Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,839
[]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,035
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,680 --> 00:00:09,908
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,080 --> 00:01:06,638
[EXPLODES]
5
00:01:11,400 --> 00:01:14,358
[]
6
00:02:29,360 --> 00:02:30,873
God!
7
00:02:31,080 --> 00:02:32,354
[CAR ENGINE STARTS]
8
00:02:32,920 --> 00:02:34,717
[TIRES SCREECH]
9
00:02:47,520 --> 00:02:48,953
Hold it a second, huh?
10
00:02:54,520 --> 00:02:55,794
Thanks.
11
00:03:01,080 --> 00:03:03,150
How's it look?
Pretty messy.
12
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
According to the ID
found on his body, his name's Eric Snow.
13
00:03:06,120 --> 00:03:07,678
He was a purser
on that ship over there.
14
00:03:07,880 --> 00:03:09,916
We may have a witness here.
15
00:03:10,120 --> 00:03:13,795
Mr. Harry Percival.
Lord Harry, please, officer,
16
00:03:14,000 --> 00:03:18,039
of Lord Harry's World Famous Tattoo
Parlor Deluxe just down the pier.
17
00:03:18,240 --> 00:03:19,832
Perhaps you've heard of me.
18
00:03:20,040 --> 00:03:21,393
Nope.
Nope. Sorry.
19
00:03:22,400 --> 00:03:24,516
What did you see?
Well, uh...
20
00:03:24,720 --> 00:03:28,235
as I told that officer over there,
very little, if anything, I'm afraid.
21
00:03:28,440 --> 00:03:33,468
You see, I was tattooing
a Liberty Bell on a young lady's derrière...
22
00:03:35,760 --> 00:03:38,558
her salute to the American
free enterprise, I believe,
23
00:03:38,760 --> 00:03:42,833
when screeching tires frightened
my kitty, Sir Winston.
24
00:03:43,040 --> 00:03:46,191
By the time I got to the door,
I caught the barest glimpse
25
00:03:46,400 --> 00:03:49,153
of a woman driving off
in a green sports car.
26
00:03:49,600 --> 00:03:54,594
Can you describe her?
Mm, young, blond and pretty.
27
00:03:57,080 --> 00:03:59,355
Have I told you about
my special for this week?
28
00:03:59,960 --> 00:04:02,315
Purchase a tattoo
of a black widow spider,
29
00:04:02,520 --> 00:04:06,559
and I throw in, at no additional
cost, a lovely red heart
30
00:04:06,760 --> 00:04:10,639
bearing the inscriptions,
"Born to make whoopee."
31
00:04:13,840 --> 00:04:15,114
How's that?
32
00:04:16,280 --> 00:04:18,589
No. It's too common.
33
00:04:18,800 --> 00:04:20,597
Everybody's got hearts
and spiders.
34
00:04:22,520 --> 00:04:24,317
[SHIP HORN BLOWS]
35
00:04:24,520 --> 00:04:26,351
STARSKY:
Doesn't seem to be anybody on board.
36
00:04:26,560 --> 00:04:28,869
HUTCH:
Well, they're probably all below decks.
37
00:04:29,080 --> 00:04:30,957
Ahoy there!
Anybody on board?
38
00:04:31,160 --> 00:04:32,434
"Ahoy there"?
39
00:04:34,760 --> 00:04:36,398
Oh, Starsky, isn't this great?
40
00:04:36,600 --> 00:04:37,953
What?
41
00:04:38,160 --> 00:04:41,835
Oh, the feel of the sea under
your feet and that fresh ocean spray in your face.
42
00:04:47,320 --> 00:04:48,833
Ahoy there!
43
00:04:49,040 --> 00:04:52,555
You know what one
of your problems is? You got no romanticism about the sea.
44
00:04:52,760 --> 00:04:53,749
Is that a fact?
That's right.
45
00:04:54,000 --> 00:04:58,835
You know, I've been in love
with the sea and with the ships ever since I was old enough to read.
46
00:04:59,040 --> 00:05:00,792
I was a Sea Scout
when I was a kid.
