Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,468
2
00:00:03,680 --> 00:00:04,908
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,439
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,754
[EXPLODES]
5
00:01:10,280 --> 00:01:11,952
Hey! Thief! Thief!
6
00:01:12,160 --> 00:01:15,675
NARRATOR: Last week on
Starsky & Hutch, what appeared to be a routine apprehension
7
00:01:15,880 --> 00:01:18,075
turned into an encounter
with a killer plague.
8
00:01:18,280 --> 00:01:20,111
Ironically, the only man
to hold a cure
9
00:01:20,320 --> 00:01:25,030
is an international assassin
whose target is no less than top syndicate chief Charles Roper.
10
00:01:25,240 --> 00:01:27,515
Callendar is a fugitive
from both sides of the law.
11
00:01:27,720 --> 00:01:32,032
I don't know what's going on.
I just... I feel dizzy. I'm hot.
12
00:01:38,800 --> 00:01:41,598
STARSKY:
We collared him at the airport with Jake.
13
00:01:41,800 --> 00:01:43,950
HUTCH:
Hold it, Slick. I wanna talk to you.
14
00:01:53,200 --> 00:01:54,428
JUDITH:
Don't touch him.
15
00:01:54,640 --> 00:01:58,679
If we don't find the source,
we could be faced with an epidemic that could kill thousands.
16
00:01:58,880 --> 00:02:01,872
Callendar's the key, right?
He is the walking cure.
17
00:02:02,080 --> 00:02:04,719
Callendar. Callendar, hold it!
18
00:02:06,920 --> 00:02:08,273
[TYRES SCREECHING]
19
00:02:09,080 --> 00:02:13,198
NARRATOR: As Starsky and Hutch
race against time to bring Callendar back alive,
20
00:02:13,400 --> 00:02:16,597
Starsky is soon left alone
to fight a more personal battle.
21
00:02:16,800 --> 00:02:21,237
The plague that threatens
an entire city has claimed Hutch as its latest victim.
22
00:02:21,440 --> 00:02:25,399
Now, get out of here, will you?
What's the rush?
23
00:02:25,600 --> 00:02:31,436
Tired of looking at my pretty face?
This ain't no fun.
24
00:02:31,640 --> 00:02:33,870
And the game is Hutch is dying.
25
00:02:34,080 --> 00:02:37,470
So, you get out there,
walk the streets...
26
00:02:37,680 --> 00:02:40,990
I need your help.
You hear that, boys?
27
00:02:41,200 --> 00:02:45,113
The cops can't find him,
so they come to Roper to stand up and to be shot at.
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,639
Bang, bang!
Bang, bang, bang, bang!
29
00:02:47,480 --> 00:02:53,237
Callendar. Alive, or else.
You don't threaten Roper.
30
00:02:53,440 --> 00:02:55,431
Don't talk to me like I'm cold-hearted...
Hutch is dying.
31
00:02:55,640 --> 00:02:58,552
If Hutch has to die because I can't
put the whole precinct on his case
32
00:02:58,760 --> 00:03:02,230
because there are thousands of other
lives that have to be protected, what the hell am I supposed to do?
33
00:03:02,960 --> 00:03:04,996
NARRATOR:
Part II, "The Plague."
34
00:03:06,800 --> 00:03:08,597
35
00:03:11,840 --> 00:03:16,197
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration.
36
00:03:29,320 --> 00:03:30,548
Well, how do you feel?
37
00:03:30,760 --> 00:03:31,988
Humiliated.
Why?
38
00:03:32,200 --> 00:03:36,637
How would you like to walk around
all day in a paper dress that makes you look like Florence Nightingale?
39
00:03:36,840 --> 00:03:39,559
It's what's underneath that counts.
40
00:03:41,080 --> 00:03:43,230
Now you tell me.
41
00:03:43,440 --> 00:03:45,670
I think you look cute.
42
00:03:54,680 --> 00:03:58,639
That vulnerable upper lip.
Gets right to a woman's heart.
43
00:03:58,840 --> 00:04:01,718
You're just talking like that
because you're out there and I'm in here.
44
00:04:01,920 --> 00:04:03,717
That's right.
Well, don't do it.
45
00:04:03,920 --> 00:04:07,151
No, I mean it, but I wouldn't have
had the courage to say it, except for the conditions.
46
00:04:07,360 --> 00:04:12,388
"Conditions"? That's a
hell of a way to talk about a death sentence.
47
00:04:12,600 --> 00:04:15,353
I have to get back to the lab.
Why?
48
00:04:48,080 --> 00:04:50,435
[CRICKETS CHIRPING]
49
00:04:52,600 --> 00:04:54,556
50
00:05:22,600 --> 00:05:25,273
Is he gonna die?
51
00:05:26,520 --> 00:05:28,590
I don't know, Richie.
52
00:05:29,560 --> 00:05:34,395
I thought he was all well.
Why'd he have to go out again?
53
00:05:42,080 --> 00:05:44,196
Well, he's cool now.
54
00:05:45,160 --> 00:05:47,276
I think he's gonna
be all right.
55
00:05:48,520 --> 00:05:49,839
He's nice.
56
00:05:50,960 --> 00:05:56,159
Richie, don't like him too much.
Why?
57
00:05:58,840 --> 00:06:00,068
Just don't.
58
00:06:15,480 --> 00:06:18,199
Why don't you go to the lounge
and get a little sleep.
