All language subtitles for Starsky And Hutch s03e16 111The Trap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,588 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,915 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,155 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,518 [EXPLODES] 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,232 6 00:01:24,000 --> 00:01:27,470 STARSKY: Wait till you see this watch. I mean, it costs a fortune. But it is a dream. 7 00:01:27,680 --> 00:01:29,079 Yeah, so what's wrong with the old one? 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,793 You don't understand, do you? 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,639 Uh, gentlemen, gentlemen, may I show you something? 10 00:01:33,840 --> 00:01:36,912 Yeah. Yeah. Let me see that watch. Uh, which? 11 00:01:37,120 --> 00:01:39,918 STARSKY: That one, third one from the left, with the silver band. 12 00:01:43,280 --> 00:01:45,077 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta. 13 00:01:45,280 --> 00:01:47,157 Hey. Hey. Fingerprints. 14 00:01:47,360 --> 00:01:50,796 Um, this one has a stainless-steel band. 15 00:01:51,000 --> 00:01:54,276 Oh. Oh, no, no, not that one. That one, right there. 16 00:01:54,480 --> 00:01:59,076 The one with the silver band. No, I don't see any with a silver... 17 00:01:59,840 --> 00:02:01,114 Sir, please. 18 00:02:02,560 --> 00:02:04,312 Tut-tut-tut. Out front. Out front. 19 00:02:04,520 --> 00:02:06,078 [MOCKING] 20 00:02:08,800 --> 00:02:11,360 That one. Aha. 21 00:02:13,720 --> 00:02:17,474 Uh, this one, sir, is the Yamamoto Reflex. 22 00:02:17,680 --> 00:02:20,194 It has a platinum band. 23 00:02:20,400 --> 00:02:22,470 Yeah. That's the one. 24 00:02:22,680 --> 00:02:25,353 Yamamoto Reflex with a platinum band. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,599 Ta-ta-ta. Please, sir. Handle carefully. 26 00:02:29,800 --> 00:02:31,392 Very expensive watch. 27 00:02:31,600 --> 00:02:34,717 That happens to be the Rolls-Royce of watches. 28 00:02:37,600 --> 00:02:38,919 I can't tell what time it is. 29 00:02:39,120 --> 00:02:43,352 Look, this is not just any watch. This is the Yamamoto Reflex watch. 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,949 You've got to study it a little bit. I'll give you a class. 31 00:02:46,160 --> 00:02:49,789 See this? This gives you the date and day of the week. 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,070 This here button, the alarm. 33 00:02:52,280 --> 00:02:55,875 Push this, it sets off the alarm for any time that you want. 34 00:02:56,080 --> 00:03:01,837 This button, here, is the altimeter and the automatic depth gauge. 35 00:03:02,040 --> 00:03:03,155 What time is it? 36 00:03:03,360 --> 00:03:08,195 That's right. Uh, uh, that one there allows for automatic illumination 37 00:03:08,400 --> 00:03:10,038 for monitoring in the dark, you see. 38 00:03:10,240 --> 00:03:15,268 Uh, oh, that one, um, allows for the second hand to point to magnetic north. 39 00:03:15,480 --> 00:03:19,951 And, oh, this one here is the set for the stopwatch feature. And, um, uh... 40 00:03:20,160 --> 00:03:22,196 Oh, that was temperature and humidity, of course. 41 00:03:22,400 --> 00:03:27,235 And this one over here is, uh, uh, to remind me to look at the brochure. 42 00:03:30,640 --> 00:03:32,392 I think that little kid is gonna steal something. 43 00:03:32,600 --> 00:03:33,828 Holy mackerel. What? 44 00:03:34,040 --> 00:03:35,268 She just did! 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,357 Stop! Stop! Please. 46 00:03:39,360 --> 00:03:41,271 CLERK: Hey, come back here! 47 00:03:45,560 --> 00:03:47,118 Stop! Stop! 48 00:03:47,320 --> 00:03:48,719 My Yamamoto! 49 00:03:48,920 --> 00:03:51,593 CLERK: Stop! My watch! My watch! 50 00:03:51,800 --> 00:03:53,916 Hey, stop! Come back here! 51 00:03:54,120 --> 00:03:56,509 Police! Police! 52 00:03:56,720 --> 00:04:00,599 Stop, he's got my... Hey, police. Come here. 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,672 CLERK: Bring back my Yamamoto! 54 00:04:02,880 --> 00:04:06,031 Come back here! Stop! Come back here! 55 00:04:06,240 --> 00:04:07,753 CLERK: Wait! 56 00:04:07,960 --> 00:04:09,632 Ah! 57 00:04:26,600 --> 00:04:29,194 CLERK: Right there, officer. 58 00:04:30,480 --> 00:04:31,959 They're the guys that stole the watch. 59 00:04:45,040 --> 00:04:47,235 60 00:04:51,160 --> 00:04:55,119 Well, actually, I think it was rather large of you to spend 300 bucks on that silly watch. 61 00:04:55,320 --> 00:04:56,435 It shows a lot of class, right? 62 00:04:56,640 --> 00:04:57,595 [MEN CHUCKLING] 63 00:04:57,800 --> 00:05:00,598 Well, actually, I thought it was a pretty good deal, considering the only thing wrong with this 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,268 was the crystal was a little bit scratched. 65 00:05:03,480 --> 00:05:06,392 Look who's talking, the guy who spent 50 bucks for squashed flowers. 66 00:05:06,600 --> 00:05:08,636 Look, it would've taken me a whole week to write up the report. 67 00:05:08,840 --> 00:05:10,159 Besides that Dobey never would've believed me. 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,715 Yeah, well, let me tell you something. If we ever run into that kid again, 69 00:05:12,920 --> 00:05:15,434 you better hang on to me or I'll be doing one to five for police brutality. 70 00:05:15,640 --> 00:05:18,313 If we ever run into that kid again, I'll hold your coat. 71 00:05:18,520 --> 00:05:19,714 [TELEPHONE BUZZES] 72 00:05:19,920 --> 00:05:20,875 Starsky. 73 00:05:21,080 --> 00:05:23,355 Starsky, if your other half is there, 74 00:05:23,560 --> 00:05:25,039 I'd like to meet with the whole package. 