47
00:05:01,000 --> 00:05:03,275
Hutch, you were born
in Duluth, Minnesota.
48
00:05:03,480 --> 00:05:05,550
It's 1000 miles from any ocean.
49
00:05:05,760 --> 00:05:07,318
HUTCH:
It's 1500 miles.
50
00:05:07,720 --> 00:05:09,551
Then how did you
become a Sea Scout?
51
00:05:09,760 --> 00:05:10,954
It wasn't easy.
52
00:05:11,200 --> 00:05:12,428
[YELLS]
53
00:05:43,680 --> 00:05:44,954
Police!
54
00:05:45,160 --> 00:05:46,388
Me too.
55
00:05:50,880 --> 00:05:52,074
Put me down.
56
00:05:52,280 --> 00:05:53,952
Put him down.
Well, let me go.
57
00:05:54,160 --> 00:05:55,559
Let him go.
Oh.
58
00:06:02,040 --> 00:06:03,598
What did you jump us for?
59
00:06:04,240 --> 00:06:06,470
I thought you were the guys
that jumped me.
60
00:06:06,680 --> 00:06:08,557
What?
What are you talking about?
61
00:06:08,800 --> 00:06:10,870
This tub's sailing in the morning.
62
00:06:11,320 --> 00:06:14,995
I came on board to get
the gear of a ship's officer who was killed last night.
63
00:06:15,200 --> 00:06:18,476
Eric Snow.
Yeah. That's right.
64
00:06:18,680 --> 00:06:19,874
So?
65
00:06:20,080 --> 00:06:23,709
Well, I was walking on deck
when someone jumped me, clobbered me.
66
00:06:25,080 --> 00:06:27,150
When I came to, gear was gone.
67
00:06:27,360 --> 00:06:30,716
The next thing I know,
you two guys were walking around on deck.
68
00:06:30,920 --> 00:06:32,194
Look. What's your name?
69
00:06:33,280 --> 00:06:34,508
Oxey.
70
00:06:34,760 --> 00:06:36,159
Oxey.
Oxey.
71
00:06:38,000 --> 00:06:40,912
Oxey, when you were going
through Eric Snow's gear,
72
00:06:41,120 --> 00:06:42,394
you find anything unusual?
73
00:06:42,600 --> 00:06:45,114
Something someone might have
wanted bad enough to, you know...
74
00:06:45,320 --> 00:06:46,912
No.
Nothing?
75
00:06:47,120 --> 00:06:49,156
Well, I wasn't looking for nothing.
Oh.
76
00:06:49,640 --> 00:06:53,872
Mostly clothes, shaving stuff,
a few kinky books...
77
00:06:54,080 --> 00:06:55,877
Nothing that nobody's
gonna get killed over.
78
00:06:56,080 --> 00:07:00,119
Look, Oxey. Is there anybody
around here we can get some real information from?
79
00:07:00,320 --> 00:07:02,515
Some background on Eric Snow?
80
00:07:03,600 --> 00:07:05,511
With all that's gone down so far,
81
00:07:05,720 --> 00:07:07,950
I think you guys better talk
to the commodore himself.
82
00:07:08,560 --> 00:07:10,073
The commodore?
Commodore.
83
00:07:10,280 --> 00:07:11,952
Yeah. Commodore.
84
00:07:14,760 --> 00:07:17,638
COMMODORE:
Time was, I knew every man jack aboard her.
85
00:07:17,960 --> 00:07:22,033
Now I don't know one-tenth
of the men on my own ships.
86
00:07:22,960 --> 00:07:24,154
[GROANS]
87
00:07:24,360 --> 00:07:26,351
Not like the old days.
88
00:07:26,560 --> 00:07:28,790
Those were
the good old days.
89
00:07:29,000 --> 00:07:31,639
Those were the grand times.
90
00:07:33,000 --> 00:07:35,719
Now, Mr. Eric Snow.
91
00:07:35,920 --> 00:07:37,797
He was a troublesome
young man.