59
00:06:18,400 --> 00:06:23,190
There's so much work and no time.
You haven't slept.
60
00:06:23,400 --> 00:06:27,871
OK, I'll take a break.
I'll get some coffee and be right back.
61
00:06:38,600 --> 00:06:44,072
WOMAN [OVER PA]:
Dr Smith, call your office. Dr Smith, call your office.
62
00:06:53,360 --> 00:06:56,352
How's it going?
It's going.
63
00:06:58,000 --> 00:07:00,389
You look lousy.
Thank you.
64
00:07:00,600 --> 00:07:03,194
How are you feeling?
Any symptoms yet?
65
00:07:03,400 --> 00:07:08,679
Well, I'm a little weak, I guess.
Probably because I've been cooped up in this place.
66
00:07:10,800 --> 00:07:12,358
No progress, huh?
67
00:07:12,560 --> 00:07:15,597
Every time we eliminate
another possibility, we're narrowing things down.
68
00:07:15,800 --> 00:07:17,995
In other words, no progress.
69
00:07:19,480 --> 00:07:22,711
What's that picture?
Does that have anything to do with the epidemic?
70
00:07:22,920 --> 00:07:26,037
Everything has to do
with the epidemic. Picture's of the killer.
71
00:07:26,240 --> 00:07:28,629
Can I see it?
Why?
72
00:07:28,840 --> 00:07:32,230
Because I've finished
with my movie magazines. Can I see it, please?
73
00:07:39,640 --> 00:07:43,030
It's magnified
100,000 times.
74
00:07:45,160 --> 00:07:48,038
It's an ugly little thing, isn't it?
75
00:07:48,240 --> 00:07:52,279
That's the sucker
that's multiplying inside me?
76
00:07:52,480 --> 00:07:54,550
I'm afraid so.
77
00:08:15,240 --> 00:08:20,553
WOMAN [OVER PA]:
Nurse Hall, call your station. Nurse Hall, call your station.
78
00:08:26,720 --> 00:08:28,073
79
00:08:29,520 --> 00:08:32,637
STARSKY: All right, thanks.
Hey, Starsky, did you get anything?
80
00:08:32,840 --> 00:08:36,116
They ID'd Callendar from the
photo, but the address turns out to be a home for retired nuns.
81
00:08:36,320 --> 00:08:39,357
I don't think the sisters will dig that.
What's the word on the street?
82
00:08:39,560 --> 00:08:42,757
It makes zero look a big number.
Somebody's gotta know something!
83
00:08:42,960 --> 00:08:45,793
Starsky, look,
I got Hutch in my heart too.
84
00:08:46,000 --> 00:08:49,788
I'm sorry. I'm wired.
I hear you.
85
00:08:50,000 --> 00:08:53,436
Man, folks on the pavement
are more scared of the hit man numero uno than the plague.
86
00:08:53,640 --> 00:08:56,757
Huggy, look, I will empty out my
bank account, I'll hock my Torino...
87
00:08:56,960 --> 00:08:58,871
Bucks don't mean nothing
on the street right now.
88
00:08:59,080 --> 00:09:02,516
I've been trying up, down,
and continuously, and I can't even call in for a favour.
89
00:09:02,720 --> 00:09:05,871
I mean, Callendar's on the prowl,
and Roper's got his fangs out.
90
00:09:06,080 --> 00:09:08,674
It's only fools like us would come
between something like that.
91
00:09:08,880 --> 00:09:10,233
Somebody's gotta know
where he is.
92
00:09:10,440 --> 00:09:12,908
I hear you, but nobody's interested
in committing double suicide.
93
00:09:13,120 --> 00:09:15,839
If that sounds redundant, you got it.
All right. I hear you.
94
00:09:16,040 --> 00:09:18,634
Let's keep moving.
Maybe somebody will break.
95
00:09:18,840 --> 00:09:21,115
Hey, I ain't quitting, bro.
Nobody's quitting.
96
00:09:21,320 --> 00:09:22,673
[ENGINE STARTS]
97
00:09:24,240 --> 00:09:26,515
98
00:09:56,280 --> 00:09:58,430
I dreamt I saw the boy here.
99
00:10:00,200 --> 00:10:03,749
WOMAN:
He was here. A long time.
100
00:10:06,600 --> 00:10:10,878
He didn't wanna leave. I made him.
Why?
101
00:10:12,800 --> 00:10:14,791
Because he likes you.
102
00:10:16,000 --> 00:10:17,513
Too much.
103
00:10:21,200 --> 00:10:22,997
I don't want him hurt again.
104
00:10:26,520 --> 00:10:28,238
I brought you some soup.
105
00:10:29,200 --> 00:10:32,988
I owe you both.
You owe us nothing.
106
00:10:35,400 --> 00:10:36,628
We were paid.
107
00:10:36,840 --> 00:10:42,597
No, you were paid
to give a room to a writer, not to nurse a sick man.
108
00:10:44,200 --> 00:10:46,156
Whatever.
109
00:10:46,360 --> 00:10:50,512
You know I'm not a writer.
Yes.
110
00:10:52,160 --> 00:10:54,151
Don't tell me what you do.
111
00:10:57,600 --> 00:11:01,752
Just get well
and don't hurt Richie.
