All language subtitles for Starsky And Hutch s03e18 111Class in Crime.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,628 2 00:00:01,840 --> 00:00:02,909 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,155 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,518 [EXPLODES] 5 00:01:09,280 --> 00:01:11,589 6 00:02:31,280 --> 00:02:33,271 [GUN FIRES, CAR HORN HONKS] 7 00:02:33,480 --> 00:02:35,436 [WOMAN SCREAMING] 8 00:02:35,880 --> 00:02:37,632 [CROWD CHATTERING] 9 00:02:39,160 --> 00:02:41,196 10 00:02:41,640 --> 00:02:43,596 MAN: Oh, my God! 11 00:03:13,760 --> 00:03:15,910 [SIRENS WAILING] 12 00:03:18,280 --> 00:03:20,840 [J AZZ MUSIC PLAYS ON RADIO] 13 00:03:46,400 --> 00:03:48,356 You left the scope in the van, you know. 14 00:03:56,840 --> 00:03:59,798 It was only 70 yards, love. 15 00:04:00,000 --> 00:04:05,552 Your favourite mime was only 65 yards away. Almost close enough to be nicked. 16 00:04:07,320 --> 00:04:11,108 Too many good years in you to make such a mistake. 17 00:04:16,160 --> 00:04:21,598 Now that we've ended the days of our mime-lover Mr Allen Richards, 18 00:04:21,800 --> 00:04:23,791 we're off to the home of The House That Jack Built. 19 00:04:24,000 --> 00:04:25,638 Whatever you say, love. 20 00:04:25,840 --> 00:04:32,188 On this occasion, sweet Michelle, you'll have a much more active role. 21 00:04:32,400 --> 00:04:36,632 You say the nicest things, Professor. Thank you. 22 00:04:41,600 --> 00:04:43,556 [ENGINE STARTS] 23 00:04:57,680 --> 00:05:00,035 [J AZZ MUSIC PLAYS ON RADIO] 24 00:05:00,360 --> 00:05:02,316 [SEAGULLS CAWING] 25 00:05:02,600 --> 00:05:03,828 Mmm. 26 00:05:04,040 --> 00:05:05,792 [PAGER BEEPING] 27 00:05:07,760 --> 00:05:10,558 Are you a doctor? No. 28 00:05:10,760 --> 00:05:12,239 Roto-Rooter? Mm-mm. 29 00:05:12,440 --> 00:05:14,317 I give up. What? 30 00:05:14,520 --> 00:05:19,674 Just another man who has to leave love and beauty for the call of duty. 31 00:05:19,880 --> 00:05:22,553 That's nice. Did you just make that up? 32 00:05:22,760 --> 00:05:26,469 [IMITATING BOGART] It's better we don't say goodbye, sweetheart. 33 00:05:43,920 --> 00:05:47,390 Just got beeped. Does it hurt? 34 00:05:47,600 --> 00:05:50,672 Sweetheart, you have no idea how much. You're not kidding, huh? 35 00:06:02,840 --> 00:06:04,478 STARSKY: Know how much a plumber makes a year? 36 00:06:04,680 --> 00:06:05,954 HUTCH: More than a cop, that's for sure. 37 00:06:06,160 --> 00:06:08,435 STARSKY: Yeah. When he's off, he's off. 38 00:06:08,640 --> 00:06:10,596 [SIREN WAILING] 39 00:06:15,200 --> 00:06:17,156 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON POLICE RADIO] 40 00:06:18,200 --> 00:06:19,679 Hey! Huh? 41 00:06:19,880 --> 00:06:21,393 Up there. 42 00:06:32,440 --> 00:06:34,078 HUTCH: No, no, that's William and Mary. 43 00:06:34,280 --> 00:06:35,998 Rachel and Mary, William and Mary, what's the difference? 44 00:06:36,200 --> 00:06:37,713 They were married. To who? 45 00:06:37,920 --> 00:06:39,797 Each other. Who do you think? 46 00:06:40,000 --> 00:06:41,956 STARSKY: Hmm. Interesting. 47 00:06:44,360 --> 00:06:46,510 48 00:07:00,040 --> 00:07:02,156 Go ahead. It's clean. Prints? 49 00:07:02,360 --> 00:07:04,237 Zip. 50 00:07:13,240 --> 00:07:14,832 Maybe an easy one, huh? Hmm. 51 00:07:15,040 --> 00:07:17,395 Very light. Right on the button. 52 00:07:18,400 --> 00:07:22,439 Beautiful piece. If you're a pro, you can hit a mosquito's mother at 70 yards. 53 00:07:22,640 --> 00:07:25,393 With a scope, give me 170. Any scope? 54 00:07:25,600 --> 00:07:29,832 He didn't need it. 71 yards away, a crowd on the sidewalk watching. 55 00:07:30,040 --> 00:07:32,600 Watching what? A mime. 56 00:07:32,800 --> 00:07:34,313 What? You know, 57 00:07:34,520 --> 00:07:37,273 these kids from the college come down with a tin cup and a bag full of talent 58 00:07:37,480 --> 00:07:38,708 and entertain the people on the sidewalk. 59 00:07:38,920 --> 00:07:40,558 A mime. Go on. 60 00:07:40,760 --> 00:07:44,116 There ain't no more. The dead man? 61 00:07:44,320 --> 00:07:47,596 Allen Richards, age 28 and not a cavity in his mouth. 62 00:07:47,800 --> 00:07:51,156 Salesman of fancy cars in a place called The House That Jack Built. 63 00:07:51,360 --> 00:07:55,069 $36 in his wallet and a bachelor's button on his jacket missing. 64 00:07:55,960 --> 00:07:57,598 Hmm. 65 00:08:05,040 --> 00:08:09,318 The wife sends regards. Oh, thanks. 66 00:08:09,520 --> 00:08:11,476 67 00:08:29,680 --> 00:08:32,240 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 68 00:08:33,280 --> 00:08:37,637 Our man Jack is a fanatic for reruns of The Rookies. 69 00:08:37,840 --> 00:08:41,116 Hasn't missed a segment since it's on. 70 00:08:41,320 --> 00:08:44,278 He'll be expecting friend Allen... 71 00:08:48,760 --> 00:08:52,275 during the second commercial. 