Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,634
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,989
[TYRES SCREECH]
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,155
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,519
[EXPLODES]
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,796
6
00:01:23,080 --> 00:01:24,593
[HUMMING]
7
00:01:27,520 --> 00:01:30,239
[SINGING "THE OWL
AND THE PUSSYCAT" RHYME]
8
00:01:36,600 --> 00:01:37,874
[SINGING COMES THROUGH
RADIO]
9
00:01:59,480 --> 00:02:00,993
Hey!
10
00:02:23,080 --> 00:02:24,672
I got him!
11
00:02:26,680 --> 00:02:30,275
Whoa! My hand!
Hold it! I'll only be a minute.
12
00:02:52,440 --> 00:02:54,670
STARSKY:
The kid was just another purse snatcher.
13
00:02:54,880 --> 00:02:57,110
Are you sure Frost didn't set this up
just to rip the money off?
14
00:02:57,320 --> 00:02:58,799
Yeah.
We're sure of that, Captain.
15
00:02:59,000 --> 00:03:00,228
Cap, you know,
I think that we ought
16
00:03:00,440 --> 00:03:02,032
to set this thing up again
as soon as possible.
17
00:03:02,240 --> 00:03:04,196
What is he gonna say
about Linda not showing up this afternoon?
18
00:03:04,400 --> 00:03:07,233
I got Benny to cover that.
That's what scares me.
19
00:03:07,440 --> 00:03:09,032
You can't trust a junkie snitch.
20
00:03:09,240 --> 00:03:11,356
They'll put you in a cross
the first chance they get.
21
00:03:11,560 --> 00:03:14,552
Yeah, I know all about it.
He's still my way to Frost, though, isn't he?
22
00:03:14,760 --> 00:03:16,079
Look, Captain, Frost is responsible
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,555
for more teenage junkies in this town
than anybody else. You know that.
24
00:03:18,760 --> 00:03:20,398
Look, would you give me a lift
to the hospital?
25
00:03:20,600 --> 00:03:21,555
Sure.
26
00:03:21,760 --> 00:03:23,113
Captain, look,
we spent almost a month trying
27
00:03:23,320 --> 00:03:24,639
to set up a buy
with this guy.
28
00:03:24,840 --> 00:03:26,671
Now, it's not right
the whole thing should wash out
29
00:03:26,880 --> 00:03:28,279
just because some kid,
out of the blue,
30
00:03:28,480 --> 00:03:29,515
figures Linda
for an easy mark.
31
00:03:31,720 --> 00:03:34,109
All right, set it up again.
But for God's sakes, be careful.
32
00:03:34,320 --> 00:03:35,548
HUTCH: Captain.
And you, Hutchinson,
33
00:03:35,760 --> 00:03:38,354
first thing I want you to do is go
to the hospital, see about your hand.
34
00:03:38,560 --> 00:03:40,551
Need a lift?
35
00:03:41,480 --> 00:03:42,708
Thanks.
36
00:03:52,760 --> 00:03:55,718
The doctor hardly even looked at it.
Shh.
37
00:03:55,920 --> 00:03:58,434
You just can't get personal service
in a hospital anymore.
38
00:03:58,640 --> 00:03:59,993
Would you relax please?
Nothing to worry about.
39
00:04:00,200 --> 00:04:01,918
It's just a scratch.
They'll clean it up. You'll be OK.
40
00:04:02,120 --> 00:04:04,634
It's not a scratch.
There's five stitches in there.
41
00:04:04,840 --> 00:04:06,432
OK. OK.
It hurts.
42
00:04:10,240 --> 00:04:12,800
When the nurse comes in
to give you a shot, I want you to be brave.
43
00:04:13,000 --> 00:04:16,151
No screaming, no crying,
no carrying on. I want you to be a soldier.
44
00:04:16,360 --> 00:04:17,873
Got that?
Yeah.
45
00:04:18,080 --> 00:04:21,755
Excuse me. Which one of you
is Officer Hutchinson?
46
00:04:21,960 --> 00:04:23,029
I am.
47
00:04:23,240 --> 00:04:24,719
I'm sorry,
you'll have to wait outside.
48
00:04:24,920 --> 00:04:27,036
Right.
Oh. OK.
49
00:04:29,360 --> 00:04:34,275
Yeah, well, if the pain
gets too bad, bite the bullet.
50
00:04:41,280 --> 00:04:43,635
Let me take a look at this.
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,668
It doesn't look too bad.
Does it hurt very much?
52
00:04:47,880 --> 00:04:49,871
No. No.
53
00:04:50,080 --> 00:04:53,470
I'm afraid I'm gonna have
to give you a big shot, though. OK?
54
00:04:54,480 --> 00:04:56,038
Sure.
55
00:05:01,400 --> 00:05:04,870
Uh, wrong.
Oh, the trousers, huh?
56
00:05:05,080 --> 00:05:06,399
Right.
57
00:05:09,400 --> 00:05:12,039
Take your best shot.
58
00:05:30,160 --> 00:05:32,310
What are you doing?
Huh?
59
00:05:35,120 --> 00:05:37,998
You scared me.
60
00:05:38,200 --> 00:05:40,953
I, uh...
I lost a dime.
61
00:05:41,160 --> 00:05:43,037
HUTCH:
Pull your arm out of there, will you?
62
00:05:43,240 --> 00:05:45,231
I'll buy you a round
down at Sullivan's.
63
00:05:45,440 --> 00:05:48,193
Come on.
I'm trying.
64
00:05:53,880 --> 00:05:56,155
You ought to be ashamed
of yourself.
65
00:05:57,280 --> 00:05:59,999
How was the shot?
Did it hurt?
66
00:06:00,200 --> 00:06:01,997
Not where it shows.
67
00:06:05,000 --> 00:06:07,070
STARSKY:
Do we really have to go to Sullivan's?
68
00:06:10,560 --> 00:06:12,357
STARSKY:
I'm starting to think this is a one-sided relationship.
69
00:06:12,560 --> 00:06:14,073
You hurt yourself.
70
00:06:14,280 --> 00:06:16,999
You get to say where we go,
and we end up in a place like this.
