Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,839
[]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,035
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,709
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,120 --> 00:01:06,678
[EXPLODES]
5
00:01:11,160 --> 00:01:15,472
DISPATCHER:
All units in the vicinity of Eighth and Marshall, a 415 in progress.
6
00:01:16,120 --> 00:01:18,634
HUTCH:
This is Zebra 3. We are responding.
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,919
[SIREN WAILING]
8
00:01:25,080 --> 00:01:27,196
[]
9
00:01:53,760 --> 00:01:55,352
It's Lonely.
10
00:02:01,120 --> 00:02:03,680
I don't think he's gonna be
much of a witness.
11
00:02:06,320 --> 00:02:08,515
Hiya, Starpy, Hup.
12
00:02:08,720 --> 00:02:10,711
Is Lonely gonna be all right?
13
00:02:13,280 --> 00:02:14,918
He's dead, Eddie.
14
00:02:15,280 --> 00:02:16,554
EDDIE:
Dead. No. No, he...
15
00:02:16,760 --> 00:02:17,988
[SIRENS APPROACHING]
16
00:02:18,200 --> 00:02:20,668
No, we're going right now.
We're going to dinner down at the mission.
17
00:02:20,880 --> 00:02:23,474
Eddie. He's dead.
18
00:02:24,680 --> 00:02:28,309
Dead? But... But tonight's special
is cream tuna.
19
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
It's okay, Eddie. Come on.
But...
20
00:02:30,280 --> 00:02:31,998
It's all right.
It's gonna be all right.
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,428
HUTCH:
Did you see what happened here?
22
00:02:33,640 --> 00:02:36,438
Come on over here.
Eddie...
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,119
Yeah?
Did you see what happened?
24
00:02:38,320 --> 00:02:42,472
Well, sort of. I was standing
over there, waiting for Lonely to get off work.
25
00:02:42,680 --> 00:02:44,238
Yeah. Where does he work,
at the Stardust?
26
00:02:44,440 --> 00:02:47,159
Yeah, he sweeps up
and cleans out the bathroom.
27
00:02:47,360 --> 00:02:50,557
And then he... He just came out,
and these two guys jumped him.
28
00:02:52,120 --> 00:02:54,236
Do you have any idea why anybody
would want to hurt Lonely?
29
00:02:54,760 --> 00:02:56,876
Well, who'd want to hurt us?
30
00:02:57,080 --> 00:02:59,116
What could we ever do?
We're nothing.
31
00:03:00,400 --> 00:03:01,753
Yeah.
32
00:03:02,000 --> 00:03:03,831
[SNIFFLES]
33
00:03:04,040 --> 00:03:06,395
He's my...
Okay. It's okay.
34
00:03:06,600 --> 00:03:08,795
You wait right here, okay?
35
00:03:09,120 --> 00:03:10,348
Take it easy.
36
00:03:10,560 --> 00:03:12,198
Make sure he's okay
before you leave.
37
00:03:12,400 --> 00:03:15,995
Oh, hey. Give him a ride
down to the mission.
38
00:03:18,960 --> 00:03:21,952
Yeah. Did you get anything?
Yeah.
39
00:03:22,200 --> 00:03:25,829
Lonely was an independently
wealthy man of leisure who cleaned toilets as a hobby.
40
00:03:26,040 --> 00:03:27,632
HUTCH:
Yeah, right.
41
00:03:35,920 --> 00:03:40,152
MAN: Hi, fellas. What can I do for you?
Forget the games, Harry. He's dead.
42
00:03:50,080 --> 00:03:51,991
Who are the guys
that jumped Lonely?
43
00:03:52,200 --> 00:03:55,078
I don't know. Just a couple of guys.
Came in here goofing off,
44
00:03:55,680 --> 00:03:57,671
picking stuff up,
throwing it around, you know.
45
00:03:57,880 --> 00:04:00,269
So Lonely chased them out
with his broom.
46
00:04:00,480 --> 00:04:03,233
Oh, you want me to believe that
because Lonely chased these two guys out with a broom
47
00:04:03,440 --> 00:04:06,352
that they went out there and waited
for him and beat him to death, huh?
48
00:04:06,560 --> 00:04:09,313
Well, they were some
really strange people. I mean, weird eyes, you know.
49
00:04:09,760 --> 00:04:13,469
Would you be able to recognize
these strange people if you saw them again, Harry?
50
00:04:16,960 --> 00:04:19,394
No. I wouldn't
recognise anyone.
51
00:04:20,480 --> 00:04:22,675
I mean, they just looked like...
52
00:04:23,520 --> 00:04:25,033
Like anyone else, huh?
53
00:04:26,520 --> 00:04:29,512
What about the strange people
with the weird eyes, Harry?
54
00:04:30,360 --> 00:04:31,918
I don't know nothing.
55
00:04:32,440 --> 00:04:34,192
Nothing.
I wouldn't recognise anyone.
56
00:04:34,400 --> 00:04:36,595
What are you getting
all worked up for?
57
00:04:36,800 --> 00:04:38,472
Lonely was nothing but an old wino.
58
00:04:38,680 --> 00:04:42,309
I mean, who cares
if he lives or dies?
59
00:04:42,520 --> 00:04:44,750
Look in the mirror
sometime, Harry.
60
00:04:44,960 --> 00:04:48,032
Ask yourself
the same question.
61
00:04:49,560 --> 00:04:52,552
Fifty-cent charge
for browsing.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,990
[BOWLING PINS CRASHING]
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,468
Big 10, Nance.
64
00:05:00,680 --> 00:05:03,911
Lay it right down there.
Let's see a strike.
65
00:05:13,640 --> 00:05:15,995
You're supposed to put it
down that little wooden path.
66
00:05:16,240 --> 00:05:19,073
I like the noise.
She likes the noise.
67
00:05:19,280 --> 00:05:21,669
Now, you wanna press
that reset button.
68
00:05:21,880 --> 00:05:23,677
Ken.
69
00:05:23,880 --> 00:05:26,269
Be careful.
I'm sorry.
70
00:05:28,280 --> 00:05:30,271
Dave Starsky,
this is Gillian Ingram.
71
00:05:30,920 --> 00:05:32,831
Hi.
Oh, it's good to meet you at last.
72
00:05:33,040 --> 00:05:35,429
He talks about you all the time.
Well, not all the time.
73
00:05:36,520 --> 00:05:39,717
Oh, this is Nancy.
Nancy, this is Gillian Ing...
74
00:05:39,960 --> 00:05:41,313
Ingram.
Ingram.
75
00:05:41,680 --> 00:05:44,319
Hi. I like your name.
