Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,834
[]
2
00:01:17,960 --> 00:01:20,633
Okay, let's shoot this
after lunch with the effects.
3
00:01:20,840 --> 00:01:23,673
All right, go to lunch
for an hour, boys.
4
00:01:23,880 --> 00:01:25,791
Come here. Come here.
5
00:01:26,000 --> 00:01:28,150
How are you, Friendly,
old pup? Huh?
6
00:01:28,360 --> 00:01:29,713
How about some lunch?
I'd love it.
7
00:01:29,920 --> 00:01:31,831
All right, let's go.
Come on.
8
00:01:35,520 --> 00:01:37,795
[RASPING]
Hey. Water man.
9
00:01:38,000 --> 00:01:40,070
Where do you want me
to put the water?
10
00:01:40,280 --> 00:01:41,872
I don't know.
It's not my department.
11
00:01:42,080 --> 00:01:44,071
Uh, I think
the stand is over by the stage door.
12
00:01:44,280 --> 00:01:45,429
[GRUNTS]
13
00:01:45,640 --> 00:01:47,198
Those bottles must
be terribly heavy.
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,356
Heavy?
[CHUCKLES]
15
00:01:49,560 --> 00:01:52,711
That's not quite it.
Tricky and slippery.
16
00:01:52,920 --> 00:01:55,753
It's like trying to juggle
a fat, glass snake,
17
00:01:55,960 --> 00:01:58,315
if you know what I mean.
18
00:01:58,520 --> 00:02:00,829
Glass shatters.
Here, look.
19
00:02:01,040 --> 00:02:02,519
Come on, Julie.
20
00:02:02,720 --> 00:02:03,948
Got this...
21
00:02:06,640 --> 00:02:08,676
Movie star!
22
00:02:08,880 --> 00:02:12,270
You too big
to talk to the rest of us?
23
00:02:14,920 --> 00:02:16,797
[CHUCKLES]
24
00:02:32,040 --> 00:02:34,270
Bill.
25
00:02:34,480 --> 00:02:36,357
[EXPLODING]
26
00:02:37,800 --> 00:02:40,712
DIRECTOR:
Cut! Cut!
27
00:02:51,080 --> 00:02:52,433
Oh, my God. He's dead.
28
00:02:54,840 --> 00:02:58,753
The coroner initially called it
an accident, but Mr. Hanson thinks it was a murder,
29
00:02:58,960 --> 00:03:01,030
one in a series of five
over the last several years
30
00:03:01,240 --> 00:03:03,708
which were made to
look like an accident.
31
00:03:03,920 --> 00:03:05,035
That's a pretty strong
accusation.
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,151
Well, I didn't intend
to be timid about it.
33
00:03:07,360 --> 00:03:08,873
You see, if I'm right,
34
00:03:09,080 --> 00:03:11,071
I could be
the next one in line to die.
35
00:03:13,520 --> 00:03:15,670
Well, then maybe you'd better
back it up a little bit.
36
00:03:15,880 --> 00:03:18,235
The man who was killed yesterday
is an actor.
37
00:03:18,440 --> 00:03:22,115
His name is Phil Lubeck
and he was my best friend.
38
00:03:22,320 --> 00:03:25,039
Now, I just found out
that in the last three and a half years,
39
00:03:25,240 --> 00:03:29,028
there've been
four fatal "accidents" at Monarch Studios.
40
00:03:29,240 --> 00:03:32,152
No one ever bothered
to connect them before.
41
00:03:32,360 --> 00:03:35,272
I've been in Europe
for the last five, six years,
42
00:03:40,200 --> 00:03:43,715
I know it's corny, but we, uh...
we called it the Wolf Pack.
43
00:03:46,400 --> 00:03:51,633
Well, the Wolf Pack is
down to just one member, and you're looking at him.
44
00:03:51,840 --> 00:03:54,752
What about your other four friends?
How were they killed?
45
00:03:54,960 --> 00:03:57,349
All accidents, or so it seems.
46
00:03:57,560 --> 00:04:02,429
Uh, one was a stunt,
a fall from a building. Another got hit by a car.
47
00:04:02,640 --> 00:04:04,551
I presume that the studio
has shut down your production.
48
00:04:04,760 --> 00:04:06,478
The studio had nothing
to say about it.
49
00:04:06,680 --> 00:04:10,275
There's a lot of money
invested in this picture and most of it's mine,
50
00:04:10,480 --> 00:04:12,948
and I don't intend
to let it all go down the drain.
51
00:04:13,160 --> 00:04:14,593
Even if it means your life?
52
00:04:14,800 --> 00:04:15,994
[CHUCKLES]
53
00:04:16,200 --> 00:04:18,589
If I lose this picture,
I'm dead anyway.
54
00:04:20,800 --> 00:04:22,438
CAPTAIN:
Which brings us to you two.
55
00:04:22,640 --> 00:04:25,916
Now, you're going undercover
as stunt men on Mr. Hanson's picture.
56
00:04:27,880 --> 00:04:29,598
You mean we're gonna be actors?
57
00:04:36,680 --> 00:04:38,318
Stay here until
I give you a holler.
58
00:04:38,520 --> 00:04:39,509
Got it.
59
00:04:44,680 --> 00:04:46,591
Starsky. Starsky.
Hmm.
60
00:04:46,800 --> 00:04:49,872
That guy standing
next to Steve Hanson, that is Markham, a director.
61
00:04:50,080 --> 00:04:51,957
Forget Markham.
Who's that chick with him?
62
00:04:53,960 --> 00:04:55,473
Boy, it'll be good
to watch him work.
63
00:04:55,680 --> 00:04:57,432
Huh?
Is that Kate Jackson?
64
00:04:57,640 --> 00:04:58,914
Who?
Kate Jackson.
65
00:04:59,120 --> 00:05:01,873
I don't know.
Starsky, do you know that Markham...
66
00:05:02,080 --> 00:05:05,356
Markham represents
the subtlest kind of, uh...
67
00:05:05,560 --> 00:05:07,949
of symbolism.
Like Bergman, you know?
68
00:05:08,160 --> 00:05:09,479
What?
69
00:05:09,680 --> 00:05:10,715
Ingrid Bergman?
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,194
No, no, no.
Is she here too?
71
00:05:12,400 --> 00:05:13,958
Ingmar Bergman.
He's a Swedish director...
72
00:05:14,160 --> 00:05:17,550
Forget it. Let's check in with Steve.
Okay.
73
00:05:22,120 --> 00:05:24,509
MARKHAM: Shotgun,
we're ready for the stunt. Come on.
74
00:05:24,720 --> 00:05:27,393
Hey, you two,
Spaghetti and Meatballs,
75
00:05:27,600 --> 00:05:28,919
you're gonna do a stunt
up there.
76
00:05:29,120 --> 00:05:30,951
Where?
Up there.
77
00:05:31,160 --> 00:05:32,195
STARSKY: Us?
78
00:05:32,400 --> 00:05:35,312
Who do you think
I mean?
79
00:05:43,440 --> 00:05:44,839
Hi.
80
00:05:52,360 --> 00:05:54,078
Hiya.
81
00:05:54,280 --> 00:05:56,157
You the two new stunt guys
that Shotgun sent up?
82
00:05:56,360 --> 00:05:58,476
Yeah.
Hey, watch that, will you!
83
00:05:58,680 --> 00:05:59,908
That's a break-away.
84
00:06:00,120 --> 00:06:03,396
That's a break-away,
you dummy.
85
00:06:03,600 --> 00:06:05,511
Oh, sorry.
86
00:06:05,720 --> 00:06:08,154
Leave it alone.
87
00:06:08,360 --> 00:06:09,679
Sorry.
88
00:06:09,880 --> 00:06:12,553
Well, all right,
now, you two whizz kids pay attention.
89
00:06:12,760 --> 00:06:14,079
I'll try to get you
through this thing.
90
00:06:14,280 --> 00:06:15,633
Okay.
91
00:06:15,840 --> 00:06:17,114
We'll start with you.
