna, you know, make a career
out of country-western, huh?
180
00:14:32,600 --> 00:14:35,194
Yeah. But if my luck
doesn't change soon,
181
00:14:35,400 --> 00:14:38,517
it's gonna be the Oblivion Express
right back to South Buffalo.
182
00:14:38,720 --> 00:14:41,553
Lackawanna blues.
Excuse me, I gotta boogie.
183
00:14:41,760 --> 00:14:44,957
Oh, hey, well,
how about some chow later? We can, uh, discuss...
184
00:14:45,160 --> 00:14:47,754
Changing your politics a little there,
huh, lonely boy?
185
00:14:47,960 --> 00:14:51,032
Hey, hey, I don't mind
a few kinks in the road of life.
186
00:14:51,240 --> 00:14:55,392
[SINGING]
Nobody loves you Quite like you do
187
00:15:03,480 --> 00:15:07,758
Never heard of the energy crisis, huh?
What did Kingston have to say?
188
00:15:10,680 --> 00:15:14,514
Well, aside from the money,
O'Connor was also missing a good-luck piece.
189
00:15:14,720 --> 00:15:16,119
Yeah? What did it look like?
190
00:15:16,320 --> 00:15:20,518
Well, it was a gold medallion
with an inlay of turquoise. Here, he made a sketch of it.
191
00:15:22,760 --> 00:15:25,433
Interesting, huh?
Let me look at it.
192
00:15:25,640 --> 00:15:27,551
Oh, get this. This is weird.
193
00:15:27,760 --> 00:15:30,035
Not only were
all the victims' cabs Metro,
194
00:15:30,240 --> 00:15:32,071
but they were all
old checker cabs like this one.
195
00:15:32,280 --> 00:15:33,554
So maybe there's
a lot of them here.
196
00:15:33,760 --> 00:15:37,230
Uh-uh, only got five
in a fleet of 50. You're just lucky to get one of them.
197
00:15:38,040 --> 00:15:39,996
It's my karma.
Yeah.
198
00:15:45,760 --> 00:15:47,273
Here.
199
00:15:47,840 --> 00:15:51,389
And, uh, check out that stand
at Third and Main as much as possible.
200
00:15:51,600 --> 00:15:53,431
All the cabbies picked up
their last fares down there.
201
00:15:53,640 --> 00:15:55,676
Terrific. Maybe I'll get lucky
and be strangled tonight.
202
00:15:55,880 --> 00:15:57,393
Oh, come on.
203
00:15:59,280 --> 00:16:00,998
[ENGINE STARTS]
204
00:16:08,960 --> 00:16:13,158
LIONEL: Just a...
Just a touch more shadow, don't you think? Don't you think?
205
00:16:13,360 --> 00:16:18,070
GRAMPS: Oh, Lionel, you're playing
King Lear, not Auntie Mame.
206
00:16:18,280 --> 00:16:21,158
Now, hush up.
I do appreciate your help, Gramps.
207
00:16:22,480 --> 00:16:29,033
You know, that make-up man
down at the Savoy has got about as much finesse as a bloody stump.
208
00:16:30,360 --> 00:16:32,351
There.
209
00:16:32,560 --> 00:16:38,430
Just a hint of rouge
for a rash disposition.
210
00:16:39,800 --> 00:16:44,078
There, Lionel, my lord,
you are ready for your entrance.
211
00:16:44,480 --> 00:16:46,675
212
00:16:47,120 --> 00:16:49,509
Not quite, Gramps.
213
00:16:50,200 --> 00:16:52,350
[THUNDER CRASHING]
214
00:16:54,640 --> 00:16:59,714
KC [SINGING]: You see
Every golden hair in place
215
00:16:59,920 --> 00:17:03,230
Your shiny white-capped teeth
216
00:17:03,440 --> 00:17:06,193
You're leaving me one more time
217
00:17:06,400 --> 00:17:10,393
For a night out on the town
218
00:17:10,600 --> 00:17:13,831
Thinking I'll be waiting here
219
00:17:14,040 --> 00:17:17,749
When you come back around
220
00:17:18,520 --> 00:17:23,913
Nobody loves you
Quite like you do
221
00:17:24,120 --> 00:17:25,314
[SNORING]
222
00:17:25,520 --> 00:17:30,548
Even though you think
The whole world cares
223
00:17:33,200 --> 00:17:38,320
Nobody loves you
Quite like you do
224
00:17:38,520 --> 00:17:42,479
Ah, but one day you'll see
225
00:17:42,680 --> 00:17:45,911
You really needed me
226
00:17:46,120 --> 00:17:51,752
But I won't be around you
Anywhere
227
00:17:53,480 --> 00:17:54,708
Hey.
