All language subtitles for Starsky And Hutch s02e09 Vampire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,429 [] 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,635 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,309 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,720 --> 00:01:07,278 [EXPLODES] 5 00:01:13,520 --> 00:01:16,796 [] 6 00:01:35,040 --> 00:01:37,270 MAN: I love you, Maria. 7 00:01:37,480 --> 00:01:39,232 I will always love you. 8 00:01:41,280 --> 00:01:43,396 It'll work. 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,511 Our love will mak e it work. 10 00:01:47,840 --> 00:01:50,308 I can feel it. 11 00:01:51,440 --> 00:01:55,433 I'll bring you back from death, Maria. 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,230 I promise. 13 00:01:58,520 --> 00:02:01,080 I'll bring you back. 14 00:02:16,400 --> 00:02:18,356 Together... 15 00:02:19,320 --> 00:02:21,834 we'll never die. 16 00:02:26,840 --> 00:02:29,479 [THUNDER CRASHING] 17 00:03:13,960 --> 00:03:16,554 [] 18 00:03:41,120 --> 00:03:43,395 [WOMAN SCREAMS] 19 00:03:47,920 --> 00:03:51,117 [MUSIC PLAYING] 20 00:04:00,560 --> 00:04:02,949 How do you like this little gold mine I gotta take care of 21 00:04:03,160 --> 00:04:05,435 until my cousin Louie returns? Very nice, Hug. 22 00:04:05,640 --> 00:04:07,710 Hey, he's got a big stake in frog futures. 23 00:04:07,920 --> 00:04:11,629 He had to leave for Venezuela to check out his new frog ranch. 24 00:04:11,840 --> 00:04:15,549 All this happened after the IRS read his latest tax returns. 25 00:04:15,760 --> 00:04:17,398 Really. 26 00:04:22,320 --> 00:04:24,550 Would you look at that? Look at that. 27 00:04:28,120 --> 00:04:30,680 Look at that. Look at that. 28 00:04:44,840 --> 00:04:47,070 What are you gonna do, just stand there and stare? 29 00:04:47,280 --> 00:04:48,952 You gonna go over and talk to them. 30 00:04:49,160 --> 00:04:51,276 Just like that? Yeah. 31 00:04:53,400 --> 00:04:54,628 Okay. 32 00:04:54,840 --> 00:04:58,037 On second thought, maybe I'd better take control of the situation. 33 00:04:58,240 --> 00:04:59,468 Why? 34 00:04:59,680 --> 00:05:03,309 Well, I wouldn't want you to lose what little dignity you might have left. 35 00:05:04,040 --> 00:05:06,031 Watch the master at work, huh? 36 00:05:21,800 --> 00:05:24,394 [SPEAKING INDISTINCTLY] 37 00:05:49,000 --> 00:05:51,639 Oh, ladies, excuse me. Uh, this is, uh... 38 00:05:51,840 --> 00:05:53,068 Starsky. David Starsky. David Starsky. 39 00:05:53,280 --> 00:05:54,508 Hello. Hi, uh... 40 00:05:54,760 --> 00:05:55,988 This is Bobette. Barbette? 41 00:05:56,200 --> 00:05:57,428 Bobette. Bobette. 42 00:06:05,760 --> 00:06:07,512 I guess I'm a little nervous. 43 00:06:07,760 --> 00:06:09,352 Oh, I think you're kind of foxy. 44 00:06:09,600 --> 00:06:10,828 Yeah? BOBETTE: Yeah. 45 00:06:11,040 --> 00:06:12,268 Foxy, huh? Uh-huh. 46 00:06:12,480 --> 00:06:15,438 Hey, you know something? The two of you look like twins. 47 00:06:15,680 --> 00:06:16,908 Hey, excuse me. What? 48 00:06:17,120 --> 00:06:18,348 Dobey's on the phone. Hm? 49 00:06:18,560 --> 00:06:20,278 He wants to speak to one of you. Says it's urgent. 50 00:06:20,480 --> 00:06:21,993 Oh, no. 51 00:06:23,000 --> 00:06:24,399 Heads or tails? What? 52 00:06:24,600 --> 00:06:26,113 Heads or tails? 53 00:06:26,960 --> 00:06:28,757 Heads. No, it's tails. 54 00:06:31,080 --> 00:06:32,308 Tough break, foxy. 55 00:06:33,800 --> 00:06:35,472 Terrific. 56 00:06:35,800 --> 00:06:37,597 Do you guys come here a lot? 57 00:06:37,800 --> 00:06:39,836 No, no. As a matter of fact, we don't. 58 00:06:44,280 --> 00:06:45,713 Yeah? 59 00:06:46,960 --> 00:06:48,359 What? 60 00:06:48,560 --> 00:06:50,710 Captain, this is our night off. 61 00:06:51,040 --> 00:06:52,553 Yeah... 62 00:06:53,440 --> 00:06:54,953 Okay. 63 00:06:55,280 --> 00:06:56,838 Okay! 64 00:07:04,080 --> 00:07:06,230 We really don't have too much time off. 65 00:07:06,440 --> 00:07:09,432 We work 12- to 14-hour shifts. Hey, uh, we gotta go. 66 00:07:09,640 --> 00:07:11,870 What? Ah. 67 00:07:12,680 --> 00:07:14,352 Sorry, ladies. 68 00:07:15,160 --> 00:07:17,720 HUTCH: Well, it was nice to meet you. Hey, are you guys really policemen? 69 00:07:17,920 --> 00:07:19,478 Yep. That's exciting. 70 00:07:19,680 --> 00:07:21,636 Yeah? Yeah. 71 00:07:23,880 --> 00:07:25,518 See you. BOBETTE: Bye. 72 00:07:25,720 --> 00:07:28,234 Hey, hey, I didn't get that number. Yeah, no... 73 00:07:28,440 --> 00:07:30,510 What? Get both of them, will you? 74 00:07:33,680 --> 00:07:36,274 [SPEAKING INDISTINCTLY] 75 00:07:42,280 --> 00:07:43,508 You got them, huh? Yeah. 76 00:07:43,720 --> 00:07:45,199 Did you write them down? Tattooed on my brain. 77 00:07:45,400 --> 00:07:46,628 Oh. 78 00:07:48,520 --> 00:07:49,748 Captain. 