112
00:11:06,240 --> 00:11:07,992
113
00:11:11,640 --> 00:11:15,030
WOMAN [OVER PA]:
Nurse Webster, report to Dr Badham in Surgery.
114
00:11:15,240 --> 00:11:19,392
Nurse Webster, report to Dr Badham
in Surgery.
115
00:11:27,600 --> 00:11:30,831
JUDITH: He looks like a little boy.
How's he doing?
116
00:11:31,640 --> 00:11:34,632
By tomorrow,
the symptoms should appear.
117
00:11:34,840 --> 00:11:38,116
How are you doing?
I'm exhausted.
118
00:11:38,320 --> 00:11:41,198
You find anything?
No.
119
00:11:54,320 --> 00:11:55,548
Hey.
120
00:11:55,760 --> 00:11:57,910
Do me a favour and don't
ask any questions.
121
00:11:59,000 --> 00:12:00,797
Sure.
You got a lipstick?
122
00:12:01,400 --> 00:12:03,118
Yeah.
123
00:12:11,840 --> 00:12:13,796
[SPEAKING INDISTINCTLY]
124
00:12:40,440 --> 00:12:41,919
[SHIVERING]
125
00:12:44,840 --> 00:12:46,796
Oh, boy.
126
00:12:59,160 --> 00:13:01,276
"Starsk"?
127
00:13:03,400 --> 00:13:05,197
Oh, boy.
128
00:13:27,280 --> 00:13:29,748
Now it starts.
129
00:13:46,920 --> 00:13:48,956
STARSKY:
Hey, you got something.
130
00:13:49,160 --> 00:13:51,674
I don't care if it's a
wild goose chase. Thanks.
131
00:13:51,880 --> 00:13:54,235
What's going on?
Duval over at Counterfeit.
132
00:13:54,440 --> 00:13:58,069
Got a call from a grocery in Clinton.
Guy never handled anything bigger than a $20 bill.
133
00:13:58,280 --> 00:14:03,308
Regular customer, Helen Yeager,
just paid for her groceries with a brand-new $100 bill.
134
00:14:03,520 --> 00:14:05,078
Come on, Starsky you're
stretching it again.
135
00:14:05,280 --> 00:14:06,633
Maybe, but I'm on my way.
136
00:14:06,840 --> 00:14:10,549
Hey, when you see Hutch,
you know what to tell him.
137
00:14:15,200 --> 00:14:19,830
HUTCH: Take any more blood
out of me, you're gonna turn me into an anaemic.
138
00:14:20,040 --> 00:14:23,157
We have to see if there's any change
in your white cell count.
139
00:14:23,360 --> 00:14:25,191
[IN WEAK VOICE]
Sure you do. Ooh.
140
00:14:26,880 --> 00:14:29,838
I don't know if I'm hot or cold.
141
00:14:30,040 --> 00:14:32,349
This isn't one of my better days.
142
00:14:32,560 --> 00:14:35,279
Shh. Don't talk now.
143
00:14:53,680 --> 00:14:56,114
MAN: Actually, it was kind of weird.
STARSKY: Why's that?
144
00:14:56,320 --> 00:15:01,713
Well, you know, you expect a wino
to kind of pick out some Sneaky Pete or something like that.
145
00:15:01,920 --> 00:15:04,798
But this guy, he got a bottle
of 12-year-old Scotch.
146
00:15:05,000 --> 00:15:07,434
Is that him?
Uh...
147
00:15:07,640 --> 00:15:10,393
I don't know.
He was in pretty bad shape.
148
00:15:10,600 --> 00:15:14,593
Mmm... Maybe. Maybe. Possibly.
It could've been him.
149
00:15:14,800 --> 00:15:16,392
"Maybe. Possibly. Could've been".
That's a hell of an ID.
150
00:15:16,600 --> 00:15:17,669
That's the best I can do, officer.
151
00:15:17,880 --> 00:15:20,519
That's good enough.
Look, can you tell me where Helen lives?
152
00:15:20,720 --> 00:15:24,713
I don't wanna get her in trouble.
You might be saving her life.
153
00:15:24,920 --> 00:15:27,480
What do you mean?
Trust me.
154
00:15:29,600 --> 00:15:32,319
I don't know the address,
but you can't miss it.
155
00:15:32,520 --> 00:15:35,239
It's the only house in the area.
It's about a mile south of here.
156
00:15:35,440 --> 00:15:37,874
You turn right, and
in about five minutes, you run right into it.
157
00:15:38,080 --> 00:15:39,308
Thanks.
158
00:15:40,000 --> 00:15:41,956
159
00:17:30,680 --> 00:17:32,398
Yes?
Helen Yeager?
160
00:17:32,600 --> 00:17:34,875
Yes.
May I come in?
161
00:17:35,080 --> 00:17:37,992
Don't yell, don't scream,
if you care about your life.
162
00:17:41,720 --> 00:17:43,153
[IN LOW VOICE] Is he here?
Who?
163
00:17:43,360 --> 00:17:46,079
Callendar.
I don't know what you're...
164
00:17:50,400 --> 00:17:51,674
Mr Steele.
165
00:17:52,160 --> 00:17:53,388
Is he here?
No.
166
00:17:53,600 --> 00:17:55,636
The truth.
He went out.
167
00:17:58,440 --> 00:17:59,998
When?
This morning.
168
00:18:00,200 --> 00:18:05,149
When's he coming back?
Maybe never. I asked him not to.