228
00:17:54,920 --> 00:17:58,196
Oh, bravo. Hey, that was terrific.
Yeah, you were snoring right on key.
229
00:17:58,400 --> 00:17:59,674
I was listening.
You even missed the rain.
230
00:17:59,880 --> 00:18:02,155
What? Oh.
231
00:18:02,360 --> 00:18:05,113
You're a nice guy, you
know that? You invite a girl out for pizza by candlelight,
232
00:18:05,320 --> 00:18:07,072
and then you fall
asleep for dessert.
233
00:18:07,280 --> 00:18:11,956
I'm sorry, KC. Besides,
I was dreaming of you.
234
00:18:12,160 --> 00:18:14,310
Oh, somebody please
get me a shovel.
235
00:18:14,520 --> 00:18:17,717
Oh, but I'm all rested up now.
Yeah?
236
00:18:21,000 --> 00:18:23,753
Yeah, well, this girl's already gone.
Hmm?
237
00:18:23,960 --> 00:18:25,678
Well, what about me?
238
00:18:25,880 --> 00:18:28,917
Just keep your nose clean
and your mind dirty.
239
00:18:29,640 --> 00:18:31,073
Oh.
240
00:18:31,920 --> 00:18:33,876
241
00:18:51,680 --> 00:18:54,035
[ENGINES STARTING]
242
00:19:10,400 --> 00:19:13,472
To the strip, my man,
and I need to be there, like, yesterday.
243
00:19:13,680 --> 00:19:17,753
Look, could you take the cab
behind me? I'm waiting for someone.
244
00:19:17,960 --> 00:19:21,157
Say, man, I don't care if you're
waiting on the shah of Iran.
245
00:19:21,360 --> 00:19:23,316
Now, I'm running late,
and I need to motivate.
246
00:19:23,520 --> 00:19:28,230
But there's another cab.
You're just wasting your time, my man.
247
00:19:32,440 --> 00:19:34,351
You're not kidding.
248
00:19:35,600 --> 00:19:37,955
249
00:19:56,360 --> 00:19:58,191
Good evening.
250
00:20:09,680 --> 00:20:11,636
251
00:20:14,720 --> 00:20:19,316
Say, my man, you wanna step
on it? I mean, like, I turn into a pumpkin at sunrise.
252
00:20:19,520 --> 00:20:22,318
Don't push it, son.
I've had a long night.
253
00:20:22,520 --> 00:20:24,715
Say what?
254
00:20:25,560 --> 00:20:29,155
Well, now, if you're
tired and run-down,
255
00:20:29,360 --> 00:20:32,033
I got enough recreational
stimulants here
256
00:20:32,240 --> 00:20:34,151
for a travelling crime factory.
257
00:20:35,000 --> 00:20:36,399
Here comes the pitch.
258
00:20:36,600 --> 00:20:40,354
Man, I got whites
for that run-down feeling.
259
00:20:40,560 --> 00:20:43,632
And I got yellows
for iron-poor blood.
260
00:20:43,840 --> 00:20:47,958
And I got reds to just plain
get down and boogie.
261
00:20:48,160 --> 00:20:52,517
Your mama know you're doing this?
I got truly rude 'ludes.
262
00:20:52,720 --> 00:20:55,837
I got DMT, PCP
263
00:20:56,040 --> 00:20:58,838
and a virtual smorgasbord
of snappers, poppers,
264
00:20:59,040 --> 00:21:01,315
and not to mention
the Venezuelan whiff.
265
00:21:01,520 --> 00:21:03,078
I whiffed at the office.
266
00:21:03,280 --> 00:21:05,874
And you know
something, my man,
267
00:21:06,080 --> 00:21:09,789
with these, you could win
an Olympic decathlon.
