Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,628
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,909
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,155
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:02,960 --> 00:01:04,518
[EXPLODES]
5
00:01:08,720 --> 00:01:10,676
6
00:01:19,520 --> 00:01:23,559
HUTCH: Did you ever wonder why?
STARSKY: Why what?
7
00:01:23,760 --> 00:01:25,352
Life.
It's too early in the morning
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,870
for that, Hutch.
No, I mean it, Starsk.
9
00:01:29,080 --> 00:01:34,029
There's got to be more to life than
just breathing in and breathing out.
10
00:01:34,240 --> 00:01:37,277
There is.
What?
11
00:01:37,480 --> 00:01:41,792
As a matter of fact, I have
a midnight meet with the most beautiful thing since...
12
00:01:42,000 --> 00:01:43,956
You're a hedonist, you know that?
Hmm?
13
00:01:44,160 --> 00:01:48,153
A hedonist.
Just so long as I enjoy myself.
14
00:01:48,360 --> 00:01:50,749
HUTCH: There are other things
than just gross pleasures.
15
00:01:50,960 --> 00:01:55,078
Well, when you find out what they are,
don't tell me.
16
00:01:55,280 --> 00:01:59,353
Look at this.
There's something missing.
17
00:01:59,560 --> 00:02:00,834
Like what?
18
00:02:01,040 --> 00:02:03,156
Well, if I knew that, it wouldn't
be missing, would it?
19
00:02:03,360 --> 00:02:04,634
You're very weird,
you know that?
20
00:02:04,840 --> 00:02:06,671
I knew I could count on you
to understand.
21
00:02:06,880 --> 00:02:08,996
Hutchinson.
Oh, good morning, Captain.
22
00:02:09,200 --> 00:02:10,792
Morning!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
23
00:02:11,000 --> 00:02:12,831
Did you read that memo
on your desk?
24
00:02:15,680 --> 00:02:17,432
"Captain Dobey wants to see you
and Starsky as soon as..."
25
00:02:17,640 --> 00:02:19,596
Possible.
26
00:02:21,760 --> 00:02:23,432
At your pleasure,
mon Capitaine.
27
00:02:23,640 --> 00:02:28,998
If it was my pleasure I wouldn't
be here waiting on you two clowns. Here's your new assignment.
28
00:02:29,200 --> 00:02:30,792
[WHISTLES]
29
00:02:31,000 --> 00:02:33,389
Her name is Anna Akhanatova.
30
00:02:33,600 --> 00:02:39,675
Her name is Anna Akhanatova,
and she is the prima ballerina of the Kirov Ballet.
31
00:02:39,880 --> 00:02:41,552
That's right.
No kidding.
32
00:02:41,760 --> 00:02:44,991
The Russian ballet is in town
and you two are gonna cover her like a baby's security blanket.
33
00:02:45,200 --> 00:02:47,350
You're talking nursemaid?
That's right.
34
00:02:47,560 --> 00:02:51,189
I hate to remind you, Captain,
but we're detectives assigned to homicide, not babysitting.
35
00:02:51,400 --> 00:02:52,992
You're right on all counts, Starsky.
Thank you.
36
00:02:53,200 --> 00:02:54,792
You're the detective.
I'm the captain.
37
00:02:55,000 --> 00:02:58,310
And this is homicide. For a change,
you two are assigned to prevent a homicide.
38
00:02:58,520 --> 00:03:00,954
There have been specific
threats against her life.
39
00:03:01,160 --> 00:03:02,479
From who?
40
00:03:02,680 --> 00:03:04,796
If we knew that, we'd arrest them,
wouldn't we?
41
00:03:05,000 --> 00:03:07,992
Now, you can find her at the ballet.
Which is at the theatre.
42
00:03:13,080 --> 00:03:15,116
43
00:03:16,520 --> 00:03:18,078
[DOOR CLOSES]
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,632
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
45
00:03:41,200 --> 00:03:43,156
She's pretty good.
Shh!
46
00:03:45,520 --> 00:03:47,636
She is incredible.
47
00:03:52,480 --> 00:03:54,436
Man, look at her jump.
48
00:03:56,520 --> 00:04:01,958
That is a grand jeté, turkey.
Look at that. Look at that elevation.
49
00:04:10,200 --> 00:04:13,636
Man, she's got more moves
than Muhammad Ali.
50
00:04:21,600 --> 00:04:22,828
[AUDIENCE APPLAUDING
AND CHEERING]
51
00:04:34,560 --> 00:04:37,677
HUTCH:
Brava! Brava!
52
00:04:38,080 --> 00:04:39,308
Brava!
53
00:04:39,520 --> 00:04:40,748
[MOUTHS]
54
00:04:40,960 --> 00:04:42,632
Brava!
Brava.
55
00:04:47,600 --> 00:04:49,033
Brava.
56
00:04:52,560 --> 00:04:54,710
57
00:05:11,440 --> 00:05:12,998
So...
58
00:05:15,400 --> 00:05:17,994
the Americans love me, no?
59
00:05:18,200 --> 00:05:21,158
They clapped their
hands, yes.
60
00:05:21,360 --> 00:05:25,512
Even the great Masha Barovnika
did not mind applause in her days.
61
00:05:25,720 --> 00:05:30,874
Only when it was deserved.
Your tour jetés were not good.
62
00:05:31,080 --> 00:05:34,038
Your fouetté turns
lacked sharpness.
63
00:05:34,240 --> 00:05:35,912
More snap on the leg.
64
00:05:36,120 --> 00:05:37,394
Out, and two, and three.
65
00:05:37,600 --> 00:05:43,152
Please, Masha, don't talk
to me like some schoolchild. I'm a prima ballerina.
66
00:05:43,360 --> 00:05:47,319
Even the American papers
call me a star.
67
00:05:47,520 --> 00:05:50,478
Stars are made by nature in the sky.
68
00:05:50,680 --> 00:05:54,150
Ballerinas are made by hard practice
on this earth.
69
00:05:54,360 --> 00:05:55,588
[KNOCKING]
70
00:05:55,800 --> 00:05:57,756
ANNA:
Yes, come in.
71
00:06:04,000 --> 00:06:05,956
Miss Ankakatova?