79 00:07:49,960 --> 00:07:52,235 Where have you two been? Off duty. 80 00:07:52,440 --> 00:07:56,274 You know, enjoying a couple of slices of heaven, a piece of apple pie. 81 00:08:00,960 --> 00:08:03,474 Any witnesses? There never are in cases like this. 82 00:08:03,680 --> 00:08:04,908 What do we got? 83 00:08:05,120 --> 00:08:07,270 Well, right now, not much. 84 00:08:07,480 --> 00:08:08,959 Her name was Honey Williams, 85 00:08:09,160 --> 00:08:11,594 and she was on her way home from Slade's Cave, 86 00:08:11,800 --> 00:08:14,189 where she worked as a dancer. Slade's Cave? 87 00:08:14,400 --> 00:08:15,992 That's right. 88 00:08:16,520 --> 00:08:19,273 [MUSIC PLAYING] 89 00:08:55,920 --> 00:08:57,194 You the owner? 90 00:09:01,640 --> 00:09:03,153 Hey. 91 00:09:03,400 --> 00:09:04,799 Hey! 92 00:09:10,720 --> 00:09:14,554 Your name Slade? Yeah, that's right on, man. 93 00:09:15,040 --> 00:09:17,110 You win the prize. 94 00:09:19,120 --> 00:09:21,350 We'd like to know a little something about Honey Williams. 95 00:09:21,640 --> 00:09:24,950 Ain't you pigs got anything better to do than bust strippers? 96 00:09:26,600 --> 00:09:28,955 Yeah, find out who kills them. 97 00:09:34,040 --> 00:09:36,952 Somebody killed Honey? A little less than an hour ago. 98 00:09:39,840 --> 00:09:42,479 Honey's dead? What happened? 99 00:09:43,200 --> 00:09:46,590 That's what we're trying to find out. Hey, I ain't left this place all night. 100 00:09:46,800 --> 00:09:48,836 Ask anybody. Nobody said you did. 101 00:09:49,360 --> 00:09:50,918 HUTCH: Miss, miss... 102 00:09:51,160 --> 00:09:52,388 Offenbecker. Miss Offenbecker. 103 00:09:52,600 --> 00:09:53,828 Linda Offenbecker. 104 00:09:54,040 --> 00:09:57,032 Somebody killed her? That's right. 105 00:09:57,240 --> 00:10:00,676 Linda, did you notice any of the customers trying to hit on her? 106 00:10:00,920 --> 00:10:05,436 Hey, the broad dances for a living, a lot of guys hit on her. 107 00:10:05,640 --> 00:10:10,236 No, but Honey was gonna be a great dancer one day. 108 00:10:10,800 --> 00:10:12,836 I even took a lesson with her once. 109 00:10:13,160 --> 00:10:15,628 Where was that? Um... 110 00:10:15,840 --> 00:10:18,400 It was over on Broadway at... 111 00:10:18,640 --> 00:10:20,119 Nadasy's. I'm sorry? 112 00:10:20,360 --> 00:10:21,918 Nadasy's. SLADE: Hey. 113 00:10:22,360 --> 00:10:23,952 STARSKY: Sweetheart? 114 00:10:25,080 --> 00:10:26,798 He been here all night? 115 00:10:29,760 --> 00:10:31,193 Um... 116 00:10:31,400 --> 00:10:33,868 I think he was, um... 117 00:10:34,720 --> 00:10:39,555 I was dancing a lot at that time, and I think he was. 118 00:10:40,680 --> 00:10:41,999 Somebody killed Honey? 119 00:10:42,920 --> 00:10:46,595 At times like this, you're glad your sister didn't go into show biz. 120 00:10:57,200 --> 00:11:00,158 [] 121 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 STARSKY: If you're so all-fired smart, what's a "paw de toose"? 122 00:11:12,800 --> 00:11:14,153 HUTCH: Pas du tout. STARSKY: Uh-huh. 123 00:11:14,360 --> 00:11:15,759 HUTCH: "Not at all." STARSKY: What? 124 00:11:15,960 --> 00:11:18,315 HUTCH: That's what it means, "not at all." Aprรจs moi. 125 00:11:18,520 --> 00:11:20,636 STARSKY: What does that mean? HUTCH: "After me." 126 00:11:21,240 --> 00:11:23,959 [MUSIC PLAYING] 127 00:11:49,440 --> 00:11:51,192 What's the number of those twins? Huh? 128 00:11:51,400 --> 00:11:52,913 The twins. 129 00:11:53,120 --> 00:11:55,429 What do you want to know for? You do remember it, don't you? 130 00:11:55,640 --> 00:12:00,077 Sure, uh, it's 456... 131 00:12:00,280 --> 00:12:03,511 No, it's 465... Tattooed on your brain, right? 132 00:12:12,240 --> 00:12:15,073 Can I help you, gentlemen? Yeah, sorry to interrupt you. 133 00:12:15,280 --> 00:12:19,193 We'd like to ask a couple questions about one of your students, Honey Williams. 134 00:12:19,480 --> 00:12:20,833 Why, certainly. Just a minute. 135 00:12:21,040 --> 00:12:25,830 Uh, ladies. Ladies, take a break for five minutes. Relax. 136 00:12:26,880 --> 00:12:28,233 Yes, what about Honey? 137 00:12:28,440 --> 00:12:30,271 I hope she's not in any kind of trouble. 138 00:12:31,440 --> 00:12:32,919 She's dead. 139 00:12:34,200 --> 00:12:35,792 What? 140 00:12:37,000 --> 00:12:38,513 What happened? 141 00:12:38,720 --> 00:12:40,950 She was assaulted last night... 142 00:12:41,160 --> 00:12:42,991 near her apartment. 143 00:12:44,680 --> 00:12:48,673 The world is becoming a very unsafe place to live in. 144 00:12:49,160 --> 00:12:50,593 HUTCH: Yeah. 145 00:12:50,840 --> 00:12:53,035 Could you tell us something about her? 146 00:12:54,240 --> 00:12:55,912 She was... 147 00:12:56,120 --> 00:12:57,678 She was a very promising dancer. 148 00:12:57,880 --> 00:13:00,952 She was talented. She was dedicated. 149 00:13:01,160 --> 00:13:02,593 Would she have had any enemies? 