268
00:21:10,000 --> 00:21:11,956
Police, chump.
You just made a sale.
269
00:21:12,160 --> 00:21:14,833
Oh, wow, man.
I was only kidding.
270
00:21:16,040 --> 00:21:18,190
271
00:21:32,040 --> 00:21:33,439
[SIGHS]
272
00:21:34,120 --> 00:21:36,714
You sure you wanna
get out here, pop?
273
00:21:36,920 --> 00:21:40,037
Strange time and place
to be going for a walk.
274
00:21:40,840 --> 00:21:45,356
Pray, do not mock me:
I am a very foolish and fond old man.
275
00:21:45,560 --> 00:21:47,596
What did you say?
276
00:21:47,800 --> 00:21:53,670
To deal plainly,
I fear I am not in my perfect mind.
277
00:21:55,280 --> 00:21:57,236
278
00:21:58,960 --> 00:22:01,872
What's that?
Act four, scene seven.
279
00:22:11,320 --> 00:22:12,469
[YELLS]
280
00:22:12,680 --> 00:22:15,717
Man, you guys can't hold me
on no lousy medallion.
281
00:22:15,920 --> 00:22:18,150
And how about impersonating
a medicine cabinet
282
00:22:18,360 --> 00:22:20,954
with intent to sell, dummy?
283
00:22:21,160 --> 00:22:24,072
Look, I'm cooperating
as much as I can.
284
00:22:24,280 --> 00:22:28,273
And I tell you,
I found the thing. I mean, the dude just threw it away.
285
00:22:28,480 --> 00:22:31,153
Right in front of you,
and you didn't get a look at him?
286
00:22:32,560 --> 00:22:36,394
Like I said, man,
he was an older dude with a long coat.
287
00:22:36,600 --> 00:22:39,398
Regular eagle eye,
ain't you?
288
00:22:39,600 --> 00:22:41,477
What are you guys doing here?
289
00:22:41,680 --> 00:22:43,989
I don't know.
Where would you like us to be?
290
00:22:44,200 --> 00:22:46,668
Try Elmwood and North.
291
00:22:46,880 --> 00:22:49,155
Number four?
They just found the body.
292
00:22:49,360 --> 00:22:52,397
STARSKY:
I seen him around Metro, I think. Name's Benson.
293
00:22:52,600 --> 00:22:54,636
Joseph Riley Benson, sir.
43 years of age.
294
00:22:54,840 --> 00:22:56,990
Baker, how come you're
always first on the scene?
295
00:22:57,200 --> 00:22:59,316
Just lucky, I guess.
Here's his trip sheet.
296
00:22:59,520 --> 00:23:02,159
And I found this map
in the glove compartment.
297
00:23:02,360 --> 00:23:04,669
What does
the trip sheet say?
298
00:23:04,880 --> 00:23:06,757
Same as the others.
Third and Main.
299
00:23:06,960 --> 00:23:10,839
I was working there last night.
Four deaths in four identical cabs.
300
00:23:11,040 --> 00:23:12,519
What is it with these things?
301
00:23:12,720 --> 00:23:14,199
Maybe the guy
doesn't dig their styling.
302
00:23:14,400 --> 00:23:17,073
Why is it always
the same cab stand?
303
00:23:17,280 --> 00:23:21,353
Maybe something happened down
there, something the guy doesn't like. Something to kill for, maybe.
304
00:23:24,800 --> 00:23:26,358
Hmm.
What you got?
305
00:23:26,560 --> 00:23:29,916
It's a report of an accident
Joseph Benson was in.
306
00:23:30,120 --> 00:23:33,715
Cab company makes you fill
these things out if you come in with a dent in your fender.
307
00:23:33,920 --> 00:23:36,912
What did he hit?
According to this, a dog.
308
00:23:37,120 --> 00:23:38,314
A dog.
309
00:23:38,520 --> 00:23:41,557
The mechanic says,
minor damage to right-front fender, traces of blood.
310
00:23:41,760 --> 00:23:43,273
So, what's the big deal?
311
00:23:43,480 --> 00:23:47,758
Aside from the fact this thing
is dated over two years ago,
312
00:23:47,960 --> 00:23:51,350
these accident reports
are usually the confidential property of the cab company.