72 00:08:54,960 --> 00:08:57,793 Then they'll be getting ready for me. 73 00:08:59,240 --> 00:09:03,756 But he will not be expecting a high-fashion femme fatale. 74 00:09:10,720 --> 00:09:13,678 Forget it, pal. You can't afford it. 75 00:09:13,880 --> 00:09:17,236 If I was a plumber, I could. Yeah. 76 00:09:17,440 --> 00:09:20,113 WOMAN: Which one of you is interested? 77 00:09:21,400 --> 00:09:24,437 My name is Catlin, and I'm here to assist. 78 00:09:31,720 --> 00:09:35,269 Me. I'm definitely interested. 79 00:09:35,480 --> 00:09:37,994 Are you experienced? 80 00:09:38,200 --> 00:09:40,839 Excuse me? These are not just cars. 81 00:09:41,040 --> 00:09:43,679 Could have fooled me. 82 00:09:43,880 --> 00:09:47,031 They are high-tension engineering masterpieces, 83 00:09:47,240 --> 00:09:52,075 surrounded by the body of a sculptor's dream. 84 00:09:54,160 --> 00:09:56,594 Well, actually, we're interested in another kind of body. 85 00:09:56,800 --> 00:09:58,074 [CLEARS THROAT] 86 00:09:58,280 --> 00:10:01,317 Right. Allen Richards. He used to work here. 87 00:10:01,520 --> 00:10:03,476 Yes. He's dead. 88 00:10:06,160 --> 00:10:09,152 You know about that? Someone was kind enough to call. 89 00:10:09,360 --> 00:10:11,828 Who? Does it matter? 90 00:10:12,040 --> 00:10:13,268 It might. 91 00:10:13,480 --> 00:10:17,359 You see, he was, uh, murdered in broad daylight. 92 00:10:17,560 --> 00:10:19,516 Night-time is for women. 93 00:10:25,400 --> 00:10:27,356 Polish it. 94 00:10:28,800 --> 00:10:30,950 95 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 [MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 96 00:10:52,160 --> 00:10:54,116 OFFICER [ON TV]: Could you tell me what happened, ma'am? 97 00:10:54,320 --> 00:10:56,276 [OFFICER AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 98 00:11:46,960 --> 00:11:48,473 Oh, hi. 99 00:11:48,680 --> 00:11:50,989 Say, did you know that they say 100 00:11:51,200 --> 00:11:57,639 that these things are so quiet that you can actually hear the rustle of silk stockings against leather? Hmm? 101 00:11:57,840 --> 00:11:59,068 I love the smell of leather. 102 00:11:59,280 --> 00:12:01,475 Yeah, well, you and Todesco ought to write a book together. 103 00:12:01,680 --> 00:12:06,834 Look, Miss Catlin, Allen Richards was supposed to meet a man by the name of Jack this afternoon at 2:30. 104 00:12:07,040 --> 00:12:08,314 Do you know anything about that? 105 00:12:09,520 --> 00:12:14,275 "The House That Jack Built" Jack. The owner of this joint. 106 00:12:14,480 --> 00:12:17,631 You're very perceptive. You're very kind. 107 00:12:17,840 --> 00:12:19,831 Yeah. Would you have an address on Jack? 108 00:12:20,040 --> 00:12:22,235 Sure. Would you mind giving it to me? 109 00:12:22,440 --> 00:12:25,750 Sure. Thank you. 110 00:12:36,400 --> 00:12:38,675 How long have you worked for Allen Richards, Miss Catlin? 111 00:12:38,880 --> 00:12:40,154 Two years. 112 00:12:40,360 --> 00:12:44,990 That's the first straight answer I've got. You seem all broken up over his death. 113 00:12:45,200 --> 00:12:48,272 Jack Morgan's number and address. 114 00:12:50,000 --> 00:12:53,709 Why is it I get the feeling she's not telling us everything she knows? 115 00:12:53,920 --> 00:12:58,038 Well, now, if I did that, you would age before your time. 116 00:13:04,400 --> 00:13:06,038 Uh... 117 00:13:06,240 --> 00:13:08,231 Let me ask you something. 118 00:13:09,240 --> 00:13:13,870 How much for, uh, your piece of engineering? 119 00:13:15,240 --> 00:13:17,708 Thirty-five, nine. 120 00:13:18,200 --> 00:13:20,077 "Thirty-five, nine" what? 121 00:13:21,600 --> 00:13:25,275 Thirty-five thousand 122 00:13:25,480 --> 00:13:29,234 nine hundred dollars. 123 00:13:29,440 --> 00:13:32,000 American money? 124 00:13:32,200 --> 00:13:33,428 Yeah. 125 00:13:37,200 --> 00:13:39,156 126 00:13:39,600 --> 00:13:41,955 [MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 127 00:13:45,000 --> 00:13:46,956 [DOORBELL RINGS] 128 00:13:47,560 --> 00:13:50,950 MICKIE: Now, love, which one of us is more dangerous? 129 00:14:00,680 --> 00:14:02,636 130 00:14:12,440 --> 00:14:14,749 HUTCH: Is that Catlin lady just weird, or do you think she's involved? 131 00:14:14,960 --> 00:14:16,359 STARSKY: Beats me. HUTCH: Well, I think she probably 132 00:14:16,560 --> 00:14:17,788 could be, if somebody gave her a chance. 133 00:14:18,000 --> 00:14:19,228 STARSKY: Mm-hmm. What time is it? 134 00:14:19,440 --> 00:14:20,668 HUTCH: Where's your watch? STARSKY: On my wrist. 135 00:14:20,880 --> 00:14:22,518 HUTCH: Well? STARSKY: 2:20. 136 00:14:22,720 --> 00:14:24,915 HUTCH: Allen Richards had an appointment with Jack in ten minutes. 137 00:14:25,120 --> 00:14:26,792 STARSKY: Hmm. 138 00:14:28,080 --> 00:14:29,399 MAN [ON TV]: You know what I mean? 139 00:14:32,440 --> 00:14:34,396 140 00:14:48,320 --> 00:14:50,231 Lipstick. 