150 00:13:03,120 --> 00:13:05,634 Oh, I don't know. I didn't know her that well. 151 00:13:12,320 --> 00:13:17,110 She seemed like a genuinely good person. 152 00:13:20,120 --> 00:13:22,270 That's my late wife. 153 00:13:22,480 --> 00:13:24,471 She died recently too. 154 00:13:27,160 --> 00:13:28,513 I'm sorry. 155 00:13:30,160 --> 00:13:33,118 It always seems to be the good ones, doesn't it? 156 00:13:34,880 --> 00:13:36,393 Yeah, well, uh... 157 00:13:37,440 --> 00:13:38,953 Thank you. 158 00:13:39,160 --> 00:13:41,674 Thank you. Thank you. 159 00:13:50,360 --> 00:13:54,433 All right, ladies. Let's resume class. 160 00:13:56,800 --> 00:14:00,076 Look, Hutchinson, I'm reading what it says in the coroner's report right here: 161 00:14:00,280 --> 00:14:02,714 "Death by strangulation." All right, what about her neck? 162 00:14:02,920 --> 00:14:06,276 It was mangled, like somebody had chewed it all up, you know. 163 00:14:06,520 --> 00:14:09,956 "A sharp, two-pronged instrument was driven into her jugular vein 164 00:14:10,200 --> 00:14:12,714 after the victim was dead." After? 165 00:14:13,920 --> 00:14:17,071 Traces of human saliva found on the neck. 166 00:14:17,280 --> 00:14:19,430 What? That's not all. 167 00:14:19,640 --> 00:14:23,030 More blood was missing from the body than was accountable for at the scene of the crime. 168 00:14:23,280 --> 00:14:25,032 What kind of weirdo are we dealing with here? 169 00:14:25,400 --> 00:14:28,710 Look, the newspaper and TV people are gonna have a field day on this one. 170 00:14:28,920 --> 00:14:30,990 But I don't want any wild speculation from you two. 171 00:14:31,200 --> 00:14:32,428 All right, captain. 172 00:14:32,640 --> 00:14:33,868 You know something? What? 173 00:14:34,080 --> 00:14:36,071 This sounds like the m.o. On that, uh... 174 00:14:37,040 --> 00:14:38,519 Carson. 175 00:14:38,720 --> 00:14:41,632 Oh, yeah. She was killed last month on the south side. 176 00:14:42,120 --> 00:14:45,032 Carol Carson. It was on the 25th of the month. 177 00:14:45,240 --> 00:14:47,356 Exactly the same m.o., but nothing turned up. 178 00:14:48,000 --> 00:14:52,152 Look, you two better hit the streets and put a lid on this before the town goes crazy. 179 00:14:56,080 --> 00:14:57,957 Yeah. 180 00:14:59,320 --> 00:15:02,232 Here you go, cap. Why, thank you, Starsky. 181 00:15:05,440 --> 00:15:07,317 This nut sounds like he's going on a spree. 182 00:15:07,520 --> 00:15:09,272 STARSKY: Attacked in the middle of the night, 183 00:15:09,480 --> 00:15:11,471 blood missing from her neck... 184 00:15:11,680 --> 00:15:14,399 You know something? What? 185 00:15:15,080 --> 00:15:17,878 Did you ever see any of those vampire movies? 186 00:15:18,480 --> 00:15:22,473 Oh, that's good, Starsk. That's a very sensible conclusion. 187 00:15:29,600 --> 00:15:31,318 [] 188 00:15:31,520 --> 00:15:33,988 Can't you feel it? 189 00:15:36,080 --> 00:15:38,389 The excitement, Maria? 190 00:15:41,960 --> 00:15:43,598 I know. 191 00:15:44,160 --> 00:15:46,151 It's not enough yet. 192 00:15:48,920 --> 00:15:51,070 We'll go out again tonight. 193 00:15:59,720 --> 00:16:02,314 [] 194 00:16:03,600 --> 00:16:07,912 HUTCH: All patients and prisoners released from psychiatric institutions within the last two years. Yeah. 195 00:16:08,120 --> 00:16:10,076 Oh, Sarah, would you get me some more coffee, please? 196 00:16:10,280 --> 00:16:11,998 Thank you. 197 00:16:12,360 --> 00:16:15,352 Nobody said it was gonna be easy, Roger. 198 00:16:16,760 --> 00:16:18,478 Anybody! Anyone who's had any record 199 00:16:18,680 --> 00:16:21,638 of criminal assaults against women, schizophrenic delusions, 200 00:16:21,840 --> 00:16:25,469 blood fetishists. Blood fetishists, Roger. 201 00:16:26,560 --> 00:16:28,232 Yeah, I'll hold. 202 00:16:29,680 --> 00:16:31,511 Thanks, Sarah. What did you find out about Slade? 203 00:16:31,720 --> 00:16:35,110 Hm? Petty theft, possession, statutory rape... 204 00:16:35,320 --> 00:16:38,392 How'd you do in research? I got something really fantastic. 205 00:16:38,600 --> 00:16:40,397 Did you know... 206 00:16:41,200 --> 00:16:43,156 the last person to be tried, convicted 207 00:16:43,360 --> 00:16:46,318 and executed of being a vampire was in England in 1949? 208 00:16:46,880 --> 00:16:49,678 You too, huh? I mean, this is really crazy. 209 00:16:49,880 --> 00:16:52,792 I mean, this is really lunatic time. Yeah? 210 00:16:53,000 --> 00:16:56,151 How about that Dracula was named after a real person 211 00:16:56,360 --> 00:16:58,669 in the 15th century in Transylvania? 212 00:16:59,600 --> 00:17:03,036 Yeah, Roger! Roger, I'm sorry. I didn't mean to yell. 213 00:17:03,240 --> 00:17:04,878 Okay. Look, 214 00:17:05,080 --> 00:17:07,753 would you also get me a crosscheck on Honey Williams 215 00:17:07,960 --> 00:17:09,279 and the other dead girl? 216 00:17:09,480 --> 00:17:12,552 Find out what you can about what they had in common. 