313
00:23:54,880 --> 00:23:58,270
Why did Benson have it?
Why don't we go ask our local DJ.
314
00:24:06,240 --> 00:24:09,949
Someone broke into it
yesterday while I was out.
315
00:24:10,160 --> 00:24:11,718
No, thank you.
I got a bunch of them.
316
00:24:11,920 --> 00:24:13,956
Maybe Benson was trying
to clean his record.
317
00:24:14,160 --> 00:24:16,515
If he was, there's
a whole lot of them that he missed.
318
00:24:16,720 --> 00:24:18,233
He was in other accidents?
319
00:24:18,440 --> 00:24:21,159
Benson? He was always
hitting something.
320
00:24:21,360 --> 00:24:24,272
Especially the bottle.
I'm gonna check his locker.
321
00:24:24,480 --> 00:24:27,597
Got the key?
Yes, sir, I do.
322
00:24:27,800 --> 00:24:29,631
Officer.
323
00:24:33,680 --> 00:24:35,477
Number 19.
324
00:24:36,080 --> 00:24:39,231
Man. They let anyone
on the force these days.
325
00:24:39,440 --> 00:24:41,192
HUTCH:
Tell me about it.
326
00:24:41,400 --> 00:24:42,833
You were working the night
of that accident, right?
327
00:24:43,040 --> 00:24:44,553
Yeah.
MAN [ON RADIO]: Cab 24,
328
00:24:44,760 --> 00:24:45,875
free at the airport.
329
00:24:46,080 --> 00:24:48,389
Well, uh, sit tight,
because it's all right.
330
00:24:48,600 --> 00:24:51,876
A convention of dental technicians
coming in tonight.
331
00:24:53,200 --> 00:24:56,192
Yeah, I was working that night,
but it was no big thing.
332
00:24:56,400 --> 00:25:01,428
As I remember, Benson
pulled in around 6 in the morning, semi-wasted.
333
00:25:01,640 --> 00:25:03,710
Said that he'd hit a dog
or something.
334
00:25:05,360 --> 00:25:08,557
Benson hit something that night,
but it wasn't a dog.
335
00:25:08,760 --> 00:25:13,629
I found this in his locker,
dated two years ago. Same day as the report.
336
00:25:15,040 --> 00:25:16,519
Zebra Three.
337
00:25:16,720 --> 00:25:20,110
WOMAN [ON RADIO]:
Records show one Lionel Fitzgerald left County General last month
338
00:25:20,320 --> 00:25:22,550
but left no forwarding address.
339
00:25:24,200 --> 00:25:25,633
Does he have any relatives?
340
00:25:25,840 --> 00:25:29,196
A grandfather of the same name
at 1427 Lennox.
341
00:25:29,400 --> 00:25:31,118
That's near where we
found that medallion.
342
00:25:31,320 --> 00:25:32,878
[SIREN WAILS]
343
00:25:33,080 --> 00:25:36,959
Zebra Three on call
to 1427 Lennox.
344
00:25:37,360 --> 00:25:39,112
345
00:25:48,360 --> 00:25:52,114
We're gonna have to finish
this a little later on, Gramps.
346
00:25:52,320 --> 00:25:54,276
347
00:26:18,200 --> 00:26:20,111
Whatever happened
to good manners?
348
00:26:22,600 --> 00:26:25,558
Mr Fitzgerald?
Who is asking?
349
00:26:27,600 --> 00:26:29,113
Police.
350
00:26:30,080 --> 00:26:32,469
You've proof of that?
351
00:26:45,560 --> 00:26:47,630
Very well.
So you're a hero.
352
00:26:47,840 --> 00:26:49,831
Now, what is it
you want?
353
00:26:51,480 --> 00:26:53,789
We're looking
for your grandson.
354
00:26:54,000 --> 00:26:56,116
If you find him,
let me know.
355
00:26:56,320 --> 00:27:00,359
I've not entertained
the bloody rake in over two weeks.
356
00:27:08,360 --> 00:27:12,353
You live here by yourself?
Old and neglected.