141 00:14:50,440 --> 00:14:53,989 "White Shoulders." Guess he never saw the sun. 142 00:14:54,200 --> 00:14:57,875 No, I mean the smell. Perfume. Hmm. 143 00:14:58,080 --> 00:15:01,516 Like somebody took a bath in it. 144 00:15:01,720 --> 00:15:06,236 Mix that up with a little chloroform, who the hell's gonna fight back? 145 00:15:06,440 --> 00:15:08,829 Looks like The House That Jack Built's crumbled. 146 00:15:09,040 --> 00:15:10,393 147 00:15:10,600 --> 00:15:14,275 GAGE: Medoc, 1969. MICKIE: A good year. 148 00:15:15,400 --> 00:15:18,198 A very good year. 149 00:15:30,520 --> 00:15:34,479 You wanna hear about it? Oh, every detail. 150 00:15:37,080 --> 00:15:39,230 The door was open, as you arranged. 151 00:15:40,600 --> 00:15:46,630 I walked in, and staring me in my plastic face was that gun. 152 00:15:49,480 --> 00:15:55,430 He took 49 seconds deciding whether to blow my brains out or go for the seduction. 153 00:16:01,040 --> 00:16:04,350 You wanna know something? Oh, indeed I would, love. 154 00:16:07,160 --> 00:16:13,156 Those were the most perfectly exquisite 49 seconds of my entire life. 155 00:16:19,120 --> 00:16:25,070 Nothing, huh? OK, thanks. DMV has nothing on Jack's house. 156 00:16:27,360 --> 00:16:28,793 They kill the boss and his top salesman. 157 00:16:29,000 --> 00:16:31,036 You think somebody wants to put Jack's auto shop out of business? 158 00:16:31,240 --> 00:16:33,356 I didn't know the automobile business was that competitive. 159 00:16:33,560 --> 00:16:36,279 Hey, I'm also gonna check out Allen Richards' apartment. 160 00:16:36,480 --> 00:16:37,435 Mm-hmm. 161 00:16:37,640 --> 00:16:40,029 See if anything over there can tell us something. 162 00:16:40,240 --> 00:16:41,673 Barry, look alive. 163 00:16:41,880 --> 00:16:43,916 I think I'll check out Catlin the Weirdness. 164 00:16:47,760 --> 00:16:52,834 Right this way. I can't believe it. He was such an ideal tenant. 165 00:16:53,040 --> 00:16:56,953 There were no, uh, conflicts or fights? Wild parties, strange visitors? 166 00:16:57,160 --> 00:17:00,152 Oh, no. He was calm, cooperative, a nice guy. 167 00:17:00,360 --> 00:17:02,555 Mm-hmm. Well, thank you very much. 168 00:17:02,760 --> 00:17:06,469 Oh, by the way, would you be interested in a vacant apartment? 169 00:17:09,160 --> 00:17:11,549 Really, ma'am... The body isn't even cold. 170 00:17:11,760 --> 00:17:14,115 An empty apartment is. Well, ah... 171 00:17:14,320 --> 00:17:16,151 I'll lock up when I leave. Oh, well, thank you. 172 00:17:16,360 --> 00:17:20,273 Oh, oh, the key's on the right. Yes, thank you. My. 173 00:17:20,800 --> 00:17:22,870 174 00:18:37,640 --> 00:18:40,393 HUTCH: Last count, we got eight of these books on mime. 175 00:18:40,600 --> 00:18:43,672 And Richards was killed watching some mime outside of a restaurant. 176 00:18:43,880 --> 00:18:46,917 That means somebody did their homework. 177 00:18:48,080 --> 00:18:52,596 We got one shot, one bullet, books on mime, 178 00:18:52,800 --> 00:18:55,712 his buddy and boss Jack Morgan 179 00:18:55,920 --> 00:18:59,310 sitting with a gun in his lap out on an OD of chloroform. 180 00:18:59,520 --> 00:19:01,590 Yeah, some pro has done his homework. 181 00:19:01,800 --> 00:19:07,477 Now, according to what you got here, Richards and Morgan went to the same school together. 182 00:19:07,680 --> 00:19:09,989 Yeah, I read that, too. Graduated classmates. 183 00:19:10,200 --> 00:19:11,792 That's about the only tangible lead you got, huh? 184 00:19:12,000 --> 00:19:15,117 Tangible? Only 400 graduates a year out of that college! 185 00:19:15,320 --> 00:19:18,630 Well, 398 of them are still alive. 186 00:19:18,840 --> 00:19:22,515 Jameson's College is just up the coast. You better get your fanny up there and check it out. 187 00:19:22,720 --> 00:19:24,392 What for? If I knew that, 188 00:19:24,600 --> 00:19:25,999 I wouldn't be sending you up there, would I? 189 00:19:26,200 --> 00:19:27,428 Right. 190 00:19:27,640 --> 00:19:29,312 And by the way, where's your partner? 191 00:19:29,520 --> 00:19:33,115 Oh, uh, Starsky's checking out Catlin. 192 00:19:33,320 --> 00:19:36,551 Well, that was last night. You know, the lady from the automobile showroom. 193 00:19:36,760 --> 00:19:38,113 Nobody's heard from him since last night. 194 00:19:38,320 --> 00:19:40,038 Well, knowing Starsky, he's probably, you know... 195 00:19:40,240 --> 00:19:43,471 He'd better be on his J-O-B. Right. 196 00:19:43,680 --> 00:19:45,636 Are you forgetting I know Starsky too? 197 00:19:52,400 --> 00:19:56,154 Augh! Hey! Your timing leaves a lot to be desired. 198 00:19:59,000 --> 00:20:03,152 What are you doing with that piece of sculpting outside? You can't afford $35,000. 199 00:20:03,360 --> 00:20:05,749 CATLIN: Thirty-five, nine. 200 00:20:13,160 --> 00:20:16,232 What'd you find out? It's not worth it. 201 00:20:16,440 --> 00:20:17,668 Can't corner like a Torino. 202 00:20:17,880 --> 00:20:20,269 I'm talking about the case, Detective Sergeant Starsky. 