92
00:07:38,360 --> 00:07:40,794
And you wanted to see the record,
his file on him?
93
00:07:41,200 --> 00:07:42,599
Yeah.
Snow wasn't exactly
94
00:07:42,800 --> 00:07:44,279
one of your favourites, huh?
95
00:07:45,000 --> 00:07:47,036
I don't know whom
I despised more.
96
00:07:47,240 --> 00:07:51,472
Mr. Eric Snow for being what he was,
or myself for keeping him in employ.
97
00:07:53,120 --> 00:07:54,951
Mr. Eric Snow.
98
00:07:55,160 --> 00:07:57,116
He was an arrogant cheat
and a liar.
99
00:07:57,320 --> 00:07:58,673
But he did have one great asset.
100
00:07:58,880 --> 00:08:02,077
He could keep the Amapola
well-booked with plump passengers.
101
00:08:03,280 --> 00:08:04,918
Excuse me, commodore. Uh...
102
00:08:05,120 --> 00:08:07,998
There doesn't seem to be
a local address on Mr. Snow here.
103
00:08:08,200 --> 00:08:11,237
No? Well, there should be.
This was his home port.
104
00:08:12,840 --> 00:08:18,756
Oh, yes. I told you that Mr. Snow
had one great asset. Women.
105
00:08:19,320 --> 00:08:23,711
Oh, yes, women. Women.
They were his long suit.
106
00:08:24,520 --> 00:08:26,875
Probably some women ashore
was why he didn't feel a need
107
00:08:27,080 --> 00:08:29,230
of having a local address
of his own.
108
00:08:30,560 --> 00:08:32,596
Commodore, there was a witness
who saw a young woman
109
00:08:32,800 --> 00:08:34,950
leaving the scene
of Mr. Snow's murder.
110
00:08:35,920 --> 00:08:39,435
She was in her mid-20s, blond.
Does that ring a bell?
111
00:08:40,160 --> 00:08:42,879
Yes. Oh, yes,
there was one such, yes.
112
00:08:43,880 --> 00:08:45,108
Yes.
113
00:08:45,760 --> 00:08:48,513
Oh, yes, she booked
travel agencies, you know.
114
00:08:48,720 --> 00:08:51,871
Mostly young people's groups.
What you call swinging singles.
115
00:08:52,080 --> 00:08:53,991
[LAUGHS]
116
00:08:54,600 --> 00:08:58,957
Yes, here she is. Moss.
An October Moss.
117
00:08:59,160 --> 00:09:02,436
Oh, now, she seems to have
had a change of address.
118
00:09:02,640 --> 00:09:05,438
[]
119
00:09:17,920 --> 00:09:20,957
STARSKY: October Moss.
Any relation to April Showers?
120
00:09:21,400 --> 00:09:23,311
HUTCH:
No. December Bride.
121
00:09:30,360 --> 00:09:31,873
Just a minute.
122
00:09:42,480 --> 00:09:44,550
Yes?
I'm Detective Hutchinson.
123
00:09:44,760 --> 00:09:47,354
This is Detective Starsky.
Are you October Moss?
124
00:09:47,680 --> 00:09:51,070
No, I'm October's roommate, Helen
Carnahan. October's in the bath.
125
00:09:51,280 --> 00:09:54,795
We don't have to talk to her in there.
The living room will be fine.
126
00:09:58,160 --> 00:09:59,479
Come in.
127
00:09:59,680 --> 00:10:00,954
Thank you.
128
00:10:01,280 --> 00:10:03,794
We've never had a visit from
the police before. Can you tell me what it's about?
129
00:10:04,000 --> 00:10:06,195
Would you tell Miss Moss
we're here?
130
00:10:07,960 --> 00:10:09,837
October?
OCTOBER: Yeah?
131
00:10:11,640 --> 00:10:16,270
Hey, listen, if it's about that
traffic ticket, I'm not guilty.
132
00:10:19,120 --> 00:10:23,079
But I sure wouldn't mind
being arrested by one of you two officers.