71
00:06:17,200 --> 00:06:19,714
There's no music,
there's no dancing,
72
00:06:19,920 --> 00:06:22,036
there's very few ladies around.
73
00:06:26,160 --> 00:06:27,752
Ah-ah-ah.
74
00:06:41,240 --> 00:06:44,835
Hey, isn't that your nurse friend
over there?
75
00:06:47,200 --> 00:06:49,475
Oh, yeah, so it is.
76
00:06:52,160 --> 00:06:54,230
Be back in a minute, huh?
Don't hurry.
77
00:06:54,440 --> 00:06:55,998
I'll sit and watch the lights blink.
78
00:06:57,520 --> 00:07:01,195
Hi. Remember me?
Well, hi, sure.
79
00:07:01,400 --> 00:07:03,675
Officer... Hutchinson, right?
Hutch.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,677
Sure, Hutch.
I'm Diana Harmon.
81
00:07:05,880 --> 00:07:08,235
I was looking for a girlfriend
of mine. I was supposed to meet her here,
82
00:07:08,480 --> 00:07:10,198
Oh, yeah?
But I don't know if she made it.
83
00:07:10,400 --> 00:07:12,118
Well, look, you're welcome
84
00:07:12,320 --> 00:07:13,912
to join my partner
and I down there.
85
00:07:15,200 --> 00:07:17,475
Oh, no. I don't think so.
I don't wanna impose on you.
86
00:07:17,680 --> 00:07:18,635
Oh, it's no imposition.
87
00:07:18,840 --> 00:07:20,319
Besides, I might have
a relapse or something.
88
00:07:20,520 --> 00:07:21,953
How's your hand doing?
89
00:07:22,160 --> 00:07:24,720
Well, it's still there.
Good. You sure it's all right?
90
00:07:24,920 --> 00:07:27,036
Sure. Come on.
Really?
91
00:07:27,960 --> 00:07:29,712
[###]
92
00:07:39,960 --> 00:07:41,598
DIANA:
I'm sorry for taking so long.
93
00:07:41,800 --> 00:07:43,870
Oh, that's OK.
94
00:07:44,760 --> 00:07:47,638
Looks like you just moved in.
Yeah.
95
00:07:47,840 --> 00:07:49,637
Pretty smart, huh?
96
00:07:49,840 --> 00:07:54,311
I've just been so busy at the hospital,
I haven't had time to unpack yet.
97
00:07:54,520 --> 00:07:57,273
But one of these days,
I'm gonna get to it.
98
00:07:59,880 --> 00:08:01,108
Ta-da.
99
00:08:04,840 --> 00:08:06,114
Well...
100
00:08:07,040 --> 00:08:08,996
was it worth waiting for?
101
00:08:09,200 --> 00:08:12,954
You look lovely.
Thank you.
102
00:08:13,160 --> 00:08:17,358
Hey, Hutch,
I've been thinking.
103
00:08:17,560 --> 00:08:20,791
Would you mind terribly
if we had dinner here?
104
00:08:21,000 --> 00:08:25,516
I have some steaks
in the refrigerator. And some wine.
105
00:08:25,720 --> 00:08:28,871
Hm. Well, uh, whatever.
Good.
106
00:08:29,800 --> 00:08:30,994
What was that for?
107
00:08:32,920 --> 00:08:36,799
Just for seeing things my way.
And for being so sweet.
108
00:08:37,000 --> 00:08:38,718
Oh, well.
109
00:08:42,240 --> 00:08:44,390
Very hungry?
110
00:08:46,720 --> 00:08:48,631
What did you have in mind?
111
00:08:49,880 --> 00:08:52,235
A very late dinner.
112
00:08:52,560 --> 00:08:53,754
Hm?
113
00:08:58,120 --> 00:08:59,109
Uh, it's sort of...
114
00:08:59,320 --> 00:09:03,393
It sort of sounds funny,
but in this big city, I feel kind of safe.
115
00:09:03,600 --> 00:09:05,636
The hospital's been
really good too.
116
00:09:05,840 --> 00:09:10,118
You know, caring for people
and doing things for them,
117
00:09:10,320 --> 00:09:13,232
it's really good.
Know what I mean?
118
00:09:24,240 --> 00:09:25,912
I have a confession to make.
119
00:09:26,120 --> 00:09:28,475
Hm. A confession, huh?
Uh-huh.
120
00:09:28,680 --> 00:09:29,874
Already?
121
00:09:31,360 --> 00:09:33,555
You know this afternoon,
in the bar,
122
00:09:33,760 --> 00:09:36,718
when I said I was waiting
for a girlfriend?
123
00:09:36,920 --> 00:09:38,194
I was really looking for you.
124
00:09:38,400 --> 00:09:40,152
For me?
Uh-huh.
125
00:09:40,360 --> 00:09:41,918
Well...
126
00:09:42,120 --> 00:09:46,671
I don't know, I just saw you
at the hospital and I really liked you.
127
00:09:46,880 --> 00:09:50,190
With a bullet in my mouth?
Yeah.
128
00:09:50,400 --> 00:09:53,995
Then I overheard you and Dave
talking about where you were going.
129
00:09:54,200 --> 00:09:56,839
So I followed you.
Oh.
130
00:09:57,040 --> 00:09:58,314
How's that for detective work?
131
00:09:58,520 --> 00:10:00,317
Not bad. Not bad.
132
00:10:02,240 --> 00:10:04,549
You're not angry, are you?
Angry?
133
00:10:04,760 --> 00:10:06,079
Uh-huh.
134
00:10:06,840 --> 00:10:09,434
I guess I ought
to be flattered, huh?
135
00:10:09,640 --> 00:10:11,596
Yes.
Ah.
136
00:10:34,920 --> 00:10:36,990
LINDA:
Hey, Benny, it's almost 5. Where's Frost?
137
00:10:37,200 --> 00:10:38,235
Benny's back in town.
138
00:10:38,440 --> 00:10:39,953
LINDA [OVER RADIO]:
Didn't you talk to him?
139
00:10:40,160 --> 00:10:41,718
BENNY:
Yeah, but he's kind of bent out of shape.