217 00:17:13,920 --> 00:17:16,559 Besides being dead, Roger. 218 00:17:16,760 --> 00:17:19,513 Yeah, you're a real comedian. You know that? 219 00:17:19,720 --> 00:17:21,756 No, we are not looking for any vampire! 220 00:17:28,200 --> 00:17:31,909 Now I suppose you're gonna tell me about wooden crosses and hammers and stakes. 221 00:17:32,120 --> 00:17:35,556 Well, actually, to be most effective, the stakes should be made out of cedar, 222 00:17:35,760 --> 00:17:37,910 but if it's a lead we're looking for to hit the streets with, 223 00:17:38,120 --> 00:17:40,156 there is one thing that all these books agree on. 224 00:17:40,360 --> 00:17:42,396 That is, whenever vampirism is practiced, 225 00:17:42,600 --> 00:17:46,513 it is usually in connection with the occult and devil worship. 226 00:17:47,480 --> 00:17:49,436 You just won't accept the possibility, will you? 227 00:17:49,640 --> 00:17:51,517 That there's a real vampire? No. Well, then how do you explain 228 00:17:51,720 --> 00:17:53,278 those two girls, huh? I can't do that. Not now. 229 00:17:53,480 --> 00:17:54,708 Yeah, well, Hutch, these are modern times. 230 00:17:54,920 --> 00:17:56,148 Anything is possible. 231 00:17:56,360 --> 00:17:58,157 I mean, they're landing cameras on Mars and taking pictures. 232 00:17:58,360 --> 00:18:00,157 Girls are trying out for football teams. 233 00:18:00,360 --> 00:18:02,078 Yeah, but bats do not suckers of human blood make. 234 00:18:02,280 --> 00:18:06,592 Yeah? Well, fools and only greenhorns try to predict the weather. 235 00:18:12,240 --> 00:18:14,151 HUTCH: Starsky, that is just plain idiotic. 236 00:18:14,360 --> 00:18:15,588 You know that? Just idiot... 237 00:18:15,800 --> 00:18:17,472 Wait a second. Wait a second. What? 238 00:18:17,680 --> 00:18:19,318 What's that around your neck? It's nothing. 239 00:18:19,520 --> 00:18:20,748 It's nothing! Just let me look. 240 00:18:20,960 --> 00:18:22,871 Will you please... Just let me look. 241 00:18:26,640 --> 00:18:29,757 It's garlic. It's garlic! 242 00:18:29,960 --> 00:18:33,111 I've been known to wear garlic lots of times. 243 00:18:33,320 --> 00:18:34,878 You mean while I was on the phone, 244 00:18:35,080 --> 00:18:38,436 you actually went down to the commissary and you bought yourself a clove of garlic 245 00:18:38,640 --> 00:18:41,552 to protect yourself against vampires? 246 00:18:42,880 --> 00:18:44,996 I got one for you too. 247 00:18:47,400 --> 00:18:49,152 Yuck. 248 00:18:51,200 --> 00:18:54,670 NADASY: Four, five, six, 249 00:18:54,880 --> 00:18:57,440 seven, eight. 250 00:18:57,680 --> 00:19:01,673 One, two, three, 251 00:19:01,880 --> 00:19:05,270 four, five, six, 252 00:19:05,480 --> 00:19:06,959 seven, eight. 253 00:19:07,160 --> 00:19:09,993 Forward, two, three, 254 00:19:10,240 --> 00:19:14,836 four, five, six, seven, 255 00:19:15,040 --> 00:19:16,519 eight. Impulse back. 256 00:19:16,840 --> 00:19:18,956 Two. More, Suzette, more, more. 257 00:19:19,720 --> 00:19:23,030 Good, Suzette. You're beginning to look like something. 258 00:19:27,800 --> 00:19:31,429 [] 259 00:20:16,400 --> 00:20:20,552 Well, that's all right, girls. We'll just cut it short for today. Thank you. 260 00:20:32,440 --> 00:20:33,919 DISPATCHER: Zebra 3, Zebra 3. 261 00:20:34,120 --> 00:20:37,396 See the man at the Play Pen Bar, Marshall and Bundy. 262 00:20:41,640 --> 00:20:42,868 Excuse me. 263 00:20:43,080 --> 00:20:45,594 HUGGY: Hey, Starsky. Hutch. Hey, Hug, what you doing? 264 00:20:45,800 --> 00:20:47,028 I heard on the TV news 265 00:20:47,240 --> 00:20:50,710 that there's a guy running around thinking he's a bloodsucking vampire 266 00:20:50,920 --> 00:20:52,512 and the police can't protect us, 267 00:20:52,720 --> 00:20:54,790 so people gotta protect themselves. 268 00:20:55,000 --> 00:20:56,228 At $2.98 a crack? 269 00:20:56,440 --> 00:20:59,955 Hey, for $7.50 you get your complete vampire protection kit. 270 00:21:00,200 --> 00:21:04,557 Complete with hammer and stake for finishing off the old dude. 271 00:21:04,760 --> 00:21:08,036 One cross guaranteed to make any vampire of Christian persuasion 272 00:21:08,240 --> 00:21:09,992 cringe in terror, 273 00:21:10,200 --> 00:21:12,156 and one garlic wreath 274 00:21:12,360 --> 00:21:14,510 for all the rest of the denominations. 275 00:21:14,720 --> 00:21:17,598 And last, but not least, a mirror, 276 00:21:17,800 --> 00:21:21,509 and if he's standing behind you and you can't see him in this, 277 00:21:21,720 --> 00:21:23,711 it's time for feet to do their thing. 278 00:21:24,040 --> 00:21:26,793 Hug, how much for all this stuff? Starsk, Starsk... 279 00:21:27,000 --> 00:21:28,274 Huggy, you called us. 280 00:21:29,080 --> 00:21:31,833 Right. Uh, I just thought you might be interested. 281 00:21:32,040 --> 00:21:34,429 There's a guy named Guybo who lives on Fifth Street. 282 00:21:34,640 --> 00:21:36,119 Guybo? Yeah, Guybo. 