76
00:05:44,560 --> 00:05:46,630
Oh, thank you. It's British.
77
00:05:46,840 --> 00:05:50,879
Dad named me after a lady
he was in love with when he lived in England.
78
00:05:54,720 --> 00:05:55,948
Uh...
79
00:05:56,160 --> 00:05:59,038
Well, if you'll excuse us,
I gotta give her a little instruction.
80
00:05:59,840 --> 00:06:02,593
Push the button. Reset.
I pushed that one already.
81
00:06:02,800 --> 00:06:04,028
How are you?
I'm fine.
82
00:06:04,240 --> 00:06:05,468
Oh.
83
00:06:06,160 --> 00:06:08,799
It's been so long since last night.
I know.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,070
[GIGGLES]
85
00:06:12,320 --> 00:06:14,595
Wanna sit down?
86
00:06:14,800 --> 00:06:16,392
Oh, yeah.
87
00:06:21,160 --> 00:06:22,593
How have you been?
88
00:06:23,800 --> 00:06:25,313
Without you all day.
89
00:06:28,440 --> 00:06:30,237
Something happened, didn't it?
Mm-hm.
90
00:06:30,640 --> 00:06:34,315
I feel excited all the time.
I know. I know.
91
00:06:34,520 --> 00:06:37,751
I'm in this room,
and it is filled with balloons.
92
00:06:37,960 --> 00:06:40,952
Red.
Yes.
93
00:06:41,160 --> 00:06:42,752
And then I'm worried,
94
00:06:42,960 --> 00:06:45,155
and I listen for that explosion.
95
00:06:45,360 --> 00:06:47,749
And I wonder which one's
gonna break first.
96
00:06:49,000 --> 00:06:51,594
None of them. None of them.
97
00:06:53,360 --> 00:06:55,351
That'd be so nice.
98
00:06:55,560 --> 00:06:57,596
Impossible, but it'd be nice.
99
00:06:57,840 --> 00:07:01,071
STARSKY:
Hey, are you guys gonna bowl?
100
00:07:01,400 --> 00:07:02,628
Hm?
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,118
You wanna bowl?
Sure.
102
00:07:06,320 --> 00:07:08,311
You still think you can beat me?
Of course.
103
00:07:08,520 --> 00:07:10,192
Shoes. I need shoes.
Right there. Right there.
104
00:07:10,400 --> 00:07:11,799
Ah.
STARSKY: Ken?
105
00:07:12,000 --> 00:07:14,230
Okay, Starsk. Set them up.
106
00:07:15,000 --> 00:07:16,672
Watch this.
107
00:07:30,280 --> 00:07:32,191
I found her.
108
00:07:32,400 --> 00:07:34,994
She's with a guy named Hutchinson.
109
00:07:35,840 --> 00:07:37,319
Mrs. Grossman.
110
00:07:37,520 --> 00:07:39,351
He's a cop.
111
00:07:40,160 --> 00:07:41,559
Right.
112
00:07:42,400 --> 00:07:44,152
We're gonna beat you
and we're gonna beat you bad.
113
00:07:44,360 --> 00:07:45,634
Yeah.
I'm sorry.
114
00:07:45,840 --> 00:07:48,638
[]
115
00:07:57,400 --> 00:07:58,913
What's wrong?
116
00:07:59,120 --> 00:08:00,633
Nothing.
Gillian.
117
00:08:01,040 --> 00:08:03,554
Nothing. L... I love you.
118
00:08:03,760 --> 00:08:04,988
I really love you.
119
00:08:06,840 --> 00:08:09,832
No matter what happens,
I love you.
120
00:08:11,240 --> 00:08:12,593
Nothing's gonna happen.
121
00:08:13,880 --> 00:08:16,758
NANCY:
Hey, you guys gonna bowl?
122
00:08:17,120 --> 00:08:18,758
Hey, Nancy's got a new idea.
123
00:08:18,960 --> 00:08:21,428
It's gonna revolutionize bowling.
Yeah, what's that?
124
00:08:21,680 --> 00:08:23,636
I try to miss the pins.
125
00:08:25,720 --> 00:08:29,030
Why are they called pins?
Well, it's...
126
00:08:29,360 --> 00:08:32,193
[]
127
00:08:55,640 --> 00:08:57,198
Ken...
128
00:08:57,400 --> 00:08:59,118
I'm kind of tired tonight.
129
00:08:59,320 --> 00:09:01,959
Yeah, so am I.
No, um...
130
00:09:04,720 --> 00:09:06,517
You what?
131
00:09:07,000 --> 00:09:09,275
I'd like to go up alone tonight.
132
00:09:11,720 --> 00:09:13,392
Well, yeah.
133
00:09:14,160 --> 00:09:15,639
Sure.
134
00:09:16,800 --> 00:09:18,950
We won't go out
tomorrow night at all.
135
00:09:21,800 --> 00:09:23,711
What if we get hungry?
136
00:09:23,920 --> 00:09:25,672
I'll fix a big breakfast.
137
00:09:31,880 --> 00:09:34,633
Well, at least let me walk you
up to the door.
138
00:09:35,360 --> 00:09:37,078
Okay.
Okay.
139
00:09:46,720 --> 00:09:48,995
I gotta get that fixed.
140
00:09:57,280 --> 00:09:59,077
Ken.
141
00:09:59,280 --> 00:10:00,952
I know.
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,392
Good night.
143
00:10:09,600 --> 00:10:11,511
I love you.
144
00:10:13,120 --> 00:10:15,031
Good night.
145
00:10:41,920 --> 00:10:43,558
The door was open,
146
00:10:43,760 --> 00:10:45,239
so we just helped ourselves.
147
00:10:47,160 --> 00:10:48,593
Mama made tea.
148
00:10:49,720 --> 00:10:52,996
Is that all you've got,
tea bags?
149
00:10:53,560 --> 00:10:55,551
What kind of
a davenport is this?
150
00:10:58,120 --> 00:11:01,237
I'm tired. I'm going to bed.
151
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Where were you?
Out.
152
00:11:05,200 --> 00:11:06,918
With who?
153
00:11:07,120 --> 00:11:09,509
Robert Redford.
154
00:11:09,720 --> 00:11:12,029
Don't you get smart
with my Al, little girl.
155
00:11:12,280 --> 00:11:16,353
Look, when I'm not working,
it is my life, and don't try to tell me what to do with it.
156
00:11:16,840 --> 00:11:19,035
Who do you think
you're kidding? I own you
157
00:11:19,240 --> 00:11:22,676
like I own everything in this place.
I paid for you. You are mine.
158
00:11:23,040 --> 00:11:26,191
Al, please. Please, I want out.