140
00:10:41,920 --> 00:10:45,276
He thinks you stood him up.
You got him mad at me too.
141
00:10:45,480 --> 00:10:47,357
Look, I really don't care
how bent out of shape he got.
142
00:10:47,560 --> 00:10:49,596
Now, look, you convince Frost
to show up tomorrow
143
00:10:49,800 --> 00:10:51,791
or you know that nice,
little possession rap, Benny?
144
00:10:52,000 --> 00:10:54,560
I'm gonna get you sent up,
and you can believe that.
145
00:10:54,760 --> 00:10:58,833
BENNY:
Yeah, OK. Hey, give me a break, huh? I'll get him here for you.
146
00:10:59,040 --> 00:11:02,749
If not tomorrow,
in the next day or so.
147
00:11:04,760 --> 00:11:06,318
Snitch.
148
00:11:22,400 --> 00:11:24,072
How good is his word, huh?
149
00:11:24,280 --> 00:11:26,555
I'll tell you, Benny's a lot of things,
but dumb is not one.
150
00:11:26,760 --> 00:11:28,716
He'll convince Frost
I'm safe to deal with.
151
00:11:29,960 --> 00:11:32,918
Man, my feet are killing me.
I don't know how those girls stand it.
152
00:11:33,120 --> 00:11:34,473
They don't...
153
00:11:35,920 --> 00:11:37,956
spend a lot of time
on their feet.
154
00:11:45,960 --> 00:11:47,518
[CLANKING]
155
00:12:07,720 --> 00:12:09,711
What are you doing here?
Oh.
156
00:12:17,840 --> 00:12:20,877
Now, I just thought
I'd surprise you with dinner.
157
00:12:21,080 --> 00:12:23,514
But I'll just have to
make another batch.
158
00:12:23,720 --> 00:12:26,473
Don't worry about the mess, OK?
I'll clean it all up.
159
00:12:27,120 --> 00:12:31,955
Here. You just drink this and relax,
and I'll take care of everything.
160
00:12:32,160 --> 00:12:35,948
Now, wait a minute, Diana.
You know, last night was so lovely.
161
00:12:36,160 --> 00:12:38,469
I just thought about you
all day today.
162
00:12:38,680 --> 00:12:41,433
And I wanted to do something
really special for you.
163
00:12:42,720 --> 00:12:44,438
Diana, stop it.
164
00:12:45,720 --> 00:12:47,119
Hey, what's the matter?
165
00:12:49,160 --> 00:12:50,309
Hm?
166
00:12:56,280 --> 00:13:01,308
Look, you don't just break into
somebody's apartment, you know?
167
00:13:01,520 --> 00:13:03,511
Well, I didn't just break in.
168
00:13:03,720 --> 00:13:07,269
I told the landlord I was
your kid sister from Boston, and he just let me in.
169
00:13:07,480 --> 00:13:08,469
[DIANA GIGGLES]
170
00:13:12,600 --> 00:13:15,273
Hey, you're not mad, are you?
171
00:13:15,480 --> 00:13:17,232
Honey.
172
00:13:17,440 --> 00:13:19,829
I just wanted to please you.
173
00:13:20,040 --> 00:13:22,031
STARSKY: Hello, hello, hello!
KATHY: Surprise, Hutch!
174
00:13:23,320 --> 00:13:25,356
Kathy.
175
00:13:26,920 --> 00:13:28,592
HUTCH: Good to see you.
When did you get in?
176
00:13:28,800 --> 00:13:30,518
About an hour ago.
I'm sorry to say
177
00:13:30,720 --> 00:13:33,712
I'm just on a 12-hour layover.
But told Dave I just had to see you.
178
00:13:33,920 --> 00:13:36,195
Well, I'm glad you did.
She looks pretty good, doesn't she?
179
00:13:36,400 --> 00:13:39,039
HUTCH: Sure does.
KATHY: Wow, the place looks great.
180
00:13:39,240 --> 00:13:41,390
Oh, and I see
you're keeping busy.
181
00:13:41,600 --> 00:13:44,592
Oh, Diana Harmon,
this is Kathy Marshall.
182
00:13:44,800 --> 00:13:45,755
Hi, Diana.
183
00:13:46,280 --> 00:13:47,235
Hi.
184
00:13:47,480 --> 00:13:49,550
Oh, what happened?
185
00:13:49,760 --> 00:13:51,557
An accident.
Well, let me help you with that.
186
00:13:51,760 --> 00:13:54,832
No, it's OK. I can do it.
Oh, no, it's no trouble at all.
187
00:13:55,040 --> 00:13:57,554
We'll have it cleaned up
in no time.
188
00:13:57,760 --> 00:14:00,672
Well, I'm glad to see
the medical profession is still making house calls.
189
00:14:00,880 --> 00:14:03,678
House calls, huh?
What happened?
190
00:14:03,880 --> 00:14:05,393
Never mind.
191
00:14:05,600 --> 00:14:08,319
Well, look, we didn't want
to interrupt you, but Kathy didn't want to call.
192
00:14:08,520 --> 00:14:09,669
She insisted on
surprising you.
193
00:14:09,880 --> 00:14:12,599
Oh. That's OK.
It's my evening for surprises.
194
00:14:12,800 --> 00:14:14,313
Oh?
Hm.
195
00:14:16,160 --> 00:14:19,277
We were gonna go
for some Chinese food. Why don't the two of you join us?
196
00:14:19,480 --> 00:14:22,836
Oh, yeah. That sounds like fun.
And then we could all go dancing later.
197
00:14:23,040 --> 00:14:25,349
That's a great idea.
What do you say, Hutch?
198
00:14:27,040 --> 00:14:28,632
Is it all right with you, Diana?
Diana?
199
00:14:29,200 --> 00:14:30,428
It's up to Hutch.
200
00:14:30,640 --> 00:14:31,755
It's up to Hutch.
Hutch?
201
00:14:33,440 --> 00:14:35,032
Sure, it sounds great.
202
00:14:36,200 --> 00:14:38,668
[DISCO MUSIC PLAYING]
203
00:15:17,880 --> 00:15:20,155
You guys look terrific
out there.
