All language subtitles for Starsky And Hutch s02e08 Gillian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,839 [] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,035 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,709 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,120 --> 00:01:06,678 [EXPLODES] 5 00:01:11,160 --> 00:01:15,472 DISPATCHER: All units in the vicinity of Eighth and Marshall, a 415 in progress. 6 00:01:16,120 --> 00:01:18,634 HUTCH: This is Zebra 3. We are responding. 7 00:01:19,280 --> 00:01:21,919 [SIREN WAILING] 8 00:01:25,080 --> 00:01:27,196 [] 9 00:01:53,760 --> 00:01:55,352 It's Lonely. 10 00:02:01,120 --> 00:02:03,680 I don't think he's gonna be much of a witness. 11 00:02:06,320 --> 00:02:08,515 Hiya, Starpy, Hup. 12 00:02:08,720 --> 00:02:10,711 Is Lonely gonna be all right? 13 00:02:13,280 --> 00:02:14,918 He's dead, Eddie. 14 00:02:15,280 --> 00:02:16,554 EDDIE: Dead. No. No, he... 15 00:02:16,760 --> 00:02:17,988 [SIRENS APPROACHING] 16 00:02:18,200 --> 00:02:20,668 No, we're going right now. We're going to dinner down at the mission. 17 00:02:20,880 --> 00:02:23,474 Eddie. He's dead. 18 00:02:24,680 --> 00:02:28,309 Dead? But... But tonight's special is cream tuna. 19 00:02:28,520 --> 00:02:30,078 It's okay, Eddie. Come on. But... 20 00:02:30,280 --> 00:02:31,998 It's all right. It's gonna be all right. 21 00:02:32,200 --> 00:02:33,428 HUTCH: Did you see what happened here? 22 00:02:33,640 --> 00:02:36,438 Come on over here. Eddie... 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,119 Yeah? Did you see what happened? 24 00:02:38,320 --> 00:02:42,472 Well, sort of. I was standing over there, waiting for Lonely to get off work. 25 00:02:42,680 --> 00:02:44,238 Yeah. Where does he work, at the Stardust? 26 00:02:44,440 --> 00:02:47,159 Yeah, he sweeps up and cleans out the bathroom. 27 00:02:47,360 --> 00:02:50,557 And then he... He just came out, and these two guys jumped him. 28 00:02:52,120 --> 00:02:54,236 Do you have any idea why anybody would want to hurt Lonely? 29 00:02:54,760 --> 00:02:56,876 Well, who'd want to hurt us? 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,116 What could we ever do? We're nothing. 31 00:03:00,400 --> 00:03:01,753 Yeah. 32 00:03:02,000 --> 00:03:03,831 [SNIFFLES] 33 00:03:04,040 --> 00:03:06,395 He's my... Okay. It's okay. 34 00:03:06,600 --> 00:03:08,795 You wait right here, okay? 35 00:03:09,120 --> 00:03:10,348 Take it easy. 36 00:03:10,560 --> 00:03:12,198 Make sure he's okay before you leave. 37 00:03:12,400 --> 00:03:15,995 Oh, hey. Give him a ride down to the mission. 38 00:03:18,960 --> 00:03:21,952 Yeah. Did you get anything? Yeah. 39 00:03:22,200 --> 00:03:25,829 Lonely was an independently wealthy man of leisure who cleaned toilets as a hobby. 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,632 HUTCH: Yeah, right. 41 00:03:35,920 --> 00:03:40,152 MAN: Hi, fellas. What can I do for you? Forget the games, Harry. He's dead. 42 00:03:50,080 --> 00:03:51,991 Who are the guys that jumped Lonely? 43 00:03:52,200 --> 00:03:55,078 I don't know. Just a couple of guys. Came in here goofing off, 44 00:03:55,680 --> 00:03:57,671 picking stuff up, throwing it around, you know. 45 00:03:57,880 --> 00:04:00,269 So Lonely chased them out with his broom. 46 00:04:00,480 --> 00:04:03,233 Oh, you want me to believe that because Lonely chased these two guys out with a broom 47 00:04:03,440 --> 00:04:06,352 that they went out there and waited for him and beat him to death, huh? 48 00:04:06,560 --> 00:04:09,313 Well, they were some really strange people. I mean, weird eyes, you know. 49 00:04:09,760 --> 00:04:13,469 Would you be able to recognize these strange people if you saw them again, Harry? 50 00:04:16,960 --> 00:04:19,394 No. I wouldn't recognise anyone. 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,675 I mean, they just looked like... 52 00:04:23,520 --> 00:04:25,033 Like anyone else, huh? 53 00:04:26,520 --> 00:04:29,512 What about the strange people with the weird eyes, Harry? 54 00:04:30,360 --> 00:04:31,918 I don't know nothing. 55 00:04:32,440 --> 00:04:34,192 Nothing. I wouldn't recognise anyone. 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,595 What are you getting all worked up for? 57 00:04:36,800 --> 00:04:38,472 Lonely was nothing but an old wino. 58 00:04:38,680 --> 00:04:42,309 I mean, who cares if he lives or dies? 59 00:04:42,520 --> 00:04:44,750 Look in the mirror sometime, Harry. 60 00:04:44,960 --> 00:04:48,032 Ask yourself the same question. 61 00:04:49,560 --> 00:04:52,552 Fifty-cent charge for browsing. 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,990 [BOWLING PINS CRASHING] 63 00:04:59,240 --> 00:05:00,468 Big 10, Nance. 64 00:05:00,680 --> 00:05:03,911 Lay it right down there. Let's see a strike. 65 00:05:13,640 --> 00:05:15,995 You're supposed to put it down that little wooden path. 66 00:05:16,240 --> 00:05:19,073 I like the noise. She likes the noise. 67 00:05:19,280 --> 00:05:21,669 Now, you wanna press that reset button. 