203 00:20:20,480 --> 00:20:23,199 Lipstick on the buttons. 204 00:20:23,400 --> 00:20:28,076 Doesn't match. Her shoulders are white, but no perfume. 205 00:20:29,280 --> 00:20:31,840 You are one good detective. Thanks. 206 00:20:32,040 --> 00:20:34,918 Ah, ah... Um... 207 00:20:35,120 --> 00:20:37,076 What are you up to? 208 00:20:39,280 --> 00:20:42,431 Dobey's sending me up to Jameson College to check on those two dead graduates. 209 00:20:43,200 --> 00:20:45,953 They both went to Jameson. 210 00:20:49,760 --> 00:20:54,515 I'm not very good at waiting. Can I go now? 211 00:20:54,920 --> 00:20:56,956 Hmm? Sure. Thank you. 212 00:20:57,160 --> 00:20:59,833 I'll check things out at this end. Oh, I'm sure you will. 213 00:21:00,040 --> 00:21:01,314 David? Hmm? 214 00:21:01,520 --> 00:21:04,273 How do you like your breakfast? 215 00:21:04,480 --> 00:21:06,436 Over easy. 216 00:21:08,040 --> 00:21:10,998 217 00:21:48,200 --> 00:21:51,829 Come now, this is a class of the philosophy of crime, 218 00:21:52,040 --> 00:21:56,397 from stealing the cookies when your mother isn't looking to murders of convenience. 219 00:21:56,600 --> 00:21:58,272 Now, what I am trying to communicate 220 00:21:58,520 --> 00:22:03,150 past your well-scrubbed faces is to let go your preconceptions about the poor, downtrodden criminal. 221 00:22:03,360 --> 00:22:08,195 It's nonsense. The criminal assumes total responsibility for his life. 222 00:22:08,400 --> 00:22:11,233 If one chooses to... To steal or to commit a murder, 223 00:22:11,440 --> 00:22:14,477 that is an aggressive exercise in that individual's behaviour. 224 00:22:17,480 --> 00:22:19,038 Yes, Ralph. 225 00:22:19,240 --> 00:22:21,993 Uh, according to you, 226 00:22:22,200 --> 00:22:26,751 it's almost as if the bad guy's respectable. 227 00:22:26,960 --> 00:22:31,988 What about the victim, the guy that gets burned, uh, murdered, let's say? 228 00:22:32,200 --> 00:22:35,795 Ah, the voice of conscience raises its sacred heart, huh? 229 00:22:36,000 --> 00:22:39,913 The victor, as well as the victim, is responsible for his life and death. 230 00:22:41,320 --> 00:22:45,552 Uh, come now, Professor, are you telling me that if somebody murders me, I'm responsible? 231 00:22:45,760 --> 00:22:50,072 Indeed, and that is the precise issue we shall deal with in our next class, 232 00:22:50,280 --> 00:22:54,239 the subtle and obvious ways we choose our own executions. 233 00:22:57,920 --> 00:22:59,672 MORGAN [ON TAPE]: Come at 2:00 instead of 2:30. 234 00:22:59,880 --> 00:23:04,556 I got to admit I'm a little nervous. It's not every day we try and blackmail a professional hit man. 235 00:23:04,760 --> 00:23:08,719 So, get here early, partner. We should have our act together before the professor comes. 236 00:23:10,400 --> 00:23:14,678 Todesco found this in Allen Richards' apartment. The voice is identified as Jack Morgan's. 237 00:23:14,880 --> 00:23:16,472 Shh! 238 00:23:17,680 --> 00:23:20,148 How do you read that? They're partners. They're both dead. 239 00:23:20,360 --> 00:23:21,952 Both had appointments with a professor. 240 00:23:22,160 --> 00:23:23,388 Uh... 241 00:23:23,600 --> 00:23:26,398 I know a dozen con men who got the alias of "professor." 242 00:23:26,600 --> 00:23:33,153 Well, it's a 3:00 meet. Allen Richards got burned at 12:00 and Jack Morgan at 2:30. 243 00:23:33,360 --> 00:23:37,273 Whatever made him nervous, I'm betting on the professor. 244 00:23:37,480 --> 00:23:40,153 What have you got? Hello. How are you? 245 00:23:40,360 --> 00:23:44,478 Forget the social amenities. Fine. No kidding. 246 00:23:44,680 --> 00:23:47,513 What you got? 247 00:23:47,720 --> 00:23:51,508 Look, I just been through enough microfilm and yellowed sheets of class records to make me half-blind. 248 00:23:51,720 --> 00:23:53,472 So what? That's your job. What you got? 249 00:23:53,680 --> 00:23:55,477 OK, OK. 250 00:23:55,680 --> 00:24:01,038 Allen Richards, good student, B-plus average. Jack Morgan just made it. Just made it. Stunk. 251 00:24:01,240 --> 00:24:03,276 The last year, the two of them took three courses together. 252 00:24:03,480 --> 00:24:06,790 First one was European history taught by Mrs Andrews. 253 00:24:07,000 --> 00:24:11,039 The second one was a course in the art of mime, taught by a Professor Bertold. 254 00:24:11,240 --> 00:24:15,199 And the third one was in the philosophy of crime, taught by a Professor Gage. 255 00:24:15,400 --> 00:24:20,713 After graduation, they remained friends. Jack Morgan inherited that, uh, automobile showroom. 256 00:24:20,920 --> 00:24:22,148 And Allen Richards was... 257 00:24:22,360 --> 00:24:23,998 Let's start with Professor Bertold, huh? 258 00:24:24,200 --> 00:24:25,758 Allen Richards was shot watching a mime. 259 00:24:25,960 --> 00:24:27,393 Wait a second! Philosophy of crime. 