159
00:11:29,000 --> 00:11:30,228
I'm serious.
160
00:11:30,480 --> 00:11:32,516
This has happened before,
hasn't it?
161
00:11:33,280 --> 00:11:35,430
No. Not like this, no.
162
00:11:35,800 --> 00:11:39,873
Oh, you mean this guy is, uh,
different. He's, uh, special.
163
00:11:40,120 --> 00:11:42,793
Yes. Yes, he's special.
164
00:11:44,120 --> 00:11:47,999
Sure, he's special, all right.
He's a cop.
165
00:11:48,840 --> 00:11:50,273
Oh, yeah.
166
00:11:50,480 --> 00:11:53,358
We know all about this big,
blond friend of yours.
167
00:11:53,760 --> 00:11:59,278
We've spent a great deal of money
and effort on this town since we came here.
168
00:11:59,480 --> 00:12:03,155
Al is about to become
a very important man.
169
00:12:03,360 --> 00:12:07,353
I'm not gonna let you endanger
all that by dating a cop.
170
00:12:09,080 --> 00:12:10,638
But Hutch doesn't know anything.
171
00:12:10,840 --> 00:12:12,319
I mean, he doesn't know anything.
172
00:12:12,760 --> 00:12:15,911
And he isn't going
to find out anything.
173
00:12:16,120 --> 00:12:18,554
You be at the place tomorrow.
174
00:12:18,760 --> 00:12:24,073
We have a special friend
stopping by for a visit.
175
00:12:25,600 --> 00:12:28,990
And after that, you break it off...
176
00:12:29,320 --> 00:12:33,632
with your cop friend, or we'll break
it off permanently for both of you.
177
00:12:34,480 --> 00:12:36,869
You understand me?
178
00:12:37,080 --> 00:12:38,957
I understand you.
179
00:12:54,080 --> 00:12:56,594
[]
180
00:13:04,560 --> 00:13:07,154
Just don't drip any of that
grape jelly all over my seats.
181
00:13:08,200 --> 00:13:09,918
Boysenberry.
What?
182
00:13:10,120 --> 00:13:12,315
Boysenberry jelly.
Boysenberry.
183
00:13:12,520 --> 00:13:13,919
[BEEPS]
184
00:13:14,120 --> 00:13:16,918
DISPATCHER:
All units. All units in the vicinity of 12th and Main.
185
00:13:17,120 --> 00:13:21,238
A 415 in progress at 11912th Street.
186
00:13:22,280 --> 00:13:26,319
This is Zebra 3.
We are in the area and responding.
187
00:13:31,560 --> 00:13:33,676
[SIREN WAILING]
188
00:13:33,880 --> 00:13:35,393
It's Porno Row again.
189
00:13:35,600 --> 00:13:37,318
Yeah.
What's going on down there?
190
00:13:37,520 --> 00:13:38,919
You got me.
191
00:13:39,520 --> 00:13:40,839
Hey.
What?
192
00:13:41,080 --> 00:13:42,672
Good morning.
193
00:13:42,880 --> 00:13:44,108
Good morning.
194
00:13:46,240 --> 00:13:48,196
Hey.
Yeah?
195
00:13:48,400 --> 00:13:50,391
Gillian?
Yeah.
196
00:13:50,600 --> 00:13:53,558
Quite a lady.
Yeah.
197
00:13:55,760 --> 00:13:58,593
[INDISTINCT VOICES OVER RADIO]
198
00:14:15,480 --> 00:14:18,438
HUTCH: Hold it a second.
Let me take a look.
199
00:14:18,640 --> 00:14:20,312
It's Mickey Stinger.
What happened?
200
00:14:20,520 --> 00:14:21,748
Someone worked him over
pretty good.
201
00:14:21,960 --> 00:14:24,030
He's got a concussion.
How bad, we don't know yet.
202
00:14:24,240 --> 00:14:25,639
This is getting to be
a habit down here.
203
00:14:25,840 --> 00:14:27,273
You've noticed.
204
00:14:28,600 --> 00:14:30,830
What? Excuse me.
Excuse me, pops.
205
00:14:31,040 --> 00:14:32,553
What is it?
206
00:14:32,760 --> 00:14:34,193
Swell. Just what I needed.
207
00:14:34,400 --> 00:14:37,312
This entitles the bearer
to one free shine.
208
00:14:40,800 --> 00:14:42,358
Huggy.
209
00:14:46,680 --> 00:14:49,353
Yeah. Okay.
210
00:14:58,600 --> 00:15:00,716
What's wrong with your arm?
Nothing.
211
00:15:00,920 --> 00:15:02,478
Hits me every eight
or nine years or so.
212
00:15:02,680 --> 00:15:05,399
Oh, yeah?
Every time I go bowling.
213
00:15:07,240 --> 00:15:09,151
Hey, Hug.
How's it shaking, Pepper?
214
00:15:09,400 --> 00:15:11,834
My counsellor advised me
to take the Fifth Amendment.
215
00:15:12,040 --> 00:15:13,029
What's going on?
216
00:15:13,240 --> 00:15:15,470
Yeah, I was gonna ask you
the same question.
217
00:15:15,720 --> 00:15:17,199
Like, who's messing up
the streets?
218
00:15:17,400 --> 00:15:19,072
Hey, Starsky, these are
good people down here.
219
00:15:19,280 --> 00:15:21,157
They take care of their own.
They don't give you no trouble.
220
00:15:21,520 --> 00:15:23,750
Up till now.
You know who killed Lonely?
221
00:15:24,280 --> 00:15:26,635
They didn't wanna kill him.
They just wanted to show a little muscle.
222
00:15:26,880 --> 00:15:29,269
Like with Mickey.
They want his shop.
223
00:15:29,480 --> 00:15:31,755
They want all the shops down here.
Bookstores, peepshows,
224
00:15:32,000 --> 00:15:34,355
rubdowns, everything.
Who's "they"?
225
00:15:34,840 --> 00:15:37,229
They are a cat named
Grossman and his mother.
226
00:15:37,480 --> 00:15:39,118
His mother?
Yeah.
227
00:15:39,320 --> 00:15:41,675
Came out here a couple
of months ago from Cleveland.
228
00:15:41,880 --> 00:15:44,633
Syndicate heavyweights said
if he could take hold the territory,
229
00:15:44,840 --> 00:15:46,432
they'd make him
their main man out here.
230
00:15:46,680 --> 00:15:49,319
Yeah, but his mother.
Take it easy, will you?
231
00:15:49,520 --> 00:15:51,636
Where can we find
this heart-warming team?
232
00:15:51,840 --> 00:15:53,068
Venus Massage.
233
00:15:53,280 --> 00:15:54,952
Venus Massage.