92
00:06:17,320 --> 00:06:18,639
Me?
You.
93
00:06:18,840 --> 00:06:19,795
Okay.
94
00:06:20,000 --> 00:06:22,389
Now, I'll throw
a punch at you.
95
00:06:22,600 --> 00:06:23,635
Uh-huh.
96
00:06:23,840 --> 00:06:25,831
No, you don't
look at him.
97
00:06:26,040 --> 00:06:27,439
You take the punch.
You snap your head
98
00:06:27,640 --> 00:06:29,358
so that it looks like I hit you.
Snap your head.
99
00:06:29,560 --> 00:06:31,755
Oh, yeah. I see. I got you.
So it looks like he hit you.
100
00:06:31,960 --> 00:06:34,315
You got it?
Let's take that one again.
101
00:06:35,400 --> 00:06:36,992
That's it.
That's good.
102
00:06:37,200 --> 00:06:38,872
That was terrific.
103
00:06:39,080 --> 00:06:40,559
Was it good?
Yeah, looked like he hit you.
104
00:06:40,760 --> 00:06:41,749
Just like in the movies.
105
00:06:41,960 --> 00:06:43,188
Okay.
All right, what's next?
106
00:06:43,400 --> 00:06:44,355
Good, now we got that.
Fine.
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,549
Now, you follow...
Right.
108
00:06:45,760 --> 00:06:46,795
With a punch
to my middle.
109
00:06:47,000 --> 00:06:47,955
Right.
Go on.
110
00:06:48,160 --> 00:06:49,115
Okay.
111
00:06:49,320 --> 00:06:51,709
No, no, no,
you gotta make it look like something.
112
00:06:51,920 --> 00:06:53,831
Sell it.
Bring it in there.
113
00:06:54,040 --> 00:06:55,075
All right?
Yeah.
114
00:06:55,280 --> 00:06:57,430
Okay, come on.
Here we go.
115
00:06:57,640 --> 00:06:59,119
That's good.
Good work.
116
00:06:59,320 --> 00:07:02,039
I meant to tell you
about the belt buckle.
117
00:07:02,240 --> 00:07:03,832
Spit on it.
I seen that in the movies once.
118
00:07:04,040 --> 00:07:04,995
Yeah?
Spit on it.
119
00:07:05,200 --> 00:07:06,315
[SPITS]
120
00:07:06,520 --> 00:07:07,475
Okay. I'm...
121
00:07:07,680 --> 00:07:08,635
You all right?
Ready, yeah.
122
00:07:08,840 --> 00:07:09,829
Good, good.
123
00:07:10,040 --> 00:07:11,189
Let's take you.
Okay.
124
00:07:11,400 --> 00:07:14,472
Now, meanwhile,
Chet will slam you into the wall...
125
00:07:14,680 --> 00:07:15,795
Slam me
into the wall.
126
00:07:16,000 --> 00:07:18,036
And deliver a punch to your middle...
Uh-huh.
127
00:07:18,240 --> 00:07:20,196
And one to your head...
Uh-huh.
128
00:07:20,400 --> 00:07:22,789
And you'll come back
with a punch to his middle...
129
00:07:23,000 --> 00:07:25,958
His middle.
And one to his face.
130
00:07:26,160 --> 00:07:27,673
Let's...
Try one. Try it.
131
00:07:27,880 --> 00:07:31,077
Go on over there.
Hiya.
132
00:07:31,280 --> 00:07:33,032
Okay, now, uh,
you... you, uh...
133
00:07:33,240 --> 00:07:34,912
you slam me into
the wall, right?
134
00:07:35,120 --> 00:07:36,075
Okay.
135
00:07:37,800 --> 00:07:39,791
No, you got to sell it, right?
That's right.
136
00:07:40,000 --> 00:07:42,833
Right, you got to bend over.
Bend over? Oh. Oh, I got it.
137
00:07:43,040 --> 00:07:44,792
Okay, all right.
So, try it again.
138
00:07:45,000 --> 00:07:46,831
You slam me
into the wall.
139
00:07:47,320 --> 00:07:48,309
Oof.
140
00:07:52,160 --> 00:07:53,513
[CLEARS THROAT]
Huh?
141
00:07:53,720 --> 00:07:55,199
It's not bad.
142
00:07:55,400 --> 00:07:58,995
Yeah.
You ready?
143
00:07:59,200 --> 00:08:00,474
Are you ready?
Yeah.
144
00:08:00,680 --> 00:08:02,113
Are you ready?
Yes, sir.
145
00:08:02,320 --> 00:08:03,753
All right,
we're ready!
146
00:08:03,960 --> 00:08:05,678
Quiet on the set!
147
00:08:05,880 --> 00:08:06,915
We're gonna get ready.
148
00:08:07,120 --> 00:08:10,237
Uh, yeah, we're
gonna get ready.
149
00:08:10,440 --> 00:08:11,589
Hey, Chet,
150
00:08:11,800 --> 00:08:14,155
let's give
these wise guys some real action.
151
00:08:14,360 --> 00:08:15,952
Don't pull your punches
on these jerks.
152
00:08:16,160 --> 00:08:17,354
Okay, you got it.
153
00:08:17,560 --> 00:08:19,152
Starsk, this is really
very interesting, you know?
154
00:08:19,360 --> 00:08:20,713
Remember the classic
symbolism...
155
00:08:20,920 --> 00:08:22,512
STUNTMAN:
Come on, you guys. Let's go.
156
00:08:22,720 --> 00:08:24,312
It's man against man.
Remember that.
157
00:08:24,520 --> 00:08:25,873
Come on! Let's go.
Here we go.
158
00:08:26,080 --> 00:08:27,308
Here we go. Ready?
159
00:08:27,520 --> 00:08:29,556
Quiet! Roll 'em!
160
00:08:29,760 --> 00:08:31,352
Okay.
161
00:08:32,480 --> 00:08:35,278
All right.
Pull up the rig.
162
00:08:35,480 --> 00:08:36,833
MARKHAM: And action.
163
00:08:40,040 --> 00:08:40,995
[GRUNTING,
PUNCHES SMACKING]
164
00:08:56,520 --> 00:08:57,748
Aah!
165
00:09:16,240 --> 00:09:18,913
Cut! Print it.
166
00:09:34,400 --> 00:09:35,674
Talk about realism.
167
00:09:35,880 --> 00:09:37,199
Oh.
168
00:09:39,480 --> 00:09:41,835
Hi, I'm Dave Starsky.
169
00:09:42,040 --> 00:09:43,871
This is Ken Hutchinson.
Hutch... Hutchinson.
170
00:09:44,080 --> 00:09:45,877
I'm Julie West,
script supervisor.
171
00:09:46,080 --> 00:09:47,559
Hi.
172
00:09:47,760 --> 00:09:50,035
Speaking of, uh,
realism,
173
00:09:50,240 --> 00:09:52,276
we understand that you had
a little bit of that around here yesterday.
174
00:09:52,480 --> 00:09:56,109
Oh, God, that was terrible.
Poor Phil.
175
00:09:56,320 --> 00:09:57,753
His poor wife.
176
00:09:57,960 --> 00:10:00,110
Well, accidents
do happen.
177
00:10:00,320 --> 00:10:02,311
That valise was supposed
to just pop into smoke.
178
00:10:03,600 --> 00:10:06,160
Hi, honey.
Oh.
179
00:10:06,360 --> 00:10:08,191
No, it's not like
that at all, boys.
180
00:10:08,400 --> 00:10:10,197
I raised this one
like she was my own daughter.
181
00:10:10,400 --> 00:10:12,152
See, her dad was
a real good pal of mine.
182
00:10:12,360 --> 00:10:13,679
He was one
of the Wolf Pack.
183
00:10:13,880 --> 00:10:17,759
You, uh... You want
to take a walk with me? I made out that list.
184
00:10:17,960 --> 00:10:19,598
Oh, sure, sure.
You got it.
185
00:10:19,800 --> 00:10:22,598
Would you give this
to the prop man for me?