133
00:10:23,360 --> 00:10:26,352
Well, thank you very much,
but that's not why we're here.
134
00:10:26,560 --> 00:10:28,835
It's about a friend of yours,
Eric Snow.
135
00:10:29,040 --> 00:10:30,519
Eric?
136
00:10:32,320 --> 00:10:34,356
He was murdered last night.
137
00:10:39,480 --> 00:10:41,436
Oh, my God.
138
00:10:41,640 --> 00:10:43,119
Oh, my God.
139
00:10:43,880 --> 00:10:45,791
Would you like to sit down?
140
00:10:51,280 --> 00:10:53,874
We understand you and Eric
were quite close.
141
00:10:54,080 --> 00:10:56,230
Eric and I broke up a couple
of weeks ago.
142
00:10:58,240 --> 00:11:01,073
I guess I knew
it could never last. He, uh...
143
00:11:03,360 --> 00:11:06,557
He could be such a violent
man at times. He, um...
144
00:11:08,360 --> 00:11:13,115
That's why I moved in
with Helen here. I don't know...
145
00:11:13,320 --> 00:11:15,072
Miss Moss.
146
00:11:16,440 --> 00:11:20,718
I'm sorry to have to ask you
this question at a time like this.
147
00:11:20,920 --> 00:11:24,435
But there was a woman matching
your general description who left the scene of the crime last night.
148
00:11:24,840 --> 00:11:26,432
Her general description?
149
00:11:26,640 --> 00:11:28,358
A lot of girls fit that.
150
00:11:29,000 --> 00:11:30,353
I fit that description.
151
00:11:33,080 --> 00:11:34,274
Yeah.
152
00:11:34,960 --> 00:11:37,394
Where were you
about 10:00 last night?
153
00:11:40,800 --> 00:11:44,793
I guess from about 8
till midnight, I was with
154
00:11:45,000 --> 00:11:47,719
the Bayside Singles Club.
155
00:11:47,920 --> 00:11:50,150
I was booking about...
156
00:11:50,720 --> 00:11:52,950
About 20 of their members
on a...
157
00:11:53,320 --> 00:11:56,517
On a cruise that...
On Eric's cruise.
158
00:11:56,960 --> 00:11:58,791
Acapulco.
159
00:11:59,040 --> 00:12:01,156
If there's nothing else...
160
00:12:06,600 --> 00:12:08,431
STARSKY:
Thank you, Miss Moss.
161
00:12:13,960 --> 00:12:15,916
Oh, there is one other thing.
162
00:12:16,160 --> 00:12:17,354
Excuse me.
163
00:12:17,840 --> 00:12:19,990
Where were you last night?
164
00:12:20,200 --> 00:12:21,519
Are you kidding?
No.
165
00:12:21,720 --> 00:12:25,030
You said yourself that
you match the general description.
166
00:12:25,640 --> 00:12:27,471
I didn't even know Eric Snow.
167
00:12:28,560 --> 00:12:30,790
But if it's that important,
I was here last night.
168
00:12:31,000 --> 00:12:32,797
I watched some TV,
read and went to bed.
169
00:12:33,000 --> 00:12:35,992
Alone?
That's none of your business.
170
00:12:39,680 --> 00:12:42,319
Alone.
Thank you.
171
00:12:42,560 --> 00:12:43,788
Thank you.
172
00:12:47,720 --> 00:12:50,359
[]
173
00:13:04,000 --> 00:13:06,912
The mystifying rings.
174
00:13:11,440 --> 00:13:13,317
You forgot to say
"shazam," Hug.
175
00:13:15,040 --> 00:13:19,318
Them rings are kid stuff.
Great escapes is where I'm at.
176
00:13:20,320 --> 00:13:23,232
Help me into this,
and I will show you Huggy,
177
00:13:23,440 --> 00:13:25,795
the Houdini with soul.
178
00:13:27,200 --> 00:13:30,556
Huggy, you said on the phone
you had some information for us about Eric Snow.