283 00:21:36,320 --> 00:21:37,833 He runs a palm-reading joint, 284 00:21:38,040 --> 00:21:41,476 and he's heavy into the occult and devil-worship trip. 285 00:21:41,720 --> 00:21:44,473 Oh. Well, thank you very much. Wait a sec. 286 00:21:44,680 --> 00:21:47,148 Hug, how much for the hammer and stake? 287 00:21:47,360 --> 00:21:49,396 Starsky, you don't need a hammer. How do you know? 288 00:21:49,600 --> 00:21:51,397 Use your head. 289 00:21:53,400 --> 00:21:55,868 [] 290 00:22:07,200 --> 00:22:08,679 Wow. 291 00:22:11,120 --> 00:22:13,031 Did you see this? 292 00:22:13,240 --> 00:22:14,798 Why do you think his nose is wrapped in straw? 293 00:22:15,000 --> 00:22:16,797 [HUTCH GROWLS] [GASPS] 294 00:22:20,520 --> 00:22:22,556 Oh, Mr. Guybo? Yes? 295 00:22:23,360 --> 00:22:25,351 Uh, police. Oh. 296 00:22:26,000 --> 00:22:27,718 Hold that, will you? 297 00:22:29,920 --> 00:22:33,196 We understand that when it comes to devil worship and the occult 298 00:22:33,400 --> 00:22:35,391 that you are the man to talk to, is that right? 299 00:22:35,720 --> 00:22:38,188 Well, if it's the reading about Mrs. Longello, I will give back the money. 300 00:22:38,440 --> 00:22:41,716 No, that's not what I'm talking about. Huggy Bear sent us over here. 301 00:22:41,960 --> 00:22:43,279 He thought maybe you could help us out. 302 00:22:43,480 --> 00:22:46,711 We're looking for this maniac that 303 00:22:46,920 --> 00:22:48,194 draws blood off of people. 304 00:22:48,440 --> 00:22:51,398 Oh. My ancestors have spoken about this, 305 00:22:51,600 --> 00:22:54,160 but it was said to have happened many years ago. 306 00:22:54,840 --> 00:22:56,831 Oh, well, how many years ago? 307 00:22:57,040 --> 00:22:58,314 How about something more recent, huh? 308 00:22:58,840 --> 00:23:00,637 Well, there are some Satanists. 309 00:23:00,840 --> 00:23:02,831 Their leader is a man named Seeds. 310 00:23:03,080 --> 00:23:05,640 Seeds. Yes. I have it on good authority 311 00:23:05,840 --> 00:23:07,193 that at their ceremonies, 312 00:23:07,400 --> 00:23:09,356 they stand naked under a midnight moon 313 00:23:09,560 --> 00:23:11,471 and paint their bodies with human blood. 314 00:23:11,720 --> 00:23:13,597 No kidding. 315 00:23:13,800 --> 00:23:15,518 Where do you find these people? I don't know. 316 00:23:15,760 --> 00:23:18,513 My people don't go near them. Yeah... 317 00:23:18,720 --> 00:23:21,632 Say, is it true that you can speak with the spirits? 318 00:23:21,880 --> 00:23:23,711 But of course, that is my profession. 319 00:23:24,200 --> 00:23:29,593 Well, do you think you could, uh, you know, conjure up an image of this guy, this killer? 320 00:23:30,320 --> 00:23:31,799 This maniac we're looking for? 321 00:23:32,200 --> 00:23:34,270 Do you think you could do that? 322 00:23:38,360 --> 00:23:40,510 Why don't you give him a couple of bucks? 323 00:23:47,280 --> 00:23:50,829 [GROWLING] 324 00:24:01,760 --> 00:24:05,719 When the full moon rises over the city, 325 00:24:05,920 --> 00:24:08,514 the bloodsucker comes forth. 326 00:24:09,160 --> 00:24:12,357 The hollowed-eyed one with the black cape 327 00:24:12,560 --> 00:24:15,518 who preys on young women. 328 00:24:16,360 --> 00:24:17,759 Oh, boy. 329 00:24:18,280 --> 00:24:21,238 Where'd you drag that one up from? From the 6:00 news. 330 00:24:21,480 --> 00:24:25,473 Hey, what do you expect for a sawbuck? A trance usually costs $30. 331 00:24:28,080 --> 00:24:30,435 Starsk, you see this? 332 00:24:30,640 --> 00:24:33,552 Starsk? You know what I see in here? 333 00:24:33,760 --> 00:24:37,070 I see a dark-haired moron pretending to be Sherlock Holmes. 334 00:24:39,680 --> 00:24:41,477 Thanks, guapo. 335 00:24:47,160 --> 00:24:50,675 [] 336 00:25:51,640 --> 00:25:53,198 [VOICE IN DISTANCE] 337 00:25:53,400 --> 00:25:54,833 [FOOTSTEPS] 338 00:25:58,160 --> 00:25:59,388 Hello? 339 00:26:03,800 --> 00:26:05,028 [BEEPING] 340 00:26:05,240 --> 00:26:07,800 DISPATCHER: All units, all units in the vicinity of 884 Bundy, 341 00:26:08,000 --> 00:26:10,070 prowler reported wearing a cape. 342 00:26:10,280 --> 00:26:11,998 HUTCH: This is Zebra 3. We are responding. 343 00:26:28,040 --> 00:26:29,268 [CLATTERING] 344 00:26:29,480 --> 00:26:30,879 [CAT MEOWS] 345 00:26:53,560 --> 00:26:56,393 [SCREAMS] 346 00:26:56,640 --> 00:26:59,074 [SIREN WAILING] 347 00:27:10,840 --> 00:27:12,353 HUTCH: I got him! 348 00:27:15,480 --> 00:27:17,675 [] 349 00:27:26,400 --> 00:27:28,595 Okay, get a coroner's wagon. 350 00:27:49,960 --> 00:27:53,589 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 351 00:28:15,880 --> 00:28:18,872 What happened? Where'd he go? 352 00:28:20,000 --> 00:28:21,991 I don't believe it. What? 353 00:28:23,640 --> 00:28:25,392 He flew. What? 354 00:28:25,600 --> 00:28:28,512 He flew! It's 25 feet. Look at that. 355 00:28:32,880 --> 00:28:35,519 Yeah? Yeah. 356 00:28:59,040 --> 00:29:01,235 [] 357 00:29:03,120 --> 00:29:05,236 Don't take it so hard, count. 