75 00:05:25,240 --> 00:05:26,753 That you, Huggy? 76 00:05:27,240 --> 00:05:28,514 Most of me. 77 00:05:28,720 --> 00:05:31,632 Anyhow, any chance of you two stopping by my dip 'n sip? 78 00:05:32,200 --> 00:05:33,519 What's the matter? Trouble? 79 00:05:33,720 --> 00:05:35,551 If it ain't, I don't know what is. 80 00:05:37,160 --> 00:05:38,718 OK. We'll be right over. 81 00:05:38,920 --> 00:05:41,275 What's happening? Huggy. He's doing an SOS. 82 00:05:41,480 --> 00:05:42,708 Any details? 83 00:05:42,920 --> 00:05:46,276 No. Just said he wouldn't talk to me unless you were there. 84 00:05:47,200 --> 00:05:49,555 On my way. And the time at the tone is 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,910 bip-bip, bip-bip, bip-bip, bip-bip. 86 00:05:54,200 --> 00:05:55,519 [TYRES SCREECHING] 87 00:05:55,840 --> 00:05:57,876 88 00:06:13,160 --> 00:06:15,355 MAN: That's their car, over there. 89 00:06:15,560 --> 00:06:17,391 90 00:06:26,960 --> 00:06:29,269 If you ask me, a couple of sticks of dynamite would be easier. 91 00:06:29,480 --> 00:06:33,189 I'm paying and we're going to do it my way. 92 00:06:48,840 --> 00:06:50,751 I can tell you one thing, they weren't professional. 93 00:06:50,960 --> 00:06:52,837 How can you tell, Hutch? Well, they were sloppy. 94 00:06:53,040 --> 00:06:56,589 Pros would've been cleaner, they would've busted your mirror, private stock, jukebox. 95 00:06:56,800 --> 00:06:59,394 My head. They didn't do a bad job on my head. 96 00:06:59,600 --> 00:07:01,158 Nah, a pro wouldn't have touched you. 97 00:07:01,360 --> 00:07:04,955 Yeah, or they would've busted you up more. What do you think, Hutch? 98 00:07:05,160 --> 00:07:07,549 Yeah, I think you got a point there. Actually, I think Huggy got off light. 99 00:07:07,760 --> 00:07:10,672 Hey, time out, guys. Wouldn't you like to know why this happened? 100 00:07:12,640 --> 00:07:14,119 Lay it on us, Hug. 101 00:07:21,920 --> 00:07:24,878 Next time, you might try a chair. 102 00:07:32,200 --> 00:07:34,111 OK, Hug. Who and why? 103 00:07:34,320 --> 00:07:37,596 I'm glad I got your attention. You've got it. 104 00:07:37,800 --> 00:07:41,475 This tall dude, not unlike Mr America over here, 105 00:07:41,680 --> 00:07:44,240 the blond type wants to know if I know a cop named Hutchinson. 106 00:07:46,280 --> 00:07:47,838 Ooh, it's getting interesting. 107 00:07:48,040 --> 00:07:50,156 It gets better. What did you say? 108 00:07:50,360 --> 00:07:52,828 I gave him a firm non-committal, "who"? 109 00:07:53,040 --> 00:07:56,032 And the other guy starts busting up my place. 110 00:07:56,320 --> 00:07:57,878 What did the other guy look like? 111 00:07:58,080 --> 00:08:01,072 Definitely not one of your more attractive Homo sapiens. 112 00:08:01,280 --> 00:08:04,431 Looking mean, with a potential for ugly. 113 00:08:04,640 --> 00:08:06,995 If you know the type. 114 00:08:09,880 --> 00:08:11,871 115 00:08:25,600 --> 00:08:27,158 You sure that radio's gonna work? 116 00:08:27,360 --> 00:08:31,478 Are you kidding? With that channel selector in there, it'll take them a week to figure it out. 117 00:08:36,800 --> 00:08:39,030 They want to meet at 2.00. 118 00:08:39,240 --> 00:08:40,468 Where? 119 00:08:40,680 --> 00:08:43,240 Where? The coffee shop on 13th and Brady. 120 00:08:43,440 --> 00:08:45,032 Why? I don't know why. 121 00:08:45,240 --> 00:08:47,834 I'd just as soon forget it, starting yesterday, Hutch. 122 00:08:48,040 --> 00:08:49,473 Why didn't they call me at the precinct? 123 00:08:49,680 --> 00:08:54,071 I don't know. Maybe they wanted to ring my bell to be more effective. 124 00:08:54,280 --> 00:08:56,999 It worked. Oh, didn't it? 125 00:08:57,200 --> 00:08:58,872 Well, sorry to see this happen to you, old buddy. 126 00:08:59,080 --> 00:09:01,514 Ah, that makes two of us, amigo. 127 00:09:01,720 --> 00:09:03,551 Look, let's check out that coffee shop. 128 00:09:03,760 --> 00:09:07,912 Yeah, do that, huh? And don't call me before you bust those maniacs. 129 00:09:08,120 --> 00:09:11,192 Huggy, we're only a phone call away. Remember that. 130 00:09:11,400 --> 00:09:16,520 Yeah. They'll probably come back and write the message on my skull before I can make the call. 131 00:09:22,200 --> 00:09:23,269 What do you think? 132 00:09:23,480 --> 00:09:25,357 Well, I think I'll know what I think about 2.00. 133 00:09:25,560 --> 00:09:28,358 Hey, hey. Uh... 134 00:09:29,320 --> 00:09:32,915 When the gorillas split, I peeked though the window and I checked out their transport. 135 00:09:33,120 --> 00:09:36,317 I thought maybe you two good cops might want to know. 136 00:09:36,520 --> 00:09:38,636 Huggy, you've got a way about you. 137 00:09:38,840 --> 00:09:42,469 What were they driving? Oh, a truck. A tan panel job. 138 00:09:42,680 --> 00:09:43,954 Good. 139 00:09:47,400 --> 00:09:49,789 Is there anything else you want to say? 140 00:09:50,000 --> 00:09:53,788 Yeah, but it might bust up our already fragile relationship. 141 00:09:54,000 --> 00:09:55,513 Can you dig it? 142 00:09:55,800 --> 00:09:57,597 143 00:09:57,920 --> 00:10:00,673 [DOOR SQUEAKS AND SLAMS] 144 00:10:02,080 --> 00:10:04,913 Do you ever get the feeling that Huggy's not happy to be part of the team? 145 00:10:05,120 --> 00:10:06,758 No. 146 00:10:22,520 --> 00:10:24,033 This is Zebra Three to control. 147 00:10:24,240 --> 00:10:25,958 MAN [OVER RADIO]: Come in, Zebra Three. 148 00:10:26,160 --> 00:10:27,388 HUTCH: Yeah, this is Hutchinson. 149 00:10:27,600 --> 00:10:30,273 Uh, give me an APB on a tan panel truck, 150 00:10:30,480 --> 00:10:34,792 licence unknown, driven by a couple of assault suspects. 151 00:10:35,000 --> 00:10:38,037 They're Caucasian, one's blond, the other one dark and bearded. 