357
00:27:12,560 --> 00:27:17,236
While my grandson has
set himself up in grand style
358
00:27:17,440 --> 00:27:19,795
at the Ambassador Hotel.
359
00:27:22,480 --> 00:27:26,359
Well, what is it you want,
gentlemen? What do you want to know?
360
00:27:26,560 --> 00:27:30,553
We'd like to question your grandson
about some murders.
361
00:27:31,240 --> 00:27:32,992
Lionel?
362
00:27:33,200 --> 00:27:39,548
No. Why, Lionel is one of
the gentlest and mildest souls that ever lived.
363
00:27:39,760 --> 00:27:42,718
Besides being one
of our finest young actors.
364
00:27:46,360 --> 00:27:49,272
I thought his career
in the theatre was finished.
365
00:27:49,480 --> 00:27:50,833
GRAMPS:
Oh, no, no.
366
00:27:51,040 --> 00:27:52,917
As a matter of fact, Lionel is a...
367
00:27:53,120 --> 00:27:54,314
[DOOR CREAKING]
368
00:27:58,520 --> 00:28:01,671
If you wanna snoop around
like a basset hound,
369
00:28:01,880 --> 00:28:04,269
you'd best provide
a search warrant in Braille.
370
00:28:07,560 --> 00:28:11,633
Well, there's no need
to get violent, Mr Fitzgerald.
371
00:28:12,920 --> 00:28:14,273
Gentlemen...
372
00:28:14,480 --> 00:28:17,790
You'll excuse me if I don't
show you to the door.
373
00:28:30,160 --> 00:28:33,232
What theatre did you say
Lionel was playing at?
374
00:28:34,400 --> 00:28:36,311
The Savoy.
375
00:28:36,520 --> 00:28:38,636
And he's an absolute smash.
376
00:28:41,960 --> 00:28:45,509
Mr Fitzgerald,
the Savoy has been closed for over a year.
377
00:28:46,320 --> 00:28:47,912
378
00:29:07,600 --> 00:29:11,070
You think the old man's on the level?
Not about living alone he's not.
379
00:29:11,280 --> 00:29:12,474
How's that?
380
00:29:12,680 --> 00:29:16,434
Well, he says he's blind.
He's got the morning paper sitting on his table.
381
00:29:19,880 --> 00:29:22,713
Come on, let's go to the Ambassador,
check out Fitzgerald III.
382
00:29:22,920 --> 00:29:25,718
I'll check it out.
You're going back in the cab business.
383
00:29:27,680 --> 00:29:29,636
384
00:29:33,640 --> 00:29:36,996
You were absolutely
splendid, Gramps.
385
00:29:49,720 --> 00:29:51,438
Thanks, Gramps.
386
00:30:08,560 --> 00:30:10,118
387
00:30:10,360 --> 00:30:13,113
You lied to me, Lionel.
388
00:30:13,320 --> 00:30:16,995
The Savoy Theatre
has been dark for over a year.
389
00:30:18,400 --> 00:30:22,473
Where have you been
going all these nights?
390
00:30:22,680 --> 00:30:25,114
To the movies.
391
00:30:25,320 --> 00:30:28,232
There are theatres that show
them all the way to dawn.
392
00:30:28,440 --> 00:30:30,670
Dreadful pictures, mostly.
393
00:30:31,680 --> 00:30:34,513
But at least it's a refuge
for the misfits.
394
00:30:34,720 --> 00:30:36,472
The deserted.
395
00:30:37,720 --> 00:30:39,472
Crippled.
396
00:30:40,360 --> 00:30:42,828
Lionel. Lionel.
397
00:30:43,400 --> 00:30:47,552
Where are you going?
Why are you all dressed up like this?
398
00:30:51,800 --> 00:30:53,518
Please, Gramps, let me go.
399
00:30:53,720 --> 00:30:58,635
No. Don't leave.
I won't let you. I'll call the police.
400
00:31:00,240 --> 00:31:03,915
You will not call
the police, Gramps.
401
00:31:09,760 --> 00:31:11,796
402
00:31:21,080 --> 00:31:23,036
[WHISTLES]
[YELLS]
403
00:31:24,160 --> 00:31:26,310
Hiya, how you doing?