179
00:13:30,760 --> 00:13:36,596
Well, it seems he's a smalltime
coke dealer with a very big mouth.
180
00:13:36,800 --> 00:13:37,755
Cocaine, huh?
181
00:13:37,960 --> 00:13:38,915
Mm-hm.
Mm-hm.
182
00:13:39,120 --> 00:13:41,156
That would explain
what his killer was after.
183
00:13:41,360 --> 00:13:44,830
Got to put it on tight
because this won't hold me long.
184
00:13:45,080 --> 00:13:48,595
My cousin,
Marco the Magnificent, taught me this trick.
185
00:13:48,960 --> 00:13:51,633
I'm looking after his establishment
while he goes to court.
186
00:13:51,840 --> 00:13:52,795
Oh, yeah?
Mm-hm.
187
00:13:53,000 --> 00:13:54,718
What's he doing there?
Oh, nothing much.
188
00:13:54,920 --> 00:13:57,593
Seems he was demonstrating
his famous guillotine trick
189
00:13:57,800 --> 00:13:59,950
and cut off some dude's finger.
190
00:14:00,640 --> 00:14:02,915
But when it comes to escapes,
he's perfect.
191
00:14:04,040 --> 00:14:05,758
HUGGY: You guys ready?
In a second.
192
00:14:05,960 --> 00:14:08,394
Anything else on Snow?
He's been bragging lately
193
00:14:08,600 --> 00:14:12,354
about what a big deal he's gonna
be after his next voyage to Mexico.
194
00:14:12,560 --> 00:14:13,788
His next voyage?
195
00:14:14,200 --> 00:14:16,350
You sure you don't mean his last trip?
Next.
196
00:14:16,560 --> 00:14:18,118
Capital N-E-X-T.
197
00:14:18,920 --> 00:14:20,911
More. Are you ready?
198
00:14:21,120 --> 00:14:23,475
Hold on, hold on.
We almost got you.
199
00:14:23,680 --> 00:14:25,875
Because when you see this...
200
00:14:26,080 --> 00:14:28,435
It will not hold me long.
201
00:14:30,080 --> 00:14:31,399
Come on, stand back.
202
00:14:31,600 --> 00:14:32,874
Take it, Hug.
Stand back.
203
00:14:33,080 --> 00:14:37,835
And I'll be out of this before you can
say, "Abracadabra, hocus pocus,
204
00:14:38,040 --> 00:14:39,553
dominicus."
205
00:14:44,480 --> 00:14:45,708
I'm getting it.
206
00:14:47,840 --> 00:14:49,034
You will be amazed!
207
00:14:49,240 --> 00:14:50,992
Starsky, that doesn't make
any sense.
208
00:14:51,600 --> 00:14:54,956
I mean, if Snow wasn't gonna
score until his next voyage,
209
00:14:55,160 --> 00:14:57,196
what was his killer looking for?
210
00:14:57,400 --> 00:14:59,118
You got me.
211
00:14:59,320 --> 00:15:01,276
Let's get out of here, huh?
Yeah.
212
00:15:01,480 --> 00:15:04,836
It's all in muscle control
and timing.
213
00:15:05,040 --> 00:15:07,190
[]
214
00:15:08,960 --> 00:15:11,076
Starsky, what'd you do
to these things?
215
00:15:12,200 --> 00:15:13,428
Hutch!
216
00:15:14,040 --> 00:15:15,553
Starsky!
217
00:15:16,760 --> 00:15:19,399
Shazam! Shazam!
218
00:15:30,520 --> 00:15:32,511
Helen? Helen?
219
00:15:32,800 --> 00:15:35,314
Are you in that bathroom again?
You're gonna turn into a prune.
220
00:15:35,520 --> 00:15:38,353
Come on out and look what
I bought us to eat. It's terrific!
221
00:16:09,160 --> 00:16:10,957
[SCREAMS]
222
00:16:12,040 --> 00:16:13,393
October?
223
00:16:14,280 --> 00:16:15,872
What's going on out here?
224
00:16:16,640 --> 00:16:17,868
You all right?