169
00:18:06,080 --> 00:18:08,913
Why?
My son.
170
00:18:10,200 --> 00:18:11,633
You wouldn't understand.
171
00:18:13,000 --> 00:18:15,468
What's he done?
More things than I can tell you about.
172
00:18:15,680 --> 00:18:18,433
Where's your son?
In his room.
173
00:18:19,200 --> 00:18:23,512
Your husband?
Canada. Any more questions?
174
00:18:23,720 --> 00:18:26,632
Yeah. I wanna see
Callendar's room, and I wanna see your son.
175
00:18:26,840 --> 00:18:30,594
Well, you're not going to see
Richie, because he's not feeling well and doesn't need to...
176
00:18:30,800 --> 00:18:33,837
High temperature, chills, fever?
How'd you know?
177
00:18:34,040 --> 00:18:37,828
That's what Steele had. I figure
it's the flu that Richie caught.
178
00:18:38,680 --> 00:18:43,276
It's not a flu, Mrs Yeager.
Callendar, Steele, he's carrying a plague.
179
00:18:44,240 --> 00:18:46,549
It's a killer.
Oh...
180
00:18:46,760 --> 00:18:48,591
Oh, my God.
181
00:18:48,800 --> 00:18:51,075
Oh. Oh, Richie.
182
00:18:55,560 --> 00:18:57,312
Oh, Richie.
183
00:18:59,400 --> 00:19:02,119
Don't pick him up, Mrs Yeager.
It's a highly contagious disease.
184
00:19:02,320 --> 00:19:04,788
Oh, you think I care?
185
00:19:07,800 --> 00:19:09,631
Do you have a telephone?
186
00:19:09,840 --> 00:19:11,990
[SOBBING]
Around the corner.
187
00:19:17,000 --> 00:19:19,514
Yeah, this is Detective David Starsky
of the Metropolitan Police.
188
00:19:19,720 --> 00:19:24,430
I want you to connect me
with Dr Judith Kaufman at the Lincoln Hospital.
189
00:19:24,640 --> 00:19:26,676
Yes, it's an emergency.
190
00:19:32,280 --> 00:19:33,633
191
00:19:34,360 --> 00:19:35,634
[DOOR OPENS]
192
00:19:42,000 --> 00:19:46,471
How is Richie?
He's in critical condition.
193
00:19:46,680 --> 00:19:49,114
I wanna be with him.
You can't.
194
00:19:49,320 --> 00:19:52,710
I wanna be there.
He's in an isolation ward.
195
00:19:53,240 --> 00:19:55,151
Well, put me there with him.
196
00:19:56,120 --> 00:19:58,714
We're taking you
to the observation ward.
197
00:19:58,920 --> 00:20:01,036
We're going to give your son
the best care we know how.
198
00:20:01,240 --> 00:20:04,516
But right now you have to
go to Observation.
199
00:20:05,480 --> 00:20:07,436
All right.
200
00:20:08,480 --> 00:20:12,996
All right. But as soon
as you know anything, you tell me.
201
00:20:13,200 --> 00:20:15,350
I promise I will.
202
00:20:22,120 --> 00:20:25,556
Nurse, take Mrs Yeager
to Observation.
203
00:20:26,920 --> 00:20:28,751
I promise.
204
00:20:39,120 --> 00:20:40,872
How's Hutch?
205
00:20:41,800 --> 00:20:44,951
His temperature's up,
his white count is dropping.
206
00:20:48,080 --> 00:20:51,629
In other words, he's dying.
Yes.
207
00:20:54,720 --> 00:20:56,472
Can I see him?
208
00:20:56,680 --> 00:21:00,070
You can look in through
the window, but he's too weak to get out of bed.
209
00:21:00,280 --> 00:21:04,273
I wanna talk to him.
I said, he's too weak to get out of bed.
210
00:21:04,480 --> 00:21:08,598
You can put me in a mask.
That's what you do with the nurses who take blood. Come on.
211
00:21:27,840 --> 00:21:29,193
Hey.
212
00:21:30,120 --> 00:21:31,758
Hey, yourself.
213
00:21:32,280 --> 00:21:34,748
We're getting closer.
Yeah?
214
00:21:34,960 --> 00:21:37,076
We're gonna nail Callendar
any hour now.
215
00:21:37,280 --> 00:21:40,078
Yeah?
Yeah.
216
00:21:43,760 --> 00:21:46,115
Judith will tap his veins,
217
00:21:46,320 --> 00:21:49,278
find the serum in his blood,
give you a shot.
218
00:21:50,040 --> 00:21:53,077
Alakazam, Captain Marvel,
you'll be up and around.
219
00:21:55,760 --> 00:21:56,988
It stinks.
220
00:21:58,720 --> 00:22:02,599
OK. You don't wanna
be Captain Marvel?
221
00:22:02,800 --> 00:22:06,952
Would you believe...?
Oh, no, it's no good, Starsk.
222
00:22:09,120 --> 00:22:12,795
You never were a very good liar,
except when you're undercover.
223
00:22:13,000 --> 00:22:14,069
[GROANING]
224
00:22:19,600 --> 00:22:21,477
What can I do for you?
225
00:22:21,680 --> 00:22:25,275
Just take care of that little sucker
226
00:22:25,480 --> 00:22:28,199
that's twisting my chest into a knot.
227
00:22:39,800 --> 00:22:41,472
You did it.