152 00:10:38,240 --> 00:10:39,559 With a potential for ugly. 153 00:10:39,760 --> 00:10:41,159 Copy, Zebra Three. Will advise. 154 00:10:41,360 --> 00:10:42,588 [LAUGHING] 155 00:10:42,800 --> 00:10:44,677 The real guy couldn't do it better, huh? 156 00:10:44,880 --> 00:10:48,111 That's why I'm paying you so good. We move at 2.00. 157 00:10:48,320 --> 00:10:50,834 Wait a second. Wait a second. You're picking up the cheque. 158 00:10:51,040 --> 00:10:54,316 But for the same kind of money, me and Delano, we can wipe this guy out quick and easy. 159 00:10:54,520 --> 00:10:58,195 Push, pull, click, click. You've got one recently departed cop. 160 00:10:58,400 --> 00:11:01,756 My way. We're doing this my way, you understand? 161 00:11:01,960 --> 00:11:04,474 The man who pays the piper calls the tune. 162 00:11:04,680 --> 00:11:06,113 Are you sure everything is ready? 163 00:11:06,320 --> 00:11:09,596 Oh... Did the sun rise this morning? 164 00:11:09,800 --> 00:11:13,156 You are paying good enough to do this job without asking any questions, 165 00:11:13,360 --> 00:11:16,318 but I am real curious about this number, man. 166 00:11:16,520 --> 00:11:20,354 What did this cop do to you? You're right. 167 00:11:20,560 --> 00:11:24,599 You're getting paid enough to do this job and shut up. 168 00:11:25,000 --> 00:11:27,434 169 00:11:36,080 --> 00:11:38,230 170 00:11:40,520 --> 00:11:43,034 You know, we still got about an hour and a half. You hungry? 171 00:11:43,240 --> 00:11:46,357 Nah. I'd rather mix it up on an empty stomach. 172 00:11:46,560 --> 00:11:49,028 Well, if you're lucky, maybe those dudes will resist arrest. 173 00:11:49,320 --> 00:11:51,276 174 00:11:55,480 --> 00:11:56,708 Hey. What? 175 00:11:56,920 --> 00:11:58,876 How'd you like to warm up? 176 00:12:01,400 --> 00:12:02,628 Oh, yeah. 177 00:12:35,240 --> 00:12:36,958 JOEY: Let go of me, you pervert. Weirdo. 178 00:12:37,160 --> 00:12:39,151 Ah! HUTCH: I got you now. 179 00:12:39,360 --> 00:12:41,954 Let me go. Stop it! Ow! Don't bite... 180 00:12:42,160 --> 00:12:46,153 Let me go, you weirdo. You sexist. The fuzz, huh? 181 00:12:47,080 --> 00:12:49,275 Should've known a couple of grungy creeps like you would be the heat. 182 00:12:49,480 --> 00:12:51,277 Just cool it, kid. You're in enough trouble as it is. 183 00:12:51,480 --> 00:12:52,913 Let's have it. Have what? 184 00:12:53,120 --> 00:12:54,553 The lighter. What lighter? 185 00:12:54,760 --> 00:12:55,988 The lighter you stole from the jewellery store. 186 00:12:56,200 --> 00:12:58,350 More precisely, the lighter you put in one of these pockets. 187 00:12:58,560 --> 00:12:59,515 This lighter? That's it. 188 00:12:59,720 --> 00:13:01,392 That's a present from my mother. Give me that. 189 00:13:01,600 --> 00:13:03,875 Sure it wasn't the tooth fairy that put it under your pillow? 190 00:13:04,080 --> 00:13:05,035 Come on. Where you taking me? 191 00:13:05,240 --> 00:13:06,832 To see that nice man who runs the jewellery store. 192 00:13:07,040 --> 00:13:09,554 My mom said never get in a car with strange men. 193 00:13:09,760 --> 00:13:11,273 Get in. Get in! 194 00:13:12,520 --> 00:13:15,159 But you're only a little strange. 195 00:13:16,240 --> 00:13:17,195 Hey! 196 00:13:17,400 --> 00:13:19,197 197 00:13:34,680 --> 00:13:36,079 [MAN MUMBLING INDISTINCTLY ON PHONE] 198 00:13:36,280 --> 00:13:40,637 Yeah, Bagley here. Pick me up in the van 15 minutes early. 199 00:13:40,840 --> 00:13:44,150 I want to be sure to be at the store exactly at 2. 200 00:13:44,360 --> 00:13:46,715 I don't care if I've told you before. 201 00:13:46,920 --> 00:13:49,878 I've waited too long to blow it. 202 00:13:50,080 --> 00:13:53,390 Yeah, this is the day I get to kill my favourite cop. 203 00:13:53,600 --> 00:13:55,272 204 00:13:57,600 --> 00:14:01,912 Ta-ta-ta-ta-ta. Now, gentlemen. We value Mrs Carston's account very highly. 205 00:14:02,120 --> 00:14:05,078 And, um, her charge privileges of course extend to Joey here. 206 00:14:05,280 --> 00:14:06,315 What? 207 00:14:06,520 --> 00:14:09,318 You mean you're just gonna put that gold lighter on her tab? 208 00:14:09,520 --> 00:14:13,149 Mrs Carston's goodwill is of considerable value to us. 209 00:14:13,360 --> 00:14:15,874 You're not gonna press charges? Charges? Of course not. 210 00:14:16,080 --> 00:14:18,674 Heavens, no. Joey is always welcome here. 211 00:14:18,880 --> 00:14:23,556 Yeah, well, uh, thanks for your support. Just ask for us the next time the big kids bother you. 212 00:14:23,760 --> 00:14:25,398 Fingertips. 213 00:14:25,600 --> 00:14:28,751 Prints. Ta-ta-ta-ta... 214 00:14:28,960 --> 00:14:31,190 JOEY: Hey, this is kidnapping. Where are you taking me? 215 00:14:31,400 --> 00:14:33,118 STARSKY: Home, to see how your mother feels 216 00:14:33,320 --> 00:14:35,993 about your budding life of crime. 217 00:14:36,280 --> 00:14:38,236 218 00:14:38,960 --> 00:14:41,428 JOEY: Let go. Weirdos. 219 00:14:41,960 --> 00:14:43,871 Ah... 220 00:14:46,440 --> 00:14:48,158 Oh, Joey, I'm glad you're back. 221 00:14:48,360 --> 00:14:50,669 Have you seen my car keys? No. 222 00:14:50,880 --> 00:14:54,714 Well, they got to be around here someplace. No. 223 00:14:54,920 --> 00:14:56,751 Now, the jacuzzi repairman's here. 224 00:14:56,960 --> 00:14:57,915 [HUTCH CLEARS THROAT] 225 00:14:58,120 --> 00:15:00,350 Hi! Ah, there they are. 226 00:15:00,560 --> 00:15:03,677 Thank goodness. Well, I'm off. 227 00:15:03,880 --> 00:15:05,916 Oh, no. Is something wrong? 228 00:15:06,120 --> 00:15:08,759 Mrs Cranston, your daughter... Carston. Carston. 229 00:15:08,960 --> 00:15:11,269 Mrs Carston, your daughter has been in some trouble. 