260 00:24:27,600 --> 00:24:29,477 Hmm? 261 00:24:30,080 --> 00:24:32,640 Philosophy of... I saw that. 262 00:24:35,480 --> 00:24:41,032 I saw that... I saw that book. I saw that book at the Allen Richards apartment. That's it! 263 00:24:41,240 --> 00:24:44,277 You all right? That's it! Yeah, I'm fine. 264 00:24:44,480 --> 00:24:46,516 And you know what I'm gonna do? I'm gonna enrol at the university 265 00:24:46,720 --> 00:24:49,951 in a course in philosophy of crime taught by J Gage. 266 00:24:50,160 --> 00:24:55,154 That's a mighty long shot. So's the murder of Allen Richards. 267 00:24:55,360 --> 00:24:57,396 268 00:25:02,600 --> 00:25:08,550 Now, what we're concerned with today is the fact that the killer and the killee are married, 269 00:25:08,760 --> 00:25:12,230 by choice, and not accident. 270 00:25:15,640 --> 00:25:17,278 Sorry. Why? 271 00:25:18,840 --> 00:25:22,719 Why what? Well, why are you sorry? 272 00:25:22,920 --> 00:25:26,913 Oh! Well, I'm sorry I came late, interrupted your class. I apologise. 273 00:25:27,120 --> 00:25:30,635 Well, why did you come in late and interrupt? 274 00:25:32,520 --> 00:25:35,318 Can we begin again? Well, I never stopped. 275 00:25:35,520 --> 00:25:38,592 Well, then let me explain. Good. 276 00:25:38,800 --> 00:25:40,313 Just take responsibility yourself. 277 00:25:40,520 --> 00:25:45,514 Yes, well, I, uh... I just enrolled. I'm a non-matriculating student. 278 00:25:45,720 --> 00:25:49,235 I stopped by the registrar, and she said that I could start the class today, 279 00:25:49,440 --> 00:25:52,113 even though you'd already been going one day. 280 00:25:52,320 --> 00:25:56,279 If that's all right with you, Professor? Is it all right with you? 281 00:25:56,480 --> 00:25:58,118 [CHUCKLING] 282 00:25:59,240 --> 00:26:01,037 I, uh... I think I'm being had. 283 00:26:01,240 --> 00:26:06,837 By your own sense of limiting convention under the guise of insincere politeness. 284 00:26:07,040 --> 00:26:09,156 Find a seat. 285 00:26:09,360 --> 00:26:12,033 What's your entire name? 286 00:26:12,240 --> 00:26:14,310 HUTCH: Hutchinson, Ken. 287 00:26:17,040 --> 00:26:22,353 Now, ladies and gentlemen, you have just witnessed a prime example of an act of innocence. 288 00:26:22,560 --> 00:26:26,758 An act, I say. Hutchinson, Ken behaved as if it were all a matter of bad timing. 289 00:26:26,960 --> 00:26:31,715 Excuse me, Professor. Uh, can we forget about the bad timing and just resume the class? 290 00:26:34,360 --> 00:26:37,955 Oh, your timing was perfect, Hutchinson. The class never stopped. 291 00:26:38,160 --> 00:26:42,392 You are a living example of what I'm trying to teach all these fair-minded students. 292 00:26:45,360 --> 00:26:50,150 When an act of illegality occurs, when a breaking of the rules takes place, 293 00:26:50,360 --> 00:26:54,478 be it coming late or stealing the cookies or committing a murder... 294 00:26:57,400 --> 00:27:03,430 it is intentional and planned by the individual, who must assume responsibility in one form or another. 295 00:27:03,640 --> 00:27:06,632 Correct, Hutchinson, Ken? 296 00:27:08,920 --> 00:27:12,674 I do not ask rhetorical questions. Do you agree? 297 00:27:13,720 --> 00:27:18,510 As a matter of fact, I don't. I came late. That's no crime. 298 00:27:20,120 --> 00:27:26,559 And you certainly can't equate my act, which... Even if it was intentional, which it certainly wasn't, 299 00:27:26,760 --> 00:27:28,671 with murder. 300 00:27:28,880 --> 00:27:33,351 That's ludicrous. You stopped apologising. 301 00:27:33,560 --> 00:27:37,439 And you do have an opinion. Good. 302 00:27:37,640 --> 00:27:40,108 Now, listen carefully. 303 00:27:40,320 --> 00:27:45,474 The crime is not equal. That is not what I said. 304 00:27:45,680 --> 00:27:50,117 I did say that when we break the rules, 305 00:27:50,320 --> 00:27:54,359 there is that salacious part of us that knows it and does it by choice. 306 00:27:56,400 --> 00:28:02,316 And that part exists in you, Hutchinson, in you, Stanley, and in you, Rachel. 307 00:28:02,520 --> 00:28:05,990 And in the man who commits murder, 308 00:28:06,200 --> 00:28:09,829 who exercises his freedom of breaking the rules 309 00:28:10,040 --> 00:28:13,635 and assuming responsibility for his actions. 310 00:28:16,640 --> 00:28:20,030 DOBEY [OVER RADIO]: Starsky, this is Dobey. Where are you? 311 00:28:20,240 --> 00:28:22,959 STARSKY: I'm at the professor's house. I'll fill you in later. 312 00:28:23,160 --> 00:28:25,116 DOBEY: Just be careful. 313 00:28:25,440 --> 00:28:27,396 314 00:30:12,400 --> 00:30:13,958 Hello? 315 00:30:14,160 --> 00:30:16,116 Anybody home? 316 00:30:41,920 --> 00:30:43,512 It's not what you think. 317 00:30:43,760 --> 00:30:45,113 How do you know what I think? 318 00:30:45,320 --> 00:30:48,790 You think I'm a thief, right? No. 319 00:30:49,000 --> 00:30:53,357 Actually it's that Mercedes out in front. A '63, right? 