228
00:22:48,800 --> 00:22:52,509
Now, get out of here, will you?
What's the rush?
229
00:22:52,720 --> 00:22:57,350
Tired of looking at my pretty face?
No more fun and games.
230
00:22:57,560 --> 00:23:00,950
This ain't no fun.
231
00:23:01,160 --> 00:23:03,469
And the game is Hutch is dying.
232
00:23:03,680 --> 00:23:07,070
So, you get out there,
walk the streets
233
00:23:07,280 --> 00:23:10,158
and check the sewers,
hop in the holds...
234
00:23:11,960 --> 00:23:14,076
Oh, God. God.
235
00:23:15,480 --> 00:23:17,436
It hurts. It hurts.
236
00:23:18,800 --> 00:23:21,553
Now, get out of here, will you?
237
00:23:23,520 --> 00:23:24,839
Get out of here.
238
00:23:47,960 --> 00:23:49,916
239
00:24:07,760 --> 00:24:10,274
Look, if we put it on
the tube, if we put it on the radio,
240
00:24:10,480 --> 00:24:14,314
if Callendar's out there, which I
know he is, he'll hear it, he'll see it, maybe he'll turn himself in.
241
00:24:14,520 --> 00:24:15,669
No.
Hey, look,
242
00:24:15,880 --> 00:24:17,996
you yourself said
the cure is in him.
243
00:24:18,200 --> 00:24:20,555
If we don't find him
in the next 24 hours, Hutch is a dead man.
244
00:24:20,760 --> 00:24:24,036
Now, look, suppose he decides
not to turn himself in. He's past the crisis.
245
00:24:24,240 --> 00:24:27,550
We offer him immunity.
Then the whole city will panic.
246
00:24:27,760 --> 00:24:29,910
We cannot do that
until it's a last resort.
247
00:24:30,120 --> 00:24:33,908
Hey! My partner's dying.
How much more of a last resort do you need?
248
00:24:34,120 --> 00:24:37,954
Now, look, we cannot make
that information public now.
249
00:24:38,160 --> 00:24:40,674
Now, maybe in a couple
of days, if we can't...
250
00:25:03,560 --> 00:25:05,630
Yeah?
251
00:25:06,560 --> 00:25:10,030
Tell Roper Detective Sergeant
Starsky's here to see him.
252
00:25:16,880 --> 00:25:19,474
[PHONE RINGS]
253
00:25:23,000 --> 00:25:24,228
Yes?
254
00:25:24,440 --> 00:25:28,638
A stiff here, calls himself
Detective Sergeant Starsky, wants to see Mr Roper.
255
00:25:30,400 --> 00:25:34,996
Uh, Detective Starsky
from the police wants to see you.
256
00:25:35,200 --> 00:25:38,112
With a writ or with a gun?
What does he want?
257
00:25:38,320 --> 00:25:43,269
What do you want?
Tell him I said "please."
258
00:25:43,480 --> 00:25:46,358
And it's about Callendar.
He says...
259
00:25:46,560 --> 00:25:49,199
I heard him.
It's about Callendar.
260
00:25:49,400 --> 00:25:52,949
Checkmate. You fool,
you left yourself unguarded on the flank.
261
00:25:55,000 --> 00:25:57,912
Let him in.
Send him in.
262
00:26:02,120 --> 00:26:05,192
My friends get very nervous
when someone comes in here with a piece.
263
00:26:05,400 --> 00:26:07,755
You can understand that.
OK.
264
00:26:07,960 --> 00:26:10,997
But you'll get it back
as soon as you leave.
265
00:26:11,200 --> 00:26:12,679
Do you play chess?
266
00:26:15,720 --> 00:26:19,190
How about a drink?
Marty, get the man a drink. What? Vodka, anisette, what?
267
00:26:19,400 --> 00:26:22,676
Talk.
Marty.
268
00:26:22,880 --> 00:26:24,711
Sure.
269
00:26:24,920 --> 00:26:30,233
No social amenities. Right to it.
You cops got no grace.
270
00:26:32,840 --> 00:26:35,638
All right, Officer Starsky.
You talk, I'll listen.
271
00:26:35,840 --> 00:26:37,751
Callendar.
272
00:26:41,120 --> 00:26:43,793
What about him?
We know he's got a contract on you.
273
00:26:45,320 --> 00:26:47,675
Yeah. And if I did, so what?
274
00:26:47,880 --> 00:26:50,553
We're looking for him.
Good.
275
00:26:50,760 --> 00:26:54,355
So are you.
If I am, so what?
276
00:26:54,560 --> 00:26:56,039
If you find him,
you're gonna burn him.
277
00:26:56,560 --> 00:26:57,629
Oh.
278
00:26:57,840 --> 00:27:01,196
That's not very nice talk,
Officer Starsky. My lawyer could sue...
279
00:27:01,520 --> 00:27:03,715
Mr Roper, please,
I'm not playing games.
280
00:27:03,920 --> 00:27:07,230
I'm not a rookie on a roust.
I need your help.
281
00:27:08,840 --> 00:27:14,631
You hear that, boys? Now the cops
are coming to Roper for help.
282
00:27:14,840 --> 00:27:18,515
Keep that up, you'll ruin my reputation.
It's like this:
283
00:27:18,720 --> 00:27:22,952
Callendar's a very sick man.
He's carrying the plague.