204
00:15:20,360 --> 00:15:21,315
Come on, no resting.
205
00:15:21,520 --> 00:15:23,476
I want to dance again.
I'm pooped.
206
00:15:23,680 --> 00:15:25,557
It's your turn, Hutch.
Oh, no. I got a sore hand.
207
00:15:25,760 --> 00:15:26,829
Oh, come on.
208
00:15:28,000 --> 00:15:29,797
Go ahead.
How can I resist?
209
00:16:05,840 --> 00:16:09,799
Well, I think I got my wind back.
Want to dance?
210
00:16:11,920 --> 00:16:12,909
Diana?
211
00:16:13,120 --> 00:16:14,075
What?
212
00:16:14,280 --> 00:16:17,431
Do you want to dance?
No, I don't dance.
213
00:16:30,400 --> 00:16:34,029
Thanks for the dance, Hutch.
Yeah, sorry about the feet.
214
00:16:36,200 --> 00:16:39,078
STARSKY: Are you ready to rest now?
KATHY: For a minute. You're next.
215
00:16:39,280 --> 00:16:42,397
Oh, God. I can hardly wait for that.
Oh, my God.
216
00:16:44,520 --> 00:16:45,873
Ahh!
217
00:16:46,080 --> 00:16:48,719
Oh, no.
How did I do that?
218
00:16:48,920 --> 00:16:50,876
Here, use this.
Here, use another one.
219
00:16:51,080 --> 00:16:52,911
Well, can I help?
220
00:16:53,120 --> 00:16:54,075
[CHUCKLES]
221
00:16:55,040 --> 00:16:56,678
KATHY:
You better take me back to the hotel.
222
00:16:56,880 --> 00:16:58,871
This is the only outfit
I brought.
223
00:16:59,080 --> 00:17:01,719
Then you'll have to get it
cleaned before you leave. What a shame.
224
00:17:01,920 --> 00:17:02,875
Yeah.
225
00:17:03,080 --> 00:17:05,310
Well, if it's the only outfit
she brought.
226
00:17:05,520 --> 00:17:08,080
Don't worry your
little head about it. It's gonna be OK.
227
00:17:09,760 --> 00:17:11,159
Take care.
Bye.
228
00:17:11,360 --> 00:17:12,952
Goodbye.
229
00:17:37,440 --> 00:17:39,510
Well, here we are.
230
00:17:40,720 --> 00:17:42,358
Come on.
Hm.
231
00:17:42,560 --> 00:17:44,039
Aren't you gonna ask me
to your apartment?
232
00:17:46,120 --> 00:17:47,872
Look, Diana,
I'm beat, and it's late.
233
00:17:48,080 --> 00:17:51,470
Let's make it another time.
When?
234
00:17:51,680 --> 00:17:54,274
I'll call you.
When?
235
00:17:55,120 --> 00:17:57,918
Soon. Next couple of days.
236
00:17:59,600 --> 00:18:04,196
You're not gonna call, are you?
There's someone else.
237
00:18:04,400 --> 00:18:06,436
I thought you cared.
I thought last night really meant something to you.
238
00:18:06,640 --> 00:18:08,278
Obviously, I was wrong.
Wait a minute, Diana.
239
00:18:08,480 --> 00:18:09,708
I don't understand where
you're coming from.
240
00:18:09,920 --> 00:18:12,673
Well, I understand.
I think it's perfectly clear.
241
00:18:33,200 --> 00:18:36,237
Hutchinson,
you sure picked a winner.
242
00:18:39,320 --> 00:18:41,151
[PHONE RINGS]
243
00:18:45,800 --> 00:18:46,835
Hello.
244
00:18:47,040 --> 00:18:48,632
DIANA [OVER PHONE]:
Hutch?
245
00:18:48,840 --> 00:18:51,752
Diana? Where are you?
Are you all right?
246
00:18:51,960 --> 00:18:53,678
Yeah, I'm OK. Don't worry.
247
00:18:53,880 --> 00:18:55,108
Why did you run off like that?
248
00:18:56,680 --> 00:18:59,433
Look, Hutch,
I don't want to talk about that now.
249
00:18:59,640 --> 00:19:03,189
I'm sorry.
But, look, I want to see you.
250
00:19:03,400 --> 00:19:06,915
How about tomorrow night?
I really want to talk to you.
251
00:19:07,120 --> 00:19:08,394
[SIGHS]
252
00:19:08,960 --> 00:19:10,518
I don't know, Diana. I...
253
00:19:10,720 --> 00:19:11,789
Look, with tomorrow night,
254
00:19:12,000 --> 00:19:14,639
I have to work the late shift
at the hospital, so it'll have to be early.
255
00:19:16,680 --> 00:19:19,148
Look...
I'll expect you at 6.
256
00:19:19,360 --> 00:19:20,713
[PHONE HANGS UP]
257
00:19:33,400 --> 00:19:35,356
Get out of here, will you?
258
00:19:45,120 --> 00:19:48,237
It's that old fatal charm of yours.
Gets them every time.
259
00:19:48,440 --> 00:19:50,317
It's not funny, Starsk.
260
00:19:50,520 --> 00:19:51,748
First, she breaks
into my apartment,
261
00:19:51,960 --> 00:19:53,951
then she runs off like that.
It's weird.
262
00:19:54,160 --> 00:19:55,639
Look...
I've only known the girl for two days.
263
00:19:55,840 --> 00:19:58,673
Invite her to dinner,
read her the riot act and then split.
264
00:19:58,880 --> 00:20:00,871
It's that simple.
265
00:20:01,760 --> 00:20:03,876
I only hope it is.
266
00:20:04,080 --> 00:20:05,752
Count on me.
267
00:20:13,040 --> 00:20:14,314
May I help you, madam?
268
00:20:14,520 --> 00:20:16,795
Yes. I'm looking
for something for a man,
269
00:20:17,000 --> 00:20:19,150
but it has to be
very, very special.
270
00:20:19,360 --> 00:20:20,952
Perhaps a ring or a watch?
271
00:20:21,160 --> 00:20:24,038
A watch, that's a great idea.
If you'll step right this way, madam.