72
00:06:06,160 --> 00:06:10,312
Why is it that Americans have such
a difficult time with Soviet names?
73
00:06:10,520 --> 00:06:12,476
I'll bite. Why?
74
00:06:13,680 --> 00:06:19,118
Well, perhaps it's because it's not his
native language, Miss Akhanatova.
75
00:06:19,320 --> 00:06:22,232
Very good. You pronounced
my name correctly.
76
00:06:22,440 --> 00:06:27,878
Are your people from the Soviet?
No, ma'am. We're from the police.
77
00:06:28,080 --> 00:06:30,878
My name's Starsky,
and this is Hutch.
78
00:06:34,000 --> 00:06:36,355
America must be a strange country.
79
00:06:36,560 --> 00:06:39,996
An artist arrives to entertain,
and you want to kill her.
80
00:06:40,200 --> 00:06:41,872
We're here to protect you.
81
00:06:42,080 --> 00:06:44,435
In my country, a ballet dancer
needs no protection.
82
00:06:44,640 --> 00:06:46,517
As long as she agrees
with policies of the State.
83
00:06:46,720 --> 00:06:50,395
I'm a guest in your country,
and I'm not interested in your opinion, Mr Hootch!
84
00:06:50,600 --> 00:06:51,874
Hutch!
85
00:06:52,080 --> 00:06:58,155
I am Masha Natasha Barovnika,
coach and representative of the Kirov, uh, Ballet.
86
00:06:58,360 --> 00:07:02,831
If you do not wish to have
the assignment to care for Anna Akhanatova,
87
00:07:03,040 --> 00:07:04,996
I shall call your superiors.
88
00:07:05,200 --> 00:07:07,634
No, ma'am. It's OK.
89
00:07:07,840 --> 00:07:12,231
Then you will please refrain
from further political discussions.
90
00:07:12,440 --> 00:07:15,352
I think that's, uh... An agreement
we both should stick to, huh?
91
00:07:15,560 --> 00:07:17,039
[STARSKY CLEARS THROAT]
92
00:07:17,280 --> 00:07:20,590
Now, I think that
we're all in agreement.
93
00:07:21,640 --> 00:07:25,758
Uh, now, Miss... Don't tell me.
94
00:07:26,720 --> 00:07:27,994
Uh...
95
00:07:28,200 --> 00:07:32,512
Akhana...
Tova.
96
00:07:32,720 --> 00:07:39,159
Yeah. If we may escort
your lovely self back to the hotel?
97
00:07:40,520 --> 00:07:42,476
98
00:07:51,120 --> 00:07:53,270
[CROWD CHATTERING]
99
00:07:59,520 --> 00:08:03,354
CROWD [CHANTING]:
Free the Russian Jews! Free the Russian Jews!
100
00:08:07,160 --> 00:08:10,152
Freedom for the Jews!
Freedom for the Jews!
101
00:08:10,400 --> 00:08:11,879
Welcome to America.
102
00:08:12,080 --> 00:08:15,356
At least we're allowed to do this here.
Will you two knock it off.
103
00:08:15,560 --> 00:08:19,235
CROWD [CHANTING]:
Free the Russian Jews! Free the Russian Jews!
104
00:08:19,440 --> 00:08:20,998
HUTCH:
Get back.
105
00:08:21,520 --> 00:08:23,590
Get back. Get back!
Hey! Hey!
106
00:08:23,800 --> 00:08:25,199
Get back!
Hey!
107
00:08:26,680 --> 00:08:29,353
Why don't you just
go back to Russia?
108
00:08:30,840 --> 00:08:33,593
Oh, yeah, you?
Yeah?
109
00:08:36,880 --> 00:08:38,836
110
00:08:39,120 --> 00:08:41,076
[CROWD YELLING]
111
00:08:48,000 --> 00:08:49,228
112
00:08:49,440 --> 00:08:52,113
STARSKY: Are you all right?
ANNA: Those people were frightening.
113
00:08:52,320 --> 00:08:54,276
They meant to hurt me.
114
00:08:54,480 --> 00:08:58,439
HUTCH: Nobody's going to hurt you.
ANNA: How can you be so sure?
115
00:08:58,640 --> 00:09:00,596
HUTCH:
This is our job.
116
00:09:01,680 --> 00:09:05,070
ANNA: Is that what Americans
call me? A job?
117
00:09:05,280 --> 00:09:08,636
I hear the... The ice cream
in Russia is really great.
118
00:09:08,840 --> 00:09:11,593
It's very good, but we do not have
so many flavours. Mostly vanilla.
119
00:09:11,800 --> 00:09:13,119
Oh.
120
00:09:13,600 --> 00:09:15,556
I love vanilla.
121
00:09:24,000 --> 00:09:26,355
Police work.
122
00:09:30,000 --> 00:09:31,956
Starsky?
123
00:09:32,400 --> 00:09:34,356
[STARSKY WHISTLING]
124
00:09:46,640 --> 00:09:47,868
[CHUCKLES]
125
00:10:04,520 --> 00:10:08,274
Do you want to check the bedroom?
Oh, yeah.
126
00:10:14,200 --> 00:10:15,792
Wait.
I'd like to use my own...
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,353
Wait.
128
00:10:25,680 --> 00:10:28,433
It's OK.
You're very kind.
129
00:10:28,640 --> 00:10:30,596
We try.
130
00:10:33,400 --> 00:10:38,315
Hey, man. What's going on? I thought
you wanted this assignment.
131
00:10:38,520 --> 00:10:39,748
So did I.
Well,
132
00:10:39,960 --> 00:10:41,188
she's more beautiful
than her poster.
133
00:10:41,400 --> 00:10:42,958
You know, that is exactly
what I was talking about.
134
00:10:43,160 --> 00:10:46,357
You know, there is more
to life, to people, than just a beautiful outside.
135
00:10:46,560 --> 00:10:48,516
Well, would you rather
she was ugly?
136
00:10:48,720 --> 00:10:52,474
Look, Starsky, this was going
to be the assignment of my life.
137
00:10:52,680 --> 00:10:55,035
And I don't like being talked down to.
No.