Anything sacred anymore?
234
00:15:55,160 --> 00:15:57,276
Yeah, I know what you mean.
STARSKY: Sheesh!
235
00:16:15,480 --> 00:16:16,799
[MUSIC PLAYING]
236
00:16:17,000 --> 00:16:18,752
Hello.
237
00:16:18,960 --> 00:16:21,793
Nice massage today to relieve
all that anxiety and tension?
238
00:16:22,000 --> 00:16:23,558
Mr. Grossman.
Who?
239
00:16:23,760 --> 00:16:25,512
Grossman.
Police.
240
00:16:25,720 --> 00:16:29,235
Now, I bet I could take
that stiffness right out.
241
00:16:29,440 --> 00:16:30,793
Really?
Mm-hm.
242
00:16:31,000 --> 00:16:33,230
Starsk.
243
00:16:33,440 --> 00:16:35,954
Maybe later.
Okay.
244
00:16:46,280 --> 00:16:48,555
MAN:
Show the gentlemen in.
245
00:16:50,520 --> 00:16:53,318
You're police officers, is that correct?
That's correct.
246
00:16:53,520 --> 00:16:55,112
What can we do for you,
gentlemen?
247
00:16:55,320 --> 00:16:57,550
Oh, they seem like such
nice boys, don't they, Al?
248
00:16:57,760 --> 00:16:58,988
This must be Mom.
Really.
249
00:16:59,200 --> 00:17:02,397
Yeah, yeah. Hey, Mom,
I'd like you to meet, um...
250
00:17:02,840 --> 00:17:04,592
Starsky. Dave Starsky.
251
00:17:05,640 --> 00:17:06,914
Hiya.
252
00:17:07,880 --> 00:17:09,154
Ken Hutchinson.
253
00:17:09,400 --> 00:17:12,073
Ken and Dave.
254
00:17:12,280 --> 00:17:14,953
This, Mrs. Grossman.
255
00:17:15,160 --> 00:17:19,711
Hello, boys. You can call me Olga.
Would you like some hard candy?
256
00:17:19,960 --> 00:17:21,359
Uh...
No, thanks.
257
00:17:21,560 --> 00:17:23,949
No, thanks.
Look, um, Olga,
258
00:17:24,160 --> 00:17:27,118
word out on the street is that
you and your little boy here
259
00:17:27,360 --> 00:17:29,510
had Mickey Stinger roughed up,
and you killed Lonely Bloggs.
260
00:17:29,720 --> 00:17:30,948
Hey.
Al!
261
00:17:31,160 --> 00:17:32,798
You better watch that mouth there.
Al!
262
00:17:33,040 --> 00:17:36,396
There's no need
to get into a temper. It's all a misunderstanding.
263
00:17:36,600 --> 00:17:38,636
I don't think you boys
know where you are.
264
00:17:38,840 --> 00:17:40,876
This is Grossman Enterprises.
265
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
Novelties, tricks and puzzles.
266
00:17:43,840 --> 00:17:45,068
[WHISTLE BLOWS]
267
00:17:45,280 --> 00:17:46,508
Here. Take it.
268
00:17:46,840 --> 00:17:48,353
Put it in your pocket.
269
00:17:49,080 --> 00:17:52,550
Souvenir from Grossman Tricks
and Puzzles.
270
00:17:52,760 --> 00:17:54,910
This is a legitimate business.
271
00:17:55,160 --> 00:17:56,832
Does that include
the massage parlour outside?
272
00:17:57,040 --> 00:17:58,359
What's wrong with that?
273
00:17:58,560 --> 00:18:00,596
Good, clean fun,
helps pay the rent.
274
00:18:02,800 --> 00:18:05,872
Look, I'll show you
how legitimate we are.
275
00:18:06,080 --> 00:18:09,834
I do the books. See? Look.
276
00:18:10,520 --> 00:18:12,112
Yeah.
277
00:18:13,600 --> 00:18:15,033
Oh...
278
00:18:15,360 --> 00:18:16,679
Well...
279
00:18:16,880 --> 00:18:19,155
we'll be around.
Good.
280
00:18:19,360 --> 00:18:21,430
We've been asking
for police protection.
281
00:18:22,120 --> 00:18:24,759
You seem like nice boys.
282
00:18:34,400 --> 00:18:37,756
Mom, you think Gillian told him?
283
00:18:37,960 --> 00:18:41,270
What, and expose herself?
Not a chance.
284
00:18:41,480 --> 00:18:45,473
I just hope the cops don't run
into her visitor on the way out.
285
00:18:45,680 --> 00:18:48,990
Could prove embarrassing
to the councilman to be seen here.
286
00:18:49,560 --> 00:18:51,710
[WHISTLE BLOWS]
287
00:18:52,480 --> 00:18:54,596
Hey. You know something?
288
00:18:54,800 --> 00:18:58,315
Maybe that girl really can do
something about my shoulder.
289
00:18:58,520 --> 00:19:00,988
Yeah.
Okay?
290
00:19:01,200 --> 00:19:02,679
Yeah, sure.
291
00:19:02,880 --> 00:19:05,075
Okay.
Yeah.
292
00:19:16,800 --> 00:19:19,598
[]
293
00:19:20,960 --> 00:19:22,712
[SPEAKING INDISTINCTLY]
294
00:19:26,240 --> 00:19:27,468
[GILLIAN LAUGHS]
295
00:19:31,920 --> 00:19:34,559
[]
296
00:19:50,640 --> 00:19:52,596
[WHISTLES]
297
00:19:53,000 --> 00:19:54,638
Keys.
298
00:19:56,400 --> 00:19:57,628
Keys.
299
00:19:57,840 --> 00:19:59,876
[PHONE RINGS]
300
00:20:02,560 --> 00:20:04,471
Yeah, make it fast.
STARSKY: Hey.
301
00:20:04,680 --> 00:20:07,114
Yeah, what do you want?
Nothing. How you doing?
302
00:20:07,320 --> 00:20:09,880
I'm going out, that's what's doing.
Mm.
303
00:20:10,080 --> 00:20:11,718
Oh, yeah. With Gillian.
304
00:20:11,960 --> 00:20:14,793
No, the Boston Strangler.
Of course with Gillian.
305
00:20:15,040 --> 00:20:17,873
Well, have a good time.
306
00:20:18,120 --> 00:20:21,112
Yeah, thanks, Mom.
Oh, I'll be in early.
307
00:20:23,640 --> 00:20:24,993
[WHISTLES]
308
00:20:46,960 --> 00:20:49,235
Yeah, is Huggy there?
309
00:20:49,440 --> 00:20:50,953
Thanks.