272
00:20:24,240 --> 00:20:25,673
OK.
273
00:20:27,520 --> 00:20:29,988
Down at the end
OK.
274
00:20:31,080 --> 00:20:32,957
Ah, here.
No, no, no. I don't think so.
275
00:20:33,160 --> 00:20:34,718
Not those.
276
00:20:34,920 --> 00:20:36,558
Ooh. How about
one of these?
277
00:20:36,760 --> 00:20:38,432
You have excellent taste,
madam.
278
00:20:38,640 --> 00:20:40,756
This is one of our
very finest watches.
279
00:20:40,960 --> 00:20:44,236
Ooh. I really like this one.
How much is it?
280
00:20:44,440 --> 00:20:45,998
This one is $1200.
281
00:20:46,840 --> 00:20:49,195
Oh, I think
he'll really like this one.
282
00:20:49,720 --> 00:20:51,836
Can I get it engraved now?
I need it for this evening.
283
00:20:52,040 --> 00:20:54,793
Certainly.
This must be a very special gift.
284
00:20:55,000 --> 00:20:57,878
Oh, it is. It's for my fiancé.
285
00:21:42,800 --> 00:21:46,349
It's almost 7.
Looks like Frost is gonna stand her up.
286
00:21:46,560 --> 00:21:49,233
I was supposed to be
at Diana's an hour ago.
287
00:21:51,440 --> 00:21:53,237
[PHONE RINGS]
288
00:21:56,600 --> 00:21:57,555
Yeah.
289
00:22:01,840 --> 00:22:03,717
All right, Benny.
290
00:22:29,720 --> 00:22:33,269
That was Benny.
Frost wants to set the meet-up for tomorrow.
291
00:22:33,480 --> 00:22:35,277
Where?
Oh, that's the problem.
292
00:22:35,480 --> 00:22:37,675
He's getting kind of cute
about it. He wants to pick me up
293
00:22:37,880 --> 00:22:40,110
in his car
and the deal goes down while we're driving.
294
00:22:40,320 --> 00:22:42,390
Well, it looks like plan B
just went into effect, huh?
295
00:22:42,600 --> 00:22:46,832
We let the captain know,
get ahold of Huggy, still have time to make a date.
296
00:22:52,640 --> 00:22:53,914
Where's Linda?
297
00:22:54,120 --> 00:22:56,076
Oh, I had Harris
take her home.
298
00:22:56,280 --> 00:22:59,238
Did you call Diana?
Yeah. No answer.
299
00:23:00,320 --> 00:23:03,471
Diana, I was trying to call you.
Oh, I bet you were.
300
00:23:03,680 --> 00:23:05,079
I had someone cover
for me at the hospital
301
00:23:05,280 --> 00:23:06,838
because I thought you
were in an accident or something.
302
00:23:07,040 --> 00:23:07,995
No, no, no.
303
00:23:08,200 --> 00:23:09,872
We were just involved with a case.
Oh, yeah?
304
00:23:10,080 --> 00:23:12,150
Or did you just
conveniently forget we had a date?
305
00:23:13,760 --> 00:23:15,591
Now, wait a minute.
What's wrong with you?
306
00:23:15,800 --> 00:23:16,994
Nothing's wrong with me!
307
00:23:17,200 --> 00:23:19,191
I'm tired of being lied to
and used by you!
308
00:23:19,400 --> 00:23:21,470
Just keep your voice down.
I don't want to keep my voice down!
309
00:23:21,680 --> 00:23:24,478
I want them all to hear!
I want everyone of them to hear what you're really like!
310
00:23:24,680 --> 00:23:25,635
What are you talking...?
You know.
311
00:23:25,840 --> 00:23:27,592
All your friends wouldn't think
you were such a big hero
312
00:23:27,800 --> 00:23:28,949
if they knew how
you treated me!
313
00:23:29,160 --> 00:23:31,674
Well, listen, I want you
to know right now, I'll never marry you! Never!
314
00:23:31,880 --> 00:23:33,074
Because I hate you!
I hate you!
315
00:23:33,280 --> 00:23:35,032
HUTCH:
Diana. Diana. Calm down.
316
00:23:35,240 --> 00:23:37,435
Take your hands off of me!
317
00:23:37,640 --> 00:23:39,517
You, you're just like him!
318
00:23:39,720 --> 00:23:41,836
I bet you had a big laugh
all day long, haven't you?
319
00:23:42,040 --> 00:23:43,553
Like I'm some big joke.
320
00:23:43,760 --> 00:23:47,196
Well, let me tell you something
about your friend. He's not even a good lover.
321
00:23:47,400 --> 00:23:49,630
Diana.
DIANA: Don't worry, I'm leaving!
322
00:23:49,840 --> 00:23:51,398
But first, I want you
to have this gift.
323
00:23:51,600 --> 00:23:53,158
Stinking, rotten gift!
I hope you choke on it!
324
00:23:53,360 --> 00:23:55,316
And don't forget,
you're gonna hear from me,
325
00:23:55,520 --> 00:23:56,748
and you're gonna be sorry!
326
00:24:02,840 --> 00:24:04,671
Come on, don't you people
have something to do?
327
00:24:33,600 --> 00:24:35,795
[SCREAMING AND YELLING]
328
00:24:48,240 --> 00:24:49,673
[###]
329
00:25:22,280 --> 00:25:24,236
Oh, my God.
330
00:26:04,080 --> 00:26:05,672
Damn.
331
00:26:22,400 --> 00:26:24,436
HUTCH:
The girl's gotta be sick to do something like that.
332
00:26:24,640 --> 00:26:25,868
I agree.
Well, she needs help.
333
00:26:26,080 --> 00:26:27,229
STARSKY:
I'm not arguing with you.
334
00:26:27,440 --> 00:26:29,317
Look, there's a roll
of black thread in the second drawer
335
00:26:29,520 --> 00:26:32,193
on the right side of my desk.
Starsk.
336
00:26:32,400 --> 00:26:33,355
What are you gonna do?
337
00:26:33,560 --> 00:26:36,632
You wanna take out an APB
on her for vandalism? Hm?