186
00:10:22,800 --> 00:10:25,075
See you later.
Take care.
187
00:10:25,280 --> 00:10:27,953
[LAUGHS]
188
00:10:40,160 --> 00:10:42,151
Come on in.
189
00:10:45,240 --> 00:10:49,199
I'm not much
for holding grudges, but I did make out a list,
190
00:10:49,400 --> 00:10:52,870
and if anyone didn't
like the Wolf Pack, you might check it out.
191
00:10:53,080 --> 00:10:55,036
[RINGING]
192
00:10:58,000 --> 00:10:58,989
Yeah?
193
00:10:59,200 --> 00:11:00,189
[MAN LAUGHING]
194
00:11:00,400 --> 00:11:03,119
Hey, remember
that old joke, Steve?
195
00:11:03,320 --> 00:11:05,436
"Your dog is dead."
196
00:11:05,640 --> 00:11:07,312
Remember that?
Huh, Steve?
197
00:11:07,520 --> 00:11:08,589
[LAUGHING]
198
00:11:09,560 --> 00:11:11,676
Isn't that funny?
199
00:11:11,880 --> 00:11:14,189
You laughing?
200
00:11:14,400 --> 00:11:17,119
You're the next
dog to die, Steve.
201
00:11:17,320 --> 00:11:19,151
[LAUGHING]
202
00:11:25,480 --> 00:11:27,471
Oh, no.
203
00:11:41,240 --> 00:11:43,629
Hey. Hey.
Any other phone booths around here?
204
00:11:43,840 --> 00:11:46,274
Huh?
Phone booths.
205
00:11:46,480 --> 00:11:48,038
If it was
any closer, son, it'd have bit you.
206
00:11:48,240 --> 00:11:49,798
What?
[LOUDLY] I said if it was any closer,
207
00:11:50,000 --> 00:11:51,592
it'd have bit you.
I already saw that one.
208
00:11:51,800 --> 00:11:53,552
Doing a western, huh?
209
00:11:53,760 --> 00:11:54,988
Hey, you got some
down there,
210
00:11:55,200 --> 00:11:56,758
and there's one over there.
Yeah, thank you very much.
211
00:11:56,960 --> 00:11:58,712
Use the pay phone.
212
00:11:58,920 --> 00:12:00,717
Well, so much for that.
213
00:12:00,920 --> 00:12:02,478
He's got to be
around here somewhere.
214
00:12:02,680 --> 00:12:04,352
He saw us go
into the bungalow.
215
00:12:04,560 --> 00:12:05,629
Yeah, I know that.
216
00:12:25,600 --> 00:12:26,669
Why...
217
00:12:26,880 --> 00:12:29,792
Why would somebody
hurt a dog?
218
00:12:33,320 --> 00:12:35,311
He's got to be crazy.
219
00:12:35,520 --> 00:12:37,590
Crazy.
220
00:12:37,800 --> 00:12:43,830
Oh. Here's the list.
221
00:12:44,040 --> 00:12:45,553
Sorry about your dog.
222
00:12:47,720 --> 00:12:50,188
Do you mind if we talk
for a minute?
223
00:12:50,400 --> 00:12:52,118
No, go right ahead.
224
00:12:54,480 --> 00:12:56,755
This list.
225
00:12:56,960 --> 00:13:01,158
This is the list of those people
who might have held a grudge against the Wolf Pack?
226
00:13:01,360 --> 00:13:03,555
Yeah, well, that's...
that's all I could think of.
227
00:13:03,760 --> 00:13:07,275
The ones with Xs
beside their names are dead.
228
00:13:08,440 --> 00:13:13,150
Oh, thank you.
There's Phil Moxley, the director.
229
00:13:13,360 --> 00:13:16,158
Wally Stone.
Wally Stone?
230
00:13:16,360 --> 00:13:20,672
I didn't know he was dead.
I just saw him the other night on the late show on TV.
231
00:13:20,880 --> 00:13:22,154
Well, he died in Mexico,
I heard,
232
00:13:22,360 --> 00:13:24,635
just a couple of years
after he got out of prison.
233
00:13:24,840 --> 00:13:26,910
We can have Dobey
check out the other names.
234
00:13:27,120 --> 00:13:28,269
Yeah.
235
00:13:28,480 --> 00:13:33,679
Pete Alexy. Isn't he
the famous art director?
236
00:13:33,880 --> 00:13:34,869
That's right.
237
00:13:35,080 --> 00:13:37,548
Why would Pete have a grudge
against the Wolf Pack?
238
00:13:37,760 --> 00:13:41,469
Because of his wife, Jane,
but you can forget him.
239
00:13:41,680 --> 00:13:44,558
I checked on him personally,
and he also died, two years ago in Europe.
240
00:13:44,760 --> 00:13:46,079
HUTCH:
Jane Alexy.
241
00:13:46,280 --> 00:13:49,033
She was the woman who died
at that famous Wolf Pack party, wasn't she?
242
00:13:49,240 --> 00:13:50,468
That's right.
243
00:13:50,680 --> 00:13:53,399
And the reason that
Wally Stone was sent to prison.
244
00:13:53,600 --> 00:13:55,909
That's right.
245
00:13:56,120 --> 00:13:59,556
What happened at that party?
Well, there's nothing to tell, really.
246
00:13:59,760 --> 00:14:01,830
I mean, she was drunk.
247
00:14:02,040 --> 00:14:03,837
We all were drunk.
248
00:14:04,040 --> 00:14:07,430
Anyway, Wally took her
into the bedroom
249
00:14:07,640 --> 00:14:10,791
and the next thing we knew,
she was screaming,
250
00:14:11,000 --> 00:14:14,675
and then we heard her
crash out through the window.
251
00:14:14,880 --> 00:14:18,316
Man, that was 10 storeys down.
252
00:14:22,280 --> 00:14:24,714
Well, they couldn't prove
that Wally pushed her,
253
00:14:24,920 --> 00:14:26,956
but that didn't seem to matter.
254
00:14:27,160 --> 00:14:30,072
His career was ruined
and he never worked again.
255
00:14:31,760 --> 00:14:33,671
Ah, it was just a...
256
00:14:33,880 --> 00:14:38,749
It was a terrible,
terrible tragedy all the way around.
257
00:14:41,240 --> 00:14:43,390
Yeah.
258
00:14:43,600 --> 00:14:44,749
I guess it was.
259
00:14:49,800 --> 00:14:54,476
Look, we're gonna
call the, uh... animal shelter.
260
00:14:54,680 --> 00:14:55,999
Take care of your dog.
261
00:14:56,200 --> 00:14:57,155
Thank you.
262
00:14:57,360 --> 00:14:59,715
Take it easy, huh?
263
00:14:59,920 --> 00:15:02,639
Oh, hey, hey,
wait a minute.
264
00:15:06,840 --> 00:15:09,638
You know they, uh...
265
00:15:09,840 --> 00:15:14,038
they say a lot of ugly things
about people in show business,
266
00:15:14,240 --> 00:15:18,119
and I want you to know
that Wally was really a very sweet guy.
267
00:15:19,520 --> 00:15:22,956
Uh, I only saw him once
after he got out of prison.
268
00:15:23,880 --> 00:15:25,836
He called me.
269
00:15:26,040 --> 00:15:27,951
He needed 20 bucks.
270
00:15:28,160 --> 00:15:29,639
20 bucks.
271
00:15:30,680 --> 00:15:34,036
Well, I had him meet me
in a restaurant.
272
00:15:34,240 --> 00:15:38,074
Just a few years before,
the whole world loved him.
273
00:15:38,280 --> 00:15:40,350
I mean,
he was America's funny man...
274
00:15:43,400 --> 00:15:44,879
but I...
275
00:15:45,960 --> 00:15:49,714
I guess the public just...
just never forgave him.
276
00:15:50,720 --> 00:15:52,950
Anyway, when he left
the restaurant,
277
00:15:54,440 --> 00:15:59,195
I saw a lady walk up to him,
and you know what she did?