320 00:30:55,400 --> 00:30:59,439 I'm a nut for old Mercedes, 321 00:30:59,640 --> 00:31:02,074 so I, uh... I rang the bell. 322 00:31:02,280 --> 00:31:05,192 Honest, I did. 323 00:31:05,400 --> 00:31:09,757 Nobody home. So, I know what beach living is like. 324 00:31:09,960 --> 00:31:14,795 I came around, figuring there was somebody in the water or on the porch, 325 00:31:15,000 --> 00:31:18,197 and I came up, and I knocked. 326 00:31:18,400 --> 00:31:21,358 Definitely did. And... 327 00:31:21,560 --> 00:31:26,350 Well, I ended up inside, figuring that... 328 00:31:27,400 --> 00:31:29,391 Well, uh... 329 00:31:32,960 --> 00:31:36,999 Here we are. Yes, aren't we? 330 00:31:37,200 --> 00:31:39,873 What do you want? Uh... 331 00:31:40,080 --> 00:31:44,039 Your forgiveness, a glass of water and a Mercedes. In that order. 332 00:31:50,600 --> 00:31:52,556 333 00:32:00,280 --> 00:32:02,794 Water. Ah, thanks. 334 00:32:05,240 --> 00:32:08,312 Mmm. It's good. Cold. 335 00:32:08,840 --> 00:32:10,193 Uh... 336 00:32:10,480 --> 00:32:14,678 You, uh, wouldn't be interested in selling it, huh? 337 00:32:14,880 --> 00:32:17,348 The Mercedes. Yes. 338 00:32:17,560 --> 00:32:19,630 You would? Yes. 339 00:32:19,840 --> 00:32:24,914 Ah, how much would you want for it? How much do you think it's worth? 340 00:32:25,960 --> 00:32:28,599 A lot more than I have, if you wanna know the truth. 341 00:32:28,800 --> 00:32:30,677 You a cop? 342 00:32:30,880 --> 00:32:34,714 You a criminal? You're a cop. 343 00:32:34,920 --> 00:32:36,876 Surf's up. 344 00:32:37,080 --> 00:32:39,514 I have some questions. 345 00:32:39,720 --> 00:32:42,598 Are you gonna take me downtown, Officer? 346 00:32:42,800 --> 00:32:45,109 If necessary, yeah. 347 00:32:46,160 --> 00:32:51,632 Get a warrant, call my lawyer and rock and roll. 348 00:32:52,040 --> 00:32:54,600 349 00:33:16,080 --> 00:33:17,354 350 00:33:17,560 --> 00:33:19,391 What do you mean the judge won't give us a writ? 351 00:33:19,600 --> 00:33:21,158 The judges have to be careful. 352 00:33:21,360 --> 00:33:24,238 A lot of the boys are taking their writs and intimidating people instead of investigating. 353 00:33:24,440 --> 00:33:26,192 They're getting very sensitive, and I don't blame them. 354 00:33:26,400 --> 00:33:28,994 But there's a note from the two dead men on his wall. 355 00:33:29,200 --> 00:33:30,792 All it says is "We know." Yeah. 356 00:33:31,000 --> 00:33:33,070 That's not exactly evidence pointing to a murder, is it? 357 00:33:33,280 --> 00:33:35,794 Look, we don't wanna charge him, we just wanna bring him in and question him. 358 00:33:36,000 --> 00:33:37,433 Check his bank account, his dental plates. 359 00:33:37,640 --> 00:33:38,959 Anything to make a connection. 360 00:33:39,160 --> 00:33:42,550 Like a motive. Would you hand me the mustard there? 361 00:33:45,000 --> 00:33:47,912 All right, bring him in. No. 362 00:33:48,120 --> 00:33:50,190 What? What? 363 00:33:50,400 --> 00:33:55,793 Look, I, uh... I sat, or rather squirmed, in that man's class today. 364 00:33:56,000 --> 00:33:59,959 I gotta tell you, he's slick, cool and probably very dangerous. 365 00:34:00,160 --> 00:34:03,277 There's no way we're gonna pin him against the wall with any kind of interrogation. 366 00:34:03,480 --> 00:34:08,793 I mean, he'd bounce us against the wall with his exercise of freedom before his lawyer could spring him. 367 00:34:09,000 --> 00:34:12,390 So, how are we gonna bring him in, genius? 368 00:34:12,600 --> 00:34:15,717 The student is gonna give the teacher a lesson. 369 00:34:15,920 --> 00:34:17,148 [FIRE CRACKLING] 370 00:34:17,360 --> 00:34:19,396 The police know. 371 00:34:19,600 --> 00:34:22,512 They suspect. 372 00:34:22,720 --> 00:34:25,359 They'll investigate. 373 00:34:25,560 --> 00:34:28,154 They already started. 374 00:34:31,080 --> 00:34:33,640 And what shall they find? 375 00:34:38,760 --> 00:34:40,716 Ashes? 376 00:34:41,040 --> 00:34:42,996 377 00:34:49,800 --> 00:34:56,353 Is being killed by an assassin's gun any less a suicide than jumping off a 20-storey building? 378 00:34:56,560 --> 00:34:59,870 Let me diagram the lives of two people who have... 379 00:35:00,240 --> 00:35:02,390 380 00:35:20,320 --> 00:35:22,959 How marvellous. 381 00:35:23,160 --> 00:35:27,676 It's not often that I'm surprised in this ambience. 382 00:35:29,520 --> 00:35:32,114 Whom do I have to thank? 383 00:35:38,800 --> 00:35:41,872 Ah, very well, let's, uh... 384 00:35:42,080 --> 00:35:48,633 solve this mystery, albeit somewhat banal. 385 00:35:53,720 --> 00:35:56,757 First three words. What do they connote? 386 00:35:57,600 --> 00:36:02,390 Well, "I also know" means, 387 00:36:02,600 --> 00:36:07,355 obviously, that they share some information with others. 388 00:36:07,560 --> 00:36:11,030 Obvious. More? 389 00:36:12,840 --> 00:36:16,833 Possibly with Jack and Allen. 390 00:36:17,040 --> 00:36:20,953 Actually, it implies a threat, I believe. 391 00:36:21,160 --> 00:36:22,752 Exactly. 