68 00:05:21,880 --> 00:05:23,677 Ken. 69 00:05:23,880 --> 00:05:26,269 Be careful. I'm sorry. 70 00:05:28,280 --> 00:05:30,271 Dave Starsky, this is Gillian Ingram. 71 00:05:30,920 --> 00:05:32,831 Hi. Oh, it's good to meet you at last. 72 00:05:33,040 --> 00:05:35,429 He talks about you all the time. Well, not all the time. 73 00:05:36,520 --> 00:05:39,717 Oh, this is Nancy. Nancy, this is Gillian Ing... 74 00:05:39,960 --> 00:05:41,313 Ingram. Ingram. 75 00:05:41,680 --> 00:05:44,319 Hi. I like your name. 76 00:05:44,560 --> 00:05:46,630 Oh, thank you. It's British. 77 00:05:46,840 --> 00:05:50,879 Dad named me after a lady he was in love with when he lived in England. 78 00:05:54,720 --> 00:05:55,948 Uh... 79 00:05:56,160 --> 00:05:59,038 Well, if you'll excuse us, I gotta give her a little instruction. 80 00:05:59,840 --> 00:06:02,593 Push the button. Reset. I pushed that one already. 81 00:06:02,800 --> 00:06:04,028 How are you? I'm fine. 82 00:06:04,240 --> 00:06:05,468 Oh. 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,799 It's been so long since last night. I know. 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,070 [GIGGLES] 85 00:06:12,320 --> 00:06:14,595 Wanna sit down? 86 00:06:14,800 --> 00:06:16,392 Oh, yeah. 87 00:06:21,160 --> 00:06:22,593 How have you been? 88 00:06:23,800 --> 00:06:25,313 Without you all day. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,237 Something happened, didn't it? Mm-hm. 90 00:06:30,640 --> 00:06:34,315 I feel excited all the time. I know. I know. 91 00:06:34,520 --> 00:06:37,751 I'm in this room, and it is filled with balloons. 92 00:06:37,960 --> 00:06:40,952 Red. Yes. 93 00:06:41,160 --> 00:06:42,752 And then I'm worried, 94 00:06:42,960 --> 00:06:45,155 and I listen for that explosion. 95 00:06:45,360 --> 00:06:47,749 And I wonder which one's gonna break first. 96 00:06:49,000 --> 00:06:51,594 None of them. None of them. 97 00:06:53,360 --> 00:06:55,351 That'd be so nice. 98 00:06:55,560 --> 00:06:57,596 Impossible, but it'd be nice. 99 00:06:57,840 --> 00:07:01,071 STARSKY: Hey, are you guys gonna bowl? 100 00:07:01,400 --> 00:07:02,628 Hm? 101 00:07:04,480 --> 00:07:06,118 You wanna bowl? Sure. 102 00:07:06,320 --> 00:07:08,311 You still think you can beat me? Of course. 103 00:07:08,520 --> 00:07:10,192 Shoes. I need shoes. Right there. Right there. 104 00:07:10,400 --> 00:07:11,799 Ah. STARSKY: Ken? 105 00:07:12,000 --> 00:07:14,230 Okay, Starsk. Set them up. 106 00:07:15,000 --> 00:07:16,672 Watch this. 107 00:07:30,280 --> 00:07:32,191 I found her. 108 00:07:32,400 --> 00:07:34,994 She's with a guy named Hutchinson. 109 00:07:35,840 --> 00:07:37,319 Mrs. Grossman. 110 00:07:37,520 --> 00:07:39,351 He's a cop. 111 00:07:40,160 --> 00:07:41,559 Right. 112 00:07:42,400 --> 00:07:44,152 We're gonna beat you and we're gonna beat you bad. 113 00:07:44,360 --> 00:07:45,634 Yeah. I'm sorry. 114 00:07:45,840 --> 00:07:48,638 [] 115 00:07:57,400 --> 00:07:58,913 What's wrong? 116 00:07:59,120 --> 00:08:00,633 Nothing. Gillian. 117 00:08:01,040 --> 00:08:03,554 Nothing. L... I love you. 118 00:08:03,760 --> 00:08:04,988 I really love you. 119 00:08:06,840 --> 00:08:09,832 No matter what happens, I love you. 120 00:08:11,240 --> 00:08:12,593 Nothing's gonna happen. 121 00:08:13,880 --> 00:08:16,758 NANCY: Hey, you guys gonna bowl? 122 00:08:17,120 --> 00:08:18,758 Hey, Nancy's got a new idea. 123 00:08:18,960 --> 00:08:21,428 It's gonna revolutionize bowling. Yeah, what's that? 124 00:08:21,680 --> 00:08:23,636 I try to miss the pins. 125 00:08:25,720 --> 00:08:29,030 Why are they called pins? Well, it's... 126 00:08:29,360 --> 00:08:32,193 [] 127 00:08:55,640 --> 00:08:57,198 Ken... 128 00:08:57,400 --> 00:08:59,118 I'm kind of tired tonight. 129 00:08:59,320 --> 00:09:01,959 Yeah, so am I. No, um... 130 00:09:04,720 --> 00:09:06,517 You what? 131 00:09:07,000 --> 00:09:09,275 I'd like to go up alone tonight. 132 00:09:11,720 --> 00:09:13,392 Well, yeah. 133 00:09:14,160 --> 00:09:15,639 Sure. 134 00:09:16,800 --> 00:09:18,950 We won't go out tomorrow night at all. 135 00:09:21,800 --> 00:09:23,711 What if we get hungry? 136 00:09:23,920 --> 00:09:25,672 I'll fix a big breakfast. 137 00:09:31,880 --> 00:09:34,633 Well, at least let me walk you up to the door. 138 00:09:35,360 --> 00:09:37,078 Okay. Okay. 139 00:09:46,720 --> 00:09:48,995 I gotta get that fixed. 140 00:09:57,280 --> 00:09:59,077 Ken. 141 00:09:59,280 --> 00:10:00,952 I know. 142 00:10:07,720 --> 00:10:09,392 Good night. 143 00:10:09,600 --> 00:10:11,511 I love you. 144 00:10:13,120 --> 00:10:15,031 Good night. 145 00:10:41,920 --> 00:10:43,558 The door was open, 146 00:10:43,760 --> 00:10:45,239 so we just helped ourselves. 147 00:10:47,160 --> 00:10:48,593 Mama made tea. 148 00:10:49,720 --> 00:10:52,996 Is that all you've got, tea bags? 149 00:10:53,560 --> 00:10:55,551 What kind of a davenport is this? 150 00:10:58,120 --> 00:11:01,237 I'm tired. I'm going to bed. 151 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Where were you? Out. 152 00:11:05,200 --> 00:11:06,918 With who? 153 00:11:07,120 --> 00:11:09,509 Robert Redford. 