404
00:31:26,520 --> 00:31:29,830
Dreaming I was somewhere else,
till you came along.
405
00:31:32,320 --> 00:31:34,754
What time is it?
5:00.
406
00:31:35,800 --> 00:31:37,995
Where you going?
407
00:31:38,200 --> 00:31:41,272
I am heading for a
nervous breakdown if I don't get some shut-eye.
408
00:31:41,480 --> 00:31:44,995
Don't try to call me,
'cause it will be off the hook.
409
00:31:45,200 --> 00:31:47,839
Could you give an old lady a lift?
410
00:31:48,040 --> 00:31:49,473
411
00:31:49,680 --> 00:31:52,319
STARSKY:
Oh, oh, I was just finished for the night.
412
00:31:52,520 --> 00:31:56,479
Yeah, but I'm sure he'd be
very happy to take you anywhere you'd like to go, ma'am.
413
00:31:56,680 --> 00:31:59,194
Why, thank you both.
414
00:32:01,560 --> 00:32:05,109
Where would you be without me?
Home.
415
00:32:06,920 --> 00:32:09,434
Don't run into anything.
416
00:32:13,800 --> 00:32:16,314
Could you drive through the park?
417
00:32:17,800 --> 00:32:20,917
I'd like to see the sun rise
418
00:32:21,120 --> 00:32:22,872
through the trees.
419
00:32:36,880 --> 00:32:38,711
[TYRES SCREECHING]
420
00:33:38,160 --> 00:33:41,118
GRAMPS:
Help! Help! Let me out. Help!
421
00:33:41,320 --> 00:33:42,469
[POUNDING]
422
00:33:42,680 --> 00:33:46,275
Help! Let me out! Help!
423
00:33:51,680 --> 00:33:54,069
You let me out of here.
Open up this door.
424
00:33:54,280 --> 00:33:56,236
Lionel! Oh, Lionel.
425
00:33:56,440 --> 00:33:57,839
Where's your son?
Who are you?
426
00:33:58,040 --> 00:34:00,156
Police. Where's your grandson?
427
00:34:00,360 --> 00:34:02,078
You've got to do something.
He's gone out.
428
00:34:02,280 --> 00:34:04,840
Old man, where is he? Where is he?
I don't know. You've got to stop him.
429
00:34:05,040 --> 00:34:07,873
Let me out. You've got to stop him.
Just calm down. Calm down.
430
00:34:08,080 --> 00:34:10,230
Sit down.
I tried to stop him.
431
00:34:10,440 --> 00:34:14,228
Just calm down. All right, now,
where has he gone?
432
00:34:14,440 --> 00:34:17,113
Did he tell you anything?
No, nothing.
433
00:34:17,320 --> 00:34:20,790
Only that he was gonna go out
and make them all pay.
434
00:34:21,000 --> 00:34:23,833
Then he put on some
kind of crazy costume.
435
00:34:24,040 --> 00:34:25,871
A what? What?
He put on a costume? What costume?
436
00:34:26,080 --> 00:34:27,433
I don't know.
437
00:34:30,360 --> 00:34:32,828
A wig and a silk dress
438
00:34:33,040 --> 00:34:35,474
and a fox fur thrown
over his shoulders like an old lady.
439
00:34:35,680 --> 00:34:37,079
Starsky.
440
00:34:37,280 --> 00:34:38,235
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
441
00:34:38,440 --> 00:34:40,590
That's the third time
round the park, ma'am.
442
00:34:41,880 --> 00:34:44,678
Meter's into double figures.
443
00:34:45,600 --> 00:34:50,435
Well, I suppose
that's enough.
444
00:34:52,240 --> 00:34:55,232
Could you drop me
at Pine and Lincoln?
445
00:34:57,960 --> 00:35:00,315
Cab number nine.
446
00:35:01,200 --> 00:35:03,191
Blue to Lincoln and Pine.
447
00:35:03,400 --> 00:35:06,153
KINGSTON [ON RADIO]:
I read you, nine, at Lincoln and Pine.
448
00:35:09,680 --> 00:35:12,433
Young man, would you mind
turning off your radio?
449
00:35:12,640 --> 00:35:14,631
It's awfully harsh on one's ears.