138
00:10:55,240 --> 00:10:56,958
And I don't want to do
any flag-waving,
139
00:10:57,160 --> 00:11:01,119
but every time she says "America"
it sounds like something that makes her nauseous.
140
00:11:01,320 --> 00:11:02,719
Oh, OK.
Do you understand
141
00:11:02,920 --> 00:11:04,148
what I'm talking about?
Yeah, I understand.
142
00:11:04,360 --> 00:11:05,634
Do you understand?
Yes. Yes.
143
00:11:05,840 --> 00:11:07,398
Let it pass. Let it pass.
144
00:11:07,600 --> 00:11:10,592
We have a job to do.
We've seen the pickets out there. We know it's not gonna be easy.
145
00:11:10,800 --> 00:11:13,189
Yeah, yeah, there was a lot of
professional muscle out there.
146
00:11:13,400 --> 00:11:15,595
Well, one of us is going to
have to stay here.
147
00:11:15,800 --> 00:11:19,873
Now, which one is it
going to be?
148
00:11:20,080 --> 00:11:22,833
Well, it might as well be me.
149
00:11:23,040 --> 00:11:25,474
She'll be asleep. At least
I won't have to listen to her talk.
150
00:11:25,680 --> 00:11:27,352
Ah.
151
00:11:27,720 --> 00:11:29,676
152
00:11:34,200 --> 00:11:39,320
The sight is off. Adjust it.
Do not give me orders.
153
00:11:42,600 --> 00:11:45,398
Please.
Better.
154
00:11:56,560 --> 00:11:58,596
155
00:11:59,720 --> 00:12:01,676
[YAWNS]
156
00:12:50,680 --> 00:12:54,639
I cannot sleep
with an enemy in the house.
157
00:12:54,840 --> 00:12:57,957
I'm not your enemy, lady.
Then why do you act so?
158
00:12:58,160 --> 00:13:00,469
Me?
Yes, you! You're rude.
159
00:13:00,680 --> 00:13:03,990
You're hateful. The door is open
for me, and you go through first. I get pushed into cars.
160
00:13:04,200 --> 00:13:05,952
You take keys out of my hand...
Wait a minute! Peace...
161
00:13:06,160 --> 00:13:08,435
You talk to me as if...
Whoa, listen to me, comrade!
162
00:13:08,640 --> 00:13:10,039
There's somebody out there
that wants to hurt you.
163
00:13:10,240 --> 00:13:12,595
I go through doors first, yeah,
because if some nut wants to get to you,
164
00:13:12,800 --> 00:13:14,074
they're gonna have to go
through me first.
165
00:13:14,280 --> 00:13:18,478
And that ain't going to be easy
because I'm good at my job.
166
00:13:26,160 --> 00:13:27,798
[TEAPOT WHISTLING]
167
00:13:28,000 --> 00:13:29,956
168
00:13:44,400 --> 00:13:48,757
You... You mean, you would get hurt
to protect me?
169
00:13:48,960 --> 00:13:53,078
Well, that's not my plan,
but if that's what goes down, yeah.
170
00:14:00,840 --> 00:14:04,037
Good.
Good? It's perfect.
171
00:14:04,240 --> 00:14:07,277
Shooting a dummy is not perfect.
172
00:14:22,000 --> 00:14:23,956
When do I get her?
Mmm...
173
00:14:24,160 --> 00:14:27,516
Tomorrow. Depending.
On what? I'm ready right now!
174
00:14:27,720 --> 00:14:30,075
You Americans!
Everything is instant.
175
00:14:30,280 --> 00:14:35,035
If you get her before the papers print
the letter, what good will it do, hmm?
176
00:14:35,240 --> 00:14:37,435
I've got a better idea.
Please, Miller,
177
00:14:37,640 --> 00:14:39,790
you can't improve
on perfection.
178
00:14:40,000 --> 00:14:42,753
Why don't I pick off the
Russian premier? He'll be there.
179
00:14:42,960 --> 00:14:45,918
Brilliant. The one person
who will be totally protected!
180
00:14:46,120 --> 00:14:48,031
A premier is a lot hotter
than a ballet dancer.
181
00:14:48,240 --> 00:14:51,869
Yeah. And the chance of your capture
is much hotter also, nicht wahr?
182
00:14:52,080 --> 00:14:55,516
No one is going to capture me.
The Jews must be blamed.
183
00:14:55,720 --> 00:14:59,838
We cannot take the chance of your
being identified as a member of the Fascist Party of America.
184
00:15:00,040 --> 00:15:03,715
I can do it. I'm telling you, I can do it!
Do not be stupid, Miller!
185
00:15:03,920 --> 00:15:05,876
I don't like to be
called stu...
186
00:15:06,160 --> 00:15:08,196
187
00:15:08,400 --> 00:15:10,470
We will do as I say.
188
00:15:13,200 --> 00:15:15,350
Ja?
189
00:15:21,720 --> 00:15:23,676
190
00:15:31,800 --> 00:15:33,950
There's a saying
in my country:
191
00:15:34,160 --> 00:15:38,995
"Share a cup of tea
with somebody who is unfriendly,
192
00:15:39,200 --> 00:15:41,555
"and your loneliness
is ended."
193
00:16:04,200 --> 00:16:06,953
Look, let me just explain...
I would like to find a way to...
194
00:16:07,160 --> 00:16:09,435
You... You go first.
195
00:16:11,200 --> 00:16:13,794
I would like to find a way
to be friends.
196
00:16:19,680 --> 00:16:21,830
Me, too.
197
00:16:27,400 --> 00:16:29,436
Perhaps we require
the United Nations.
198
00:16:29,760 --> 00:16:31,796
[CHUCKLES]
199
00:16:32,600 --> 00:16:35,353
Well, I think we can
do better than that.
200
00:16:37,000 --> 00:16:40,754
Me, too. How do we start?
201
00:16:43,520 --> 00:16:47,957
Tell me a secret.
A secret? Why?
202
00:16:48,160 --> 00:16:50,515
Because only friends
share secrets.
203
00:16:53,520 --> 00:16:55,875
All right. OK.
204
00:16:57,720 --> 00:16:59,676
I'll tell you a secret.
Hmm?
205
00:17:03,680 --> 00:17:06,717
I love to talk about myself.