154 00:11:09,720 --> 00:11:12,029 Don't you get smart with my Al, little girl. 155 00:11:12,280 --> 00:11:16,353 Look, when I'm not working, it is my life, and don't try to tell me what to do with it. 156 00:11:16,840 --> 00:11:19,035 Who do you think you're kidding? I own you 157 00:11:19,240 --> 00:11:22,676 like I own everything in this place. I paid for you. You are mine. 158 00:11:23,040 --> 00:11:26,191 Al, please. Please, I want out. 159 00:11:29,000 --> 00:11:30,228 I'm serious. 160 00:11:30,480 --> 00:11:32,516 This has happened before, hasn't it? 161 00:11:33,280 --> 00:11:35,430 No. Not like this, no. 162 00:11:35,800 --> 00:11:39,873 Oh, you mean this guy is, uh, different. He's, uh, special. 163 00:11:40,120 --> 00:11:42,793 Yes. Yes, he's special. 164 00:11:44,120 --> 00:11:47,999 Sure, he's special, all right. He's a cop. 165 00:11:48,840 --> 00:11:50,273 Oh, yeah. 166 00:11:50,480 --> 00:11:53,358 We know all about this big, blond friend of yours. 167 00:11:53,760 --> 00:11:59,278 We've spent a great deal of money and effort on this town since we came here. 168 00:11:59,480 --> 00:12:03,155 Al is about to become a very important man. 169 00:12:03,360 --> 00:12:07,353 I'm not gonna let you endanger all that by dating a cop. 170 00:12:09,080 --> 00:12:10,638 But Hutch doesn't know anything. 171 00:12:10,840 --> 00:12:12,319 I mean, he doesn't know anything. 172 00:12:12,760 --> 00:12:15,911 And he isn't going to find out anything. 173 00:12:16,120 --> 00:12:18,554 You be at the place tomorrow. 174 00:12:18,760 --> 00:12:24,073 We have a special friend stopping by for a visit. 175 00:12:25,600 --> 00:12:28,990 And after that, you break it off... 176 00:12:29,320 --> 00:12:33,632 with your cop friend, or we'll break it off permanently for both of you. 177 00:12:34,480 --> 00:12:36,869 You understand me? 178 00:12:37,080 --> 00:12:38,957 I understand you. 179 00:12:54,080 --> 00:12:56,594 [] 180 00:13:04,560 --> 00:13:07,154 Just don't drip any of that grape jelly all over my seats. 181 00:13:08,200 --> 00:13:09,918 Boysenberry. What? 182 00:13:10,120 --> 00:13:12,315 Boysenberry jelly. Boysenberry. 183 00:13:12,520 --> 00:13:13,919 [BEEPS] 184 00:13:14,120 --> 00:13:16,918 DISPATCHER: All units. All units in the vicinity of 12th and Main. 185 00:13:17,120 --> 00:13:21,238 A 415 in progress at 11912th Street. 186 00:13:22,280 --> 00:13:26,319 This is Zebra 3. We are in the area and responding. 187 00:13:31,560 --> 00:13:33,676 [SIREN WAILING] 188 00:13:33,880 --> 00:13:35,393 It's Porno Row again. 189 00:13:35,600 --> 00:13:37,318 Yeah. What's going on down there? 190 00:13:37,520 --> 00:13:38,919 You got me. 191 00:13:39,520 --> 00:13:40,839 Hey. What? 192 00:13:41,080 --> 00:13:42,672 Good morning. 193 00:13:42,880 --> 00:13:44,108 Good morning. 194 00:13:46,240 --> 00:13:48,196 Hey. Yeah? 195 00:13:48,400 --> 00:13:50,391 Gillian? Yeah. 196 00:13:50,600 --> 00:13:53,558 Quite a lady. Yeah. 197 00:13:55,760 --> 00:13:58,593 [INDISTINCT VOICES OVER RADIO] 198 00:14:15,480 --> 00:14:18,438 HUTCH: Hold it a second. Let me take a look. 199 00:14:18,640 --> 00:14:20,312 It's Mickey Stinger. What happened? 200 00:14:20,520 --> 00:14:21,748 Someone worked him over pretty good. 201 00:14:21,960 --> 00:14:24,030 He's got a concussion. How bad, we don't know yet. 202 00:14:24,240 --> 00:14:25,639 This is getting to be a habit down here. 203 00:14:25,840 --> 00:14:27,273 You've noticed. 204 00:14:28,600 --> 00:14:30,830 What? Excuse me. Excuse me, pops. 205 00:14:31,040 --> 00:14:32,553 What is it? 206 00:14:32,760 --> 00:14:34,193 Swell. Just what I needed. 207 00:14:34,400 --> 00:14:37,312 This entitles the bearer to one free shine. 208 00:14:40,800 --> 00:14:42,358 Huggy. 209 00:14:46,680 --> 00:14:49,353 Yeah. Okay. 210 00:14:58,600 --> 00:15:00,716 What's wrong with your arm? Nothing. 211 00:15:00,920 --> 00:15:02,478 Hits me every eight or nine years or so. 212 00:15:02,680 --> 00:15:05,399 Oh, yeah? Every time I go bowling. 213 00:15:07,240 --> 00:15:09,151 Hey, Hug. How's it shaking, Pepper? 214 00:15:09,400 --> 00:15:11,834 My counsellor advised me to take the Fifth Amendment. 215 00:15:12,040 --> 00:15:13,029 What's going on? 216 00:15:13,240 --> 00:15:15,470 Yeah, I was gonna ask you the same question. 217 00:15:15,720 --> 00:15:17,199 Like, who's messing up the streets? 218 00:15:17,400 --> 00:15:19,072 Hey, Starsky, these are good people down here. 219 00:15:19,280 --> 00:15:21,157 They take care of their own. They don't give you no trouble. 220 00:15:21,520 --> 00:15:23,750 Up till now. You know who killed Lonely? 221 00:15:24,280 --> 00:15:26,635 They didn't wanna kill him. They just wanted to show a little muscle. 222 00:15:26,880 --> 00:15:29,269 Like with Mickey. They want his shop. 223 00:15:29,480 --> 00:15:31,755 They want all the shops down here. Bookstores, peepshows, 224 00:15:32,000 --> 00:15:34,355 rubdowns, everything. Who's "they"? 225 00:15:34,840 --> 00:15:37,229 They are a cat named Grossman and his mother. 