450
00:35:16,480 --> 00:35:18,232
[MUSIC STOPS]
451
00:35:20,800 --> 00:35:22,677
[RADIO CRACKLES]
452
00:35:23,520 --> 00:35:25,431
Thank you.
453
00:35:30,400 --> 00:35:32,277
454
00:35:37,440 --> 00:35:40,238
Starsky? Starsky?
Do you read me?
455
00:35:50,760 --> 00:35:52,352
Starsky, come in.
456
00:35:56,080 --> 00:35:58,435
Zebra Three to Control.
457
00:35:58,960 --> 00:36:00,359
Zebra Three to Control.
458
00:36:00,560 --> 00:36:01,834
WOMAN [ON RADIO]:
Come in, Zebra Three.
459
00:36:02,040 --> 00:36:04,349
Request immediate contact
with a dispatcher from Metro...
460
00:36:05,160 --> 00:36:06,513
Forget it.
461
00:36:09,040 --> 00:36:11,076
[WOMAN YELLING]
[BRAKES SQUEALING]
462
00:36:11,280 --> 00:36:13,191
Hey, honey, all you
had to do was whistle.
463
00:36:14,240 --> 00:36:15,389
Kingston?
464
00:36:15,640 --> 00:36:17,153
Hey, partner, I don't know
what your problem is...
465
00:36:17,360 --> 00:36:18,713
Damn it, Kingston, come in.
466
00:36:18,920 --> 00:36:21,195
KINGSTON [ON RADIO]:
Who beckons me so frantically?
467
00:36:21,400 --> 00:36:23,356
Look, Kingston, cut the jive,
will you? This is Hutchinson.
468
00:36:23,560 --> 00:36:26,120
Get a hold of Starsky.
I think he's picked up the...
469
00:36:26,320 --> 00:36:27,878
KINGSTON [ON RADIO]: Right.
Dave did?
470
00:36:28,080 --> 00:36:31,152
HUTCH: What are you doing?
KC: We can't just sit here.
471
00:36:31,360 --> 00:36:33,316
[TYRES SCREECHING]
472
00:36:34,520 --> 00:36:38,035
Calling number nine.
Come on, number nine, talk to me, baby.
473
00:36:45,720 --> 00:36:48,280
He doesn't answer, sarge,
but the last time he called,
474
00:36:48,480 --> 00:36:50,232
he was headed for Lincoln and Pine.
475
00:36:50,440 --> 00:36:51,793
HUTCH [ON RADIO]:
We're on our way.
476
00:36:53,320 --> 00:36:55,356
477
00:37:03,880 --> 00:37:07,509
I 'gin to be weary of the sun,
478
00:37:09,640 --> 00:37:15,829
and wish the estate o' the world
were now undone.
479
00:37:20,400 --> 00:37:22,516
[GRUNTING]
480
00:38:44,120 --> 00:38:45,348
[GROWLS]
481
00:39:00,840 --> 00:39:03,035
[GRUNTING]
482
00:39:04,480 --> 00:39:06,038
Life, yes,
483
00:39:06,240 --> 00:39:08,959
a tale told by an idiot,
484
00:39:09,160 --> 00:39:12,470
full of sound and fury,
485
00:39:12,680 --> 00:39:14,955
signifying nothing.
486
00:40:13,680 --> 00:40:15,398
[PANTING]
Listen, Lionel...
487
00:40:18,640 --> 00:40:21,279
I'm a cop.
Oh?
488
00:40:21,480 --> 00:40:23,675
You don't have to kill any more.
489
00:40:24,880 --> 00:40:28,111
The man that messed you up
is already dead.
490
00:40:29,600 --> 00:40:31,875
You gotta stop killing.
491
00:40:34,000 --> 00:40:36,992
Don't you understand?
492
00:40:40,840 --> 00:40:43,638
I could've been an Olivier.
493
00:40:45,160 --> 00:40:47,913
A Barrymore.
494
00:40:48,120 --> 00:40:49,792
A Keane.
495
00:40:51,400 --> 00:40:56,235
I brought the house down
that night. They all said so.
496
00:40:58,760 --> 00:41:00,955
Now this is my stage.
497
00:41:01,160 --> 00:41:06,871
This is not a stage.