230 00:15:11,480 --> 00:15:13,072 Oh? She doesn't care. 231 00:15:13,280 --> 00:15:15,191 She's one of those liberated mothers. You know how it is. 232 00:15:15,400 --> 00:15:17,630 Oh, Joey. 233 00:15:17,840 --> 00:15:20,400 Ah. Tell the repairman to use herb solution this time. 234 00:15:20,600 --> 00:15:22,192 Then, uh... Go to your room. 235 00:15:26,040 --> 00:15:28,952 You heard me. Go to your room! 236 00:15:30,200 --> 00:15:31,838 Thanks for the memories 237 00:15:33,880 --> 00:15:35,472 That silly kid. 238 00:15:35,680 --> 00:15:38,194 Listen, I'd invite you to stay, but I'm running a little late. 239 00:15:38,400 --> 00:15:40,231 Just what did Joey do? 240 00:15:40,440 --> 00:15:44,558 Well, you see, ma'am, we were in a jewellery store this morning and we saw your daughter lift a lighter. 241 00:15:44,760 --> 00:15:47,354 Oh, it's that old klepto phase again. I mean, she'll get over it. 242 00:15:48,040 --> 00:15:50,873 Excuse me, ma'am, but don't you think that's a rather casual approach to take? 243 00:15:51,080 --> 00:15:54,072 Oh, pooh. I don't believe in that old school of discipline. 244 00:15:54,280 --> 00:15:55,395 Stifles their creativity. 245 00:15:55,600 --> 00:15:59,479 Yeah. Well, is her father home? I wish he were. 246 00:15:59,680 --> 00:16:00,999 You know, that hang-gliding's for the birds. 247 00:16:01,200 --> 00:16:04,192 Listen, boys, I'll have a good talk with her about this. 248 00:16:04,400 --> 00:16:08,029 But I'm certainly not gonna punish her over something as trivial as a cigarette lighter. 249 00:16:08,240 --> 00:16:09,719 I mean, she has a very sensitive psyche. 250 00:16:09,920 --> 00:16:15,119 Sure. And not having a light when you're dying for a smoke could be murder on a sensitive psyche. 251 00:16:15,320 --> 00:16:17,231 You're funny. Uh-oh. 252 00:16:17,440 --> 00:16:20,273 My est seminar's started already. Thank you. 253 00:16:20,640 --> 00:16:23,950 Oh. Thank you for bringing her home. 254 00:16:26,360 --> 00:16:29,432 That's all right. We were just on our way to... an encounter group. 255 00:16:29,640 --> 00:16:31,596 256 00:16:31,800 --> 00:16:33,119 [CLEARS THROAT] 257 00:16:38,160 --> 00:16:41,596 258 00:16:46,200 --> 00:16:47,838 STARSKY: Well, it's almost showtime. 259 00:16:48,040 --> 00:16:51,476 Whatever beef they've got with me, we're gonna get it up on the table. 260 00:17:05,200 --> 00:17:08,112 That clock is three minutes fast. 261 00:17:08,320 --> 00:17:10,197 Or you're three minutes slow. 262 00:17:10,400 --> 00:17:14,029 Not a chance. This thing is accurate within ten milliseconds. 263 00:17:14,240 --> 00:17:15,912 HUTCH: Yeah, sure. 264 00:17:20,320 --> 00:17:22,993 [BUZZING] 265 00:17:29,080 --> 00:17:30,593 Well, uh... 266 00:17:31,200 --> 00:17:34,237 I wanted to know when it was 2.00. 267 00:17:34,440 --> 00:17:37,955 I wanted to see if the alarm worked. 268 00:17:38,480 --> 00:17:40,596 [SIGHS] 269 00:17:41,160 --> 00:17:42,434 Well... 270 00:17:43,560 --> 00:17:44,959 Never mind. Hey. 271 00:17:45,920 --> 00:17:47,876 272 00:18:05,160 --> 00:18:06,991 [ENGINE STARTS] 273 00:18:07,240 --> 00:18:08,753 [TYRES SCREECHING] 274 00:18:14,280 --> 00:18:16,794 [SIREN WAILING] 275 00:18:30,040 --> 00:18:31,996 What have they got under that hood, an aeroplane engine? 276 00:18:32,200 --> 00:18:34,998 This is Zebra Three to control. We're in pursuit of the tan panel truck, 277 00:18:35,200 --> 00:18:39,876 licence number 7-4-Baker-8-3. Headed west on, uh, 278 00:18:40,080 --> 00:18:42,355 Garden. Garden. Request intercept. 279 00:18:42,560 --> 00:18:44,869 We copy, Zebra Three. Will request intercept. 280 00:18:45,080 --> 00:18:46,195 Don't let them catch us here. 281 00:18:46,400 --> 00:18:48,277 Foyt and Petty couldn't catch this heap. 282 00:18:48,480 --> 00:18:49,913 Come on. Come on, lose 'em. 283 00:18:53,600 --> 00:18:56,239 [CAR HORN HONKING] 284 00:19:15,240 --> 00:19:17,959 Take it easy, will you? I'd like to be alive when we catch 'em. 285 00:19:18,160 --> 00:19:19,718 Relax. We just lost 'em. 286 00:19:19,920 --> 00:19:22,639 Zebra Three, we have a report of a tan panel truck, 287 00:19:22,840 --> 00:19:25,991 7-4-Baker-8-3 on Grover Boulevard, heading north. 288 00:19:26,200 --> 00:19:27,474 How'd they get up there? 289 00:19:27,680 --> 00:19:30,148 It's very simple. They probably know where they're going and you don't. 290 00:19:39,000 --> 00:19:43,710 Zebra Three, we have another report on the tan truck. It's heading north on Miller Canyon Road. 291 00:19:43,920 --> 00:19:46,195 So close, and yet so far. 292 00:19:46,400 --> 00:19:48,709 This is Zebra Three. Will you notify the sheriff's department 293 00:19:48,920 --> 00:19:52,515 that we're leaving the city in pursuit of the tan panel? 294 00:19:57,480 --> 00:19:59,436 Where are all those units who've got a bead on that truck? 295 00:19:59,640 --> 00:20:01,835 Must be somewhere up ahead. 296 00:20:07,280 --> 00:20:12,400 TRAYMAN [ON RADIO]: Zebra Three, sheriff's unit has spotted tan panel on Badger Creek Road. 297 00:20:13,400 --> 00:20:15,868 We just passed that. 298 00:20:17,320 --> 00:20:20,676 299 00:21:55,000 --> 00:21:56,911 HUTCH: Gotcha! 300 00:22:01,760 --> 00:22:03,432 What the hell's going on? 301 00:22:05,040 --> 00:22:06,917 Got ears? Yeah. 302 00:22:07,120 --> 00:22:11,272 Did you hear the size of that cannon? Hear it? I almost got a pedicure. 303 00:22:29,600 --> 00:22:32,114 Hold it. Don't shoot. It's only me. 304 00:22:32,320 --> 00:22:33,469 What are you doing here? 305 00:22:33,680 --> 00:22:36,114 I couldn't face being in my room all day. So I climbed out the window. 306 00:22:36,320 --> 00:22:38,151 You snuck in the back of my car. That was dumb. 307 00:22:38,360 --> 00:22:40,078 I'm beginning to think so myself. You stay right down here 308 00:22:40,280 --> 00:22:42,350 and you don't move. They're out in front. 