310
00:20:55,560 --> 00:20:58,199
Yeah, Hug. Starsk.
311
00:20:58,400 --> 00:21:01,517
Yeah, Hug. I need a favour.
312
00:21:01,720 --> 00:21:04,712
Yeah, I want you to see
what you can find out
313
00:21:04,920 --> 00:21:07,673
about a girl by the name
of Gillian Ingram.
314
00:21:07,880 --> 00:21:09,279
Gillian.
315
00:21:09,480 --> 00:21:11,516
That's with a G.
316
00:21:11,720 --> 00:21:14,188
Yeah. Pretty name, yeah.
317
00:21:14,400 --> 00:21:18,439
Yeah, I think she might
work for Grossman.
318
00:21:19,880 --> 00:21:21,393
Yeah.
319
00:21:21,600 --> 00:21:23,079
Okay. Hey, Hug, look, uh,
320
00:21:23,280 --> 00:21:25,157
this is just between you and me,
you got that?
321
00:21:25,360 --> 00:21:28,716
And not Hutch. Just you and me.
322
00:21:28,920 --> 00:21:30,399
Right.
323
00:21:30,600 --> 00:21:32,511
Yeah, thanks.
324
00:21:41,480 --> 00:21:43,630
HUTCH: It's like nothing
I've ever known.
325
00:21:43,840 --> 00:21:47,753
We don't even have
to do anything. I could just spend hours looking at her.
326
00:21:47,960 --> 00:21:50,474
That's what's so great.
It's like last night.
327
00:21:50,680 --> 00:21:54,355
We didn't do anything.
We just sat there and looked at each other.
328
00:21:54,800 --> 00:21:57,553
It was beautiful, you know?
Terrific.
329
00:21:59,200 --> 00:22:00,838
Oh, and she smells so good.
330
00:22:01,040 --> 00:22:02,268
[BEEPS]
331
00:22:02,480 --> 00:22:03,708
DISPATCHER:
All units in the vicinity.
332
00:22:03,920 --> 00:22:08,436
A 211 in progress at Stardust Adult
Books, 1620 Marshall Street.
333
00:22:08,640 --> 00:22:11,996
Another porno.
And it's still us.
334
00:22:13,320 --> 00:22:16,551
[SIREN WAILING]
335
00:22:28,400 --> 00:22:29,628
Two guys just robbed my cashier.
336
00:22:29,840 --> 00:22:31,478
They went that way.
You had a bad week, Harry.
337
00:22:31,680 --> 00:22:34,513
[]
338
00:22:42,920 --> 00:22:45,275
[GUNS SHOOTING]
339
00:22:51,640 --> 00:22:53,437
You okay?
340
00:22:55,400 --> 00:22:56,799
Yeah.
341
00:23:11,240 --> 00:23:12,878
Cover me.
342
00:23:22,520 --> 00:23:24,431
Hutch?
343
00:23:26,640 --> 00:23:28,437
Hey, Hutch!
344
00:23:52,560 --> 00:23:55,154
STARSKY:
Never did see them. Did you?
345
00:23:58,840 --> 00:24:01,957
I thought you got hit back there.
What happened?
346
00:24:05,920 --> 00:24:07,717
You're shaking.
347
00:24:11,200 --> 00:24:14,397
I'm scared, Starsk, scared.
I'm scared.
348
00:24:16,840 --> 00:24:18,478
Yeah.
349
00:24:19,280 --> 00:24:20,713
Me too.
350
00:24:20,920 --> 00:24:22,717
Every time I pull this thing.
351
00:24:24,600 --> 00:24:27,398
No, that's not what I'm talking about.
352
00:24:29,040 --> 00:24:31,156
I froze.
353
00:24:31,920 --> 00:24:34,354
For the first time...
354
00:24:34,960 --> 00:24:37,394
I got to thinking...
355
00:24:38,400 --> 00:24:40,595
I could have gotten you killed.
No way.
356
00:24:40,800 --> 00:24:44,429
You see the way they took off?
Yeah, but if they hadn't!
357
00:24:44,640 --> 00:24:48,155
I didn't move up the way you did.
I didn't cover you. I didn't work the way we work.
358
00:24:48,400 --> 00:24:50,152
Forget it!
359
00:24:51,320 --> 00:24:52,719
Your mind was elsewhere.
360
00:24:54,320 --> 00:24:57,790
[]
361
00:25:02,800 --> 00:25:05,155
Come on.
362
00:25:18,560 --> 00:25:20,790
[PHONE RINGS]
363
00:25:21,520 --> 00:25:24,512
Starsky.
HUGGY: Hey, Starsk. This is the Bear.
364
00:25:24,720 --> 00:25:26,039
Yeah, what do you got?
365
00:25:26,240 --> 00:25:28,356
Well, you know that chick
you put me onto? Gillian?
366
00:25:29,640 --> 00:25:31,392
Yeah?
Well, most I can find out
367
00:25:31,600 --> 00:25:33,158
is she's a high-class hooker.
368
00:25:33,360 --> 00:25:35,396
And you were right about
her working for Grossman.
369
00:25:35,600 --> 00:25:37,591
She came out from Cleveland
with him and his mother.
370
00:25:38,080 --> 00:25:40,150
Yeah, okay. Thanks.
371
00:25:40,360 --> 00:25:42,510
Yeah, I'll be right there.
Uh...
372
00:25:42,720 --> 00:25:43,994
Tailor shop.
373
00:25:44,200 --> 00:25:46,589
I gotta fix up some tan flares.
Look...
374
00:25:46,800 --> 00:25:48,677
you fix up that
shooting report, huh?
375
00:25:48,880 --> 00:25:52,634
I'll be back in no time.
376
00:25:59,720 --> 00:26:01,836
[KNOCKING]
377
00:26:03,080 --> 00:26:06,038
Who is it?
STARSKY: Dave Starsky.
378
00:26:06,240 --> 00:26:08,151
Ken's friend.
379
00:26:11,880 --> 00:26:13,836
Hello.
Hi.
380
00:26:14,040 --> 00:26:16,679
I'm sorry if I bothered you.
I could have called, but...
381
00:26:16,880 --> 00:26:19,314
No. Absolutely no bother.
You're welcome.
382
00:26:19,520 --> 00:26:21,954
You want to come in?
Yeah.
383
00:26:23,600 --> 00:26:26,239
I heard you typing.
You working?
384
00:26:26,440 --> 00:26:30,911
Yeah, but writers
like to be interrupted.
385
00:26:33,360 --> 00:26:34,952
This is a nice place.
386
00:26:35,160 --> 00:26:36,912
Thank you.