No!
206
00:17:09,200 --> 00:17:11,953
I never would have guessed.
207
00:17:13,720 --> 00:17:15,597
208
00:17:20,800 --> 00:17:24,588
If you're waiting on me,
I'll be in the back booth.
209
00:17:37,080 --> 00:17:39,594
There are worse things
than being seen with me.
210
00:17:39,800 --> 00:17:44,396
And better, so let's leave
well enough alone. You look weird.
211
00:17:44,600 --> 00:17:47,478
What do you mean?
A little lopsided.
212
00:17:48,400 --> 00:17:52,109
I know! A Starsky without a Hutch
is like a pig without the pork.
213
00:17:52,320 --> 00:17:56,074
How is the Police Department's
number-one beach boy?
214
00:17:56,280 --> 00:18:01,229
Guarding a dancer's body
and liking it less than spit.
215
00:18:01,440 --> 00:18:05,319
You're crude, do you know that?
So I've been told.
216
00:18:06,400 --> 00:18:10,678
Now, down to business.
I thought you were my friend.
217
00:18:10,880 --> 00:18:14,839
I need some help, friend.
Such as?
218
00:18:15,040 --> 00:18:19,477
Anybody on the street passing out
money for muscle on a picket line?
219
00:18:19,680 --> 00:18:23,116
You've got better ears
than I thought, Grandma.
220
00:18:23,320 --> 00:18:26,153
Two thugs hired for a demo
tonight at the...
221
00:18:26,360 --> 00:18:27,588
Russian ballet.
222
00:18:27,800 --> 00:18:30,189
You know, you keep this up, you're
gonna put Huggy out of business!
223
00:18:30,400 --> 00:18:31,958
I gotta know who's doing the hiring.
224
00:18:32,160 --> 00:18:35,277
Well, who's doing the picketing?
Don't play detective.
225
00:18:35,480 --> 00:18:38,074
Perish the thought.
226
00:18:40,200 --> 00:18:42,395
JOA.
Who?
227
00:18:42,600 --> 00:18:44,875
Jewish Organisation for Action.
228
00:18:45,080 --> 00:18:48,629
I suggest you check out
the desert people.
229
00:18:48,840 --> 00:18:50,273
You're a lot of help.
230
00:18:50,680 --> 00:18:52,796
Only because you caught me
on a good day.
231
00:18:53,000 --> 00:18:56,959
Don't call me on a bad one.
Perish the thought.
232
00:19:03,840 --> 00:19:08,038
ANNA: And Masha said,
"If you move like that, you may as well walk on your hands."
233
00:19:08,240 --> 00:19:09,468
So you know what I did?
Yes.
234
00:19:09,680 --> 00:19:11,113
I immediately got...
235
00:19:11,680 --> 00:19:14,035
What did you say?
I said I know what you did.
236
00:19:14,240 --> 00:19:16,595
You do not. How could you?
I do.
237
00:19:16,800 --> 00:19:19,155
All right. What did I do?
238
00:19:19,400 --> 00:19:21,356
[LAUGHS]
239
00:19:23,320 --> 00:19:24,799
[CLEARS THROAT]
240
00:19:25,000 --> 00:19:26,433
This.
241
00:19:27,200 --> 00:19:29,156
242
00:19:31,600 --> 00:19:32,828
[ANNA GIGGLES]
243
00:19:33,040 --> 00:19:34,792
Aah!
244
00:19:35,040 --> 00:19:39,795
All right, that's very good.
But I can do it much better.
245
00:19:40,840 --> 00:19:42,796
Oh, come on.
246
00:19:50,720 --> 00:19:52,073
[WHISTLES]
247
00:20:00,800 --> 00:20:05,237
You know, we both have
almost the same colour hair.
248
00:20:14,400 --> 00:20:16,356
Fascinating.
249
00:20:21,680 --> 00:20:26,117
If we ever had a child,
he would look like a snow bank.
250
00:20:29,680 --> 00:20:32,638
Or she would look like
the sunrise.
251
00:20:34,200 --> 00:20:39,638
You're very poetic for an American.
Well, Russians didn't invent poetry.
252
00:20:39,840 --> 00:20:42,229
Are you sure?
253
00:20:44,840 --> 00:20:47,593
But you may have
invented beauty.
254
00:21:06,360 --> 00:21:08,316
I'm very strong.
255
00:21:11,680 --> 00:21:14,638
That's not exactly
what I had in mind.
256
00:21:14,840 --> 00:21:18,037
Are you strong?
You've got to be putting me on.
257
00:21:18,240 --> 00:21:20,993
What means
"putting me on"?
258
00:21:22,400 --> 00:21:26,154
You don't want to arm-wrestle?
I will win.
259
00:21:28,680 --> 00:21:32,832
It's 2.00 in the morning,
I'm with a beautiful woman and she wants to arm-wrestle!
260
00:21:34,200 --> 00:21:35,758
[CHUCKLES]
261
00:21:38,200 --> 00:21:40,156
Are you afraid?
262
00:21:43,400 --> 00:21:45,356
All right, comrade,
let's have at it.
263
00:21:49,000 --> 00:21:50,956
Go.
264
00:22:27,280 --> 00:22:29,635
265
00:22:50,760 --> 00:22:52,113
[THUD]
266
00:23:05,000 --> 00:23:06,956
Reach!
Aah! Don't shoot!
267
00:23:07,160 --> 00:23:08,718
You can have all the newspapers.
268
00:23:09,240 --> 00:23:10,514
Uh...
269
00:23:10,720 --> 00:23:13,951
It's not real. Just kidding.
It's liquorice.
270
00:23:23,080 --> 00:23:24,991
[ANNA LAUGHING]
271
00:23:25,200 --> 00:23:28,317
Big protector,
you scared the bellman.
272
00:23:28,520 --> 00:23:32,229
Don't you laugh at me, Anna.
Call me Tadzhik.
273
00:23:32,440 --> 00:23:33,668
274
00:23:33,880 --> 00:23:37,953
What's that mean?
A male name for someone who cares.
275
00:23:42,000 --> 00:23:45,151
Tadzhik.
Again.
276
00:23:49,200 --> 00:23:51,156
Tadzhik.