309 00:22:53,480 --> 00:22:54,708 STARSKY: Now they're out around back. 310 00:22:58,640 --> 00:23:01,108 [GUNSHOTS] 311 00:23:01,560 --> 00:23:03,516 312 00:23:16,400 --> 00:23:18,356 313 00:23:24,240 --> 00:23:26,993 That's not exactly a pea shooter. I know. 314 00:23:27,200 --> 00:23:29,031 You want to check the doors? All right. 315 00:23:29,240 --> 00:23:30,468 [GRUNTS] 316 00:23:38,280 --> 00:23:39,872 They're bolted. 317 00:23:40,440 --> 00:23:43,750 Look, I think we should have a small conference before we proceed with the arrest. 318 00:23:43,960 --> 00:23:46,349 I just had the same thought. What are you guys gonna do? 319 00:23:46,560 --> 00:23:47,959 Hey, you, keep your mouth shut and stay down. 320 00:23:48,160 --> 00:23:49,593 STARSKY: Don't move. 321 00:23:58,360 --> 00:24:00,555 [PANTING] 322 00:24:03,200 --> 00:24:06,431 Where were we? Conference. 323 00:24:06,640 --> 00:24:09,154 You know what just occurred to me? What's that? 324 00:24:09,360 --> 00:24:11,669 In our business the good guy's supposed to chase the bad guy, 325 00:24:11,880 --> 00:24:13,472 and the bad guy's supposed to run away, right? 326 00:24:13,680 --> 00:24:15,113 Mm-hmm. Well, we're the good guys, 327 00:24:15,320 --> 00:24:17,231 how come bad guys aren't running? 328 00:24:17,440 --> 00:24:19,396 Which brings me to point two. STARSKY: Point two. 329 00:24:19,600 --> 00:24:21,033 The artillery they got out there. 330 00:24:21,240 --> 00:24:23,117 I notice we are slightly outgunned, aren't we? 331 00:24:23,320 --> 00:24:24,275 [COUGHING] 332 00:24:24,480 --> 00:24:25,674 Which brings me to point three. 333 00:24:25,880 --> 00:24:27,871 You wouldn't be referring to our little female stowaway, would you? 334 00:24:28,080 --> 00:24:29,798 I would. 335 00:24:30,000 --> 00:24:35,154 Well, you know, according to the police manual, it says that... 336 00:24:35,960 --> 00:24:39,111 We're supposed to sit tight. Yeah. Wait for reinforcement. 337 00:24:39,320 --> 00:24:41,675 Well, I don't want to spoil your day, but that's beginning to bother me, too. 338 00:24:41,880 --> 00:24:45,270 Yeah, I noticed. There's supposed to be five units following that truck. 339 00:24:45,480 --> 00:24:47,277 Where the hell are they? 340 00:24:47,480 --> 00:24:49,232 You know what I think? What's that? 341 00:24:49,440 --> 00:24:50,793 I think we've been set up. 342 00:24:51,000 --> 00:24:54,709 I think those guys shagged us all over town, got us in here and don't want to let us out. 343 00:24:54,920 --> 00:24:56,717 You know what I think? What? 344 00:24:56,920 --> 00:24:59,798 I think you're secretly very rich and you've been kidnapped. 345 00:25:00,000 --> 00:25:02,355 Yeah. Interesting, huh? 346 00:25:02,560 --> 00:25:04,676 BAGLEY: Hutchinson! 347 00:25:04,880 --> 00:25:07,792 Hutchinson! Remember me? 348 00:25:08,880 --> 00:25:11,917 Johnny Bagley. 349 00:25:12,120 --> 00:25:14,429 Who the hell is Johnny Bagley? 350 00:25:16,640 --> 00:25:19,950 It's coming back to me like a bad dream. 351 00:25:20,160 --> 00:25:22,435 Johnny Bagley is a borderline psychotic. 352 00:25:22,640 --> 00:25:24,039 Pushing, pimping and porno. 353 00:25:24,760 --> 00:25:27,513 I put him away about seven years ago. I heard he was up for parole. 354 00:25:27,720 --> 00:25:30,109 What's he so mad at you about? 355 00:25:32,440 --> 00:25:35,830 Well, he was holed up at a warehouse with his kid brother, Ernie. 356 00:25:36,040 --> 00:25:37,155 Huh? 357 00:25:37,800 --> 00:25:41,395 Johnny got it in the leg, Ernie never made it out. 358 00:25:41,600 --> 00:25:42,999 So he's blaming you for it. 359 00:25:43,200 --> 00:25:45,316 HUTCH: What can I tell you? The man's a psychotic. 360 00:25:45,520 --> 00:25:50,640 Well, I'll tell you something. I'm sure as hell glad he's not mad at me. 361 00:25:50,840 --> 00:25:52,717 I'm going to kill you, Hutchinson. 362 00:25:54,880 --> 00:25:56,108 Bagley! 363 00:25:57,840 --> 00:26:00,195 Why don't you come on in here and talk about it? 364 00:26:01,040 --> 00:26:02,917 I'm in no hurry, Hutchinson. 365 00:26:03,120 --> 00:26:05,714 I want you to think about it. 366 00:26:06,800 --> 00:26:09,189 Well, maybe you can keep us in here! 367 00:26:09,440 --> 00:26:12,273 But we can keep you out there! 368 00:26:12,480 --> 00:26:15,916 Now, it's only a matter of time before a sheriff's unit gets here. 369 00:26:16,120 --> 00:26:18,793 That's what you think, Hutchinson. 370 00:26:19,000 --> 00:26:21,468 Zebra Three. Zebra Three. 371 00:26:23,360 --> 00:26:25,749 They got our radio. They sure as hell did. 372 00:26:27,720 --> 00:26:30,678 This is one hell of a mess you've gotten us into, Hutchinson. 373 00:26:30,880 --> 00:26:33,872 You've got two hours to think about it, Hutchinson. 374 00:26:34,080 --> 00:26:37,595 Then you die the way Ernie died. 375 00:26:38,920 --> 00:26:43,311 Let me ask you a question. Just how did Ernie die? 376 00:26:43,520 --> 00:26:45,272 Fire. 377 00:26:45,480 --> 00:26:47,471 You mean he burned to death in the warehouse? 378 00:26:47,680 --> 00:26:50,990 No, he was hit or something. He couldn't get out. I don't know. 379 00:26:54,440 --> 00:26:55,953 I'm sorry I asked. 380 00:26:56,160 --> 00:26:58,116 We've gotta get her out of here. Come on. 381 00:26:58,320 --> 00:27:00,117 382 00:27:08,080 --> 00:27:10,594 What do you think of this? 383 00:27:10,800 --> 00:27:11,755 You... 384 00:27:11,960 --> 00:27:12,915 [PANTING] 385 00:27:13,120 --> 00:27:16,829 You blast away from that... front door, over there. 386 00:27:17,040 --> 00:27:21,556 I take off, I run around the barn and I set up a line of retreat. 