387
00:26:38,120 --> 00:26:40,953
Can I get you something?
You want some beer or coffee or...
388
00:26:41,160 --> 00:26:44,550
Nothing, no. Nothing.
389
00:26:45,800 --> 00:26:47,028
[STARSKY CLEARS THROAT]
390
00:26:48,800 --> 00:26:50,711
Starsky.
Hm?
391
00:26:52,160 --> 00:26:53,593
What?
392
00:27:04,640 --> 00:27:07,029
Hutch told me about that shop,
393
00:27:07,240 --> 00:27:09,276
that boutique you wanted
to open up.
394
00:27:09,480 --> 00:27:10,833
Oh.
395
00:27:11,360 --> 00:27:13,920
Well, I've been looking
for a kind of investment,
396
00:27:14,120 --> 00:27:17,749
so I figured this might help you
as kind of starter.
397
00:27:17,960 --> 00:27:22,351
There's 1600 there.
I'll be able to get about three grand by next week.
398
00:27:24,160 --> 00:27:25,388
I don't understand.
399
00:27:25,640 --> 00:27:28,074
Well, it's an investment,
you know.
400
00:27:28,280 --> 00:27:29,508
Like we're partners.
401
00:27:33,760 --> 00:27:35,671
There's one hitch.
402
00:27:37,240 --> 00:27:38,992
I think that when, uh...
403
00:27:40,040 --> 00:27:43,794
you decide to open your
boutique, it shouldn't be here in town. It should be...
404
00:27:44,560 --> 00:27:46,790
back East, like...
405
00:27:48,440 --> 00:27:50,192
maybe Cleveland.
406
00:28:00,800 --> 00:28:02,392
You love him too, don't you?
407
00:28:07,560 --> 00:28:08,788
How'd you find out?
408
00:28:11,720 --> 00:28:13,472
Yesterday, when we went
to Grossman's,
409
00:28:13,680 --> 00:28:16,240
I just happened to look
in the back.
410
00:28:27,680 --> 00:28:29,193
He's gotta be told.
411
00:28:30,840 --> 00:28:32,193
Starsky.
412
00:28:32,400 --> 00:28:34,994
[]
413
00:28:36,760 --> 00:28:37,988
I love him.
414
00:28:41,560 --> 00:28:43,596
I love him.
415
00:28:45,840 --> 00:28:47,398
Does that count for anything?
416
00:28:48,520 --> 00:28:51,637
He's gotta know. One way
or the other, he's gotta know.
417
00:28:56,280 --> 00:28:57,679
I have no choice.
418
00:28:58,680 --> 00:29:01,877
I... I have no choice.
419
00:29:07,720 --> 00:29:09,119
I'll tell him tonight.
420
00:29:30,600 --> 00:29:32,670
If you don't...
421
00:29:33,040 --> 00:29:34,473
I'll tell him in the morning.
422
00:29:43,360 --> 00:29:45,032
Starsky?
423
00:29:46,920 --> 00:29:49,434
Wouldn't it be nice to be Hutch?
424
00:29:49,640 --> 00:29:53,918
In one lifetime, you have
two people love you so much.
425
00:30:02,960 --> 00:30:04,552
[DOOR OPENS]
426
00:30:04,960 --> 00:30:07,679
You don't see the door?
It's for knocking.
427
00:30:12,360 --> 00:30:14,828
Where's Al?
Out.
428
00:30:15,040 --> 00:30:16,393
Where, out?
429
00:30:16,600 --> 00:30:20,115
None of your business,
little girl.
430
00:30:20,320 --> 00:30:23,357
Doesn't really matter,
because you'll do just as well.
431
00:30:23,560 --> 00:30:24,834
What's this?
432
00:30:25,040 --> 00:30:26,758
Keys.
433
00:30:26,960 --> 00:30:29,872
My apartment, my car,
my safety deposit box.
434
00:30:30,120 --> 00:30:33,635
Everything your seedy
little boy thought he bought and paid for me with.
435
00:30:34,280 --> 00:30:37,556
How dare you talk
about my son like that.
436
00:30:39,560 --> 00:30:42,074
Let go of me. Let go of me.
437
00:30:42,520 --> 00:30:44,715
You didn't have a dime
when my son found you.
438
00:30:44,920 --> 00:30:46,478
He picked you up
out of the gutter.
439
00:30:46,720 --> 00:30:49,314
Well, I am out of the gutter now,
and neither you or your cheap son
440
00:30:49,520 --> 00:30:52,080
better try and pull me back.
And I said, let go.
441
00:30:53,880 --> 00:30:56,519
You hit me!
442
00:30:59,000 --> 00:31:01,116
You hit me.
443
00:31:01,320 --> 00:31:02,912
You hit me.
444
00:31:16,280 --> 00:31:17,838
Gillian.
445
00:31:19,800 --> 00:31:21,438
Gillian!
446
00:31:29,280 --> 00:31:30,998
OLGA:
She hit me.
447
00:31:31,600 --> 00:31:33,113
She hit me.
448
00:31:33,320 --> 00:31:36,517
Mom, what happened?
She hit me.
449
00:31:36,720 --> 00:31:41,191
That little tramp hit me.
Mom, are you all right?
450
00:31:41,400 --> 00:31:43,630
We have no choice now, Al.
451
00:31:43,840 --> 00:31:45,068
You've got to finish her.
452
00:31:45,680 --> 00:31:48,194
There's too much at stake.
453
00:31:49,000 --> 00:31:49,989
Kill her?
454
00:31:50,240 --> 00:31:51,673
[]
455
00:31:51,880 --> 00:31:54,189
Your whole life
is in front of you, Al.
456
00:31:54,400 --> 00:31:57,358
Your future, everything
we've planned for.
457
00:31:57,880 --> 00:32:01,668
If we're not gonna lose it all now,
you've got to take care of her.
458
00:32:02,200 --> 00:32:05,670
Because we don't know
what she told him,
459
00:32:06,160 --> 00:32:08,594
we've gotta finish him too.
460
00:32:08,800 --> 00:32:11,360
Her boyfriend, the cop.
461
00:32:23,320 --> 00:32:26,676
[PHONE RINGING]
462
00:32:43,040 --> 00:32:44,473
What are you doing here?
463
00:32:44,720 --> 00:32:46,392
You, uh...
464
00:32:48,400 --> 00:32:49,799
shouldn't hit Mom.
465
00:32:55,400 --> 00:32:57,118
Al.
466
00:32:58,720 --> 00:33:00,392
Al.
467
00:33:03,960 --> 00:33:06,554
[PHONE RINGS]
468
00:33:10,880 --> 00:33:12,233
Yeah.
HUGGY: Hey, Starsky.