225
00:16:20,560 --> 00:16:21,879
October?
226
00:16:30,760 --> 00:16:33,228
[]
227
00:16:40,520 --> 00:16:42,078
Miss Carnahan.
228
00:16:43,960 --> 00:16:45,393
You were here before...
229
00:16:45,600 --> 00:16:48,194
Sergeant...
Hutchinson. Ken Hutchinson.
230
00:16:49,400 --> 00:16:51,277
October's dead.
231
00:16:52,560 --> 00:16:56,838
Miss Carnahan,
did you see anything? Anybody?
232
00:16:57,520 --> 00:17:01,035
That poor girl is dead.
What more do you want me to see?
233
00:17:01,840 --> 00:17:03,159
She's dead.
234
00:17:03,800 --> 00:17:06,792
Why did it have to happen
to her? Why?
235
00:17:07,200 --> 00:17:09,236
We don't know that yet,
Miss Carnahan.
236
00:17:10,640 --> 00:17:14,394
Apparently, whoever killed October
was looking for something.
237
00:17:16,280 --> 00:17:20,592
What's that supposed to mean?
I don't know what you're talking about!
238
00:17:24,160 --> 00:17:26,310
She's pretty upset.
Yeah, I guess so.
239
00:17:27,200 --> 00:17:28,758
What did the doc have to say?
240
00:17:29,960 --> 00:17:31,359
Nothing much.
241
00:17:31,560 --> 00:17:34,393
Except that he's pretty sure
it's the same guy that did Snow.
242
00:17:34,600 --> 00:17:37,273
Let's get out of here, huh?
Yeah.
243
00:17:37,600 --> 00:17:39,909
[]
244
00:17:41,640 --> 00:17:43,312
What do you mean,
impound the ship?
245
00:17:43,840 --> 00:17:47,719
You're not talking
about a pickup truck. That's over 20,000 tons of steel.
246
00:17:47,920 --> 00:17:50,878
Captain, Eric Snow has been busted
three times for possession of cocaine.
247
00:17:51,080 --> 00:17:52,035
Never convicted.
248
00:17:52,280 --> 00:17:53,599
Come on, cap,
once for possession, maybe.
249
00:17:53,800 --> 00:17:57,395
But three times, whether those
cases were kicked out or not, is a pretty big positive.
250
00:17:57,960 --> 00:17:59,712
You really think he's got something
stashed aboard?
251
00:17:59,960 --> 00:18:02,269
Two people
have been murdered, captain. Their killer was after something.
252
00:18:02,520 --> 00:18:05,512
But you said your informant
told you that he wasn't gonna make his big score until his next voyage.
253
00:18:05,880 --> 00:18:08,075
Captain, we never said
this case made any sense.
254
00:18:08,280 --> 00:18:10,475
But everything we've got so far
leads back to that ship.
255
00:18:10,680 --> 00:18:13,877
Now, whether that's a bundle
of money or a stash of cocaine, at least it's a place to start.
256
00:18:14,400 --> 00:18:16,072
Yeah, heard that.
257
00:18:16,840 --> 00:18:19,673
All right. But I still don't think
I can get that ship impounded.
258
00:18:20,280 --> 00:18:24,193
However, I will speak
to the port authority to see if I can get a search party aboard.
259
00:18:24,400 --> 00:18:26,391
In the meantime, I don't want
you two on any other case.
260
00:18:26,600 --> 00:18:28,477
I gotta figure out something
to tell the mayor and the chief
261
00:18:28,680 --> 00:18:31,672
why I held up the sailing
of a multimillion dollar ship.
262
00:18:35,000 --> 00:18:36,558
Fruit flies.
263
00:18:42,120 --> 00:18:43,473
Oh, that's terrific, Hug.
264
00:18:43,680 --> 00:18:46,478
Well, it takes time to perfect
the magical arts.
265
00:18:46,680 --> 00:18:48,557
But the results are worth it.
266
00:18:48,760 --> 00:18:51,877
I certainly hope so.
Well, take a look at this tube, Starsky.