Again.
277
00:23:52,320 --> 00:23:53,548
Tadzhik.
Again.
278
00:23:53,760 --> 00:23:55,034
Tadzhik.
Again.
279
00:23:55,440 --> 00:23:57,556
[DOORBELL RINGS]
280
00:23:57,760 --> 00:24:00,752
Ja! Coming! Coming!
281
00:24:04,680 --> 00:24:08,116
It's in this morning's paper.
They're gonna blame it on the Jews.
282
00:24:08,320 --> 00:24:11,073
I can do it today, right? Right?
283
00:24:14,520 --> 00:24:16,476
Today, right?
284
00:24:16,720 --> 00:24:18,676
285
00:24:24,000 --> 00:24:26,434
Today, Miller. Ja.
286
00:24:32,680 --> 00:24:34,671
287
00:24:49,720 --> 00:24:54,589
Hey. Hey, hey, hey.
Hey, let me up. Let me up.
288
00:25:00,200 --> 00:25:01,952
Yeah, uh-uh. What is it? What is it?
289
00:25:02,160 --> 00:25:03,957
It's your better half.
290
00:25:04,520 --> 00:25:06,954
Ah, yeah, hold it.
291
00:25:12,000 --> 00:25:14,958
Hey, are you all right?
Yeah. Yeah. I'm, uh...
292
00:25:17,200 --> 00:25:21,671
I'm, uh... I'm... Yeah, I'm fine.
293
00:25:21,880 --> 00:25:23,154
I'm fine. Fine.
294
00:25:23,360 --> 00:25:25,635
HUTCH [WHISPERING]:
Will you stop it?
295
00:25:25,880 --> 00:25:28,110
Go on, go on, go on, go on.
Go on, go on.
296
00:25:28,320 --> 00:25:29,719
[WHISPERS]:
Not until you kiss me.
297
00:25:29,920 --> 00:25:31,194
OK.
298
00:25:44,200 --> 00:25:46,191
[IN NORMAL VOICE]:
Ah... Be right there, uh, Starsk.
299
00:25:46,720 --> 00:25:49,188
Just, uh, hold on.
300
00:25:49,400 --> 00:25:52,039
STARSKY: Take your time.
Uh, yeah, yeah.
301
00:26:06,920 --> 00:26:08,876
Are you OK?
OK.
302
00:26:10,000 --> 00:26:12,355
You?
OK.
303
00:26:15,200 --> 00:26:17,873
Everything, uh, go all right
last night?
304
00:26:18,080 --> 00:26:20,640
Oh, fine, fine, yeah. Just fine.
305
00:26:24,400 --> 00:26:29,349
No, uh...
No trouble, huh?
306
00:26:33,000 --> 00:26:34,956
Nothing I couldn't handle.
307
00:26:50,200 --> 00:26:53,795
Is she up?
Huh? Oh, yeah, I think so.
308
00:26:54,000 --> 00:26:55,956
I heard the shower.
309
00:26:56,160 --> 00:26:57,388
[WATER TURNS ON]
310
00:26:57,600 --> 00:26:59,955
Oops. There it is.
311
00:27:00,160 --> 00:27:03,277
Must be psychic.
Since when?
312
00:27:05,840 --> 00:27:09,799
I spoke to Huggy this morning.
Oh, yeah.
313
00:27:13,400 --> 00:27:18,872
It's like we figured. Muscle
hired out for the demonstration.
314
00:27:19,080 --> 00:27:21,150
By whom?
315
00:27:22,680 --> 00:27:24,636
Don't know.
316
00:27:26,200 --> 00:27:30,034
Thanks. Well, uh...
317
00:27:34,520 --> 00:27:38,308
So, you're feeling OK
this morning, huh?
318
00:27:38,520 --> 00:27:39,748
Yeah, fine. You?
319
00:27:39,960 --> 00:27:41,188
Fine.
Good.
320
00:27:41,400 --> 00:27:44,949
Look, why don't you split, hmm?
Get some sleep. Check back with me.
321
00:27:45,160 --> 00:27:47,913
I'll take care
of Anna what's-her-name,
322
00:27:48,120 --> 00:27:49,872
wherever she's gonna be.
323
00:27:50,080 --> 00:27:54,039
No.
In the meantime... What?
324
00:27:56,800 --> 00:27:59,758
Uh, I'll handle Anna Akhanatova.
What do you mean?
325
00:27:59,960 --> 00:28:02,838
I'll cover her.
Your shift's over.
326
00:28:03,120 --> 00:28:04,473
[WATER TURNS OFF]
327
00:28:04,680 --> 00:28:06,636
The shower's stopped.
328
00:28:06,840 --> 00:28:09,991
She must be finished, huh?
You're acting very strange lately.
329
00:28:10,200 --> 00:28:11,599
[TELEPHONE RINGS]
330
00:28:11,800 --> 00:28:14,997
Telephone. Must be for Anna.
331
00:28:15,200 --> 00:28:18,112
Good.
Anna Akhanatova.
332
00:28:21,200 --> 00:28:22,838
Darling...
333
00:28:24,680 --> 00:28:28,275
Oh, Mr Starevsky,
I didn't know you were here.
334
00:28:28,480 --> 00:28:30,277
Your captain wants
to talk to someone.
335
00:28:30,680 --> 00:28:32,318
Starevsky?
336
00:28:39,680 --> 00:28:40,954
Darling?
337
00:28:43,080 --> 00:28:45,036
Telephone.
338
00:28:47,200 --> 00:28:49,270
Good morning, Captain,
how are you this fine day?
339
00:28:49,480 --> 00:28:50,708
Have you read this morning's paper?
340
00:28:50,920 --> 00:28:56,040
Well, I've been so busy guarding
our Russian guest. I haven't taken my eyes off her.
341
00:28:56,240 --> 00:28:58,356
Would you mind turning
to page four, please?
342
00:28:58,680 --> 00:29:00,033
Page four in the newspaper.
343
00:29:04,840 --> 00:29:06,796
Um, hold on, Captain.
344
00:29:13,200 --> 00:29:16,431
"This newspaper received
the following note this morning.