226 00:15:37,480 --> 00:15:39,118 His mother? Yeah. 227 00:15:39,320 --> 00:15:41,675 Came out here a couple of months ago from Cleveland. 228 00:15:41,880 --> 00:15:44,633 Syndicate heavyweights said if he could take hold the territory, 229 00:15:44,840 --> 00:15:46,432 they'd make him their main man out here. 230 00:15:46,680 --> 00:15:49,319 Yeah, but his mother. Take it easy, will you? 231 00:15:49,520 --> 00:15:51,636 Where can we find this heart-warming team? 232 00:15:51,840 --> 00:15:53,068 Venus Massage. 233 00:15:53,280 --> 00:15:54,952 Venus Massage. Anything sacred anymore? 234 00:15:55,160 --> 00:15:57,276 Yeah, I know what you mean. STARSKY: Sheesh! 235 00:16:15,480 --> 00:16:16,799 [MUSIC PLAYING] 236 00:16:17,000 --> 00:16:18,752 Hello. 237 00:16:18,960 --> 00:16:21,793 Nice massage today to relieve all that anxiety and tension? 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,558 Mr. Grossman. Who? 239 00:16:23,760 --> 00:16:25,512 Grossman. Police. 240 00:16:25,720 --> 00:16:29,235 Now, I bet I could take that stiffness right out. 241 00:16:29,440 --> 00:16:30,793 Really? Mm-hm. 242 00:16:31,000 --> 00:16:33,230 Starsk. 243 00:16:33,440 --> 00:16:35,954 Maybe later. Okay. 244 00:16:46,280 --> 00:16:48,555 MAN: Show the gentlemen in. 245 00:16:50,520 --> 00:16:53,318 You're police officers, is that correct? That's correct. 246 00:16:53,520 --> 00:16:55,112 What can we do for you, gentlemen? 247 00:16:55,320 --> 00:16:57,550 Oh, they seem like such nice boys, don't they, Al? 248 00:16:57,760 --> 00:16:58,988 This must be Mom. Really. 249 00:16:59,200 --> 00:17:02,397 Yeah, yeah. Hey, Mom, I'd like you to meet, um... 250 00:17:02,840 --> 00:17:04,592 Starsky. Dave Starsky. 251 00:17:05,640 --> 00:17:06,914 Hiya. 252 00:17:07,880 --> 00:17:09,154 Ken Hutchinson. 253 00:17:09,400 --> 00:17:12,073 Ken and Dave. 254 00:17:12,280 --> 00:17:14,953 This, Mrs. Grossman. 255 00:17:15,160 --> 00:17:19,711 Hello, boys. You can call me Olga. Would you like some hard candy? 256 00:17:19,960 --> 00:17:21,359 Uh... No, thanks. 257 00:17:21,560 --> 00:17:23,949 No, thanks. Look, um, Olga, 258 00:17:24,160 --> 00:17:27,118 word out on the street is that you and your little boy here 259 00:17:27,360 --> 00:17:29,510 had Mickey Stinger roughed up, and you killed Lonely Bloggs. 260 00:17:29,720 --> 00:17:30,948 Hey. Al! 261 00:17:31,160 --> 00:17:32,798 You better watch that mouth there. Al! 262 00:17:33,040 --> 00:17:36,396 There's no need to get into a temper. It's all a misunderstanding. 263 00:17:36,600 --> 00:17:38,636 I don't think you boys know where you are. 264 00:17:38,840 --> 00:17:40,876 This is Grossman Enterprises. 265 00:17:41,080 --> 00:17:43,640 Novelties, tricks and puzzles. 266 00:17:43,840 --> 00:17:45,068 [WHISTLE BLOWS] 267 00:17:45,280 --> 00:17:46,508 Here. Take it. 268 00:17:46,840 --> 00:17:48,353 Put it in your pocket. 269 00:17:49,080 --> 00:17:52,550 Souvenir from Grossman Tricks and Puzzles. 270 00:17:52,760 --> 00:17:54,910 This is a legitimate business. 271 00:17:55,160 --> 00:17:56,832 Does that include the massage parlour outside? 272 00:17:57,040 --> 00:17:58,359 What's wrong with that? 273 00:17:58,560 --> 00:18:00,596 Good, clean fun, helps pay the rent. 274 00:18:02,800 --> 00:18:05,872 Look, I'll show you how legitimate we are. 275 00:18:06,080 --> 00:18:09,834 I do the books. See? Look. 276 00:18:10,520 --> 00:18:12,112 Yeah. 277 00:18:13,600 --> 00:18:15,033 Oh... 278 00:18:15,360 --> 00:18:16,679 Well... 279 00:18:16,880 --> 00:18:19,155 we'll be around. Good. 280 00:18:19,360 --> 00:18:21,430 We've been asking for police protection. 281 00:18:22,120 --> 00:18:24,759 You seem like nice boys. 282 00:18:34,400 --> 00:18:37,756 Mom, you think Gillian told him? 283 00:18:37,960 --> 00:18:41,270 What, and expose herself? Not a chance. 284 00:18:41,480 --> 00:18:45,473 I just hope the cops don't run into her visitor on the way out. 285 00:18:45,680 --> 00:18:48,990 Could prove embarrassing to the councilman to be seen here. 286 00:18:49,560 --> 00:18:51,710 [WHISTLE BLOWS] 287 00:18:52,480 --> 00:18:54,596 Hey. You know something? 288 00:18:54,800 --> 00:18:58,315 Maybe that girl really can do something about my shoulder. 289 00:18:58,520 --> 00:19:00,988 Yeah. Okay? 290 00:19:01,200 --> 00:19:02,679 Yeah, sure. 291 00:19:02,880 --> 00:19:05,075 Okay. Yeah. 292 00:19:16,800 --> 00:19:19,598 [] 293 00:19:20,960 --> 00:19:22,712 [SPEAKING INDISTINCTLY] 294 00:19:26,240 --> 00:19:27,468 [GILLIAN LAUGHS] 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,559 [] 296 00:19:50,640 --> 00:19:52,596 [WHISTLES] 297 00:19:53,000 --> 00:19:54,638 Keys. 298 00:19:56,400 --> 00:19:57,628 Keys. 299 00:19:57,840 --> 00:19:59,876 [PHONE RINGS] 300 00:20:02,560 --> 00:20:04,471 Yeah, make it fast. STARSKY: Hey. 301 00:20:04,680 --> 00:20:07,114 Yeah, what do you want? Nothing. How you doing? 302 00:20:07,320 --> 00:20:09,880 I'm going out, that's what's doing. Mm. 303 00:20:10,080 --> 00:20:11,718 Oh, yeah. With Gillian. 