358 00:29:06,960 --> 00:29:08,598 HUTCH: Anybody else? Yeah, one more. 359 00:29:08,800 --> 00:29:10,074 You got anything? 360 00:29:10,280 --> 00:29:11,679 I don't know. Maybe I got a pattern here. 361 00:29:11,880 --> 00:29:13,472 Oh, yeah? Yeah. 362 00:29:13,680 --> 00:29:16,478 The first girl who was killed worked in an office on Broadway. 363 00:29:16,680 --> 00:29:19,752 The second girl who was killed, Honey Williams, took ballet lessons in a theatre 364 00:29:19,960 --> 00:29:22,793 on the same block on Broadway. And the one last night? 365 00:29:23,000 --> 00:29:25,992 And the girl that was killed last night didn't live or work there. 366 00:29:26,360 --> 00:29:28,954 But if there is some kind of connection, I'm gonna try her apartment. 367 00:29:29,160 --> 00:29:32,470 Says here she has a roommate. That's pretty terrific detective work. 368 00:29:33,240 --> 00:29:35,800 Yeah? How are you doing? Okay. 369 00:29:36,600 --> 00:29:39,478 The last of the American heroes, coming up. 370 00:29:45,960 --> 00:29:49,316 Okay, Supergnat, how did it happen? 371 00:29:53,200 --> 00:29:55,156 The night was dark. 372 00:29:57,680 --> 00:30:00,399 The wind howled beneath the full moon... 373 00:30:00,640 --> 00:30:04,189 [MAKES WIND SOUNDS] 374 00:30:04,440 --> 00:30:06,317 You get the picture? Yeah. 375 00:30:06,520 --> 00:30:08,875 I leap from the top floor of the apartment building. 376 00:30:09,080 --> 00:30:10,911 My prey was below me, unsuspecting. 377 00:30:11,120 --> 00:30:12,917 [MAKES FLYING SOUND] 378 00:30:13,120 --> 00:30:14,473 Are you with me? Yeah. 379 00:30:15,600 --> 00:30:18,194 I caught her by surprise. 380 00:30:21,160 --> 00:30:22,912 [LAUGHS] 381 00:30:23,120 --> 00:30:26,351 I was too powerful for her to struggle away. 382 00:30:30,640 --> 00:30:31,868 Okay, killer. 383 00:30:33,400 --> 00:30:35,550 Jump over this chair. 384 00:30:54,080 --> 00:30:56,071 Give me another chance. Come on. Give me another chance at it! 385 00:30:56,280 --> 00:30:59,272 One out of two ain't bad. Here are your glasses, Supergnat. 386 00:30:59,640 --> 00:31:01,312 Skedaddle. 387 00:31:02,080 --> 00:31:04,355 Don't you think he's a little short for a vampire? 388 00:31:04,560 --> 00:31:06,357 HUTCH: That's it. STARSKY: What's it? 389 00:31:06,880 --> 00:31:10,555 The girl who was attacked last night took ballet lessons at the same school 390 00:31:10,760 --> 00:31:12,432 that Honey Williams did. 391 00:31:16,800 --> 00:31:19,268 Boy, one of these days, Starsky... 392 00:31:35,320 --> 00:31:37,914 [MUSIC PLAYING] 393 00:31:39,840 --> 00:31:42,274 Attitude, ladies, attitude! 394 00:31:56,560 --> 00:32:00,394 You know, if it wasn't for that bad leg, he could be the same guy we saw last night. 395 00:32:03,800 --> 00:32:06,314 Hello. What can I do for you today? 396 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 Suzette Clark. 397 00:32:08,240 --> 00:32:11,516 Another one of your students was attacked and murdered last night. 398 00:32:12,240 --> 00:32:13,912 Oh, my God. 399 00:32:14,640 --> 00:32:15,868 In the same manner? 400 00:32:16,120 --> 00:32:18,793 Afraid so. Mr. Nadasy, 401 00:32:19,160 --> 00:32:22,436 three of the girls that have been killed, two of them have been students of yours. 402 00:32:22,920 --> 00:32:26,117 Yes, but I have over 200 students. 403 00:32:28,000 --> 00:32:29,718 Something troubling you? What? 404 00:32:31,080 --> 00:32:34,675 Well, how long have you had a bum leg like that? 405 00:32:37,360 --> 00:32:39,157 You think I'm your vampire. 406 00:32:41,080 --> 00:32:43,719 I hurt my leg in 1961. 407 00:32:43,920 --> 00:32:45,751 I was with the National Company then. 408 00:32:45,960 --> 00:32:47,473 I mean, that's quite verifiable. 409 00:32:47,680 --> 00:32:50,831 It cut short what many people thought was a very promising career. 410 00:32:51,120 --> 00:32:54,590 Well, then you wouldn't mind telling us where you've been for the last several nights. 411 00:32:54,800 --> 00:32:58,110 You two could add a new dimension to the word "boorish." 412 00:32:58,320 --> 00:33:00,515 I'm on the board of governors of the City Ballet. 413 00:33:00,720 --> 00:33:02,950 We had tryouts there this past week. 414 00:33:03,160 --> 00:33:06,277 I don't think I got away on any evening earlier than 3 a.m. 415 00:33:06,480 --> 00:33:08,869 Now, that too is quite verifiable. 416 00:33:09,520 --> 00:33:11,397 Is there anything further I can do for you? 417 00:33:11,720 --> 00:33:14,234 Yeah, we'd like a look at your student records. 418 00:33:16,200 --> 00:33:19,033 No, I'm afraid it would be too disruptive for the class. 