345
00:29:16,640 --> 00:29:18,596
"'Unless Soviet Jews are freed,
346
00:29:18,800 --> 00:29:22,349
"'Anna Akhanatova will not return
to Russia alive."'
347
00:29:22,560 --> 00:29:24,516
Yeah, I see it, Captain.
All right.
348
00:29:24,720 --> 00:29:28,395
I want one of you to stick as close
to Anna Akhanatova as white on rice.
349
00:29:28,600 --> 00:29:30,989
That'll be me.
Then have Starsky run it down.
350
00:29:31,200 --> 00:29:34,033
Captain wants you on the street
checking out the source of that story.
351
00:29:34,240 --> 00:29:35,468
And Hutchinson.
Yeah.
352
00:29:35,680 --> 00:29:39,389
We can't afford to let her get hurt.
She's very important to the State Department.
353
00:29:39,600 --> 00:29:41,556
To me, too, Captain.
354
00:29:47,920 --> 00:29:52,072
Good morning, gentlemen.
Ready for a light breakfast and then to rehearsal?
355
00:29:52,280 --> 00:29:54,157
Good morning.
356
00:29:55,760 --> 00:29:57,432
How about a change
in plans?
357
00:29:57,640 --> 00:30:01,838
I always eat a light breakfast.
I mean...
358
00:30:02,040 --> 00:30:04,315
Look...
359
00:30:05,560 --> 00:30:08,472
somebody's out there
and serious.
360
00:30:09,680 --> 00:30:13,639
Anybody, including that nut
who wants to hurt you,
361
00:30:13,840 --> 00:30:16,718
they got to know that you're on your
way to the theatre to rehearse today.
362
00:30:16,920 --> 00:30:20,435
So is Masha Barovnika
and the entire group. If you are suggesting that...
363
00:30:20,640 --> 00:30:23,234
Anna, Anna, hear me.
But I do.
364
00:30:23,440 --> 00:30:25,670
There is some lunatic out there
who wants to kill you.
365
00:30:26,240 --> 00:30:27,912
You will not permit it, Hootch.
366
00:30:28,120 --> 00:30:30,076
Not a chance.
367
00:30:30,280 --> 00:30:33,716
But you have to cooperate, please.
368
00:30:36,200 --> 00:30:41,354
Your eyes are the colour of
the Belaya River. How can I say no?
369
00:30:41,720 --> 00:30:43,870
370
00:30:49,400 --> 00:30:51,755
Belaya River eyes, huh?
371
00:30:55,680 --> 00:30:57,636
Take care of her.
372
00:31:09,040 --> 00:31:10,314
Hootch.
373
00:31:19,600 --> 00:31:20,999
Ah...
374
00:31:21,200 --> 00:31:26,832
Madame Barov... nika.
Vnika. Yes.
375
00:31:27,040 --> 00:31:28,268
And you are the policeman.
376
00:31:28,480 --> 00:31:30,152
Yes.
Yes. But what are you doing?
377
00:31:30,360 --> 00:31:32,590
Oh, uh...
I have to take Anna to rehearsal later.
378
00:31:32,800 --> 00:31:34,552
She said that she'd meet
you there.
379
00:31:34,760 --> 00:31:36,955
But I don't...
Yeah. Why don't I take you
380
00:31:37,160 --> 00:31:39,674
for a cup of tea? And you can
tell me all about your life.
381
00:31:39,880 --> 00:31:41,632
I've had my tea,
And then I'll drop you off at...
382
00:31:41,840 --> 00:31:43,114
and the rehearsal
is very important...
383
00:31:43,320 --> 00:31:44,673
[SPEAKING INDISTINCTLY]
384
00:31:45,080 --> 00:31:47,230
385
00:32:07,000 --> 00:32:10,470
Give me room, gentlemen,
or you'll eat it.
386
00:32:10,680 --> 00:32:13,148
You got a warrant, officer?
Do I need one?
387
00:32:13,360 --> 00:32:17,035
Yeah, unless you want to try
and make me eat it.
388
00:32:19,360 --> 00:32:23,717
You shouldn't flash that piece.
He's got a permit. Who's this man?
389
00:32:23,920 --> 00:32:27,435
Just a cop without a warrant.
You Kauffman? I want to talk to you.
390
00:32:27,640 --> 00:32:32,760
I don't have time. Stay on the door.
You, I want to talk to.
391
00:32:38,480 --> 00:32:40,436
See you around.
392
00:32:48,960 --> 00:32:50,916
Count on it.
393
00:32:56,320 --> 00:32:58,276
[TYRES SCREECH]
394
00:33:00,280 --> 00:33:02,635
[GUITAR PLAYING]
395
00:33:37,680 --> 00:33:40,478
Very beautiful. What is it?
396
00:33:42,000 --> 00:33:43,228
Oh, it's just a song.
397
00:33:44,400 --> 00:33:46,197
Can you sing it?
398
00:33:48,320 --> 00:33:49,594
Well...
399
00:33:52,760 --> 00:33:57,311
I wish I was the sunlight
400
00:33:59,520 --> 00:34:02,478
Gently reaching out in space
401
00:34:04,920 --> 00:34:08,469
And I wish you were a chilly morn
402
00:34:10,520 --> 00:34:13,353
So I could warm your face
403
00:34:19,680 --> 00:34:24,117
And I wish I was a scarecrow
404
00:34:25,680 --> 00:34:28,433
'Cause I've got a scare or two
405
00:34:31,200 --> 00:34:35,159
And I wish you were
A stalk of corn
406
00:34:36,680 --> 00:34:39,114
With me protecting you
407
00:34:46,600 --> 00:34:50,559
And I wish I was a cloak
408
00:34:52,200 --> 00:34:55,272
'Cause I've got some softness, too
409
00:34:57,680 --> 00:35:00,911
And I wish you were a weary head
410
00:35:02,400 --> 00:35:07,155
Alone, just me and you
411
00:35:17,440 --> 00:35:19,590
412
00:35:30,000 --> 00:35:34,551
DOBEY: Kauffman's in interrogation.
All right, well, just hang on. Starsky's on the way.
413
00:35:51,520 --> 00:35:53,954
I'll take it from here. Thanks.