338
00:26:38,800 --> 00:26:41,394
The thread, please.
339
00:26:41,600 --> 00:26:43,352
Thank you.
340
00:26:46,680 --> 00:26:48,272
She's dangerous.
Mm-hm.
341
00:26:48,480 --> 00:26:50,630
Well, she shouldn't be
on the street.
342
00:26:52,240 --> 00:26:54,595
What?
The thread.
343
00:26:54,800 --> 00:26:56,631
Thank you.
344
00:26:57,680 --> 00:27:00,513
Look, I'm no shrink,
but I think it's a possibility
345
00:27:00,720 --> 00:27:02,597
that she might have worked out
346
00:27:02,800 --> 00:27:04,233
her aggression
on your place tonight.
347
00:27:22,160 --> 00:27:23,912
You know,
maybe you ought to find a better place
348
00:27:24,120 --> 00:27:25,633
to hide
your spare key.
349
00:27:25,840 --> 00:27:27,990
Talk about damaged goods.
Huggy.
350
00:27:28,200 --> 00:27:30,156
Boy, that chick really dug
your pad, huh?
351
00:27:30,360 --> 00:27:32,476
Hey, take it easy
with that, will you?
352
00:27:32,680 --> 00:27:35,990
Huggy, you're talking
about a man's heart.
353
00:27:37,000 --> 00:27:38,069
Did you come up
with that jackhammer?
354
00:27:38,280 --> 00:27:40,316
Now, what do you need
a jackhammer for?
355
00:27:40,520 --> 00:27:43,239
I mean, this place
has already been destroyed.
356
00:27:43,440 --> 00:27:44,839
You're a million laughs,
you know that?
357
00:27:45,040 --> 00:27:46,712
Don't worry, I got it.
358
00:27:46,920 --> 00:27:50,515
I got the noisiest jackhammer
my cousin Mervin could dig up.
359
00:27:50,720 --> 00:27:52,711
I mean, the man
that lady makes the buy from
360
00:27:52,920 --> 00:27:55,514
is not gonna hear nothing
but Huggy tearing up some sidewalk.
361
00:27:55,720 --> 00:27:56,675
[PHONE RINGING]
362
00:27:56,920 --> 00:27:58,114
Huggy.
HUGGY: Yeah?
363
00:27:58,320 --> 00:27:59,958
You hear that noise?
Yeah.
364
00:28:00,160 --> 00:28:01,718
STARSKY:
What does it sound like to you?
365
00:28:01,920 --> 00:28:02,875
A telephone.
366
00:28:03,080 --> 00:28:04,115
Answer it.
367
00:28:04,360 --> 00:28:05,918
[PHONE RINGING]
368
00:28:07,640 --> 00:28:08,675
You're sure
you wanna go ahead
369
00:28:08,880 --> 00:28:09,835
with this
jackhammer idea?
370
00:28:10,040 --> 00:28:11,155
Starsky, trust me.
371
00:28:11,360 --> 00:28:12,634
It's a stroke
of genius.
372
00:28:12,840 --> 00:28:13,795
Stroke of genius, huh?
373
00:28:14,000 --> 00:28:15,274
Yeah.
374
00:28:15,480 --> 00:28:18,040
Um, devastated domicile.
375
00:28:18,240 --> 00:28:20,390
LINDA [OVER PHONE]:
Get Hutch, will you? It's Linda.
376
00:28:20,600 --> 00:28:23,160
Hutch, it's your
lady-cop friend.
377
00:28:23,360 --> 00:28:24,634
Oh, yeah. Yeah, Linda.
378
00:28:24,840 --> 00:28:26,193
Listen, Hutch,
I just heard from Benny.
379
00:28:26,400 --> 00:28:29,597
Now, Frost wants the deal
to go down in an hour. Are we ready?
380
00:28:29,800 --> 00:28:31,199
We're all set. Where are you?
381
00:28:31,400 --> 00:28:32,799
I'm in my nook.
382
00:28:33,000 --> 00:28:35,912
Uh, I'll be there in 20 minutes.
It's going down.
383
00:29:31,000 --> 00:29:31,955
Are you Frost?
384
00:29:32,440 --> 00:29:34,078
FROST [OVER RADIO]:
Hey. Benny didn't tell me
385
00:29:34,280 --> 00:29:36,430
what a good-looker you were.
386
00:29:42,040 --> 00:29:44,508
You got the money, sweetheart?
Nope. Not on me.
387
00:29:44,720 --> 00:29:45,789
What are you trying to pull?
388
00:29:46,400 --> 00:29:49,039
I ain't jumping in you car
with five grand.
389
00:29:49,240 --> 00:29:51,117
Now, the deal goes down like this.
390
00:29:51,320 --> 00:29:53,880
You drive me to my friend's house,
I go in, I get the bread,
391
00:29:54,080 --> 00:29:55,957
I come out,
then we make the exchange.
392
00:29:56,160 --> 00:29:57,559
I don't like doing business
like that.
393
00:29:57,760 --> 00:30:00,638
All right, forget it, man.
394
00:30:01,800 --> 00:30:03,597
Wait a minute.
395
00:30:05,240 --> 00:30:10,553
OK. We'll do it your way.
This time.
396
00:30:11,760 --> 00:30:14,274
But only because I like you.
397
00:30:22,520 --> 00:30:24,750
I wouldn't buy a used car
from that lady.
398
00:30:30,320 --> 00:30:32,117
[J ACKHAMMERING]
399
00:30:36,480 --> 00:30:38,596
Right over there.
Right there.
400
00:30:39,920 --> 00:30:42,150
There it is, across the street.
401
00:30:54,240 --> 00:30:56,310
Be right back.
Don't try nothing cute.
402
00:30:56,520 --> 00:30:58,556
What?
Forget it.
403
00:31:01,000 --> 00:31:02,592
[J ACKHAMMERING]
404
00:31:27,160 --> 00:31:28,752
Don't do that to me, huh?
405
00:31:32,800 --> 00:31:35,633
Just give Starsky a minute.