278
00:16:01,480 --> 00:16:05,712
She spit right in his face.
279
00:16:09,800 --> 00:16:11,950
It's some business.
280
00:16:14,760 --> 00:16:16,796
Talk to you later.
281
00:16:25,000 --> 00:16:26,228
[CRICKETS CHIRPING]
282
00:16:45,440 --> 00:16:47,078
Now.
283
00:16:47,280 --> 00:16:48,349
[CHUCKLES]
284
00:16:50,120 --> 00:16:51,951
Boy, I don't know
about you, but I am hungry.
285
00:16:52,160 --> 00:16:53,593
I didn't know actors
worked this late.
286
00:16:53,800 --> 00:16:55,199
What time is it?
About 9:00.
287
00:16:55,400 --> 00:16:57,118
9:00?
Yeah.
288
00:16:57,320 --> 00:16:59,515
I spoke to Dobey.
He still doesn't have any word on those busts.
289
00:16:59,720 --> 00:17:01,597
Oh, yeah?
Yeah.
290
00:17:01,800 --> 00:17:04,189
Hutch,
Mr. Markham wants you.
291
00:17:04,400 --> 00:17:06,277
Me?
Mm-hmm.
292
00:17:06,480 --> 00:17:07,959
See? I told you
he was a good fella.
293
00:17:08,160 --> 00:17:09,434
Yeah, well, find out
what time we're eating.
294
00:17:09,640 --> 00:17:11,119
Sure.
295
00:17:14,440 --> 00:17:15,429
Yes, Sir, Mr. Markham?
296
00:17:15,640 --> 00:17:16,629
Hutchinson.
Yeah.
297
00:17:16,840 --> 00:17:18,592
I think I can use you
in a bit.
298
00:17:18,800 --> 00:17:20,199
A bit?
299
00:17:20,400 --> 00:17:21,628
A bit. A line or two.
300
00:17:23,480 --> 00:17:24,799
A...
301
00:17:25,000 --> 00:17:26,638
line?
302
00:17:26,840 --> 00:17:27,795
F-For me?
303
00:17:28,000 --> 00:17:30,309
If you don't want to do it,
that's fine.
304
00:17:31,760 --> 00:17:33,079
Uh...
305
00:17:35,400 --> 00:17:38,233
s-sure.
306
00:17:38,440 --> 00:17:39,873
Good. Yeah,
as you may or may not know,
307
00:17:40,080 --> 00:17:42,310
we had a very unfortunate
accident here yesterday,
308
00:17:42,520 --> 00:17:44,272
and, uh, we've had
to rewrite the script
309
00:17:44,480 --> 00:17:46,436
a little bit,
so here's your line.
310
00:17:46,640 --> 00:17:49,154
Check it out
and let me know when you're ready.
311
00:17:54,320 --> 00:17:55,389
Yeah, you can just
wait over there
312
00:17:55,600 --> 00:17:57,830
and check it out,
and let me know as soon as you're ready,
313
00:17:58,040 --> 00:18:00,349
because we're
ready to go.
314
00:18:00,560 --> 00:18:02,232
Yes, sir.
315
00:18:08,960 --> 00:18:12,157
Well?
What happened?
316
00:18:12,360 --> 00:18:14,191
Don't you feel well?
317
00:18:14,400 --> 00:18:15,913
What happened?
Did he fire us?
318
00:18:16,120 --> 00:18:17,155
He gave me a line.
319
00:18:17,360 --> 00:18:19,351
JULIE:
Ah! Wonderful!
320
00:18:19,560 --> 00:18:21,391
He gave you a line?
321
00:18:21,600 --> 00:18:23,113
You're gonna be
an actor?
322
00:18:23,320 --> 00:18:24,799
Starsk, I don't think
I can do it.
323
00:18:25,000 --> 00:18:27,116
Oh, hey, hey, hey.
You said yourself, acting is nothing.
324
00:18:27,320 --> 00:18:29,436
It's like being
a robot, cattle.
325
00:18:29,640 --> 00:18:31,198
STARSKY:
Is this your line?
326
00:18:31,400 --> 00:18:32,958
Hmm?
327
00:18:33,160 --> 00:18:35,310
"Here comes McCoy now."
328
00:18:35,520 --> 00:18:37,636
What?
Is that your line?
329
00:18:37,840 --> 00:18:40,832
Hey.
I have to say all that?
330
00:18:41,040 --> 00:18:43,315
Come on. We'll coach you.
We'll give you your cue.
331
00:18:43,520 --> 00:18:45,556
Okay.
JULIE: Okay, uh...
332
00:18:45,760 --> 00:18:48,399
Steve says,
"Where's McCoy?"
333
00:18:48,600 --> 00:18:50,750
And you move across the saloon
to the windows...
334
00:18:50,960 --> 00:18:52,598
W-wait, wait.
Where's the windows?
335
00:18:52,800 --> 00:18:54,995
Right over there.
Over there?
336
00:18:55,200 --> 00:18:58,636
There you look out,
and you say it...
337
00:18:58,840 --> 00:19:00,432
now.
338
00:19:01,720 --> 00:19:03,870
Here, uh...
339
00:19:04,080 --> 00:19:05,752
What's the line?
Here...
340
00:19:05,960 --> 00:19:08,758
comes...
Comes...
341
00:19:08,960 --> 00:19:10,109
McCoy...
342
00:19:10,320 --> 00:19:11,514
now.
343
00:19:11,720 --> 00:19:13,199
Now.
344
00:19:17,920 --> 00:19:19,558
I'll hold it.
345
00:19:29,560 --> 00:19:32,358
SHOTGUN:
Roll 'em.
346
00:19:32,560 --> 00:19:33,788
Speed.
347
00:19:34,000 --> 00:19:35,035
MARKHAM:
And action!
348
00:19:36,480 --> 00:19:38,357
Where's McCoy?
349
00:19:57,040 --> 00:20:00,999
Cut. Yeah, let's...
let's try it again...
350
00:20:01,200 --> 00:20:02,599
Um...
351
00:20:02,800 --> 00:20:04,472
Hutch, just keep
looking out the window.
352
00:20:06,280 --> 00:20:09,033
Oh, yeah.
I forgot.
353
00:20:09,240 --> 00:20:10,593
MARKHAM:
You have every reason to be nervous.
354
00:20:10,800 --> 00:20:12,597
Don't...
Don't worry about it...
355
00:20:14,000 --> 00:20:16,230
Tell you what. This time...
this time we'll just, uh...
356
00:20:16,440 --> 00:20:17,634
take it from here.
Just your line.
357
00:20:17,840 --> 00:20:20,149
So, just stay here,
and we'll just take it from your line.
358
00:20:20,360 --> 00:20:21,315
Okay.
359
00:20:21,520 --> 00:20:22,839
MARKHAM:
Let's go again, please.
360
00:20:23,040 --> 00:20:24,473
Hold it down.
361
00:20:24,680 --> 00:20:25,908
SHOTGUN:
Roll 'em.
362
00:20:26,120 --> 00:20:27,155
Speed.
What's my line?
363
00:20:27,360 --> 00:20:30,432
"Here comes...
364
00:20:30,640 --> 00:20:32,392
McCoy now."
365
00:20:32,600 --> 00:20:33,794
[CLAPPER CLAPS]
366
00:20:34,000 --> 00:20:37,072
MARKHAM:
And... action.
367
00:20:37,280 --> 00:20:38,759
Where's McCoy?
368
00:20:43,440 --> 00:20:45,112
Here-comes-McCoy-now!
Cut.
369
00:20:45,320 --> 00:20:47,072
That was a little fast,
Hutchinson.
370
00:20:47,280 --> 00:20:48,918
Oh, yeah.
371
00:20:49,120 --> 00:20:50,553
I'm sorry.
372
00:20:51,600 --> 00:20:52,919
Let's go again.
Right away, please.
373
00:20:53,120 --> 00:20:54,792
Let's go again.