414
00:36:00,000 --> 00:36:04,516
We didn't have time for an
introduction when we first met. Name's Starsky.
415
00:36:04,720 --> 00:36:08,076
You have no right
to detain me.
416
00:36:08,800 --> 00:36:10,153
Just a few questions.
417
00:36:12,240 --> 00:36:13,992
Where were you last night?
418
00:36:14,200 --> 00:36:16,191
Don't play games with me, Starsky.
419
00:36:16,400 --> 00:36:18,356
I know what you're looking for.
420
00:36:18,560 --> 00:36:22,394
We wouldn't be stupid enough to write
a threatening letter to the newspaper.
421
00:36:22,600 --> 00:36:27,037
Why not? Your position
on Russia is well known.
422
00:36:27,240 --> 00:36:29,196
Russia is oppressing Jews.
423
00:36:29,400 --> 00:36:32,358
We are against that
in any and every possible way.
424
00:36:32,560 --> 00:36:34,118
Including violence?
425
00:36:34,320 --> 00:36:38,074
Our tactics don't include
hurting ladies who dance, Starsky.
426
00:36:38,280 --> 00:36:40,840
That's for fools and fascists.
427
00:36:42,400 --> 00:36:43,753
What do you mean, fascists?
428
00:36:43,960 --> 00:36:49,318
What happens if someone kills Anna
Akhanatova? The Jews are blamed.
429
00:36:49,520 --> 00:36:53,274
The Americans are blamed.
Anti-Semitism is on the rise again.
430
00:36:53,480 --> 00:36:56,392
And who gains from that?
Only some dangerous madmen
431
00:36:56,600 --> 00:36:59,068
who call themselves
the Fascist Party of America.
432
00:36:59,280 --> 00:37:03,239
You want to catch a criminal?
Get the fascists.
433
00:37:03,440 --> 00:37:08,036
You have no charges against me.
I have committed no crime.
434
00:37:18,400 --> 00:37:20,709
Just be sure you don't.
435
00:37:20,920 --> 00:37:23,275
436
00:37:26,320 --> 00:37:28,470
437
00:37:49,800 --> 00:37:51,358
[DOORBELL RINGS]
438
00:37:52,400 --> 00:37:55,153
You and your plans!
No one is home.
439
00:37:59,520 --> 00:38:01,192
He's home.
440
00:38:02,680 --> 00:38:05,638
Hey, open up. It's the law.
441
00:38:11,680 --> 00:38:13,238
Come on, blondie,
I know you're in there.
442
00:38:13,440 --> 00:38:15,749
Oh, oh, coming, coming,
coming, coming.
443
00:38:18,200 --> 00:38:21,397
Well, are you poor of hearing?
Did you not realize the doorbell?
444
00:38:21,600 --> 00:38:23,477
Masha, what are you
doing here?
445
00:38:23,680 --> 00:38:25,432
HUTCH:
What's happening?
446
00:38:25,640 --> 00:38:29,394
STARSKY: Closest I could come is
that probably some fascist out there has to make his move tonight.
447
00:38:29,600 --> 00:38:32,751
MASHA: I'm having great trouble
comprehending this person.
448
00:38:32,960 --> 00:38:36,157
STARSKY: It's public knowledge
that tonight is your last show, and then you're gonna have to leave town.
449
00:38:36,360 --> 00:38:41,673
I mean, half the city knows
where you're going to be between 8 and 11.
450
00:38:43,080 --> 00:38:45,036
ANNA:
What are you going to do?
451
00:38:45,240 --> 00:38:48,516
How about not showing up
at the theatre at all?
452
00:38:48,720 --> 00:38:51,314
I must dance tonight.
I told this strange person
453
00:38:51,520 --> 00:38:52,748
that you'd be saying that.
454
00:38:52,960 --> 00:38:56,236
The next plan is for
Masha Barovnika to be a duck.
455
00:38:57,040 --> 00:39:00,396
A what?
A decoy. It's like a duck.
456
00:39:00,600 --> 00:39:02,079
Putting Masha in my clothes?
457
00:39:02,280 --> 00:39:05,989
Just in and out of the theatre.
No.
458
00:39:06,200 --> 00:39:09,636
So, my brave bodyguard,
there's work to do,
459
00:39:09,840 --> 00:39:14,914
because Anna Akhanatova
is going to the theatre and dance.
460
00:39:19,360 --> 00:39:21,715
[CROWD CHATTERING]
461
00:39:22,400 --> 00:39:24,550
[CAR HORN HONKING]
462
00:39:34,520 --> 00:39:37,671
[CROWD YELLING AND CHANTING]
463
00:39:38,480 --> 00:39:42,359
CROWD [CHANTING]:
Free the Russian Jews! Free the Russian Jews!
464
00:39:48,280 --> 00:39:53,035
Save the Jews! Save the Jews!
Save the Jews!
465
00:39:53,240 --> 00:39:55,356
Save the Jews!
Save the Jews!
466
00:39:55,560 --> 00:39:57,152
Kauffman, I wanna talk to you.
Get in the car.
467
00:39:57,360 --> 00:39:59,078
Listen, I told you before...
Come on, get in the car.
468
00:39:59,280 --> 00:40:00,759
I wanna talk to you.
Don't touch.
469
00:40:00,960 --> 00:40:02,473
Get out of the way.
470
00:40:02,680 --> 00:40:05,069
All right. Don't touch.
Get in the car.
471
00:40:05,280 --> 00:40:06,838
All right, all right!
It's all right.
472
00:40:07,600 --> 00:40:09,830
You have no right to detain me.
We have permits to demonstrate.
473
00:40:10,040 --> 00:40:12,759
Just cool it. No one's gonna
blow your demonstration.
474
00:40:12,960 --> 00:40:15,349
We just want to catch
a crazy killer. OK?
475
00:40:15,560 --> 00:40:18,313
Only if it doesn't conflict
with our interests.
476
00:40:18,520 --> 00:40:21,557
Well, how would you like to nail
a fascist? Does that appeal to you?
477
00:40:21,760 --> 00:40:23,034
You have my total attention.
478
00:40:23,240 --> 00:40:26,471
I mean catch him, not kill him.
What can we do?
479
00:40:26,680 --> 00:40:31,310
The only way that they can
get close to her is to start a riot using your pickets.