406
00:31:37,160 --> 00:31:39,515
[J ACKHAMMERING]
407
00:31:48,600 --> 00:31:50,397
[J ACKHAMMERING]
408
00:32:15,880 --> 00:32:16,949
[J ACKHAMMERING STOPS]
409
00:32:19,560 --> 00:32:21,437
OK, go.
410
00:32:24,440 --> 00:32:26,715
[GENERATOR SHUTS OFF]
411
00:32:35,640 --> 00:32:38,234
Hey, give me, baby.
Where's mine?
412
00:32:40,440 --> 00:32:42,351
All right, we did our business.
I'm getting out of here.
413
00:32:42,560 --> 00:32:46,269
Wait a minute. I want to count.
It's all there.
414
00:32:46,480 --> 00:32:48,198
Police. You're under arrest!
415
00:32:58,280 --> 00:33:00,316
You did me pretty good,
didn't you, baby? I won't forget it!
416
00:33:00,520 --> 00:33:02,238
That's the idea.
417
00:33:02,760 --> 00:33:04,512
Ticklish?
418
00:33:11,280 --> 00:33:12,872
Whew, that was
a good bust, boys.
419
00:33:13,080 --> 00:33:14,274
I tell you, that was...
420
00:33:14,480 --> 00:33:16,914
We work so well together.
We should do it again sometimes.
421
00:33:17,120 --> 00:33:18,075
Hey, you weren't
too bad yourself.
422
00:33:18,280 --> 00:33:20,475
Yeah, I'd trade him in
for you anytime.
423
00:33:20,680 --> 00:33:23,035
I don't know if I'd do that
if I were you.
424
00:33:23,240 --> 00:33:25,196
Let me out of here.
I'll see you guys in court, huh?
425
00:33:25,400 --> 00:33:26,355
You got it.
Okeydokey.
426
00:33:26,560 --> 00:33:27,515
All right.
427
00:33:27,720 --> 00:33:29,711
Behave yourself.
Are you kidding me?
428
00:34:05,480 --> 00:34:07,994
[INDISTINCT CHATTERING
OVER POLICE SCANNER]
429
00:34:14,880 --> 00:34:16,393
Knowing how you feel
about Linda,
430
00:34:16,600 --> 00:34:19,751
I'm gonna assign
you to her case.
431
00:34:21,160 --> 00:34:22,639
Who found her, Captain?
432
00:34:22,840 --> 00:34:25,115
Neighbour next door
saw the door open, looked in.
433
00:34:25,320 --> 00:34:27,629
Was the lock forced?
No.
434
00:34:27,840 --> 00:34:30,752
Whoever it was,
they didn't break in.
435
00:34:30,960 --> 00:34:32,393
Did you speak
to the manager?
436
00:34:32,600 --> 00:34:34,830
Mrs Shaunessy?
She's out.
437
00:34:35,040 --> 00:34:37,076
Haven't been able
to locate her yet?
438
00:34:37,280 --> 00:34:38,918
You two have any ideas?
439
00:34:48,000 --> 00:34:50,514
How could I have done it
to her? You guys had just busted me.
440
00:34:50,720 --> 00:34:52,517
Everyone's allowed
a phone call, Frost.
441
00:34:52,720 --> 00:34:54,233
But I'm telling you,
I didn't.
442
00:34:54,440 --> 00:34:56,510
I don't even know
where the broad lives.
443
00:34:56,720 --> 00:34:59,837
You threatened her.
You said, "I'm gonna get you."
444
00:35:00,040 --> 00:35:04,318
How many times do I have to tell you?
That was just a figure of speech.
445
00:35:04,520 --> 00:35:06,909
Can I see you for a second?
Sure.
446
00:35:12,600 --> 00:35:14,716
Hey, how about a cigarette?
447
00:35:14,920 --> 00:35:17,036
Bad for your health.
448
00:35:21,240 --> 00:35:23,117
Looks like for once in his life
he's telling the truth.
449
00:35:23,320 --> 00:35:24,275
What do you mean?
450
00:35:24,480 --> 00:35:26,391
I checked records.
He was being booked
451
00:35:26,600 --> 00:35:28,352
the same time Linda
was beaten.
452
00:35:28,560 --> 00:35:29,629
Yeah, but that doesn't mean...
453
00:35:29,840 --> 00:35:31,159
He didn't have access
to a phone.
454
00:35:31,360 --> 00:35:33,271
Yeah, but still,
he could've had a...
455
00:35:33,840 --> 00:35:35,114
[SIGHS]
456
00:35:35,800 --> 00:35:37,438
Well, I guess that lets him
off the hook.
457
00:35:37,640 --> 00:35:39,039
Yeah, I guess so.
458
00:35:41,240 --> 00:35:44,232
How's Linda?
She's still in surgery.
459
00:35:47,640 --> 00:35:49,278
Look, why don't you go home
and get some Zs.
460
00:35:49,480 --> 00:35:52,597
I'll wrap up here, we'll pick
this thing up in the morning.
461
00:35:52,800 --> 00:35:54,472
Go ahead.
OK, Call me on Linda.
462
00:35:54,680 --> 00:35:56,238
Yeah.
463
00:36:42,240 --> 00:36:44,231
So far, so good.
464
00:37:00,560 --> 00:37:01,993
[TURNS ON SHOWER]
465
00:38:35,360 --> 00:38:38,158
Where's your partner, Starsky?
I sent him home.
466
00:38:38,360 --> 00:38:39,634
You did what?
467
00:38:39,840 --> 00:38:40,955
I sent him home.
468
00:38:41,160 --> 00:38:42,673
Didn't get much sleep
last night.
469
00:38:42,880 --> 00:38:45,235
I'm gonna put an APB out
on his girlfriend, that nurse.
470
00:38:45,800 --> 00:38:46,755
What?
471
00:38:46,960 --> 00:38:49,155
The manager over at Linda's
apartment just got home.
472
00:38:49,360 --> 00:38:51,032
Said she let a girl
in there this afternoon
473
00:38:51,240 --> 00:38:52,275
just before Linda was attacked.
474
00:38:52,480 --> 00:38:56,917
The girl said she was her sister
from Boston. Sound familiar?
475
00:38:57,120 --> 00:38:58,951
Oh, my God.