387 00:27:21,760 --> 00:27:24,638 Well, in the first place, 388 00:27:25,840 --> 00:27:28,673 I'm gonna blow half the rounds we got. 389 00:27:28,880 --> 00:27:32,589 In the second place, they'd nail you ten feet outside the door. 390 00:27:32,800 --> 00:27:34,313 I didn't like it anyways. 391 00:27:37,280 --> 00:27:40,033 Did you guys forget about me, or what? 392 00:27:40,240 --> 00:27:42,834 How could we? 393 00:27:43,040 --> 00:27:45,679 Wanna hear a good idea? 394 00:27:45,880 --> 00:27:47,279 Sure you do. 395 00:27:47,480 --> 00:27:49,516 There's a shovel over there. 396 00:27:49,720 --> 00:27:54,953 I figure if we take turns, we could dig a tunnel into the woods and escape. 397 00:27:56,640 --> 00:27:59,916 Come on, you guys, we can do it. I know we can. 398 00:28:00,120 --> 00:28:02,156 'Cause I'm ready to go home right now. 399 00:28:02,360 --> 00:28:04,999 Joey, it's not very realistic. 400 00:28:05,200 --> 00:28:08,476 It worked on The Great Escape. I watched it last week on TV. 401 00:28:08,680 --> 00:28:13,037 Only, this ain't TV. I ain't no Steve McQueen. 402 00:28:13,240 --> 00:28:16,471 Yeah, you're more a Charles Bronson type. 403 00:28:19,760 --> 00:28:24,072 Well, actually, I kind of saw myself as a Humphrey Bogart type. 404 00:28:25,040 --> 00:28:28,157 [IMITATES BOGART] You know what I mean, sweetheart? 405 00:28:30,720 --> 00:28:32,073 Think we'll get out of this alive? 406 00:28:33,520 --> 00:28:36,080 407 00:28:36,320 --> 00:28:38,834 [IN NORMAL VOICE] I promise you we will, kid. 408 00:28:42,160 --> 00:28:47,871 If we do, want to take me out to a movie, or something? 409 00:28:48,080 --> 00:28:51,993 Yeah. Take you to pizza afterwards. 410 00:28:52,200 --> 00:28:54,714 Do you like anchovies? Love 'em. 411 00:28:54,920 --> 00:28:58,833 You know, I look older with my hair different. 412 00:29:00,760 --> 00:29:03,957 I look a lot younger when I have a close shave. 413 00:29:04,160 --> 00:29:07,596 I don't want to interrupt this budding romance, but we got to deal with some reality. 414 00:29:07,800 --> 00:29:09,028 We got a problem. 415 00:29:09,240 --> 00:29:13,472 Bagley's planning a barbecue, and we're the main course. 416 00:29:14,880 --> 00:29:17,792 Hey, if you guys don't call in, they'll come looking for you, right? 417 00:29:18,000 --> 00:29:20,070 I don't think that's the way it's gonna work this time, kiddo. 418 00:29:20,280 --> 00:29:24,876 If they did to that radio what I think they did, they won't even be able to find us. 419 00:29:28,320 --> 00:29:29,673 Don't worry. 420 00:29:31,840 --> 00:29:33,876 I'll think of something. 421 00:29:38,600 --> 00:29:40,079 BAGLEY: Hutchinson! 422 00:29:42,560 --> 00:29:44,391 You got an hour. 423 00:29:54,520 --> 00:29:57,159 Look, it's me he wants. 424 00:29:57,440 --> 00:29:59,510 Maybe there's a way the two of you can get out of here. 425 00:29:59,720 --> 00:30:00,948 Care to be more specific? 426 00:30:01,160 --> 00:30:02,718 I think you know what the guy's got in mind. 427 00:30:02,920 --> 00:30:05,115 And there's no need for the three of us to go that way. 428 00:30:05,320 --> 00:30:09,279 Considering what he has in plan for you, I don't exactly see him giving me a bus ticket out of here. 429 00:30:09,480 --> 00:30:12,597 If you know what I mean. I think I'd rather stay in here and play my hand with you. 430 00:30:12,800 --> 00:30:14,677 Well, that's very loyal of you, Starsky, old man. 431 00:30:16,120 --> 00:30:19,112 It has nothing to do with loyalty. I'd just rather be in here with an automatic in my hand 432 00:30:19,320 --> 00:30:21,038 than out there with my hands in the air. OK, OK. 433 00:30:21,240 --> 00:30:22,434 Besides, maybe we could think of something. 434 00:30:22,640 --> 00:30:24,278 It's not me I'm thinking of. 435 00:30:26,440 --> 00:30:29,159 What do you think the chances are of them giving the kid a break? 436 00:30:32,240 --> 00:30:33,992 Slim to none. 437 00:30:34,200 --> 00:30:36,156 Terrific. 438 00:30:45,640 --> 00:30:47,596 Joey. 439 00:30:49,160 --> 00:30:51,276 I gotta talk to you. 440 00:30:51,480 --> 00:30:53,835 Straight stuff. 441 00:30:54,040 --> 00:30:56,952 Think you can handle it? Yeah. 442 00:30:58,080 --> 00:31:01,072 There's this crazy guy out there. 443 00:31:02,360 --> 00:31:03,588 He wants to kill Hutch. 444 00:31:03,800 --> 00:31:05,631 445 00:31:05,840 --> 00:31:09,515 And in about an hour, he's gonna burn down this barn. 446 00:31:11,560 --> 00:31:14,199 That's sick. Yeah. 447 00:31:16,960 --> 00:31:19,599 [WOOD CREAKING] 448 00:31:28,880 --> 00:31:30,393 Hey. 449 00:31:31,320 --> 00:31:33,550 We got ourselves a little exit, over here. 450 00:31:33,760 --> 00:31:37,673 Now, just beyond there is a gully and then the woods. 451 00:31:37,880 --> 00:31:42,396 If we put on a little show, you could slip through that opening and make it to the woods. 452 00:31:42,600 --> 00:31:44,477 You wanna give it a try? 453 00:31:44,680 --> 00:31:48,355 Your sneakers really have to fly. 454 00:31:48,560 --> 00:31:50,596 What about you guys? 455 00:31:50,800 --> 00:31:56,113 Well, we're gonna stick around here and start a little diversionary action. 456 00:31:58,200 --> 00:32:01,510 I think I should stay here with you. 457 00:32:02,920 --> 00:32:05,593 Well, look, you'd be doing us a great favour. 458 00:32:05,800 --> 00:32:07,995 I mean, you could get out and go for help. 459 00:32:09,840 --> 00:32:13,515 I'd do it myself, except you run faster. 460 00:32:13,720 --> 00:32:15,312 You mean you want me to go for reinforcements? 461 00:32:15,520 --> 00:32:18,353 Yeah. But don't stop. 462 00:32:18,560 --> 00:32:20,278 You gotta keep running. 463 00:32:22,000 --> 00:32:23,718 OK. 464 00:32:29,720 --> 00:32:31,278 You wait till you hear the first shot. 465 00:32:31,480 --> 00:32:34,278 Then get through here and you run like hell for the woods. I'll take the other side. 466 00:32:37,680 --> 00:32:42,515 Hey, listen, little lady. I kind of like my girls to have clean records. 