480
00:40:31,520 --> 00:40:36,230
Now, they're going to infiltrate
with some goons, start a diversion.
481
00:40:36,440 --> 00:40:41,195
When they do, when Anna
what's-her-name comes out that door, someone's going to make a move.
482
00:40:42,240 --> 00:40:45,357
No one will infiltrate my group.
Wrong.
483
00:40:52,680 --> 00:40:54,875
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
484
00:41:19,320 --> 00:41:23,757
What do you think?
I think she's beautiful.
485
00:41:23,960 --> 00:41:25,916
And you're a lucky man.
486
00:41:29,000 --> 00:41:33,278
No, I mean about out there.
You think it'll work?
487
00:41:34,840 --> 00:41:36,796
We don't have
much choice.
488
00:41:39,360 --> 00:41:41,316
Do we?
489
00:41:41,840 --> 00:41:43,990
[AUDIENCE APPLAUDING]
490
00:41:47,840 --> 00:41:50,593
[CROWD YELLING]
491
00:41:53,400 --> 00:41:58,155
Those, how do you say, pickets,
they must be going home sometime.
492
00:41:58,360 --> 00:42:01,397
Why should we not stay here
all night till it is day?
493
00:42:01,600 --> 00:42:04,273
Because I can't live
like an animal in a cage, Masha.
494
00:42:04,480 --> 00:42:09,918
They must catch that man,
and I must be free. Shall we go out there, Hootch?
495
00:42:10,120 --> 00:42:16,559
Tadzhik, tonight you danced like a...
Like a butterfly riding the wind.
496
00:42:16,760 --> 00:42:20,116
You were the spirit of light,
my Tadzhik.
497
00:42:20,320 --> 00:42:22,515
These were all your teachings,
Masha.
498
00:42:33,280 --> 00:42:37,239
CROWD [CHANTING]:
Free the Russian Jews! Free the Russian Jews!
499
00:42:37,480 --> 00:42:39,630
500
00:42:39,880 --> 00:42:42,030
[CROWD CHANTING AND YELLING]
501
00:42:44,520 --> 00:42:47,193
Get them! Get them!
502
00:42:47,400 --> 00:42:48,549
[ANNA SCREAMS]
503
00:42:48,760 --> 00:42:49,988
Hutch!
504
00:42:50,200 --> 00:42:51,599
[GUN SHOOTS]
505
00:42:53,200 --> 00:42:55,350
KAUFFMAN:
Get them!
506
00:42:58,080 --> 00:42:59,274
[GUN SHOOTS]
507
00:43:07,200 --> 00:43:09,156
Fascist pig!
508
00:43:14,400 --> 00:43:16,994
I could've done it!
509
00:43:17,200 --> 00:43:21,159
Steinmetz knows I could've done it.
Batson, get this nut out of here!
510
00:43:21,360 --> 00:43:23,316
Check out Steinmetz.
511
00:43:30,520 --> 00:43:33,318
Thanks, Kauffman.
I owe you a favour.
512
00:43:33,520 --> 00:43:36,193
Some day, I may need to collect.
513
00:43:39,840 --> 00:43:43,230
Get these nuts out of here, huh?
All right, please, everyone.
514
00:43:43,440 --> 00:43:47,194
Go home now, everyone.
Please, go home.
515
00:43:47,400 --> 00:43:50,153
Shalom. Go home now.
516
00:43:50,720 --> 00:43:52,836
Shalom. Shalom.
517
00:43:56,200 --> 00:43:58,589
Is it over?
518
00:43:59,480 --> 00:44:01,277
It's over.
519
00:44:02,920 --> 00:44:05,673
Are you OK, Tadzhik?
520
00:44:08,000 --> 00:44:09,956
[BREATHING HEAVILY]
521
00:44:15,080 --> 00:44:18,356
Is it all right to love you,
Hootch?
522
00:44:30,600 --> 00:44:32,556
ANNA:
Can you help me, Hootch?
523
00:44:34,200 --> 00:44:36,156
Sure.
524
00:44:42,080 --> 00:44:44,036
Uh, you'd better sit on it.
525
00:44:46,200 --> 00:44:48,156
Watch it!
526
00:44:55,680 --> 00:44:57,636
527
00:45:04,600 --> 00:45:06,556
I will miss you, Hootch.
528
00:45:10,400 --> 00:45:14,075
Me, too.
You should come to Leningrad.
529
00:45:15,520 --> 00:45:17,476
I will, some day.
530
00:45:20,000 --> 00:45:25,279
Do you love me a little bit?
I love you a lot of bit.
531
00:45:33,960 --> 00:45:35,313
[KNOCKING]
532
00:45:39,200 --> 00:45:42,636
It is time. The limousine is waiting
to bring us to the airport.
533
00:45:42,840 --> 00:45:45,354
Ah, let me help you with that, ma'am.
I can carry it.
534
00:45:45,560 --> 00:45:47,676
No, that's all right.
Starsk, she's very strong.
535
00:45:47,880 --> 00:45:49,836
Yeah, sure.
You don't believe me.
536
00:45:50,040 --> 00:45:51,598
Now is not the time,
Anna, Tadzhik.
537
00:45:51,800 --> 00:45:54,109
I have to prove something
to this American. Come.
538
00:45:54,320 --> 00:45:56,880
You're putting me on.
I know that word and I'm not.
539
00:45:57,080 --> 00:45:58,308
Come on, Starevsky.
540
00:45:58,520 --> 00:46:02,672
Oh, well, that does it.
It's Starsky.
541
00:46:03,200 --> 00:46:04,952
Hmm?
Ah...
542
00:46:06,200 --> 00:46:08,156
Come on.
543
00:46:08,360 --> 00:46:10,157
544
00:46:10,360 --> 00:46:12,316
That's not going to help.
545
00:46:14,920 --> 00:46:16,512
OK, are you ready?
Any time you are.
546
00:46:16,720 --> 00:46:18,073
OK.
547
00:46:31,160 --> 00:46:33,310
548
00:47:01,640 --> 00:47:03,596
Subtitles by
SDI Media Group
549
00:47:03,646 --> 00:47:08,196
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.