284
00:27:23,160 --> 00:27:26,994
He's not dead yet,
but we want him alive.
285
00:27:28,160 --> 00:27:30,549
It's very important to us
that we find him alive.
286
00:27:31,400 --> 00:27:33,277
287
00:27:36,760 --> 00:27:41,117
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration.
288
00:27:47,800 --> 00:27:51,952
Nurse Bartman,
call Musical Therapy on 214.
289
00:27:57,240 --> 00:27:59,117
[GASPING]
290
00:28:03,600 --> 00:28:05,477
[COUGHS]
291
00:28:44,320 --> 00:28:47,312
Well, that's a very
beautiful story. Jim.
292
00:28:48,160 --> 00:28:51,470
Anybody here play the violin?
No games, Roper.
293
00:28:51,680 --> 00:28:56,231
All right, no games.
Yes, Callendar tried to kill me once.
294
00:28:56,440 --> 00:28:58,590
And he won't stop, he's a pro.
295
00:28:58,800 --> 00:29:01,633
Either he completes the job
or his life is over.
296
00:29:01,840 --> 00:29:02,909
Exactly.
297
00:29:03,120 --> 00:29:04,872
And you want me to go out there
and play pigeon?
298
00:29:05,080 --> 00:29:07,958
That's the only chance
we have of getting Callendar.
299
00:29:08,160 --> 00:29:09,388
You hear that, boys?
300
00:29:09,600 --> 00:29:13,434
The cops can't find him,
so they come to Roper to stand up and to be shot at, huh?
301
00:29:13,640 --> 00:29:16,438
Bang, bang!
Bang, bang, bang, bang!
302
00:29:17,240 --> 00:29:21,392
No, no, Mr Cop.
The answer is no.
303
00:29:22,160 --> 00:29:24,355
We have our own way
of taking care of Mr Callendar,
304
00:29:24,560 --> 00:29:26,710
without Roper putting his tail
on the line.
305
00:29:26,920 --> 00:29:30,754
OK. I didn't think you'd go for it.
306
00:29:30,960 --> 00:29:34,555
Yeah. Thank you
for consulting with me.
307
00:29:34,760 --> 00:29:39,993
I'm glad you're having
a good laugh. Remember it. It might be your last.
308
00:29:41,640 --> 00:29:46,919
Hey, Cop, you come
into Roper's house and... Are you crazy?
309
00:29:47,120 --> 00:29:50,715
You got it.
Here's the deal, Roper.
310
00:29:50,920 --> 00:29:53,798
You don't wanna
be a pigeon? OK.
311
00:29:54,000 --> 00:29:59,632
You find Callendar
before me, you do not burn him. Understand?
312
00:29:59,840 --> 00:30:05,995
No killing. Turn him
over to me clean and alive.
313
00:30:06,200 --> 00:30:07,952
You don't tell me what to do...
314
00:30:08,160 --> 00:30:10,276
It's all right. It's all right.
It's all right.
315
00:30:10,480 --> 00:30:14,268
Callendar. Alive, or else.
316
00:30:14,480 --> 00:30:16,994
You don't threaten Roper.
317
00:30:22,200 --> 00:30:25,033
It's no threat. Promise.
318
00:30:25,720 --> 00:30:28,473
319
00:30:41,360 --> 00:30:43,920
[SIREN WAILING]
320
00:31:11,040 --> 00:31:13,429
Take this to Dr Cooper.
321
00:31:19,640 --> 00:31:24,430
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration.
322
00:31:55,080 --> 00:31:56,991
He's the one in the middle.
323
00:31:57,200 --> 00:31:58,519
Thank you.
324
00:32:05,080 --> 00:32:08,436
How'd it go with Roper?
Like you figured.
325
00:32:08,640 --> 00:32:10,119
What now?
326
00:32:10,320 --> 00:32:12,788
We don't find Callendar
in eight hours, Hutch is a dead man.
327
00:32:13,920 --> 00:32:19,552
I put 12 more men on the case.
Everybody's out there looking.
328
00:32:19,760 --> 00:32:21,193
I don't know what more
I can do, Starsky.
329
00:32:21,400 --> 00:32:22,355
I do.
330
00:32:24,800 --> 00:32:27,394
Name it.
Go on the air and cop a plea.
331
00:32:27,600 --> 00:32:29,670
Man from DC said you
couldn't do that, didn't he?
332
00:32:29,880 --> 00:32:31,552
We may have to convince him.
333
00:32:32,000 --> 00:32:34,878
All right, suppose he goes for it?
Then what?
334
00:32:35,080 --> 00:32:38,789
Callendar will hear it on the radio,
see it on the TV, whatever.
335
00:32:39,000 --> 00:32:41,992
Callendar's gonna figure,
why should he turn himself in?
336
00:32:42,200 --> 00:32:43,519
We offer him immunity.
337
00:32:45,200 --> 00:32:48,033
No. No, I can't do that.
338
00:32:48,240 --> 00:32:53,030
Hey.
Callendar's a professional killer.
339
00:32:53,920 --> 00:32:59,916
OK. Jail for Callendar
or Hutch's life.
340
00:33:01,640 --> 00:33:03,790
What's it gonna be?
341
00:33:05,240 --> 00:33:07,390
[###]
342
00:33:14,240 --> 00:33:17,152
Mm, mm, mm, mm.