You'll get it. You'll get it.
374
00:20:55,000 --> 00:20:56,433
Roll 'em!
375
00:20:56,640 --> 00:20:57,993
Speed.
376
00:20:59,840 --> 00:21:00,875
MARKHAM: And...
It's okay.
377
00:21:01,080 --> 00:21:02,069
Action.
378
00:21:02,280 --> 00:21:03,235
Where's McCoy?
379
00:21:07,280 --> 00:21:09,271
[MIMICKING JOHN WAYNE]
Here comes McCoy now.
380
00:21:09,480 --> 00:21:10,595
[KNUCKLES CRACKING]
381
00:21:10,800 --> 00:21:12,597
Cut.
382
00:21:14,120 --> 00:21:15,633
I'm sorry. Uh...
383
00:21:17,960 --> 00:21:19,632
I was... I was...
384
00:21:19,840 --> 00:21:21,159
I was a bit nervous.
385
00:21:21,360 --> 00:21:23,749
Yeah, we're gonna try this again
tomorrow morning.
386
00:21:23,960 --> 00:21:25,712
Uh, that's it for tonight,
everybody.
387
00:21:25,920 --> 00:21:28,354
Let's all go home
and get some rest.
388
00:21:28,560 --> 00:21:30,551
Couldn't he have another...
Wrap it up!
389
00:21:37,680 --> 00:21:38,635
[LAUGHS]
390
00:21:38,840 --> 00:21:40,558
[GOOFY VOICE]
It's ridiculous, Steve,
391
00:21:40,760 --> 00:21:43,228
but the curtain's
about to come down, you know.
392
00:21:49,520 --> 00:21:53,069
Oh, I know, perhaps maybe...
393
00:21:58,400 --> 00:22:03,030
[ENGLISH ACCENT]
A visit from the friendly studio guard.
394
00:22:12,360 --> 00:22:14,032
Are you sure I can't
offer you boys something?
395
00:22:14,240 --> 00:22:16,879
Nothing, thanks.
No, thank you.
396
00:22:17,080 --> 00:22:18,877
I'm sorry I messed up
that scene today.
397
00:22:19,080 --> 00:22:22,152
Hey, we're one day closer
to finishing the picture and I'm still alive.
398
00:22:22,360 --> 00:22:24,316
You boys are doing okay
as far as I'm concerned.
399
00:22:24,520 --> 00:22:27,671
Well, we'd feel a lot better
if you wouldn't stay on the lot at night.
400
00:22:27,880 --> 00:22:31,759
Until I finish this picture
and turn it over to the studio,
401
00:22:31,960 --> 00:22:33,871
I can't afford
to stay anywhere else.
402
00:22:34,080 --> 00:22:36,833
Besides, I got
a guard outside. I'm not worried.
403
00:22:38,640 --> 00:22:41,234
Uh, we had a talk with
the studio guard.
404
00:22:41,440 --> 00:22:43,476
And?
We're checking him out,
405
00:22:43,680 --> 00:22:46,274
but he claims that
before that valise blew up
406
00:22:46,480 --> 00:22:48,550
the set was deserted.
Everybody went to lunch.
407
00:22:48,760 --> 00:22:50,557
You didn't see anybody else?
408
00:22:50,760 --> 00:22:52,273
No. No.
409
00:22:52,480 --> 00:22:54,471
Oh, I... I saw the water man.
410
00:22:54,680 --> 00:22:55,908
Who?
411
00:22:56,120 --> 00:22:58,350
Uh, the...
Sierra Spring water man.
412
00:22:58,560 --> 00:23:01,358
He came in with a bottle.
Obnoxious guy.
413
00:23:02,720 --> 00:23:04,438
STARSKY: That's funny.
What?
414
00:23:04,640 --> 00:23:07,108
Well, I saw a guy
delivering water bottles today.
415
00:23:09,000 --> 00:23:12,037
Why would a guy deliver
water bottles two days in a row?
416
00:23:23,240 --> 00:23:25,310
I want you to know,
I don't appreciate getting out of bed
417
00:23:25,520 --> 00:23:26,475
this time of night,
418
00:23:26,680 --> 00:23:29,319
and neither does the manager
of the Sierra Spring Water Company.
419
00:23:29,520 --> 00:23:31,636
You got your feet on my desk,
you're sitting in my chair,
420
00:23:31,840 --> 00:23:34,035
and you're getting mustard
all over those files there.
421
00:23:34,240 --> 00:23:35,798
I'm not eating
anything with mustard, Captain.
422
00:23:36,000 --> 00:23:37,319
Me neither.
423
00:23:37,520 --> 00:23:39,078
Oh.
424
00:23:39,280 --> 00:23:41,316
I guess it was
that corned beef sandwich I had for lunch.
425
00:23:41,520 --> 00:23:43,351
Sierra Springs
Water, Captain.
426
00:23:46,200 --> 00:23:49,351
The manager says
today is their regular day.
427
00:23:49,560 --> 00:23:51,915
If there was a man
there yesterday, he was in impostor.
428
00:23:52,120 --> 00:23:53,155
[RINGING]
429
00:23:57,240 --> 00:23:58,719
Dobey.
430
00:24:00,920 --> 00:24:02,956
How many times
did you call?
431
00:24:04,400 --> 00:24:05,753
Yeah, okay.
432
00:24:06,680 --> 00:24:08,591
Patrolman O'Brian.
433
00:24:08,800 --> 00:24:10,870
He was left to guard
the cottage at Hanson's.
434
00:24:11,080 --> 00:24:13,071
He's not responding
to his radio calls.
435
00:24:23,480 --> 00:24:25,516
[KNOCKING]
436
00:24:35,280 --> 00:24:36,679
Coming. Yes?
437
00:24:36,880 --> 00:24:38,871
Oh, begging
your pardon, Mr. Hanson,
438
00:24:39,080 --> 00:24:41,469
but Miss Rogers,
your leading lady,
439
00:24:41,680 --> 00:24:44,558
she saw your lights
burning in here and she wanted to know
440
00:24:44,760 --> 00:24:48,469
if you'd like to stop in
and have a nightcap with her.
441
00:24:48,680 --> 00:24:52,116
She told me to tell you
that she had to step out for a few minutes
442
00:24:52,320 --> 00:24:56,632
but she'd be right back,
so just go in and help yourself to all the refreshments.
443
00:24:56,840 --> 00:24:59,229
Well, thank you.
Thank you, sir.
444
00:24:59,440 --> 00:25:01,635
Oh, uh, just a minute.
Just a minute.
445
00:25:01,840 --> 00:25:03,068
Oh, no, sir.
Oh, come on.
446
00:25:03,280 --> 00:25:06,397
No, it's all part
of the job, sir.
447
00:25:06,600 --> 00:25:09,273
Good night to you.
Good night.
448
00:25:13,080 --> 00:25:14,149
[SIREN WAILING]
449
00:26:23,440 --> 00:26:24,873
[SIREN APPROACHING]
450
00:26:39,280 --> 00:26:41,714
Come on out of there!
451
00:27:02,280 --> 00:27:04,236
That room was boarded up
from the outside, wasn't it?
452
00:27:04,440 --> 00:27:07,034
Yep. And our man
was chloroformed,
453
00:27:07,240 --> 00:27:09,754
presumably by the same guy
who gave you the message to come here.
454
00:27:09,960 --> 00:27:12,713
He came that close. That close.
455
00:27:12,920 --> 00:27:16,993
So, there really is a killer.
I mean, those weren't just accidents.
456
00:27:17,200 --> 00:27:19,475
Well, we spoke
to the water company.
457
00:27:19,680 --> 00:27:22,558
The man who delivered
that bottle yesterday was a phoney.
458
00:27:22,760 --> 00:27:24,796
Oh, my God.
459
00:27:25,000 --> 00:27:27,639
Well, what about the guard
tonight?
460
00:27:27,840 --> 00:27:30,400
What a kick in the head if they
turn out to be the same person.