476
00:39:00,920 --> 00:39:03,480
Why would she do something
like that?
477
00:39:05,840 --> 00:39:07,956
Hutch.
What are you doing?
478
00:39:08,160 --> 00:39:11,596
If she went after Linda like that,
Hutch might be next.
479
00:39:11,800 --> 00:39:13,028
[PHONE RINGS]
480
00:39:17,840 --> 00:39:20,798
It's too late.
He'll be dead before you get here.
481
00:39:21,640 --> 00:39:23,073
[PHONE HANGS UP]
482
00:39:23,720 --> 00:39:25,392
Cap, get the closest
black-and-white
483
00:39:25,600 --> 00:39:27,830
to Hutch's
as soon as you can.
484
00:41:30,040 --> 00:41:31,678
Diana.
485
00:41:48,520 --> 00:41:49,999
Diana.
486
00:41:55,520 --> 00:41:57,078
Why?
487
00:42:06,360 --> 00:42:08,396
Why do you want to hurt me, Diana?
488
00:42:28,680 --> 00:42:30,910
Remember our first night?
489
00:42:34,560 --> 00:42:36,357
Diana?
490
00:42:43,120 --> 00:42:45,031
Please come out.
491
00:42:45,240 --> 00:42:47,231
Please.
492
00:42:47,440 --> 00:42:49,396
Let's talk.
493
00:42:50,920 --> 00:42:52,273
Diana.
494
00:43:10,600 --> 00:43:12,830
Liar! Liar!
495
00:43:23,880 --> 00:43:25,757
You liar!
496
00:43:27,720 --> 00:43:29,278
[SIRENS BLARING]
497
00:43:35,880 --> 00:43:38,075
[SIRENS APPROACHING]
498
00:43:52,680 --> 00:43:53,669
[SCREAMING]
499
00:43:54,520 --> 00:43:56,795
I loved you! I loved you!
I loved you!
500
00:43:57,000 --> 00:43:57,955
Diana!
501
00:43:58,160 --> 00:44:00,993
I loved you.
Everybody loves you!
502
00:44:01,200 --> 00:44:05,113
Why can't you love me?
You don't think this is the end, do you? Do you?!
503
00:44:06,240 --> 00:44:08,071
Do you?!
504
00:44:09,520 --> 00:44:10,873
OK?
505
00:44:13,000 --> 00:44:15,798
Where are you going?
I think I'll sit down.
506
00:44:16,000 --> 00:44:17,274
Not here.
507
00:44:18,440 --> 00:44:20,317
Come on.
508
00:44:26,000 --> 00:44:27,672
HUTCH:
Why don't you put some ketchup on that?
509
00:44:27,880 --> 00:44:28,869
Make it taste better.
510
00:44:29,080 --> 00:44:30,149
Ughh!
511
00:44:30,680 --> 00:44:32,671
Man, there ain't enough
ketchup in the entire world.
512
00:44:32,880 --> 00:44:34,518
That's hospital food.
513
00:44:34,720 --> 00:44:36,517
Look, why don't you be
a sport and sneak me out
514
00:44:36,720 --> 00:44:38,711
to that Mexican joint
down the street, huh?
515
00:44:38,920 --> 00:44:40,433
Hey, I'd be glad
to take the lady out.
516
00:44:40,640 --> 00:44:41,914
No. She's not going
anywhere,
517
00:44:42,120 --> 00:44:43,109
certainly not
to Pancho Villa's,
518
00:44:43,320 --> 00:44:44,833
and certainly not
until we get a doctor's OK.
519
00:44:45,120 --> 00:44:46,758
Oh, come on,
give the lady a break.
520
00:44:46,960 --> 00:44:50,953
Yeah. I'd kill for a taco,
burrito, enchilada with guacamole.
521
00:44:52,280 --> 00:44:53,713
You know,
every night I'm up here,
522
00:44:53,920 --> 00:44:56,229
every night I hear the same thing.
Same thing.
523
00:44:56,440 --> 00:44:58,908
Well, tonight you're taking me out.
No, I'm not.
524
00:44:59,120 --> 00:45:01,918
Oh, yes, you are.
Oh, no, I'm not.
525
00:45:04,120 --> 00:45:06,588
LINDA: Hey, Captain. Oh, thanks.
How's my favourite officer?
526
00:45:06,800 --> 00:45:09,268
All right. How are things
going at the station without me?
527
00:45:09,480 --> 00:45:10,549
Not so good.
528
00:45:10,760 --> 00:45:12,990
The commissioner
saddled me with a bill for $800.
529
00:45:13,520 --> 00:45:16,273
Seems like one of my men tore up
a sidewalk with a jackhammer.
530
00:45:16,480 --> 00:45:18,755
That was a stroke of genius.
How's that?
531
00:45:18,960 --> 00:45:21,269
I was just saying,
did you find out who did it yet?
532
00:45:21,480 --> 00:45:23,436
No, I don't, but when I do find out,
533
00:45:23,640 --> 00:45:25,835
he's gonna be walking a beat
where he tore up
534
00:45:26,040 --> 00:45:28,349
that sidewalk from five to life.
Five to life?
535
00:45:28,560 --> 00:45:30,835
Now, Starsky,
you said on the phone you might know who it is.
536
00:45:31,040 --> 00:45:33,508
I did? Oh, uh...
537
00:45:33,720 --> 00:45:36,439
Well, uh, Cap...
What do you know about it, Hutch?
538
00:45:36,640 --> 00:45:37,595
Nothing.
539
00:45:37,800 --> 00:45:39,119
Oh, well, uh...
540
00:45:40,080 --> 00:45:42,036
STARSKY:
Captain, actually...
541
00:45:42,240 --> 00:45:44,390
Hutch just tried
542
00:45:44,600 --> 00:45:47,558
to drag the three of us out
for a big, huge Mexican dinner.
543
00:45:48,360 --> 00:45:50,510
STARSKY:
His treat.
544
00:45:56,520 --> 00:45:58,750
My treat.
545
00:46:35,000 --> 00:46:36,956
Subtitles by
SDI Media Group
546
00:46:37,006 --> 00:46:41,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.