343
00:33:25,480 --> 00:33:28,040
[HUTCH GASPING]
344
00:34:43,200 --> 00:34:45,794
There's no reason to hold out.
The word's out on the street already.
345
00:34:46,000 --> 00:34:48,719
Another couple of days,
you're gonna have an epidemic. We have to go for it.
346
00:34:52,280 --> 00:34:56,671
They said you're busy.
Meanwhile, my Richie is dying.
347
00:35:00,600 --> 00:35:02,556
348
00:35:31,960 --> 00:35:34,918
JUDITH [ON TV]:
The suspected carrier and the only known survivor,
349
00:35:35,120 --> 00:35:38,908
who we believe may have
produced the antibodies in his own bloodstream,
350
00:35:39,120 --> 00:35:42,510
is a man identified
as Thomas Callendar.
351
00:35:42,720 --> 00:35:45,553
Mr Callendar is known
to be in the city.
352
00:35:45,760 --> 00:35:49,355
I repeat, this is Dr Judith Kaufman.
353
00:35:49,560 --> 00:35:52,870
If anyone has seen this man,
please contact the hospital immediately,
354
00:35:53,080 --> 00:35:56,675
at 555-4598.
355
00:35:56,880 --> 00:36:00,236
Thomas Callendar's blood most likely
will give us the clue to the serum
356
00:36:00,440 --> 00:36:02,510
which can save the victims
of this disease.
357
00:36:02,720 --> 00:36:08,431
Mr Callendar, if you're listening,
it's vital that you contact the hospital immediately.
358
00:36:09,240 --> 00:36:12,835
I will now turn the remaining time
over to Sergeant David Starsky
359
00:36:13,040 --> 00:36:15,110
of the Metropolitan Police Force.
360
00:36:22,560 --> 00:36:25,472
Thomas Callendar, I'm talking to you.
361
00:36:25,680 --> 00:36:29,150
I know you're out there, alive,
362
00:36:29,360 --> 00:36:33,273
and you can see me or hear me.
363
00:36:35,760 --> 00:36:40,151
I'm a cop, Tito. We both know
what that means to you.
364
00:36:41,200 --> 00:36:44,715
But here's the deal,
and it is a deal.
365
00:36:44,920 --> 00:36:48,879
You come in, you turn yourself in.
366
00:36:51,160 --> 00:36:54,038
You save perhaps thousands of lives.
367
00:36:56,440 --> 00:36:58,431
You got your passport
out of this country.
368
00:37:01,120 --> 00:37:02,792
I don't lie, Callendar.
369
00:37:03,520 --> 00:37:08,435
You can count on safe passage
to the airport once the doctors have finished with you.
370
00:37:09,400 --> 00:37:12,995
I want the airport
and the hospital covered now.
371
00:37:14,160 --> 00:37:17,516
I don't know how to convince
you to come in, Callendar.
372
00:37:18,040 --> 00:37:20,156
My partner's dying.
373
00:37:21,720 --> 00:37:24,473
I don't think you care that much
about another cop.
374
00:37:25,600 --> 00:37:28,637
But maybe if you hear
Mrs Helen Yeager.
375
00:37:34,480 --> 00:37:38,553
Mr Callen... Mr Steele,
376
00:37:38,760 --> 00:37:41,957
please. Richie is dying.
377
00:37:42,160 --> 00:37:45,835
Richie is in an oxygen tent,
and he can hardly breathe.
378
00:37:47,640 --> 00:37:51,349
My Richie, he liked you.
379
00:37:51,560 --> 00:37:54,313
Maybe too much.
380
00:37:54,520 --> 00:37:59,150
Please, Mr Steele,
please don't let Richie die. Please.
381
00:38:08,400 --> 00:38:11,392
That's it, Callendar.
382
00:38:11,600 --> 00:38:15,593
You can save Richie's life,
my partner's life,
383
00:38:17,040 --> 00:38:19,679
perhaps thousands of other lives.
384
00:38:20,920 --> 00:38:22,956
You get my thanks,
385
00:38:23,160 --> 00:38:27,836
you get the department's guarantee
of safe passage out of the country.
386
00:38:29,080 --> 00:38:33,596
I wish... I wish I could figure out
a way to get to you, Callendar,
387
00:38:33,800 --> 00:38:37,236
to get to your heart.
I know you got one.
388
00:38:38,040 --> 00:38:40,634
Every mother's son's got a heart,
no matter what gone down.
389
00:38:44,080 --> 00:38:45,433
Come in.
390
00:38:50,000 --> 00:38:53,356
Do it. Please.
391
00:39:11,720 --> 00:39:16,111
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration.
392
00:39:25,680 --> 00:39:28,399
Do you think he'll call?
He'll call.
393
00:39:29,280 --> 00:39:31,510
How can you be so sure?
394
00:39:41,880 --> 00:39:45,350
NURSE: Officer Starsky,
there's a phone call for you in the doctor's office.
395
00:39:49,160 --> 00:39:50,878
Starsky.
Callendar.
396
00:39:51,080 --> 00:39:53,150
You coming?
Total immunity.
397
00:39:53,360 --> 00:39:54,759
When the doctors finish with you,
398
00:39:54,960 --> 00:39:58,157
I promise I'll take you to the airport,
put you on any plane to any country that'll take you.
399
00:39:58,360 --> 00:40:00,555
Is Richie still alive?
He's hanging on.