461
00:27:30,600 --> 00:27:33,751
No, they...
they were totally different.
462
00:27:35,040 --> 00:27:36,598
HUTCH:
Wait a second.
463
00:27:36,800 --> 00:27:38,756
Maybe the voice and the face
were different.
464
00:27:38,960 --> 00:27:40,359
What about the man's
height and weight?
465
00:27:41,760 --> 00:27:45,036
Yeah. They were the same size.
466
00:27:45,960 --> 00:27:48,190
Is it an actor?
Do you think it's some actor
467
00:27:48,400 --> 00:27:50,277
that's trying to kill off
the Wolf Pack?
468
00:27:50,480 --> 00:27:53,517
Well, it wouldn't have been
just some actor.
469
00:27:53,720 --> 00:27:57,952
Yesterday he was a water man,
tonight he was a guard, and both times he spoke to you.
470
00:27:59,080 --> 00:28:00,229
Now, if we're thinking
along these lines,
471
00:28:00,440 --> 00:28:03,557
this guy has got to be
some kind of an expert with disguises and voice.
472
00:28:03,760 --> 00:28:05,318
But that's incredible.
473
00:28:05,520 --> 00:28:08,239
Yeah, but how else
could he have done everything?
474
00:28:08,440 --> 00:28:12,831
I mean,
not only on your picture, but the four killings as well.
475
00:28:13,040 --> 00:28:16,112
How else would he have
gained access to the studio and not gone unnoticed?
476
00:28:16,320 --> 00:28:18,834
I... I don't know.
477
00:28:19,040 --> 00:28:21,395
That list
that you told us about,
478
00:28:21,600 --> 00:28:23,318
the grudge list
against the Wolf Pack...
479
00:28:23,520 --> 00:28:25,795
there is one guy
who fits that category, right?
480
00:28:26,000 --> 00:28:30,357
I keep telling you,
Wally Stone was killed in a car accident in Mexico.
481
00:28:30,560 --> 00:28:31,675
You're sure about that?
482
00:28:31,880 --> 00:28:34,394
Well, at least,
that's the story I heard.
483
00:28:35,840 --> 00:28:41,233
Wait a minute.
Come to think of it, they never did recover the body.
484
00:28:41,440 --> 00:28:44,238
Did he have any relatives?
Yeah, he had a sister.
485
00:28:44,440 --> 00:28:46,237
She used to write
some of his material.
486
00:28:46,440 --> 00:28:49,910
Do you remember her name?
Uh, Ruth.
487
00:28:50,120 --> 00:28:54,989
Um, Ruth Willoughby.
That's it. That was her married name.
488
00:28:57,120 --> 00:28:59,111
MARKHAM: Yeah, okay,
remember, everybody.
489
00:28:59,320 --> 00:29:04,997
This is right after the fight
in the bar room. Okay, places, please.
490
00:29:06,400 --> 00:29:07,958
Quiet on the set.
491
00:29:08,160 --> 00:29:09,718
Roll 'em.
492
00:29:09,920 --> 00:29:11,478
And action.
493
00:29:19,160 --> 00:29:21,310
Oh, Bret, I was afraid
they'd killed you.
494
00:29:22,360 --> 00:29:25,796
It would take more than that
to keep me from coming home to you, honey.
495
00:29:27,680 --> 00:29:29,398
Bret, look out!
Cut.
496
00:29:29,600 --> 00:29:31,352
Good. Let's have the double.
497
00:29:32,240 --> 00:29:34,071
MARKHAM: Starsky.
Hmm?
498
00:29:34,280 --> 00:29:35,918
Yeah, you.
Get in there. Come on.
499
00:29:38,000 --> 00:29:40,468
Oh. Okay.
500
00:29:40,680 --> 00:29:42,830
Hey, you were terrific.
501
00:29:43,040 --> 00:29:45,600
You eat 'em up, tiger.
You're in this one and you're gonna love it.
502
00:29:45,800 --> 00:29:47,597
Okay.
503
00:29:47,800 --> 00:29:49,870
Hi, my name's Dave Starsky.
504
00:29:50,080 --> 00:29:51,559
Come on, come on, get in there.
505
00:29:51,760 --> 00:29:53,591
Oh, yeah, okay.
506
00:29:53,800 --> 00:29:55,074
Come on, come on,
you can skip that.
507
00:29:55,280 --> 00:29:56,759
Now, come on.
You've just kissed Charlotte.
508
00:29:56,960 --> 00:29:58,757
Uh-huh.
Roll 'em.
509
00:29:58,960 --> 00:30:01,110
Speed.
And action.
510
00:30:01,320 --> 00:30:02,799
Bret, look out!
511
00:30:06,560 --> 00:30:08,630
Cut. Print it.
Excellent.
512
00:30:08,840 --> 00:30:12,355
Very good.
Very, very good.
513
00:30:12,560 --> 00:30:14,357
Really nice.
Very lovely.
514
00:30:14,560 --> 00:30:16,232
Well, thank you
very much, Harry. Thank you.
515
00:30:16,440 --> 00:30:18,829
HUTCH: Starsk? Starsk?
516
00:30:19,040 --> 00:30:20,155
STARSKY: Huh?
517
00:30:20,360 --> 00:30:21,918
HUTCH: Oh.
518
00:30:23,480 --> 00:30:24,549
Starsk,
what are you doing down there?
519
00:30:24,760 --> 00:30:27,399
Nothing. I was just, uh...
520
00:30:28,880 --> 00:30:30,916
Hey, I got an address
on Ruth Willoughby.
521
00:30:31,120 --> 00:30:33,509
She lives over on West 187th Street.
That's wonderful.
522
00:30:33,720 --> 00:30:35,392
What's wonderful?
Everything.
523
00:30:35,600 --> 00:30:38,068
Where are you going?
I don't know.
524
00:30:38,280 --> 00:30:40,510
Well, let's go.
Oh.
525
00:30:54,240 --> 00:30:56,800
That was Wally
at the peak of his career.
526
00:30:57,000 --> 00:30:58,274
Thank you.
527
00:31:00,480 --> 00:31:02,789
Lemon or sugar?
Sugar, please. Sugar.
528
00:31:03,000 --> 00:31:04,069
Young man?
529
00:31:04,280 --> 00:31:06,555
Uh, sugar's fine,
thank you.
530
00:31:08,640 --> 00:31:12,394
Please sit down.
Thank you.
531
00:31:12,600 --> 00:31:14,113
Watch it...
532
00:31:16,120 --> 00:31:17,075
Ooh. Thank you.
533
00:31:17,280 --> 00:31:20,113
Uh, when Wally was
released from prison,
534
00:31:20,320 --> 00:31:21,833
did he come
to live with you?
535
00:31:22,040 --> 00:31:23,155
No.
Thank you.
536
00:31:23,360 --> 00:31:26,432
He tried to get
back in the business, but they wouldn't have him.
537
00:31:26,640 --> 00:31:27,629
He was good.
538
00:31:27,840 --> 00:31:29,273
I used to write
some of his stuff.
539
00:31:29,480 --> 00:31:32,517
Oh, I'm sorry.
I didn't mean that was why it was good.
540
00:31:32,720 --> 00:31:33,948
Well, what are you writing now?
541
00:31:34,160 --> 00:31:38,517
Oddly,
I just wrote a skit for him.
542
00:31:42,080 --> 00:31:43,832
Oh, here it is.
Oh, sorry.
543
00:31:44,040 --> 00:31:47,828
I don't know why.
It just came out of my fingers.
544
00:31:48,040 --> 00:31:49,632
He's fun to write for.
545
00:31:53,360 --> 00:31:54,395
Oh.
546
00:31:54,600 --> 00:31:58,229
I write other stuff too,
and send it in, and it gets sent back.
547
00:31:58,440 --> 00:31:59,395
Oh, dear.
What?
548
00:31:59,600 --> 00:32:00,669
Not all of it, though.
549
00:32:00,880 --> 00:32:02,757
Aphids.
550
00:32:02,960 --> 00:32:04,154
Uh...