392 00:36:23,960 --> 00:36:26,076 Of what nature? 393 00:36:26,280 --> 00:36:30,193 Well, it's sort of blackmail. 394 00:36:31,920 --> 00:36:34,150 Something happened. 395 00:36:34,360 --> 00:36:36,954 The writer knows. 396 00:36:37,160 --> 00:36:39,958 Jack and Allen possibly know. 397 00:36:40,160 --> 00:36:43,789 And the writer wants money, as indicated by the dollar signs. 398 00:36:46,480 --> 00:36:48,869 It's a little gauche in style. The, uh, 399 00:36:49,080 --> 00:36:54,313 underlining, exclamation point, reflect a certain nouveau-riche mentality. 400 00:36:54,520 --> 00:36:59,435 The author is obviously of a lower-middle economic consciousness. 401 00:36:59,640 --> 00:37:01,596 But what is missing? 402 00:37:04,040 --> 00:37:07,589 Oh, come, come. For a threat to be viable, for blackmail to work, 403 00:37:07,800 --> 00:37:13,557 if that is indeed what this is, we need to know the "or else" clause. 404 00:37:14,920 --> 00:37:16,433 [CLEARS THROAT] 405 00:37:16,640 --> 00:37:20,110 Well, it, uh... It seems implied, Professor, 406 00:37:20,320 --> 00:37:23,198 that either the party come up with the money or the blackmailer 407 00:37:23,400 --> 00:37:26,790 will go to the authorities with damaging information. 408 00:37:27,000 --> 00:37:29,116 Wrong. Really? Why? 409 00:37:30,160 --> 00:37:34,836 Well, if he did that, he's liable to be arrested himself on any number of charges. 410 00:37:35,040 --> 00:37:40,637 Withholding information, blackmail, who knows what other complicities? 411 00:37:40,840 --> 00:37:45,994 And if he does what Mr Hutchinson suggests, class, what else does he lose? 412 00:37:46,200 --> 00:37:48,031 His clout. 413 00:37:48,240 --> 00:37:49,468 414 00:37:49,680 --> 00:37:51,159 Exactly. 415 00:37:51,360 --> 00:37:56,434 As you succinctly put it, he abandons the privacy of the information 416 00:37:56,640 --> 00:37:59,598 and the opportunity for compensation. 417 00:38:02,440 --> 00:38:05,557 It's a good thing you're not matriculating, Hutchinson, 418 00:38:05,760 --> 00:38:08,911 because, frankly, you would not be graded highly. 419 00:38:09,120 --> 00:38:12,430 [SCHOOL BELL RINGING] 420 00:38:17,160 --> 00:38:19,116 Mr Hutchinson. 421 00:38:19,560 --> 00:38:23,917 Ah, shall we, uh, take a little walk? 422 00:38:27,760 --> 00:38:30,672 Now, how do you find the class? 423 00:38:30,880 --> 00:38:32,836 Fascinating. 424 00:38:33,040 --> 00:38:37,158 You're a little bit older than many of the students. 425 00:38:37,360 --> 00:38:39,920 I'm a late bloomer. 426 00:38:40,120 --> 00:38:42,270 You did write that message. 427 00:38:43,680 --> 00:38:45,875 Give the professor an A. 428 00:38:46,080 --> 00:38:52,110 Well, maybe we should, uh, talk a bit. That's what we're doing, isn't it? 429 00:38:52,320 --> 00:38:55,437 Well, actually, we have a great many things to discuss, 430 00:38:55,640 --> 00:38:59,519 and this is, uh... This is hardly the place. 431 00:38:59,720 --> 00:39:03,838 How about my place? I live in... I know where you live, Professor. 432 00:39:04,040 --> 00:39:05,268 I've done my homework. 433 00:39:05,480 --> 00:39:10,031 Well, you constantly surprise me, Mr Hutchinson. 434 00:39:10,240 --> 00:39:13,710 My place, then. Say, an hour? 435 00:39:14,480 --> 00:39:16,436 Say two hours, 436 00:39:16,640 --> 00:39:18,756 but not in your place. 437 00:39:18,960 --> 00:39:23,112 On the beach, about 200 yards north of the house. 438 00:39:23,320 --> 00:39:25,959 Wear a pair of pants and a shirt. 439 00:39:26,160 --> 00:39:29,470 Can't we be civilised about it, say, having a drink on my porch? 440 00:39:29,680 --> 00:39:32,911 I know a lot of civilised people who are dead. 441 00:39:33,120 --> 00:39:36,590 On the beach, clean, carrying nothing. 442 00:39:36,800 --> 00:39:38,756 Two hours. 443 00:39:38,960 --> 00:39:40,916 444 00:39:47,200 --> 00:39:51,113 You're crazy. This guy's a pro. 445 00:39:51,320 --> 00:39:53,356 One bullet, no-miss time. 446 00:39:53,560 --> 00:39:58,395 I mean, how do you expect to avoid the same fate as his other two unfavourite students? Hmm? 447 00:39:58,600 --> 00:40:01,273 I'm counting on you. Terrific. 448 00:40:01,480 --> 00:40:03,630 Let me have those things. 449 00:40:27,040 --> 00:40:29,600 The car? Packed. Gas tank full. 450 00:40:29,800 --> 00:40:33,076 Bank accounts? Empty. We have the cash. 451 00:40:33,280 --> 00:40:35,157 Excellent. Tickets? 452 00:40:35,360 --> 00:40:37,635 At the airport. Reservations confirmed to Rio. 453 00:40:37,840 --> 00:40:40,354 Rio will be excellent this time of year. 454 00:40:40,560 --> 00:40:44,678 By the time the authorities figure it all out, we'll have been in three countries 455 00:40:44,880 --> 00:40:46,836 and changed our identities twice. 456 00:40:47,040 --> 00:40:48,951 You're marvellous. I know. 457 00:40:49,160 --> 00:40:50,991 Good. Now, I will try to get 458 00:40:51,200 --> 00:40:52,918 ocean-side of Hutchinson, Ken. 459 00:40:53,120 --> 00:40:56,908 And when I'm sure he hasn't left any information with anyone else, 460 00:40:57,120 --> 00:41:00,430 I will bend down and ostensibly pick up a seashell. 