400
00:40:00,760 --> 00:40:03,957
I'll be there in 15 minutes.
I'll come get you.
401
00:40:04,160 --> 00:40:05,832
It'll be faster this way.
402
00:40:06,040 --> 00:40:08,031
I'll meet you in the back entrance
of the hospital.
403
00:40:08,240 --> 00:40:11,312
How are you coming?
I'll be there. Don't worry about it.
404
00:40:15,600 --> 00:40:17,238
He's on his way.
405
00:40:18,120 --> 00:40:20,315
406
00:40:24,800 --> 00:40:28,873
Hang on, Hutch. Just hang on.
Callendar's on his way.
407
00:40:29,080 --> 00:40:31,196
We're gonna get the serum,
hear me?
408
00:40:32,440 --> 00:40:33,953
Hang on, Hutch.
409
00:40:58,480 --> 00:41:01,199
Now, you be very careful,
and you drive me to the Lincoln Hospital.
410
00:41:01,400 --> 00:41:04,198
You do it quickly and you give
me no trouble, you get a $100 bill.
411
00:41:04,400 --> 00:41:07,517
You mess it up,
you lose your life. Drive.
412
00:41:07,920 --> 00:41:09,319
[TYRES SCREECHING]
413
00:41:18,520 --> 00:41:21,876
He won't show.
Quiet.
414
00:41:22,080 --> 00:41:24,071
What do you know?
415
00:42:00,600 --> 00:42:01,589
Go!
416
00:42:07,680 --> 00:42:09,113
Callendar!
417
00:42:30,400 --> 00:42:31,753
[TYRES SCREECHING]
418
00:42:41,160 --> 00:42:44,436
Get some help. We've gotta
get him in there. Move!
419
00:42:46,080 --> 00:42:49,789
Is the boy still alive?
STARSKY: He's hanging in there.
420
00:43:08,920 --> 00:43:10,911
You're Starsky, huh?
Yep.
421
00:43:11,120 --> 00:43:16,752
I got Roper. I just got one more
debt to pay, and then I'm all done.
422
00:43:19,160 --> 00:43:22,038
Where's the lady doctor from TV?
I'm right here.
423
00:43:25,520 --> 00:43:29,195
Can you still use my blood?
Yes, Mr Callendar.
424
00:43:29,400 --> 00:43:32,790
Mr Callendar? Nice.
425
00:43:47,280 --> 00:43:48,315
Hey.
426
00:43:48,520 --> 00:43:50,078
427
00:43:56,040 --> 00:43:59,715
Don't worry about a thing.
Richie's gonna be OK.
428
00:44:01,640 --> 00:44:03,995
I owe you one.
429
00:44:27,760 --> 00:44:32,390
MAN [OVER PA]: The
white zone is for immediate loading and unloading of passengers only.
430
00:44:32,600 --> 00:44:33,828
No parking.
431
00:44:37,200 --> 00:44:40,397
Can't you stay for the weekend?
I'm a working lady.
432
00:44:40,600 --> 00:44:42,795
You're a coward.
That's no thing to say to a lady.
433
00:44:43,000 --> 00:44:44,956
Who asked you?
434
00:44:47,400 --> 00:44:51,075
Now that we've got no window
separating us, you're afraid to take a chance, is that it?
435
00:44:51,280 --> 00:44:53,077
You don't believe that, do you?
436
00:44:55,160 --> 00:44:56,673
Well, then, stay and prove me wrong.
437
00:44:56,880 --> 00:45:01,396
WOMAN [OVER PA]:
Flight 432 to Alabama is now boarding at gate 5.
438
00:45:02,480 --> 00:45:05,631
Gentlemen, it has been exciting.
439
00:45:07,160 --> 00:45:10,232
I'm a healthy man now,
and there's still time for you to change your mind,
440
00:45:10,440 --> 00:45:13,273
if you think you can handle it.
441
00:45:17,800 --> 00:45:19,756
442
00:45:24,720 --> 00:45:28,156
Does that mean yes?
No.
443
00:45:28,360 --> 00:45:30,351
Oh.
444
00:45:45,000 --> 00:45:47,468
The question is,
can you handle it?
445
00:45:48,920 --> 00:45:50,239
What?
446
00:45:50,440 --> 00:45:52,670
Come on, you big blond beauty, I'm
gonna take you home and tuck you in.
447
00:45:52,880 --> 00:45:55,599
You ain't ready
for the big leagues yet.
448
00:46:02,640 --> 00:46:04,790
Guess where I'm gonna
spend my next vacation.
449
00:46:05,000 --> 00:46:07,275
In the immortal words
of my grandmother, "You should live so long."
450
00:46:07,480 --> 00:46:11,393
No. No, no, I'm gonna live
like those dudes do in Azerbaijan. I'm gonna live!
451
00:46:11,600 --> 00:46:14,319
Yeah, well, if I could pronounce it,
I might begin to understand what you're talking about.
452
00:46:14,520 --> 00:46:18,911
Starsky, it's that village
where those people live to 148, and then some. Oh, forget it.
453
00:46:19,120 --> 00:46:22,874
You are looking at a man
in the prime of his life with 100 plus to go, huh?
454
00:46:28,760 --> 00:46:30,716
455
00:46:58,560 --> 00:47:00,516
Subtitles by
SDI Media Group
456
00:47:00,566 --> 00:47:05,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.