267
00:18:52,120 --> 00:18:53,838
As you can see, it's empty.
268
00:18:54,040 --> 00:18:55,598
You said you had something
for us, Hug.
269
00:18:56,240 --> 00:18:58,435
Well, right after we discussed
the late Eric Snow,
270
00:18:58,640 --> 00:19:01,473
I came across some information
about his ship, the Amapola.
271
00:19:01,880 --> 00:19:03,757
The Amapola.
The Amapola.
272
00:19:03,960 --> 00:19:06,520
In connection with another dude,
Patsy Cairo,
273
00:19:06,720 --> 00:19:10,156
who's the syndicate's top man
in its West Coast operation.
274
00:19:10,760 --> 00:19:12,830
Well, he and his old lady,
my sources say,
275
00:19:13,040 --> 00:19:16,669
are sailing today using the name
of Clark, Mr. And Mrs. Clark.
276
00:19:16,920 --> 00:19:18,558
Clark.
Pick a card.
277
00:19:18,760 --> 00:19:22,389
Cairo always does business
from inside the family compound.
278
00:19:22,600 --> 00:19:25,433
Now, what would be big enough
to bring him to the outside?
279
00:19:25,640 --> 00:19:28,393
I don't know, but from what
you said, it's killed two people.
280
00:19:28,880 --> 00:19:30,950
Maybe he's on vacation.
Well, all I know is
281
00:19:31,160 --> 00:19:34,277
Cairo's younger brother, Nicky,
who's one mean cat,
282
00:19:34,480 --> 00:19:38,678
and his brother's bodyguard
told his travel plans to a foxy chick
283
00:19:39,160 --> 00:19:42,311
who whispers in my ear,
so I know my tip is hip.
284
00:19:42,520 --> 00:19:45,318
Your card is the jack of diamonds.
Seven of spades.
285
00:19:46,440 --> 00:19:47,634
Thanks a lot, Hug.
286
00:19:47,840 --> 00:19:51,355
Oh, by the way, I'm glad to see
you got out of that straitjacket.
287
00:19:51,560 --> 00:19:53,915
We were afraid we were gonna have
to call the fire rescue squad.
288
00:19:54,120 --> 00:19:59,478
Hey, there's no bonds made
that can hold Huggerino the Supremo.
289
00:20:09,040 --> 00:20:10,314
No, I don't like it.
290
00:20:10,520 --> 00:20:13,432
Putting men aboard my ships
as undercover agents.
291
00:20:13,640 --> 00:20:15,756
Goes against my grain. Pah.
292
00:20:16,440 --> 00:20:18,874
Just what is it you hope
to accomplish by all this?
293
00:20:19,080 --> 00:20:22,993
Commodore, we want the murderers
of Eric Snow and October Moss.
294
00:20:23,240 --> 00:20:24,673
Also, Patsy Cairo.
295
00:20:25,120 --> 00:20:27,918
Commodore, Patsy Cairo's a man
who's hurt a lot of people.
296
00:20:28,120 --> 00:20:30,998
And now, for the first time in years,
we think he might be coming out in the open.
297
00:20:31,200 --> 00:20:33,031
See, commodore, we think
298
00:20:33,240 --> 00:20:36,357
that we might have lucked
onto the tip of an iceberg.
299
00:20:36,560 --> 00:20:37,993
A narcotics buy so big
300
00:20:38,200 --> 00:20:40,714
that the kingpin himself has
to come out to make the deal.
301
00:20:40,920 --> 00:20:44,435
And if we can be there,
we can get a shot at nailing him.
302
00:20:46,200 --> 00:20:49,112
All of this is opinion, theory.
303
00:20:51,520 --> 00:20:55,149
Suppose I do put you aboard
one of my ships in Mexico
304
00:20:55,360 --> 00:20:57,794
and you come back to home port
empty-handed?
305
00:20:58,560 --> 00:21:00,596
What then?
Well, at least we'll come back
306
00:21:00,800 --> 00:21:02,791
with terrific tans.