304 00:20:11,960 --> 00:20:14,793 No, the Boston Strangler. Of course with Gillian. 305 00:20:15,040 --> 00:20:17,873 Well, have a good time. 306 00:20:18,120 --> 00:20:21,112 Yeah, thanks, Mom. Oh, I'll be in early. 307 00:20:23,640 --> 00:20:24,993 [WHISTLES] 308 00:20:46,960 --> 00:20:49,235 Yeah, is Huggy there? 309 00:20:49,440 --> 00:20:50,953 Thanks. 310 00:20:55,560 --> 00:20:58,199 Yeah, Hug. Starsk. 311 00:20:58,400 --> 00:21:01,517 Yeah, Hug. I need a favour. 312 00:21:01,720 --> 00:21:04,712 Yeah, I want you to see what you can find out 313 00:21:04,920 --> 00:21:07,673 about a girl by the name of Gillian Ingram. 314 00:21:07,880 --> 00:21:09,279 Gillian. 315 00:21:09,480 --> 00:21:11,516 That's with a G. 316 00:21:11,720 --> 00:21:14,188 Yeah. Pretty name, yeah. 317 00:21:14,400 --> 00:21:18,439 Yeah, I think she might work for Grossman. 318 00:21:19,880 --> 00:21:21,393 Yeah. 319 00:21:21,600 --> 00:21:23,079 Okay. Hey, Hug, look, uh, 320 00:21:23,280 --> 00:21:25,157 this is just between you and me, you got that? 321 00:21:25,360 --> 00:21:28,716 And not Hutch. Just you and me. 322 00:21:28,920 --> 00:21:30,399 Right. 323 00:21:30,600 --> 00:21:32,511 Yeah, thanks. 324 00:21:41,480 --> 00:21:43,630 HUTCH: It's like nothing I've ever known. 325 00:21:43,840 --> 00:21:47,753 We don't even have to do anything. I could just spend hours looking at her. 326 00:21:47,960 --> 00:21:50,474 That's what's so great. It's like last night. 327 00:21:50,680 --> 00:21:54,355 We didn't do anything. We just sat there and looked at each other. 328 00:21:54,800 --> 00:21:57,553 It was beautiful, you know? Terrific. 329 00:21:59,200 --> 00:22:00,838 Oh, and she smells so good. 330 00:22:01,040 --> 00:22:02,268 [BEEPS] 331 00:22:02,480 --> 00:22:03,708 DISPATCHER: All units in the vicinity. 332 00:22:03,920 --> 00:22:08,436 A 211 in progress at Stardust Adult Books, 1620 Marshall Street. 333 00:22:08,640 --> 00:22:11,996 Another porno. And it's still us. 334 00:22:13,320 --> 00:22:16,551 [SIREN WAILING] 335 00:22:28,400 --> 00:22:29,628 Two guys just robbed my cashier. 336 00:22:29,840 --> 00:22:31,478 They went that way. You had a bad week, Harry. 337 00:22:31,680 --> 00:22:34,513 [] 338 00:22:42,920 --> 00:22:45,275 [GUNS SHOOTING] 339 00:22:51,640 --> 00:22:53,437 You okay? 340 00:22:55,400 --> 00:22:56,799 Yeah. 341 00:23:11,240 --> 00:23:12,878 Cover me. 342 00:23:22,520 --> 00:23:24,431 Hutch? 343 00:23:26,640 --> 00:23:28,437 Hey, Hutch! 344 00:23:52,560 --> 00:23:55,154 STARSKY: Never did see them. Did you? 345 00:23:58,840 --> 00:24:01,957 I thought you got hit back there. What happened? 346 00:24:05,920 --> 00:24:07,717 You're shaking. 347 00:24:11,200 --> 00:24:14,397 I'm scared, Starsk, scared. I'm scared. 348 00:24:16,840 --> 00:24:18,478 Yeah. 349 00:24:19,280 --> 00:24:20,713 Me too. 350 00:24:20,920 --> 00:24:22,717 Every time I pull this thing. 351 00:24:24,600 --> 00:24:27,398 No, that's not what I'm talking about. 352 00:24:29,040 --> 00:24:31,156 I froze. 353 00:24:31,920 --> 00:24:34,354 For the first time... 354 00:24:34,960 --> 00:24:37,394 I got to thinking... 355 00:24:38,400 --> 00:24:40,595 I could have gotten you killed. No way. 356 00:24:40,800 --> 00:24:44,429 You see the way they took off? Yeah, but if they hadn't! 357 00:24:44,640 --> 00:24:48,155 I didn't move up the way you did. I didn't cover you. I didn't work the way we work. 358 00:24:48,400 --> 00:24:50,152 Forget it! 359 00:24:51,320 --> 00:24:52,719 Your mind was elsewhere. 360 00:24:54,320 --> 00:24:57,790 [] 361 00:25:02,800 --> 00:25:05,155 Come on. 362 00:25:18,560 --> 00:25:20,790 [PHONE RINGS] 363 00:25:21,520 --> 00:25:24,512 Starsky. HUGGY: Hey, Starsk. This is the Bear. 364 00:25:24,720 --> 00:25:26,039 Yeah, what do you got? 365 00:25:26,240 --> 00:25:28,356 Well, you know that chick you put me onto? Gillian? 366 00:25:29,640 --> 00:25:31,392 Yeah? Well, most I can find out 367 00:25:31,600 --> 00:25:33,158 is she's a high-class hooker. 368 00:25:33,360 --> 00:25:35,396 And you were right about her working for Grossman. 369 00:25:35,600 --> 00:25:37,591 She came out from Cleveland with him and his mother. 370 00:25:38,080 --> 00:25:40,150 Yeah, okay. Thanks. 371 00:25:40,360 --> 00:25:42,510 Yeah, I'll be right there. Uh... 372 00:25:42,720 --> 00:25:43,994 Tailor shop. 373 00:25:44,200 --> 00:25:46,589 I gotta fix up some tan flares. Look... 374 00:25:46,800 --> 00:25:48,677 you fix up that shooting report, huh? 375 00:25:48,880 --> 00:25:52,634 I'll be back in no time. 376 00:25:59,720 --> 00:26:01,836 [KNOCKING] 377 00:26:03,080 --> 00:26:06,038 Who is it? STARSKY: Dave Starsky. 378 00:26:06,240 --> 00:26:08,151 Ken's friend. 379 00:26:11,880 --> 00:26:13,836 Hello. Hi. 380 00:26:14,040 --> 00:26:16,679 I'm sorry if I bothered you. I could have called, but... 381 00:26:16,880 --> 00:26:19,314 No. Absolutely no bother. You're welcome. 382 00:26:19,520 --> 00:26:21,954 You want to come in? Yeah. 383 00:26:23,600 --> 00:26:26,239 I heard you typing. You working? 384 00:26:26,440 --> 00:26:30,911 Yeah, but writers like to be interrupted. 