461 00:41:00,640 --> 00:41:02,073 462 00:41:02,280 --> 00:41:06,592 Isn't it kind of chancy? What ever happened to "preparation is part of the process"? 463 00:41:06,800 --> 00:41:08,756 There isn't any time. 464 00:41:08,960 --> 00:41:12,919 Besides, the sign of a true professional is his ability to improvise. 465 00:41:14,120 --> 00:41:16,076 Are you up to it? 466 00:41:17,960 --> 00:41:20,997 I wouldn't have it any other way. 467 00:43:00,200 --> 00:43:02,316 468 00:43:16,080 --> 00:43:18,514 The water's warm today. 469 00:43:29,360 --> 00:43:32,591 I, uh, got the money for you, 470 00:43:33,880 --> 00:43:38,317 but, uh, how do I know that you haven't told anyone else? 471 00:43:38,520 --> 00:43:40,476 You're gonna have to take my word for it. 472 00:43:46,080 --> 00:43:49,197 Jack and Allen told me that they hadn't told anyone else. 473 00:43:49,400 --> 00:43:52,233 Well, they lied. They told me. 474 00:43:52,440 --> 00:43:56,069 Well, how do I know that you're not lying to me? 475 00:43:56,280 --> 00:43:59,875 Uh, because I'm selfish, and I would've had to share a piece with them. 476 00:44:00,080 --> 00:44:02,833 And I don't share with anybody. 477 00:44:03,040 --> 00:44:07,113 They're also dumb. That's why they're dead. 478 00:44:09,680 --> 00:44:13,355 You are much smarter, Mr Hutchinson. 479 00:44:13,560 --> 00:44:14,788 Ken. 480 00:44:15,000 --> 00:44:16,513 481 00:44:16,720 --> 00:44:18,073 Ken. 482 00:44:28,640 --> 00:44:29,993 It's a rather beautiful shell. 483 00:44:30,200 --> 00:44:31,428 STARSKY: Hutch! 484 00:44:34,880 --> 00:44:36,836 [GUNSHOTS] 485 00:44:54,680 --> 00:44:57,194 Mickie! 486 00:45:19,280 --> 00:45:21,236 487 00:45:35,720 --> 00:45:39,713 You could have killed her. Yeah, I could have, but I didn't. 488 00:45:45,280 --> 00:45:47,510 Looks like we can forget about our fish dinner. 489 00:45:47,720 --> 00:45:48,789 Hmm. 490 00:45:49,000 --> 00:45:50,991 Hey, you guys, you gotta think positively. 491 00:45:51,200 --> 00:45:53,191 STARSKY: I think it's positively hopeless. 492 00:45:53,400 --> 00:45:55,630 MARY: It gets dark in a couple hours, Ken. 493 00:45:55,840 --> 00:46:00,709 Look, you gotta have a little faith in this business, a little patience. 494 00:46:02,440 --> 00:46:04,556 There's probably a whole school of fish running around down there right now. 495 00:46:04,760 --> 00:46:06,557 STARSKY: Yeah, probably as bored as I am. 496 00:46:06,760 --> 00:46:08,671 Maybe it's your equipment, Ken. 497 00:46:08,880 --> 00:46:12,793 Sweetheart, this is a brand-new rod and reel. 498 00:46:13,000 --> 00:46:15,036 It's gonna take him a year to pay it off. 499 00:46:15,240 --> 00:46:18,676 Starsky, without exception, this is the finest fishing equipment that money can buy. 500 00:46:18,880 --> 00:46:20,632 Well, it's a shame the fish don't know that. 501 00:46:20,840 --> 00:46:22,319 Whoa! Whoa! 502 00:46:22,520 --> 00:46:26,115 And don't they now, dirt ball? Oh, man, have I got a big one! Whoa! 503 00:46:26,320 --> 00:46:28,276 Go get him, Ken! Is it really a fish? 504 00:46:28,480 --> 00:46:30,948 No, no, it's a Border collie. 505 00:46:31,160 --> 00:46:34,232 Oh, are we gonna have a fish dinner tonight! Well, Starsky, don't just sit there, get a net! 506 00:46:34,440 --> 00:46:36,078 A net? A net. Get a net! Get a net! 507 00:46:36,280 --> 00:46:38,350 OK, all right! Where is it? Come on! Get it! 508 00:46:38,560 --> 00:46:40,039 Where is it? Oh, this is a biggie! 509 00:46:40,240 --> 00:46:41,753 Come on! Where is it? 510 00:46:41,960 --> 00:46:43,188 Hold this! What? 511 00:46:43,400 --> 00:46:44,879 Hold this! OK, I got it. 512 00:46:45,080 --> 00:46:46,832 Yeah, well, let me out! Let me out! I got it! 513 00:46:47,040 --> 00:46:49,998 OK. Oh, it's a big one. I got it! I got it! I got it! 514 00:46:50,200 --> 00:46:52,555 I got it! I got it! Get the net, will you?! I'm getting it. 515 00:46:52,760 --> 00:46:54,716 Get it, get it! 516 00:46:54,920 --> 00:46:57,434 The line's gone dead. Oh, terrific! 517 00:46:57,640 --> 00:47:01,394 HUTCH: No, it hasn't. No, it hasn't. It's just an old trick the fish play to fake you out. 518 00:47:01,600 --> 00:47:03,909 Ah, ah, he's still on. He is? 519 00:47:04,120 --> 00:47:05,439 HUTCH: Yeah. I got it! 520 00:47:05,640 --> 00:47:06,993 Aah! MARY: Aah! 521 00:47:07,200 --> 00:47:08,872 [SPLASHES] 522 00:47:09,400 --> 00:47:11,356 523 00:47:14,960 --> 00:47:16,518 Well, uh... 524 00:47:18,320 --> 00:47:21,118 Uh, let's have a spaghetti dinner, huh? 525 00:47:21,320 --> 00:47:23,276 I'll buy, huh? 526 00:47:31,600 --> 00:47:33,750 527 00:48:02,000 --> 00:48:03,956 Subtitles by SDI Media Group 528 00:48:04,006 --> 00:48:08,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.