This is a dirty back alley.
498
00:41:07,080 --> 00:41:08,991
And what you're in is a play,
and it's called life.
499
00:41:09,200 --> 00:41:10,599
Life?
500
00:41:16,040 --> 00:41:18,270
A tale
501
00:41:18,480 --> 00:41:20,914
told by an idiot,
502
00:41:22,120 --> 00:41:26,716
full of sound and fury,
503
00:41:34,440 --> 00:41:38,228
signifying nothing.
504
00:41:39,480 --> 00:41:41,755
505
00:41:43,200 --> 00:41:45,236
Down the alley.
506
00:41:49,600 --> 00:41:51,431
[CAR HORN HONKING]
507
00:42:10,520 --> 00:42:13,080
What took you so long?
508
00:42:13,280 --> 00:42:15,589
We stopped for ice cream.
Are you OK?
509
00:42:15,800 --> 00:42:19,713
I'll make it.
I don't know about him.
510
00:42:19,920 --> 00:42:25,153
O God! God! How weary, stale,
511
00:42:29,200 --> 00:42:32,670
flat and unprofitable seem to me
512
00:42:32,880 --> 00:42:35,633
all the uses of this world!
513
00:42:43,120 --> 00:42:44,917
514
00:42:45,600 --> 00:42:49,195
Goodbye to the cab business
and hello to the fab business,
515
00:42:49,400 --> 00:42:52,551
because there's no business
like show business.
516
00:42:52,760 --> 00:42:55,149
Kingston, I can't believe
you got a job as a DJ.
517
00:42:55,360 --> 00:42:58,875
Better than that, baby, what you're
looking at is an exclusive manager
518
00:42:59,080 --> 00:43:02,117
of a soon-to-be-major artiste.
519
00:43:02,920 --> 00:43:05,309
KC: Tell him
who the artiste is, Kingston.
520
00:43:05,560 --> 00:43:06,629
KINGSTON:
Excuse me.
521
00:43:07,120 --> 00:43:08,553
[CLEARING THROATS]
522
00:43:08,760 --> 00:43:10,352
Ladies and gentlemen,
523
00:43:10,560 --> 00:43:13,199
I would like to introduce,
for your listening pleasure,
524
00:43:13,400 --> 00:43:15,709
that duchess of down home,
525
00:43:15,920 --> 00:43:19,515
that incomparable K C McBride.
526
00:43:19,720 --> 00:43:23,998
[SINGING]
Nobody loves you Quite like you do
527
00:43:24,440 --> 00:43:28,274
Uh, Kingston, you know,
you're one of those island rockers. She's a country-western singer.
528
00:43:28,480 --> 00:43:30,630
We got country and western
in the island too.
529
00:43:30,840 --> 00:43:32,717
Except we call it jungle western.
530
00:43:32,920 --> 00:43:34,751
KC:
And we got us a producer too.
531
00:43:34,960 --> 00:43:39,192
I put an ad in Variety,
and within hours, this guy called and said he wanted to produce me.
532
00:43:39,400 --> 00:43:42,198
In fact, he's supposed to be
meeting us here any minute now.
533
00:43:42,400 --> 00:43:47,235
Wait a second. This guy's
a stranger. I mean, how do you know he's on the level?
534
00:43:47,440 --> 00:43:51,228
Well, he was born in a dressing room
in the Grand Ole Opry. You can't get any more genuine than that.
535
00:43:51,440 --> 00:43:55,752
And he's had so many hit records,
he couldn't even begin to name them.
536
00:43:55,960 --> 00:43:57,871
I figure he's hardcore country
with a name like
537
00:43:58,080 --> 00:44:00,071
Buck "The Panhandle" Bear.
538
00:44:01,040 --> 00:44:04,919
[IN BAD WESTERN ACCENT]
Mercy, faith, good buddy! Did I hear somebody call my name?
539
00:44:05,280 --> 00:44:06,998
540
00:44:10,960 --> 00:44:14,999
[SINGING]
Nobody loves you Like you do
541
00:44:20,840 --> 00:44:22,796
542
00:44:51,400 --> 00:44:53,356
Subtitles by
SDI Media Group
543
00:44:53,406 --> 00:44:57,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.