469
00:33:12,440 --> 00:33:13,759
It's Huggy.
Yeah?
470
00:33:14,000 --> 00:33:17,037
Dig, I think that chick Gillian
is about to get wasted.
471
00:33:17,280 --> 00:33:18,759
What are you talking about?
472
00:33:18,960 --> 00:33:20,632
Well, from what I hear,
473
00:33:20,840 --> 00:33:23,149
she and old lady Grossman
had a battle,
474
00:33:23,360 --> 00:33:26,636
and I think sonny boy is on his way
over to her apartment now.
475
00:33:26,840 --> 00:33:29,035
And when he gets through with her,
I think he's going after Hutch.
476
00:33:29,280 --> 00:33:33,034
Okay, you call Hutch.
You tell him to meet me at Gillian's as fast as he can.
477
00:33:33,280 --> 00:33:34,872
[SIREN WAILS]
478
00:33:35,080 --> 00:33:36,672
[TIRES SCREECH]
479
00:33:37,840 --> 00:33:41,116
[]
480
00:33:49,520 --> 00:33:51,192
Gillian?
481
00:34:01,520 --> 00:34:03,238
Oh, my God.
482
00:34:03,720 --> 00:34:05,119
Gillian.
483
00:34:06,200 --> 00:34:07,679
Gillian.
484
00:34:12,000 --> 00:34:13,831
Come on. Come on, now.
485
00:34:20,560 --> 00:34:22,994
[PHONE RINGS]
486
00:34:24,520 --> 00:34:25,748
Yeah?
487
00:34:25,960 --> 00:34:27,871
AL:
Would this be Sergeant Hutchinson?
488
00:34:28,080 --> 00:34:29,069
Grossman?
489
00:34:29,360 --> 00:34:32,591
How's that pretty girlfriend of yours?
Are you standing there having a lot memories?
490
00:34:33,000 --> 00:34:34,718
You killed her.
491
00:34:35,040 --> 00:34:36,473
You gotta be out of your mind.
492
00:34:36,880 --> 00:34:39,314
You'd like to get even,
wouldn't you?
493
00:34:39,520 --> 00:34:42,159
Well, some things shouldn't
be put off, Hutchinson.
494
00:34:42,360 --> 00:34:46,035
Like you getting reunited
with that tramp girlfriend of yours.
495
00:34:46,760 --> 00:34:48,955
Where and when?
I'll be at the Royal Theatre
496
00:34:49,160 --> 00:34:51,390
in 20 minutes.
497
00:34:51,600 --> 00:34:52,828
Come alone.
498
00:35:07,000 --> 00:35:09,594
Detective Starsky. I want a
coroner's lab and a crime...
499
00:35:09,800 --> 00:35:14,191
A coroner's team and a crime lab
at 116 Berkley, apartment two-four.
500
00:35:14,400 --> 00:35:15,913
Twenty-four.
501
00:35:16,120 --> 00:35:17,758
Yeah.
502
00:35:20,440 --> 00:35:21,793
HUTCH:
What's going on?
503
00:35:22,040 --> 00:35:25,510
[]
504
00:35:35,960 --> 00:35:37,837
She's dead, Hutch.
505
00:35:53,520 --> 00:35:54,873
Grossman did it.
506
00:35:58,640 --> 00:36:00,232
Grossman?
507
00:36:03,600 --> 00:36:05,795
What are you talking about?
508
00:36:08,600 --> 00:36:10,716
Why would
he want to kill her?
509
00:36:12,440 --> 00:36:14,510
What are you, crazy?
510
00:36:25,360 --> 00:36:26,839
Listen to me, buddy.
511
00:36:30,480 --> 00:36:33,790
I'm listening to what?
What good is it?
512
00:36:34,000 --> 00:36:36,719
What are you doing here?
Why did...?
513
00:36:37,440 --> 00:36:39,590
Why did Huggy call me?
514
00:36:39,960 --> 00:36:41,188
Hey, what is this?
515
00:36:42,880 --> 00:36:44,313
She was gonna tell you.
516
00:36:51,360 --> 00:36:53,271
Tell me what?
517
00:36:54,200 --> 00:36:55,918
She worked for Grossman.
518
00:36:59,600 --> 00:37:01,636
What did you say?
519
00:37:08,000 --> 00:37:11,276
The only girls who work
for Grossman are hookers.
520
00:37:12,800 --> 00:37:14,631
Are you trying to tell me that...
521
00:37:14,840 --> 00:37:16,990
Gillian is a hooker?
522
00:37:18,280 --> 00:37:20,316
Is that what you're trying
to tell me, buddy? Friend?
523
00:37:20,520 --> 00:37:22,715
That my girl is a hooker?
A prostitute?
524
00:37:25,280 --> 00:37:27,271
Look around you.
525
00:37:28,320 --> 00:37:30,709
What do you think
bought this place?
526
00:37:33,240 --> 00:37:35,834
You... You liar! You...
527
00:37:36,040 --> 00:37:37,359
You never did like her!
528
00:37:37,560 --> 00:37:39,437
You never could understand her!
529
00:37:39,640 --> 00:37:41,312
That's not true,
and you know it.
530
00:37:41,560 --> 00:37:43,755
Look, the last time
we went to Grossman's,
531
00:37:43,960 --> 00:37:47,032
I went to the backroom,
and I saw her in the massage parlour.
532
00:37:47,240 --> 00:37:49,196
So what?
533
00:37:58,440 --> 00:38:00,874
She could have been there.
She could have been doing an interview.
534
00:38:01,080 --> 00:38:04,311
She could have been talking
to some people, she could have been doing a story.
535
00:38:04,520 --> 00:38:06,192
Come on.
536
00:38:07,280 --> 00:38:09,350
What are you gonna do?
Do you wanna hit me again, huh?
537
00:38:09,560 --> 00:38:12,870
Is that what you want?
She was a prostitute.
538
00:38:14,160 --> 00:38:17,835
And there's nothing you can do
or say that's gonna change that fact,
539
00:38:18,240 --> 00:38:19,514
or the fact she loved you,
540
00:38:19,720 --> 00:38:22,393
and she was about to give
all this up just for you.
541
00:38:26,560 --> 00:38:29,313
That's probably why
Grossman killed her.
542
00:38:31,720 --> 00:38:33,597
Hey.
543
00:38:33,800 --> 00:38:36,917
How many years
we known each other, huh?
544
00:38:37,320 --> 00:38:40,756
You're the best friend I got
in the whole world.
545
00:38:40,960 --> 00:38:43,315
You think I like saying
things like this to you?
546
00:38:53,200 --> 00:38:55,156
STARSKY:
It's okay now.