551
00:32:04,360 --> 00:32:08,148
Well, it's too bad
that Wally's not alive.
552
00:32:08,360 --> 00:32:09,952
Wally? Wally's not dead.
553
00:32:11,160 --> 00:32:12,957
He's not?
554
00:32:13,160 --> 00:32:17,039
Old comedians don't die.
Didn't you know that?
555
00:32:17,240 --> 00:32:19,595
Well, if he's not dead,
where is he?
556
00:32:19,800 --> 00:32:22,792
You can see him.
Where?
557
00:32:23,000 --> 00:32:25,275
Tonight or 2 a.m.
Tomorrow morning
558
00:32:25,480 --> 00:32:27,311
on the late, late, late,
late show.
559
00:32:27,520 --> 00:32:31,479
So you see,
Wally'll never die.
560
00:32:36,560 --> 00:32:39,074
Hello, my dear.
561
00:32:39,280 --> 00:32:41,396
[CHUCKLING]
562
00:32:54,080 --> 00:32:55,593
Oh, miss.
Yes?
563
00:32:55,800 --> 00:32:58,314
Oh, dear.
What can I do for you?
564
00:32:58,520 --> 00:33:02,229
I'm so sorry, my dear,
but I seem to be lost.
565
00:33:02,440 --> 00:33:06,797
I was wondering,
could you possibly do me the favour of...
566
00:33:07,000 --> 00:33:08,956
getting in this cart
before I blow your head off?
567
00:33:15,760 --> 00:33:17,432
Bless you.
568
00:33:21,400 --> 00:33:23,197
Who are you?
569
00:33:23,400 --> 00:33:24,913
What do you want from me?
570
00:33:25,120 --> 00:33:26,519
[CHUCKLING]
571
00:33:26,720 --> 00:33:29,678
See?
She didn't even recognise you.
572
00:33:29,880 --> 00:33:32,314
[LAUGHS]
573
00:33:32,520 --> 00:33:34,795
The magic of make-up.
574
00:33:36,920 --> 00:33:38,638
Maybe I should
give you some hints.
575
00:33:38,840 --> 00:33:42,469
Why are you doing this? Please?
576
00:33:42,680 --> 00:33:45,148
Animal, vegetable, or mineral?
577
00:33:45,360 --> 00:33:47,749
What?
578
00:33:47,960 --> 00:33:50,872
Animal, vegetable, or mineral?
579
00:33:51,080 --> 00:33:55,835
You're supposed to guess
which one I am.
580
00:33:56,040 --> 00:33:59,589
Or maybe I'm a turtle.
How did you know that?
581
00:33:59,800 --> 00:34:04,191
You recognise that dialogue?
It's from one of your father's films.
582
00:34:04,400 --> 00:34:07,517
I knew your dad.
We were good friends.
583
00:34:07,720 --> 00:34:11,110
In fact, I knew you too,
when you were just about that high.
584
00:34:11,320 --> 00:34:13,754
You knew my dad?
585
00:34:13,960 --> 00:34:15,996
Knew your dad?
586
00:34:16,200 --> 00:34:18,668
My dear, I killed him.
587
00:34:18,880 --> 00:34:20,598
[LAUGHING]
588
00:34:21,680 --> 00:34:24,717
I played the professor
in one of your father's films.
589
00:34:24,920 --> 00:34:28,196
The one that made him
rich and famous.
590
00:34:28,400 --> 00:34:30,834
Professor Nutty Putty?
Mm-hmm.
591
00:34:31,040 --> 00:34:32,758
But Wally Stone played...
592
00:34:32,960 --> 00:34:34,075
Hmm.
593
00:34:34,280 --> 00:34:35,759
But you can't...
594
00:34:35,960 --> 00:34:37,359
You're...
595
00:34:37,560 --> 00:34:40,677
Supposed to be dead?
596
00:34:52,560 --> 00:34:56,189
[RASPING]
Hi. Water man.
597
00:34:56,400 --> 00:34:57,799
Oh, my God.
598
00:34:58,000 --> 00:35:01,879
And they said
I'd never make a comeback.
599
00:35:02,080 --> 00:35:04,833
You killed them all.
600
00:35:05,040 --> 00:35:06,029
Mm-hmm.
601
00:35:08,760 --> 00:35:10,751
I killed Friendly too.
602
00:35:13,240 --> 00:35:15,800
He remembered me.
603
00:35:16,000 --> 00:35:18,116
He licked my face.
604
00:35:19,840 --> 00:35:24,152
I like dogs
and I really liked him,
605
00:35:24,360 --> 00:35:27,397
but I had to kill him.
606
00:35:29,160 --> 00:35:31,799
I'll kill you too,
607
00:35:32,000 --> 00:35:35,549
if you don't do
exactly as I say.
608
00:35:38,600 --> 00:35:40,795
Okay. Thank you.
609
00:35:41,000 --> 00:35:43,639
Uh, she left mimeo
an hour ago.
610
00:35:43,840 --> 00:35:45,876
Somebody said
she drove off with a nun.
611
00:35:46,080 --> 00:35:48,116
A what?
A nun.
612
00:35:50,800 --> 00:35:53,360
[TELEPHONE RINGS]
Hello?
613
00:35:53,560 --> 00:35:55,039
Who is this?
Dave Starsky.
614
00:35:55,240 --> 00:35:58,789
Oh, Steve, I'm glad
I caught you. This is Julie.
615
00:36:00,480 --> 00:36:02,994
Julie, are you
in trouble?
616
00:36:03,200 --> 00:36:06,033
Yes, I know I was
supposed to be back with the changes,
617
00:36:06,240 --> 00:36:07,992
but I suddenly
felt so sick.
618
00:36:08,200 --> 00:36:09,758
Does the water man
have you?
619
00:36:09,960 --> 00:36:12,235
That's right.
I'm lying down in your trailer.
620
00:36:12,440 --> 00:36:13,953
Steve, I was hoping
you could come down
621
00:36:14,160 --> 00:36:15,639
as soon as you
finish shooting.
622
00:36:15,840 --> 00:36:18,991
I've never been
this ill before. I'm frightened.
623
00:36:19,200 --> 00:36:23,159
Julie, don't do anything.
Don't cause any trouble.
624
00:36:24,360 --> 00:36:25,793
30 minutes?
625
00:36:26,000 --> 00:36:28,230
That'll be fine.
626
00:36:32,400 --> 00:36:34,516
That was just great.
627
00:36:34,720 --> 00:36:35,994
Thank you.
628
00:36:37,320 --> 00:36:38,719
Where exactly
is your trailer?
629
00:36:38,920 --> 00:36:42,037
Across from Stage 17.
630
00:36:42,240 --> 00:36:44,117
That means he's
gonna have to walk right down Western Street
631
00:36:44,320 --> 00:36:46,117
to get to his trailer.
Perfect target.
632
00:36:48,280 --> 00:36:50,077
We need a look-alike.
633
00:36:51,320 --> 00:36:53,390
Gimme your clothes.
634
00:36:53,600 --> 00:36:55,716
What for?
Bait.
635
00:36:55,920 --> 00:36:57,751
Somebody expects you
at your trailer in 30 minutes.
636
00:36:57,960 --> 00:36:59,678
Are you kidding?
637
00:36:59,880 --> 00:37:02,235
We don't look
enough alike to fool a blind man.
638
00:37:02,440 --> 00:37:04,749
Lookit,
I'm the best we've got.
639
00:37:04,960 --> 00:37:06,598
No, you're not.
I am.
640
00:37:06,800 --> 00:37:09,075
MARKHAM:
Steve, you could get yourself killed.
641
00:37:09,280 --> 00:37:11,748
Yes, but if this crazy
thinks we're trying to trick him,
642
00:37:11,960 --> 00:37:13,552
I could get
Julie killed.
643
00:37:13,760 --> 00:37:15,876
All right,
so I've played a hero all my adult life.
644
00:37:16,080 --> 00:37:18,150
Maybe it's time
I found out what it's really like.