385 00:26:33,360 --> 00:26:34,952 This is a nice place. 386 00:26:35,160 --> 00:26:36,912 Thank you. 387 00:26:38,120 --> 00:26:40,953 Can I get you something? You want some beer or coffee or... 388 00:26:41,160 --> 00:26:44,550 Nothing, no. Nothing. 389 00:26:45,800 --> 00:26:47,028 [STARSKY CLEARS THROAT] 390 00:26:48,800 --> 00:26:50,711 Starsky. Hm? 391 00:26:52,160 --> 00:26:53,593 What? 392 00:27:04,640 --> 00:27:07,029 Hutch told me about that shop, 393 00:27:07,240 --> 00:27:09,276 that boutique you wanted to open up. 394 00:27:09,480 --> 00:27:10,833 Oh. 395 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 Well, I've been looking for a kind of investment, 396 00:27:14,120 --> 00:27:17,749 so I figured this might help you as kind of starter. 397 00:27:17,960 --> 00:27:22,351 There's 1600 there. I'll be able to get about three grand by next week. 398 00:27:24,160 --> 00:27:25,388 I don't understand. 399 00:27:25,640 --> 00:27:28,074 Well, it's an investment, you know. 400 00:27:28,280 --> 00:27:29,508 Like we're partners. 401 00:27:33,760 --> 00:27:35,671 There's one hitch. 402 00:27:37,240 --> 00:27:38,992 I think that when, uh... 403 00:27:40,040 --> 00:27:43,794 you decide to open your boutique, it shouldn't be here in town. It should be... 404 00:27:44,560 --> 00:27:46,790 back East, like... 405 00:27:48,440 --> 00:27:50,192 maybe Cleveland. 406 00:28:00,800 --> 00:28:02,392 You love him too, don't you? 407 00:28:07,560 --> 00:28:08,788 How'd you find out? 408 00:28:11,720 --> 00:28:13,472 Yesterday, when we went to Grossman's, 409 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 I just happened to look in the back. 410 00:28:27,680 --> 00:28:29,193 He's gotta be told. 411 00:28:30,840 --> 00:28:32,193 Starsky. 412 00:28:32,400 --> 00:28:34,994 [] 413 00:28:36,760 --> 00:28:37,988 I love him. 414 00:28:41,560 --> 00:28:43,596 I love him. 415 00:28:45,840 --> 00:28:47,398 Does that count for anything? 416 00:28:48,520 --> 00:28:51,637 He's gotta know. One way or the other, he's gotta know. 417 00:28:56,280 --> 00:28:57,679 I have no choice. 418 00:28:58,680 --> 00:29:01,877 I... I have no choice. 419 00:29:07,720 --> 00:29:09,119 I'll tell him tonight. 420 00:29:30,600 --> 00:29:32,670 If you don't... 421 00:29:33,040 --> 00:29:34,473 I'll tell him in the morning. 422 00:29:43,360 --> 00:29:45,032 Starsky? 423 00:29:46,920 --> 00:29:49,434 Wouldn't it be nice to be Hutch? 424 00:29:49,640 --> 00:29:53,918 In one lifetime, you have two people love you so much. 425 00:30:02,960 --> 00:30:04,552 [DOOR OPENS] 426 00:30:04,960 --> 00:30:07,679 You don't see the door? It's for knocking. 427 00:30:12,360 --> 00:30:14,828 Where's Al? Out. 428 00:30:15,040 --> 00:30:16,393 Where, out? 429 00:30:16,600 --> 00:30:20,115 None of your business, little girl. 430 00:30:20,320 --> 00:30:23,357 Doesn't really matter, because you'll do just as well. 431 00:30:23,560 --> 00:30:24,834 What's this? 432 00:30:25,040 --> 00:30:26,758 Keys. 433 00:30:26,960 --> 00:30:29,872 My apartment, my car, my safety deposit box. 434 00:30:30,120 --> 00:30:33,635 Everything your seedy little boy thought he bought and paid for me with. 435 00:30:34,280 --> 00:30:37,556 How dare you talk about my son like that. 436 00:30:39,560 --> 00:30:42,074 Let go of me. Let go of me. 437 00:30:42,520 --> 00:30:44,715 You didn't have a dime when my son found you. 438 00:30:44,920 --> 00:30:46,478 He picked you up out of the gutter. 439 00:30:46,720 --> 00:30:49,314 Well, I am out of the gutter now, and neither you or your cheap son 440 00:30:49,520 --> 00:30:52,080 better try and pull me back. And I said, let go. 441 00:30:53,880 --> 00:30:56,519 You hit me! 442 00:30:59,000 --> 00:31:01,116 You hit me. 443 00:31:01,320 --> 00:31:02,912 You hit me. 444 00:31:16,280 --> 00:31:17,838 Gillian. 445 00:31:19,800 --> 00:31:21,438 Gillian! 446 00:31:29,280 --> 00:31:30,998 OLGA: She hit me. 447 00:31:31,600 --> 00:31:33,113 She hit me. 448 00:31:33,320 --> 00:31:36,517 Mom, what happened? She hit me. 449 00:31:36,720 --> 00:31:41,191 That little tramp hit me. Mom, are you all right? 450 00:31:41,400 --> 00:31:43,630 We have no choice now, Al. 451 00:31:43,840 --> 00:31:45,068 You've got to finish her. 452 00:31:45,680 --> 00:31:48,194 There's too much at stake. 453 00:31:49,000 --> 00:31:49,989 Kill her? 454 00:31:50,240 --> 00:31:51,673 [] 455 00:31:51,880 --> 00:31:54,189 Your whole life is in front of you, Al. 456 00:31:54,400 --> 00:31:57,358 Your future, everything we've planned for. 457 00:31:57,880 --> 00:32:01,668 If we're not gonna lose it all now, you've got to take care of her. 458 00:32:02,200 --> 00:32:05,670 Because we don't know what she told him, 459 00:32:06,160 --> 00:32:08,594 we've gotta finish him too. 460 00:32:08,800 --> 00:32:11,360 Her boyfriend, the cop. 461 00:32:23,320 --> 00:32:26,676 [PHONE RINGING] 462 00:32:43,040 --> 00:32:44,473 What are you doing here? 463 00:32:44,720 --> 00:32:46,392 You, uh... 464 00:32:48,400 --> 00:32:49,799 shouldn't hit Mom. 465 00:32:55,400 --> 00:32:57,118 Al. 466 00:32:58,720 --> 00:33:00,392 Al. 467 00:33:03,960 --> 00:33:06,554 [PHONE RINGS] 468 00:33:10,880 --> 00:33:12,233 Yeah. HUGGY: Hey, Starsky. 