467 00:32:42,720 --> 00:32:45,632 So you try to stay out of trouble, huh? 468 00:32:45,840 --> 00:32:47,876 I'll give it a shot. OK. 469 00:32:48,080 --> 00:32:50,150 You're not going to forget me, are you? Our date? 470 00:32:50,360 --> 00:32:53,750 You kidding? You're my main reason for living. 471 00:32:53,960 --> 00:32:55,393 [IMITATES BOGART] Sweetheart. 472 00:32:55,600 --> 00:32:57,556 473 00:33:01,960 --> 00:33:05,191 All right, champ. Best defence is a good offence. 474 00:33:05,400 --> 00:33:08,039 You call this a good offence? 475 00:33:15,680 --> 00:33:17,636 [GUNSHOTS] 476 00:33:22,000 --> 00:33:23,558 Did she make it? 477 00:33:25,280 --> 00:33:27,271 She's in the woods. 478 00:33:27,480 --> 00:33:29,232 What are we gonna do? 479 00:33:29,440 --> 00:33:31,476 We can't make it to the car. 480 00:33:33,600 --> 00:33:36,319 The woods. I'll cover you. 481 00:33:36,520 --> 00:33:38,670 Ready? Now! 482 00:33:39,480 --> 00:33:42,517 Ah! I'm hit! I'm hit! 483 00:33:42,720 --> 00:33:44,836 I got one of them. 484 00:33:49,560 --> 00:33:51,869 [GUNSHOTS] 485 00:33:54,360 --> 00:33:56,316 [PANTING] 486 00:33:56,520 --> 00:33:58,590 487 00:34:00,040 --> 00:34:01,473 Does it hurt much? What? 488 00:34:02,440 --> 00:34:04,476 It's numb. 489 00:34:06,280 --> 00:34:08,111 It's also bleeding. 490 00:34:08,320 --> 00:34:09,912 I'm glad it's not serious. 491 00:34:16,240 --> 00:34:18,390 492 00:34:19,400 --> 00:34:20,389 Aah! 493 00:34:30,440 --> 00:34:34,991 [EXHALES AND GROANS] 494 00:34:35,240 --> 00:34:37,310 Hold it. Well, you know something? 495 00:34:37,520 --> 00:34:40,671 What? It's not numb any more. 496 00:34:43,080 --> 00:34:46,675 Is the pain bad? Only when I wiggle my toes. 497 00:34:52,840 --> 00:34:53,955 Well, at least the kid made it. 498 00:34:54,160 --> 00:34:56,276 I'm gonna you out of here too, partner. 499 00:34:56,480 --> 00:34:57,799 Yeah. 500 00:34:58,000 --> 00:35:00,958 Lots of guys get out of messes worse than this, right? 501 00:35:03,320 --> 00:35:05,788 The Alamo. 502 00:35:06,000 --> 00:35:07,479 Custer's Last Stand. 503 00:35:07,680 --> 00:35:10,478 Why don't you tell me about a battle where the good guys won? 504 00:35:10,680 --> 00:35:16,312 OK. I had an Uncle Myron. He was in the Battle of the Bulge. 505 00:35:16,520 --> 00:35:19,432 Oh, yeah? Did you ever meet Uncle Myron? 506 00:35:20,160 --> 00:35:21,434 No. 507 00:35:21,640 --> 00:35:23,517 Why not? He was killed. 508 00:35:25,960 --> 00:35:28,076 In the Battle of the Bulge, right? Yeah. 509 00:35:28,280 --> 00:35:29,508 Yeah. 510 00:35:30,320 --> 00:35:32,709 Later on, go around and get their car. 511 00:35:32,920 --> 00:35:35,115 Drop it off on the east side somewhere. 512 00:35:35,320 --> 00:35:38,915 If they start looking for 'em, I want 'em looking in the wrong place. 513 00:35:39,120 --> 00:35:40,348 You got it. 514 00:35:40,560 --> 00:35:43,711 I got to get you to a doctor. That's a good idea. 515 00:35:51,360 --> 00:35:53,157 See anything? 516 00:35:55,560 --> 00:35:57,152 [SIGHS] 517 00:35:59,000 --> 00:36:01,798 It's a hell of a time for a nap. 518 00:36:06,760 --> 00:36:08,193 What? 519 00:36:09,040 --> 00:36:11,873 [STARSKY COUGHING] 520 00:36:19,400 --> 00:36:21,197 Why don't we try it again? 521 00:36:22,480 --> 00:36:23,993 Huh? 522 00:36:26,080 --> 00:36:28,640 I said, why don't we try it again? What's that? 523 00:36:28,840 --> 00:36:30,796 Well, I can't really walk, but, uh... 524 00:36:32,880 --> 00:36:35,678 I could crawl to the door. 525 00:36:35,880 --> 00:36:38,678 Do my Cagney impersonation. 526 00:36:41,480 --> 00:36:43,471 You could make it to the woods. 527 00:36:43,680 --> 00:36:47,593 The kid got away. Maybe you could. What's that? 528 00:36:50,080 --> 00:36:51,479 You didn't hear a word I said, did you? 529 00:36:55,280 --> 00:36:57,077 What are you doing? 530 00:36:57,280 --> 00:36:59,919 Just cleaning up the man's tractor. 531 00:37:02,960 --> 00:37:05,793 You sure this thing's gonna work? 532 00:37:06,000 --> 00:37:07,956 No question. 533 00:37:08,160 --> 00:37:10,720 It's wired to a small incendiary device. 534 00:37:10,920 --> 00:37:13,354 That barn'll go up like a Roman candle. 535 00:37:21,560 --> 00:37:24,358 [ENGINE SPUTTERING] 536 00:37:26,480 --> 00:37:28,152 Battery's dead. 537 00:37:28,360 --> 00:37:29,634 Well, why don't you try the crank. 538 00:37:29,840 --> 00:37:32,479 What's that? Crank. 539 00:37:33,600 --> 00:37:37,115 All tractors have a crank. Right. 540 00:37:37,320 --> 00:37:39,197 Don't forget the ignition. 541 00:37:46,280 --> 00:37:48,669 You know, you're pretty smart for a city boy. 542 00:37:48,880 --> 00:37:51,952 My Uncle Alphonse had a Model T. 543 00:37:52,160 --> 00:37:56,119 Yeah, well, if your Uncle Alphonse was killed in some battle, I don't want to hear about it. 544 00:37:56,320 --> 00:38:01,269 My Uncle Alphonse was killed 'cause the Model T backfired. 545 00:38:01,480 --> 00:38:04,552 He was hit in the head with the crank. 546 00:38:04,760 --> 00:38:07,558 I'll probably get run over by a tractor. 547 00:38:09,520 --> 00:38:12,318 It's empty. 548 00:38:12,520 --> 00:38:15,114 I wonder what else they got around here for a little juice. 549 00:38:18,080 --> 00:38:19,399 Kerosene. 550 00:38:19,600 --> 00:38:22,114 You sure that's gonna be enough? 551 00:38:25,480 --> 00:38:26,435 Empty. 552 00:38:32,480 --> 00:38:34,755 Hey. What? 553 00:38:34,960 --> 00:38:37,030 On the wall behind me. 554 00:38:40,680 --> 00:38:41,635 [KEROSENE SLOSHING] 555 00:38:41,840 --> 00:38:43,239 Bingo. 556 00:38:47,200 --> 00:38:52,479 Hold on, buddy. Hold on. I'm here. I ain't going anywhere. 