419 00:33:19,240 --> 00:33:23,552 But you're welcome to take my files with you if you think they'll do any good. 420 00:33:24,800 --> 00:33:26,791 That guy is a strange bird. Yep. 421 00:33:27,000 --> 00:33:30,151 Guess it would be pretty stupid to run out a check on him, what with his bum leg and all. 422 00:33:30,360 --> 00:33:32,920 Yeah, well, that's why I put the request in your name. 423 00:33:35,560 --> 00:33:37,437 HUTCH: Thank you. 424 00:33:43,040 --> 00:33:44,268 [BEEPING] 425 00:33:44,480 --> 00:33:46,072 DISPATCHER: Zebra 3, come in, please. 426 00:33:46,280 --> 00:33:47,508 Zebra 3, go ahead. 427 00:33:47,720 --> 00:33:50,678 Your friend Slade, from Slade's Cave, has an alias, "Seeds," 428 00:33:50,880 --> 00:33:53,997 and he's been heavy into satanic rituals for the past six years. 429 00:33:54,200 --> 00:33:55,872 We're on our way. 430 00:33:56,920 --> 00:33:58,876 Did you really put that request in my name? 431 00:33:59,080 --> 00:34:00,513 Yeah. 432 00:34:03,040 --> 00:34:05,873 [SIREN WAILING] 433 00:34:19,800 --> 00:34:22,314 [] 434 00:34:30,120 --> 00:34:31,348 Where's Slade? 435 00:34:31,560 --> 00:34:33,915 Upstairs, in his room. Where? 436 00:34:41,720 --> 00:34:43,915 [KNOCKING] 437 00:34:44,560 --> 00:34:46,073 STARSKY: Slade? 438 00:34:49,440 --> 00:34:51,032 HUTCH: Slade? 439 00:35:04,440 --> 00:35:05,953 Where's Slade? 440 00:35:09,120 --> 00:35:11,111 Well, someone's either going in or going out. 441 00:35:17,360 --> 00:35:20,636 Boy, the man is a lot of laughs. Hutch... 442 00:35:26,240 --> 00:35:27,878 Nice cape, huh? 443 00:35:28,080 --> 00:35:29,308 Yeah. 444 00:35:29,880 --> 00:35:31,916 Real cute. 445 00:35:32,680 --> 00:35:34,079 Starsk... Hm? 446 00:35:38,440 --> 00:35:39,793 Blood? 447 00:35:41,960 --> 00:35:44,155 [] 448 00:35:48,480 --> 00:35:50,596 [ENGINE STUTTERS] 449 00:35:51,680 --> 00:35:53,079 [ENGINE STARTS] 450 00:35:55,440 --> 00:35:57,908 [TIRES SCREECH] 451 00:36:04,000 --> 00:36:05,797 Give us a reason. 452 00:36:15,240 --> 00:36:16,719 [] 453 00:36:18,360 --> 00:36:21,033 STARSKY: Your alibis are all washed up, Slade. 454 00:36:21,240 --> 00:36:24,073 You got a broken-down stripper, you got a speed freak for a bartender. 455 00:36:24,280 --> 00:36:26,874 Those are hardly reliable witnesses. Are you trying to frame me? 456 00:36:27,080 --> 00:36:29,799 What? What about the blood, Slade? 457 00:36:30,000 --> 00:36:32,355 I told you, it was goat's blood. 458 00:36:32,560 --> 00:36:35,154 We kill goats, drain the blood. 459 00:36:35,400 --> 00:36:37,470 That's not what you tell your customers. 460 00:36:37,720 --> 00:36:39,039 Look, Slade, we're not going anywhere. 461 00:36:39,240 --> 00:36:42,437 There are three girls dead, and right now, you stand to fall for all three of them. 462 00:36:42,920 --> 00:36:44,319 It wasn't me, man. 463 00:36:44,760 --> 00:36:47,354 It wasn't. What do you think, I'm crazy or something? 464 00:36:47,600 --> 00:36:49,909 No, everyone stands stark naked at midnight 465 00:36:50,120 --> 00:36:51,678 and paints themself with blood. 466 00:36:52,280 --> 00:36:54,874 The people I got up there for the ceremonies were suckers. 467 00:36:55,200 --> 00:36:57,509 But it was goat's blood, man. Nothing else. 468 00:36:57,720 --> 00:37:01,076 I may have told them something different, but it was goat's blood. 469 00:37:01,320 --> 00:37:02,548 Now, wait a second. 470 00:37:02,760 --> 00:37:06,548 Are you trying to tell us that this devil hocus-pocus you sell to people is a racket? 471 00:37:07,480 --> 00:37:09,277 It's a living. 472 00:37:09,720 --> 00:37:11,950 I got a bank account with six figures. 473 00:37:12,160 --> 00:37:13,957 How you doing, sweetheart? 474 00:37:15,640 --> 00:37:17,915 Starsky and Hutch. 475 00:37:18,320 --> 00:37:19,958 I want to see you two a minute. 476 00:37:28,520 --> 00:37:30,795 Just got a report back on that blood you got at Slade's place. 477 00:37:31,000 --> 00:37:32,479 Goat, right? That's right. 478 00:37:32,680 --> 00:37:34,079 Does this mean he's not our man? 479 00:37:34,280 --> 00:37:36,191 No, but I bet 2-to-1 he knows who is. 480 00:37:36,400 --> 00:37:38,709 We think he turned someone on with that blood-devil ritual, 481 00:37:38,920 --> 00:37:41,957 only whoever he turned on, turned on all the way and flipped out. 482 00:37:42,160 --> 00:37:44,310 Is he gonna sing? I don't think so. 483 00:37:44,520 --> 00:37:47,193 Not unless you're ready to let him make a deal with the DA. 484 00:37:47,400 --> 00:37:48,833 He's in too deep. 485 00:37:49,640 --> 00:37:51,710 Well, it's a little after 10. What do you want to do? 486 00:37:51,920 --> 00:37:54,798 Why don't you go talk to the DA, and we'll finish up with Slade. 487 00:37:55,000 --> 00:37:56,399 All right. 488 00:37:57,200 --> 00:37:59,953 [] 489 00:38:04,440 --> 00:38:06,635 NADASY: We're getting closer, I can feel it. 490 00:38:09,520 --> 00:38:12,592 It's exciting, isn't it, Maria? 491 00:38:13,760 --> 00:38:17,355 And soon, my darling, you'll be back with me... 492 00:38:18,320 --> 00:38:20,390 where you belong. 