469 00:33:12,440 --> 00:33:13,759 It's Huggy. Yeah? 470 00:33:14,000 --> 00:33:17,037 Dig, I think that chick Gillian is about to get wasted. 471 00:33:17,280 --> 00:33:18,759 What are you talking about? 472 00:33:18,960 --> 00:33:20,632 Well, from what I hear, 473 00:33:20,840 --> 00:33:23,149 she and old lady Grossman had a battle, 474 00:33:23,360 --> 00:33:26,636 and I think sonny boy is on his way over to her apartment now. 475 00:33:26,840 --> 00:33:29,035 And when he gets through with her, I think he's going after Hutch. 476 00:33:29,280 --> 00:33:33,034 Okay, you call Hutch. You tell him to meet me at Gillian's as fast as he can. 477 00:33:33,280 --> 00:33:34,872 [SIREN WAILS] 478 00:33:35,080 --> 00:33:36,672 [TIRES SCREECH] 479 00:33:37,840 --> 00:33:41,116 [] 480 00:33:49,520 --> 00:33:51,192 Gillian? 481 00:34:01,520 --> 00:34:03,238 Oh, my God. 482 00:34:03,720 --> 00:34:05,119 Gillian. 483 00:34:06,200 --> 00:34:07,679 Gillian. 484 00:34:12,000 --> 00:34:13,831 Come on. Come on, now. 485 00:34:20,560 --> 00:34:22,994 [PHONE RINGS] 486 00:34:24,520 --> 00:34:25,748 Yeah? 487 00:34:25,960 --> 00:34:27,871 AL: Would this be Sergeant Hutchinson? 488 00:34:28,080 --> 00:34:29,069 Grossman? 489 00:34:29,360 --> 00:34:32,591 How's that pretty girlfriend of yours? Are you standing there having a lot memories? 490 00:34:33,000 --> 00:34:34,718 You killed her. 491 00:34:35,040 --> 00:34:36,473 You gotta be out of your mind. 492 00:34:36,880 --> 00:34:39,314 You'd like to get even, wouldn't you? 493 00:34:39,520 --> 00:34:42,159 Well, some things shouldn't be put off, Hutchinson. 494 00:34:42,360 --> 00:34:46,035 Like you getting reunited with that tramp girlfriend of yours. 495 00:34:46,760 --> 00:34:48,955 Where and when? I'll be at the Royal Theatre 496 00:34:49,160 --> 00:34:51,390 in 20 minutes. 497 00:34:51,600 --> 00:34:52,828 Come alone. 498 00:35:07,000 --> 00:35:09,594 Detective Starsky. I want a coroner's lab and a crime... 499 00:35:09,800 --> 00:35:14,191 A coroner's team and a crime lab at 116 Berkley, apartment two-four. 500 00:35:14,400 --> 00:35:15,913 Twenty-four. 501 00:35:16,120 --> 00:35:17,758 Yeah. 502 00:35:20,440 --> 00:35:21,793 HUTCH: What's going on? 503 00:35:22,040 --> 00:35:25,510 [] 504 00:35:35,960 --> 00:35:37,837 She's dead, Hutch. 505 00:35:53,520 --> 00:35:54,873 Grossman did it. 506 00:35:58,640 --> 00:36:00,232 Grossman? 507 00:36:03,600 --> 00:36:05,795 What are you talking about? 508 00:36:08,600 --> 00:36:10,716 Why would he want to kill her? 509 00:36:12,440 --> 00:36:14,510 What are you, crazy? 510 00:36:25,360 --> 00:36:26,839 Listen to me, buddy. 511 00:36:30,480 --> 00:36:33,790 I'm listening to what? What good is it? 512 00:36:34,000 --> 00:36:36,719 What are you doing here? Why did...? 513 00:36:37,440 --> 00:36:39,590 Why did Huggy call me? 514 00:36:39,960 --> 00:36:41,188 Hey, what is this? 515 00:36:42,880 --> 00:36:44,313 She was gonna tell you. 516 00:36:51,360 --> 00:36:53,271 Tell me what? 517 00:36:54,200 --> 00:36:55,918 She worked for Grossman. 518 00:36:59,600 --> 00:37:01,636 What did you say? 519 00:37:08,000 --> 00:37:11,276 The only girls who work for Grossman are hookers. 520 00:37:12,800 --> 00:37:14,631 Are you trying to tell me that... 521 00:37:14,840 --> 00:37:16,990 Gillian is a hooker? 522 00:37:18,280 --> 00:37:20,316 Is that what you're trying to tell me, buddy? Friend? 523 00:37:20,520 --> 00:37:22,715 That my girl is a hooker? A prostitute? 524 00:37:25,280 --> 00:37:27,271 Look around you. 525 00:37:28,320 --> 00:37:30,709 What do you think bought this place? 526 00:37:33,240 --> 00:37:35,834 You... You liar! You... 527 00:37:36,040 --> 00:37:37,359 You never did like her! 528 00:37:37,560 --> 00:37:39,437 You never could understand her! 529 00:37:39,640 --> 00:37:41,312 That's not true, and you know it. 530 00:37:41,560 --> 00:37:43,755 Look, the last time we went to Grossman's, 531 00:37:43,960 --> 00:37:47,032 I went to the backroom, and I saw her in the massage parlour. 532 00:37:47,240 --> 00:37:49,196 So what? 533 00:37:58,440 --> 00:38:00,874 She could have been there. She could have been doing an interview. 534 00:38:01,080 --> 00:38:04,311 She could have been talking to some people, she could have been doing a story. 535 00:38:04,520 --> 00:38:06,192 Come on. 536 00:38:07,280 --> 00:38:09,350 What are you gonna do? Do you wanna hit me again, huh? 537 00:38:09,560 --> 00:38:12,870 Is that what you want? She was a prostitute. 538 00:38:14,160 --> 00:38:17,835 And there's nothing you can do or say that's gonna change that fact, 539 00:38:18,240 --> 00:38:19,514 or the fact she loved you, 540 00:38:19,720 --> 00:38:22,393 and she was about to give all this up just for you. 541 00:38:26,560 --> 00:38:29,313 That's probably why Grossman killed her. 542 00:38:31,720 --> 00:38:33,597 Hey. 543 00:38:33,800 --> 00:38:36,917 How many years we known each other, huh? 544 00:38:37,320 --> 00:38:40,756 You're the best friend I got in the whole world. 