557 00:38:52,680 --> 00:38:54,955 You sure kerosene works in a tractor? 558 00:38:55,160 --> 00:39:00,632 Man, 3.2 beer would work in here if you primed the engine right. 559 00:39:00,840 --> 00:39:04,628 Pardon me for asking, but do you have a plan? 560 00:39:06,960 --> 00:39:10,509 I'm sure as hell not going to carry you out on my back. 561 00:39:12,320 --> 00:39:17,030 I get it. It's like the Trojan horse in reverse, huh? 562 00:39:17,240 --> 00:39:19,037 No, we're gonna go that way. 563 00:39:24,400 --> 00:39:26,356 Hutchinson. 564 00:39:26,560 --> 00:39:28,437 In one minute, you're gonna start to roast. 565 00:39:33,080 --> 00:39:34,035 [GROANS] 566 00:39:34,240 --> 00:39:35,878 I need some wire. 567 00:39:36,080 --> 00:39:38,469 On the bale of hay. Right. 568 00:39:51,440 --> 00:39:53,112 [WIRE SNAPS] 569 00:39:56,720 --> 00:39:58,312 Hey, uh... 570 00:40:00,680 --> 00:40:02,272 In case this thing doesn't work out... 571 00:40:02,480 --> 00:40:05,552 You kidding me? This is the best plan I ever had. 572 00:40:05,760 --> 00:40:09,070 Well, my leg being the way it is, 573 00:40:10,080 --> 00:40:12,958 I don't know how far I'm gonna be able to get. 574 00:40:13,160 --> 00:40:14,912 Of course you will. 575 00:40:18,520 --> 00:40:20,078 I'd like you to have this. 576 00:40:20,280 --> 00:40:23,556 What's that? My watch. 577 00:40:24,960 --> 00:40:27,838 Oh, Starsky, I couldn't take that. I wouldn't know how to operate it. 578 00:40:28,040 --> 00:40:31,237 The instructions are in the bottom drawer of my desk. 579 00:40:32,920 --> 00:40:35,150 Hey, come on. Take it. 580 00:40:36,360 --> 00:40:37,315 Hey. 581 00:40:41,720 --> 00:40:44,871 All right, but you get it back as soon as we get out of here. 582 00:40:45,080 --> 00:40:46,957 Naturally. Right. 583 00:40:47,880 --> 00:40:50,269 Are you sure you're gonna be able to start this thing? 584 00:40:50,480 --> 00:40:51,833 It's a piece of cake. 585 00:40:57,440 --> 00:41:00,000 Get in the wagon. 586 00:41:01,880 --> 00:41:04,394 Get in the wagon! It's hot! 587 00:41:05,760 --> 00:41:06,795 Go on, get in there! 588 00:41:07,000 --> 00:41:11,312 Can't you get that thing started? I'm working on it! 589 00:41:11,560 --> 00:41:13,915 590 00:41:22,960 --> 00:41:25,520 [CHUCKLING] 591 00:41:34,280 --> 00:41:37,113 Where are they? In the wagon, you idiot. 592 00:41:42,800 --> 00:41:45,598 Around to the side. Come on. 593 00:41:53,400 --> 00:41:55,152 Keep your eye on anyone coming out the back. 594 00:41:55,360 --> 00:41:56,588 Right. 595 00:42:05,800 --> 00:42:07,950 Check the other rooms. 596 00:42:29,840 --> 00:42:31,717 Aah! 597 00:42:55,000 --> 00:42:56,956 Did you get 'em, Bagley? 598 00:43:06,360 --> 00:43:08,476 [SCREAMING] 599 00:43:11,400 --> 00:43:14,039 Put your thumbs in your ears. 600 00:43:24,560 --> 00:43:25,788 BAGLEY: Delano! 601 00:43:27,280 --> 00:43:29,236 Delano! 602 00:43:29,440 --> 00:43:31,635 Where are you? 603 00:43:34,920 --> 00:43:37,832 Hutchinson! You're gonna die! 604 00:43:38,040 --> 00:43:41,032 'Cause even if you get me, I'm gonna take you with me. 605 00:44:04,560 --> 00:44:06,437 BAGLEY: Hutchinson! 606 00:44:06,640 --> 00:44:08,596 Hutchinson! 607 00:45:03,360 --> 00:45:05,794 [BUZZING] 608 00:45:06,000 --> 00:45:07,194 [GUNSHOT] 609 00:45:10,400 --> 00:45:13,392 [PANTING] 610 00:45:14,720 --> 00:45:16,836 STARSKY: Need any help? HUTCH: What about the other guy? 611 00:45:17,040 --> 00:45:18,837 Got him cuffed outside. 612 00:45:20,320 --> 00:45:23,073 Well, that's two. Where's three? 613 00:45:23,280 --> 00:45:25,111 He's in the john. 614 00:45:27,320 --> 00:45:29,436 He's indisposed, huh? Yeah. 615 00:45:29,640 --> 00:45:33,633 Well, I'm glad to see that my plan worked. 616 00:45:33,840 --> 00:45:36,559 What do you mean, your plan? 617 00:45:36,760 --> 00:45:41,709 Well, if that's the way you feel about it, give me back my watch. 618 00:45:41,920 --> 00:45:43,876 All right. 619 00:45:58,320 --> 00:45:59,992 620 00:46:01,000 --> 00:46:02,479 Excuse me. 621 00:46:02,680 --> 00:46:04,591 I have some business in the john. 622 00:46:13,880 --> 00:46:15,632 623 00:46:23,760 --> 00:46:25,557 Thanks, Riley. 624 00:46:25,920 --> 00:46:28,912 Hey. I thought you were gonna take the rest of the week off. 625 00:46:29,120 --> 00:46:32,590 Oh, the life of leisure doesn't really agree with me. Thanks for saving me some. 626 00:46:32,800 --> 00:46:35,553 Uh-huh. How's the kid? What kid? 627 00:46:37,560 --> 00:46:41,917 Joey. Oh. I don't know. 628 00:46:42,120 --> 00:46:44,031 Haven't seen her yet. Oh, yeah? 629 00:46:44,240 --> 00:46:45,434 What ever happened to your heavy date? 630 00:46:45,640 --> 00:46:48,837 Ah, we were just kidding around. 631 00:46:49,040 --> 00:46:52,555 Well, maybe you were, maybe you weren't. 632 00:46:52,760 --> 00:46:54,591 You know what they say. What's that? 633 00:46:54,800 --> 00:46:57,439 "Hell hath no fury like a scrawny weed scorned." 634 00:46:57,640 --> 00:46:59,835 Oh. She's probably forgotten all about me by now. 635 00:47:00,040 --> 00:47:00,995 Probably has. 636 00:47:02,440 --> 00:47:03,668 [CLEARS THROAT] 637 00:47:05,040 --> 00:47:06,473 Forget the line-up, Captain. That's him. 638 00:47:06,680 --> 00:47:08,477 Hi, Babycakes. Don't "Babycakes" me, 639 00:47:08,680 --> 00:47:10,079 you creep. Throw the book at him. 640 00:47:10,280 --> 00:47:12,510 Contributing to the delinquency of a minor. 641 00:47:12,720 --> 00:47:14,551 Starsky, you're busted. Huh? 642 00:47:14,760 --> 00:47:18,435 The charge is First Degree Breach of Promise. 643 00:47:24,160 --> 00:47:26,116 644 00:47:54,120 --> 00:47:56,076 Subtitles by SDI Media Group 645 00:47:56,126 --> 00:48:00,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.