493 00:38:20,800 --> 00:38:23,189 [MUSIC PLAYING] 494 00:38:25,360 --> 00:38:27,430 Hello? NADASY: Miss Offenbecker? 495 00:38:27,640 --> 00:38:29,471 Yeah? This is Renรฉ Nadasy. 496 00:38:29,680 --> 00:38:32,478 I was just going through your friend Honey Williams' locker 497 00:38:32,680 --> 00:38:34,398 here at the ballet studio, 498 00:38:34,600 --> 00:38:38,149 and I found some photographs that I think will be of great interest to you. 499 00:38:38,360 --> 00:38:40,351 Photographs? What kind of photographs? 500 00:38:40,600 --> 00:38:45,549 If you're really a friend of Mr. Slade's, you'd better get over here, now. 501 00:38:52,840 --> 00:38:55,354 [] 502 00:38:59,600 --> 00:39:01,795 NADASY: It won't be long now, Maria. 503 00:39:21,520 --> 00:39:23,909 I'll start over here. You got it. 504 00:39:41,000 --> 00:39:42,228 Hutch. 505 00:39:48,160 --> 00:39:51,436 It seems he kept pictures of all his satanic rituals. 506 00:39:58,400 --> 00:39:59,628 Hey. I see he's got 507 00:39:59,840 --> 00:40:01,068 some important people in here. Look. 508 00:40:01,280 --> 00:40:02,508 What? 509 00:40:05,240 --> 00:40:06,798 You know who that is? 510 00:40:09,720 --> 00:40:12,439 [MUSIC PLAYING] 511 00:41:53,800 --> 00:41:55,677 Hello? 512 00:41:59,960 --> 00:42:01,916 Is anybody here? 513 00:42:19,400 --> 00:42:21,197 Is anybody here? 514 00:42:47,360 --> 00:42:48,713 [NADASY GROWLING] 515 00:42:48,920 --> 00:42:50,148 [SCREAMING] 516 00:43:00,800 --> 00:43:02,438 Nadasy! 517 00:43:12,480 --> 00:43:14,835 Police! You all right? 518 00:43:16,840 --> 00:43:18,796 Wait outside. 519 00:43:21,120 --> 00:43:22,872 STARSKY: Nadasy! 520 00:44:41,760 --> 00:44:43,318 Nadasy! 521 00:44:53,640 --> 00:44:55,358 [THUDS] 522 00:44:55,600 --> 00:44:57,591 [] 523 00:45:03,360 --> 00:45:04,873 You know something? 524 00:45:06,120 --> 00:45:08,429 HUTCH: What? He almost made it. 525 00:45:10,200 --> 00:45:14,398 Like Supergnat said, "One out of two ain't bad." 526 00:45:33,320 --> 00:45:36,551 [MUSIC PLAYING] 527 00:45:39,680 --> 00:45:41,671 Look, there. I told you they'd be here. 528 00:45:41,880 --> 00:45:45,953 Okay. Hey, look. Supposing that we're as irresistible and "swave" and "debonyer" as usual... 529 00:45:46,160 --> 00:45:47,639 "Debonyer"? "Debonyer." It's French. 530 00:45:47,840 --> 00:45:49,876 Where do you wanna go after this, your place or mine? 531 00:45:50,080 --> 00:45:52,435 Oh, yeah, that's fine. What do you mean, "that's fine"? 532 00:45:52,640 --> 00:45:55,677 Well, I'll go to my place. You go to yours. Jane and I don't like crowds. 533 00:45:55,880 --> 00:45:57,757 Jane and you? You don't even know the girl. 534 00:45:57,960 --> 00:45:59,313 Well... 535 00:45:59,680 --> 00:46:04,515 Look, do me a favour, will you? Try to act a little, you know... 536 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 What do you think I am, crude? Well, l... 537 00:46:06,800 --> 00:46:08,916 Hi! Hi, Jane. 538 00:46:09,360 --> 00:46:12,716 Hello, Bobette. Hutch, no, I'm Jane. That's Bobette. 539 00:46:12,920 --> 00:46:18,313 Uh, uh, uh. I'm Starsky. He's Hutch. Oh, Ken and Dave, right? 540 00:46:18,520 --> 00:46:21,557 Wrong. Yeah. Uh, no, I'm Ken. He's Dave. 541 00:46:21,760 --> 00:46:23,273 Well, what's in a name, huh? 542 00:46:23,480 --> 00:46:27,109 There may be a lot in a name if you happen to be the one the vampire bit. 543 00:46:27,360 --> 00:46:29,112 Get away from me, Huggy. Never fear, 544 00:46:29,320 --> 00:46:31,515 Huggy the hoodoo man is here. 545 00:46:31,760 --> 00:46:33,079 What's he talking about? 546 00:46:33,280 --> 00:46:36,113 Well, you know what they say about people getting bitten by vampires. 547 00:46:36,320 --> 00:46:38,390 Well, Huggy here is afraid that Starsky might turn into one. 548 00:46:38,960 --> 00:46:41,838 All we have to do is find the burned-out hollow of a tree stump, 549 00:46:42,040 --> 00:46:45,999 approach it at midnight, and I've got everything we need. 550 00:46:46,360 --> 00:46:49,238 I've got frog legs, 551 00:46:50,040 --> 00:46:51,837 bat wings, 552 00:46:52,040 --> 00:46:53,837 lizard tongue... 553 00:46:54,080 --> 00:46:55,593 Will you go play in the yard? 554 00:46:55,800 --> 00:46:57,028 Where's my lizard tongues? 555 00:46:57,280 --> 00:46:59,669 Huggy, I would've brought you mine, except I think I left it on the bureau. 556 00:47:00,240 --> 00:47:02,879 I must have left them in the fridge. I'll be right back. 557 00:47:03,120 --> 00:47:06,556 Take them all. Everything. Hey, Starsky. Don't fly away. 558 00:47:06,760 --> 00:47:09,672 Does he really believe all that? Yeah, he sure does. 559 00:47:09,920 --> 00:47:11,990 Isn't that the silliest thing you ever heard? 560 00:47:25,320 --> 00:47:27,993 [] 561 00:47:55,440 --> 00:47:57,396 Subtitles by SDI Media 562 00:47:57,446 --> 00:48:01,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.