547
00:38:55,400 --> 00:38:57,994
It's gonna be okay.
548
00:38:58,320 --> 00:39:00,709
[SIRENS APPROACHING]
549
00:39:01,400 --> 00:39:03,311
Get it out, partner.
550
00:39:04,880 --> 00:39:07,235
We got some work to do.
551
00:40:05,520 --> 00:40:07,511
Grossman!
552
00:40:07,840 --> 00:40:10,115
[GUN SHOOTING]
553
00:40:17,320 --> 00:40:19,231
AL:
Does that answer your question?
554
00:40:32,400 --> 00:40:36,632
You're taking a long time
finding a seat for the movie, Sergeant Hutchinson.
555
00:40:37,360 --> 00:40:39,510
But I'm glad you're finally settled.
556
00:40:41,000 --> 00:40:43,560
Your girlfriend ever tell you...
557
00:40:43,760 --> 00:40:46,399
she's in the movies?
558
00:40:46,640 --> 00:40:50,758
[MUSIC PLAYING]
559
00:41:00,200 --> 00:41:02,509
You must be
the TV repairman.
560
00:41:03,960 --> 00:41:06,758
The set's over here.
You wanna come in?
561
00:41:13,160 --> 00:41:14,673
Gillian.
562
00:41:38,080 --> 00:41:40,116
AL:
How about that, Hutchinson?
563
00:41:40,320 --> 00:41:43,995
You and I know how sweet it is.
564
00:41:44,520 --> 00:41:46,556
Don't we, Hutch?
565
00:41:55,520 --> 00:41:58,796
[GUNS SHOOTING]
566
00:42:40,160 --> 00:42:42,515
Hutch.
Yeah.
567
00:42:42,760 --> 00:42:44,955
You okay?
568
00:42:46,280 --> 00:42:48,589
Yeah.
STARSKY: I got one.
569
00:42:52,800 --> 00:42:54,472
Projection room.
I'll cover you.
570
00:43:00,440 --> 00:43:01,668
[MUSIC STOPS]
571
00:43:10,320 --> 00:43:12,629
[GUN CLICKS]
572
00:43:12,880 --> 00:43:14,950
[]
573
00:44:20,720 --> 00:44:23,837
[GROANING]
574
00:44:47,360 --> 00:44:49,715
[]
575
00:44:50,560 --> 00:44:53,358
Okay, now.
Relax and concentrate, okay?
576
00:44:53,560 --> 00:44:55,278
There you go.
577
00:45:00,760 --> 00:45:03,194
Bingo! I got a bingo!
Okay, okay.
578
00:45:03,400 --> 00:45:06,073
Oh, I love this game more
and more every time I play.
579
00:45:08,280 --> 00:45:10,396
Me too.
How many points did I get?
580
00:45:10,640 --> 00:45:12,551
Thirty.
Best yet.
581
00:45:12,760 --> 00:45:15,991
You're gonna go into the ninth frame
with, uh, well over 30.
582
00:45:16,200 --> 00:45:18,077
Huh?
Oh.
583
00:45:18,280 --> 00:45:19,998
It's your turn, Hutch.
Yeah, you're up.
584
00:45:20,200 --> 00:45:21,713
I'm gonna go get a Coke.
You want anything?
585
00:45:21,920 --> 00:45:23,592
Oh, that's a good idea. Coke.
586
00:45:23,920 --> 00:45:25,717
Beer.
Beer. Right.
587
00:45:25,920 --> 00:45:28,275
A Coke and a beer,
huh? Yeah.
588
00:45:28,480 --> 00:45:31,552
And I'll have a...
I'll have a beer.
589
00:45:31,760 --> 00:45:33,352
Okay, here's some money.
Go treat yourself.
590
00:45:33,560 --> 00:45:35,278
All right?
Thanks.
591
00:45:37,040 --> 00:45:39,031
Hey, Starsk?
592
00:45:39,400 --> 00:45:40,799
Why does she call that a bingo?
593
00:45:41,040 --> 00:45:44,077
Oh, with Nancy, who knows?
Maybe the same reason she calls me Red.
594
00:45:44,280 --> 00:45:45,554
What?
Hey, look,
595
00:45:45,760 --> 00:45:49,469
after we get all through here,
why don't we go out and catch a pizza and then a movie.
596
00:45:50,040 --> 00:45:52,235
You know something, Starsky,
it's been over a month.
597
00:45:52,440 --> 00:45:53,429
What do you mean?
598
00:45:53,640 --> 00:45:55,278
You don't have to try
that hard anymore.
599
00:45:55,640 --> 00:45:58,791
You don't think I don't know
what's going on here, the two of you babysitting me like this?
600
00:45:59,040 --> 00:46:00,996
Not true.
Of course it's true.
601
00:46:01,240 --> 00:46:03,435
Absolutely not true.
602
00:46:03,640 --> 00:46:06,359
The only reason you're here
is to hold the popcorn.
603
00:46:06,560 --> 00:46:08,391
Now, go bowl.
604
00:46:17,200 --> 00:46:18,428
Oh, I'm sorry.
Go right ahead.
605
00:46:18,640 --> 00:46:20,392
Thank you.
606
00:46:29,600 --> 00:46:32,956
Oh, my. I'm afraid
I'm not very good at this.
607
00:46:34,600 --> 00:46:36,397
Uh, Yeah, well, um...
608
00:46:36,600 --> 00:46:39,114
it's probably in your grip.
609
00:46:39,320 --> 00:46:42,392
You know, in the way
you swing the ball.
610
00:46:42,600 --> 00:46:44,318
Bowling's really not very difficult.
611
00:46:44,520 --> 00:46:46,988
Oh, really?
No.
612
00:46:47,200 --> 00:46:48,758
Look, uh, why don't I show you
what I mean?
613
00:46:48,960 --> 00:46:50,712
Go ahead. Sure.
614
00:46:52,480 --> 00:46:54,630
Watch.
Okay.
615
00:47:00,960 --> 00:47:02,359
WOMAN: Wow!
That was some shot, man.
616
00:47:02,600 --> 00:47:04,875
Boy, a bingo!
You made a bingo.
617
00:47:05,080 --> 00:47:07,674
[]
618
00:47:12,880 --> 00:47:15,678
We don't call it a bingo back where
I come from, in Minnesota.
619
00:47:15,880 --> 00:47:17,518
We call that a...
620
00:47:17,720 --> 00:47:19,711
infield fly.
621
00:47:23,920 --> 00:47:27,708
[]
622
00:47:53,560 --> 00:47:55,516
Subtitles by
SDI Media
623
00:47:55,566 --> 00:48:00,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.