645
00:37:42,840 --> 00:37:45,354
You look perfect, Mr. Hanson.
646
00:37:45,560 --> 00:37:47,471
There ought
to be a camera rolling on you.
647
00:37:47,680 --> 00:37:50,478
The classic walk-down.
648
00:37:50,680 --> 00:37:52,238
High Noon, man.
649
00:37:54,600 --> 00:37:56,477
I'll tell you this.
650
00:37:56,680 --> 00:37:59,752
It's a whole different feeling
when you're doing it for real.
651
00:38:08,360 --> 00:38:12,319
I got a pretty good view
of the entire area, and I don't see him.
652
00:38:31,440 --> 00:38:32,998
[GUNSHOT]
653
00:38:34,440 --> 00:38:36,396
[GUNSHOTS]
654
00:38:45,040 --> 00:38:46,598
HANSON:
I'm all right. I'm all right.
655
00:38:46,800 --> 00:38:48,074
He's on the roof
at the end of the street.
656
00:38:48,280 --> 00:38:49,599
I got him.
657
00:40:58,400 --> 00:41:00,038
I'll shoot her!
658
00:41:01,560 --> 00:41:02,675
I'll shoot her!
659
00:41:06,200 --> 00:41:08,953
What good would that do?
660
00:41:29,200 --> 00:41:31,509
Don't you move.
661
00:41:31,720 --> 00:41:33,073
Don't move.
662
00:41:36,160 --> 00:41:39,311
So Steve was
the last one, huh, Wally?
663
00:41:39,520 --> 00:41:41,078
I took the rap for him.
664
00:41:43,080 --> 00:41:45,310
They turned
their backs on me.
665
00:41:45,520 --> 00:41:50,640
They didn't all
turn their backs on you, Wally. Ruth Willoughby didn't.
666
00:41:50,840 --> 00:41:52,319
Ruth?
667
00:41:52,520 --> 00:41:54,158
My sister?
668
00:41:54,360 --> 00:41:56,874
What about my sister?
669
00:41:57,080 --> 00:41:59,833
Well, she wants you
to move back in with her, Wally.
670
00:42:00,040 --> 00:42:00,995
What?
671
00:42:01,200 --> 00:42:02,679
She's working
on some new routines for you.
672
00:42:02,880 --> 00:42:04,518
Really?
Yeah.
673
00:42:06,240 --> 00:42:10,791
There's one,
I think she ripped it off from one of your old pictures.
674
00:42:11,000 --> 00:42:15,596
Uh... I saw it the other night
on television. Uh...
675
00:42:15,800 --> 00:42:16,949
Honeymoon...
676
00:42:17,160 --> 00:42:18,832
Honeymoon for Two.
677
00:42:19,040 --> 00:42:20,029
One.
Two.
678
00:42:20,240 --> 00:42:22,913
He's right.
Honeymoon for One.
679
00:42:24,040 --> 00:42:26,031
Yeah.
680
00:42:26,240 --> 00:42:27,309
You saw that?
681
00:42:27,520 --> 00:42:31,877
Hey... I haven't missed
any of your pictures.
682
00:42:33,560 --> 00:42:35,118
I don't care what anyone says.
683
00:42:35,320 --> 00:42:38,869
You're the funniest man
I've ever seen.
684
00:42:39,080 --> 00:42:40,229
Really?
685
00:42:46,800 --> 00:42:49,394
Do you know
that the, uh...
686
00:42:49,600 --> 00:42:52,398
critics said that that was
about the best thing I've ever done?
687
00:42:53,560 --> 00:42:56,438
They... compared me
to Chaplin.
688
00:42:57,440 --> 00:42:58,555
Better.
689
00:43:02,640 --> 00:43:04,949
Remember that scene
where my mother-in-law pushes me
690
00:43:05,160 --> 00:43:06,479
into the plaster of Paris
and everything,
691
00:43:06,680 --> 00:43:09,592
and then everybody falls in
on top of us
692
00:43:09,800 --> 00:43:13,554
and we all got locked
in that position in statues?
693
00:43:13,760 --> 00:43:15,751
Improvised.
Every bit of it.
694
00:43:15,960 --> 00:43:19,669
I laughed so hard
I almost cried.
695
00:43:19,880 --> 00:43:23,509
WALLY: All those gags in those days,
they were all improvised.
696
00:43:23,720 --> 00:43:25,358
Every bit of them.
697
00:43:25,560 --> 00:43:29,155
We'd sit around,
we'd come up with those things, and we'd sit and laugh.
698
00:43:33,000 --> 00:43:36,117
Those were very happy days.
699
00:44:03,240 --> 00:44:04,912
Sorry.
700
00:44:05,120 --> 00:44:06,394
[SOBBING]
701
00:44:21,720 --> 00:44:23,233
[FILM PROJECTOR WHIRRING]
702
00:44:23,440 --> 00:44:25,795
[MELANCHOLY HARMONICA MUSIC
PLAYING]
703
00:44:47,440 --> 00:44:48,998
Great working
with you again, Steve.
704
00:44:49,200 --> 00:44:50,679
Same here, Shotgun,
and thank you so much.
705
00:44:50,880 --> 00:44:51,835
Thank you.
706
00:44:52,040 --> 00:44:54,270
That was great, Steve.
Bless your heart.
707
00:44:54,480 --> 00:44:56,436
Always a pleasure,
Steve. You did a great job.
708
00:44:56,640 --> 00:45:00,394
Sure. It's my pleasure.
Vince, thanks for the sound.
709
00:45:10,720 --> 00:45:14,554
Well, no one
congratulated us.
710
00:45:16,680 --> 00:45:18,033
They cut my line out.
711
00:45:19,640 --> 00:45:23,474
They just... cut my line.
That's it.
712
00:45:23,680 --> 00:45:25,193
Well, I liked it.
713
00:45:25,400 --> 00:45:28,756
I liked it when you said...
"Where's-McCoy-now."
714
00:45:28,960 --> 00:45:32,032
No, no,
no, no, no, no.
715
00:45:32,240 --> 00:45:33,832
[MIMICKING JOHN WAYNE]
"Here comes McCoy now."
716
00:45:34,040 --> 00:45:35,837
Oh, okay.
717
00:45:36,040 --> 00:45:38,110
I mean, I told a lot of people
about this.
718
00:45:38,320 --> 00:45:40,959
Well, I felt the picture needed it.
Well, it was a nice bridge.
719
00:45:41,160 --> 00:45:43,071
Yeah.
720
00:45:43,280 --> 00:45:46,033
I liked the picture, though, didn't you?
Eh.
721
00:45:46,240 --> 00:45:47,798
Oh, no,
our stunts were really good.
722
00:45:48,000 --> 00:45:50,878
I mean, I liked the part
where you fell down those stairs.
723
00:45:51,080 --> 00:45:53,799
My mother probably
told everybody back home about this thing.
724
00:45:54,000 --> 00:45:56,594
They could have
left my line in.
725
00:45:56,800 --> 00:45:58,916
I'm gonna look like a fool.
726
00:46:02,520 --> 00:46:05,114
I'd tell my mother
727
00:46:05,320 --> 00:46:08,596
that I did that line
with so much feeling
728
00:46:08,800 --> 00:46:11,155
that the star of the picture
insisted to the studio
729
00:46:11,360 --> 00:46:13,510
that they take it
out of the picture.
730
00:46:16,680 --> 00:46:18,511
Yeah?
Yeah.
731
00:46:21,160 --> 00:46:22,388
That's not a bad idea.
732
00:46:25,080 --> 00:46:27,275
Then you're gonna
have to burn this,
733
00:46:27,480 --> 00:46:29,198
'cause if you send
this to your mother,
734
00:46:29,400 --> 00:46:31,834
she's gonna know
you're a liar.
735
00:46:45,000 --> 00:46:47,389
[]
736
00:47:15,000 --> 00:47:16,956
Subtitled by
SDI Media Group
737
00:47:17,006 --> 00:47:21,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.