545 00:38:40,960 --> 00:38:43,315 You think I like saying things like this to you? 546 00:38:53,200 --> 00:38:55,156 STARSKY: It's okay now. 547 00:38:55,400 --> 00:38:57,994 It's gonna be okay. 548 00:38:58,320 --> 00:39:00,709 [SIRENS APPROACHING] 549 00:39:01,400 --> 00:39:03,311 Get it out, partner. 550 00:39:04,880 --> 00:39:07,235 We got some work to do. 551 00:40:05,520 --> 00:40:07,511 Grossman! 552 00:40:07,840 --> 00:40:10,115 [GUN SHOOTING] 553 00:40:17,320 --> 00:40:19,231 AL: Does that answer your question? 554 00:40:32,400 --> 00:40:36,632 You're taking a long time finding a seat for the movie, Sergeant Hutchinson. 555 00:40:37,360 --> 00:40:39,510 But I'm glad you're finally settled. 556 00:40:41,000 --> 00:40:43,560 Your girlfriend ever tell you... 557 00:40:43,760 --> 00:40:46,399 she's in the movies? 558 00:40:46,640 --> 00:40:50,758 [MUSIC PLAYING] 559 00:41:00,200 --> 00:41:02,509 You must be the TV repairman. 560 00:41:03,960 --> 00:41:06,758 The set's over here. You wanna come in? 561 00:41:13,160 --> 00:41:14,673 Gillian. 562 00:41:38,080 --> 00:41:40,116 AL: How about that, Hutchinson? 563 00:41:40,320 --> 00:41:43,995 You and I know how sweet it is. 564 00:41:44,520 --> 00:41:46,556 Don't we, Hutch? 565 00:41:55,520 --> 00:41:58,796 [GUNS SHOOTING] 566 00:42:40,160 --> 00:42:42,515 Hutch. Yeah. 567 00:42:42,760 --> 00:42:44,955 You okay? 568 00:42:46,280 --> 00:42:48,589 Yeah. STARSKY: I got one. 569 00:42:52,800 --> 00:42:54,472 Projection room. I'll cover you. 570 00:43:00,440 --> 00:43:01,668 [MUSIC STOPS] 571 00:43:10,320 --> 00:43:12,629 [GUN CLICKS] 572 00:43:12,880 --> 00:43:14,950 [] 573 00:44:20,720 --> 00:44:23,837 [GROANING] 574 00:44:47,360 --> 00:44:49,715 [] 575 00:44:50,560 --> 00:44:53,358 Okay, now. Relax and concentrate, okay? 576 00:44:53,560 --> 00:44:55,278 There you go. 577 00:45:00,760 --> 00:45:03,194 Bingo! I got a bingo! Okay, okay. 578 00:45:03,400 --> 00:45:06,073 Oh, I love this game more and more every time I play. 579 00:45:08,280 --> 00:45:10,396 Me too. How many points did I get? 580 00:45:10,640 --> 00:45:12,551 Thirty. Best yet. 581 00:45:12,760 --> 00:45:15,991 You're gonna go into the ninth frame with, uh, well over 30. 582 00:45:16,200 --> 00:45:18,077 Huh? Oh. 583 00:45:18,280 --> 00:45:19,998 It's your turn, Hutch. Yeah, you're up. 584 00:45:20,200 --> 00:45:21,713 I'm gonna go get a Coke. You want anything? 585 00:45:21,920 --> 00:45:23,592 Oh, that's a good idea. Coke. 586 00:45:23,920 --> 00:45:25,717 Beer. Beer. Right. 587 00:45:25,920 --> 00:45:28,275 A Coke and a beer, huh? Yeah. 588 00:45:28,480 --> 00:45:31,552 And I'll have a... I'll have a beer. 589 00:45:31,760 --> 00:45:33,352 Okay, here's some money. Go treat yourself. 590 00:45:33,560 --> 00:45:35,278 All right? Thanks. 591 00:45:37,040 --> 00:45:39,031 Hey, Starsk? 592 00:45:39,400 --> 00:45:40,799 Why does she call that a bingo? 593 00:45:41,040 --> 00:45:44,077 Oh, with Nancy, who knows? Maybe the same reason she calls me Red. 594 00:45:44,280 --> 00:45:45,554 What? Hey, look, 595 00:45:45,760 --> 00:45:49,469 after we get all through here, why don't we go out and catch a pizza and then a movie. 596 00:45:50,040 --> 00:45:52,235 You know something, Starsky, it's been over a month. 597 00:45:52,440 --> 00:45:53,429 What do you mean? 598 00:45:53,640 --> 00:45:55,278 You don't have to try that hard anymore. 599 00:45:55,640 --> 00:45:58,791 You don't think I don't know what's going on here, the two of you babysitting me like this? 600 00:45:59,040 --> 00:46:00,996 Not true. Of course it's true. 601 00:46:01,240 --> 00:46:03,435 Absolutely not true. 602 00:46:03,640 --> 00:46:06,359 The only reason you're here is to hold the popcorn. 603 00:46:06,560 --> 00:46:08,391 Now, go bowl. 604 00:46:17,200 --> 00:46:18,428 Oh, I'm sorry. Go right ahead. 605 00:46:18,640 --> 00:46:20,392 Thank you. 606 00:46:29,600 --> 00:46:32,956 Oh, my. I'm afraid I'm not very good at this. 607 00:46:34,600 --> 00:46:36,397 Uh, Yeah, well, um... 608 00:46:36,600 --> 00:46:39,114 it's probably in your grip. 609 00:46:39,320 --> 00:46:42,392 You know, in the way you swing the ball. 610 00:46:42,600 --> 00:46:44,318 Bowling's really not very difficult. 611 00:46:44,520 --> 00:46:46,988 Oh, really? No. 612 00:46:47,200 --> 00:46:48,758 Look, uh, why don't I show you what I mean? 613 00:46:48,960 --> 00:46:50,712 Go ahead. Sure. 614 00:46:52,480 --> 00:46:54,630 Watch. Okay. 615 00:47:00,960 --> 00:47:02,359 WOMAN: Wow! That was some shot, man. 616 00:47:02,600 --> 00:47:04,875 Boy, a bingo! You made a bingo. 617 00:47:05,080 --> 00:47:07,674 [] 618 00:47:12,880 --> 00:47:15,678 We don't call it a bingo back where I come from, in Minnesota. 619 00:47:15,880 --> 00:47:17,518 We call that a... 620 00:47:17,720 --> 00:47:19,711 infield fly. 621 00:47:23,920 --> 00:47:27,708 [] 622 00:47:53,560 --> 00:47:55,516 Subtitles by SDI Media 623 00:47:55,566 --> 00:48:00,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.