307
00:21:03,160 --> 00:21:05,355
And pottery.
Pottery?
308
00:21:05,920 --> 00:21:09,037
Yeah. I'm thinking of starting
309
00:21:09,240 --> 00:21:11,959
a hand-painted collection
of pottery.
310
00:21:13,960 --> 00:21:15,552
[LAUGHING]
311
00:21:19,640 --> 00:21:22,200
Captain Dobey,
I like your men here.
312
00:21:22,400 --> 00:21:25,278
What you call "picturesque."
313
00:21:28,800 --> 00:21:31,519
Well, all right.
I'll go along with you.
314
00:21:31,720 --> 00:21:36,271
But you must tell Captain LaRue.
He must be in on your shenanigans.
315
00:21:36,480 --> 00:21:38,471
Commodore Atwater.
316
00:21:38,960 --> 00:21:40,678
Thanks a lot.
We really appreciate it.
317
00:21:40,880 --> 00:21:42,393
Captain Dobey.
318
00:21:42,600 --> 00:21:45,990
Now all we gotta think of
is what kind of cover to use.
319
00:21:47,720 --> 00:21:49,358
I got it.
320
00:21:50,600 --> 00:21:52,955
[MUSIC PLAYING]
321
00:21:58,080 --> 00:22:00,389
HUTCH: Welcome. Hack and Zack.
STARSKY: Welcome to our show.
322
00:22:00,600 --> 00:22:02,591
Hack and Zack.
Welcome aboard the Amapola.
323
00:22:02,800 --> 00:22:05,155
Welcome aboard.
Name's Hack and Zack.
324
00:22:05,360 --> 00:22:08,113
Welcome aboard. Bar's upstairs.
Have a good time.
325
00:22:08,320 --> 00:22:10,595
Well, well. Mr. Tahaka...
Here's your program.
326
00:22:10,800 --> 00:22:12,870
Takahashi, sir.
Japanese.
327
00:22:13,120 --> 00:22:16,430
I'm a red-blooded American
from Houston, Texas, sir.
328
00:22:16,680 --> 00:22:18,910
[BABBLES]
329
00:22:19,800 --> 00:22:21,313
What the...?
330
00:22:22,880 --> 00:22:24,791
You don't know Japanese.
What'd you say that for?
331
00:22:25,000 --> 00:22:26,274
Can't be too careful. Welcome, sir.
332
00:22:26,840 --> 00:22:30,310
HUTCH: Well, well. Bayside Singles.
WOMAN: All right.
333
00:22:30,520 --> 00:22:32,670
Don't you have nice,
large signs.
334
00:22:32,880 --> 00:22:35,189
Oh, well, so do you.
Well, thank you very much.
335
00:22:35,400 --> 00:22:37,277
One for you and one for you.
336
00:22:37,480 --> 00:22:39,436
Which one are you.
Hack or Zack?
337
00:22:39,640 --> 00:22:42,837
Whatever turns you on.
Oh, a lot of things turn me on.
338
00:22:43,040 --> 00:22:45,156
Watch it, clown.
Wherever these girls go, I go.
339
00:22:45,360 --> 00:22:47,635
Oh, you'll be spending a lot
of time in my stateroom.
340
00:22:47,840 --> 00:22:50,513
All in good fun, sir.
No offence intended. Right, Hack?
341
00:22:50,720 --> 00:22:51,948
I thought I was Zack.
342
00:22:52,160 --> 00:22:54,276
That depends which side
of the sign you're on.
343
00:22:54,480 --> 00:22:57,950
Well, listen. Don't worry about Harv.
He's upset because his chick Kitty didn't make it the ship.
344
00:22:58,160 --> 00:22:59,957
Oh, that's too bad.
Don't worry, Harv.
345
00:23:00,160 --> 00:23:01,673
It'll all work out.
Sure, sure.
346
00:23:01,880 --> 00:23:04,235
MAN ON PA:
Visitors will please leave the ship.
347
00:23:04,440 --> 00:23:05,919
We will be sailing shortly.
348
00:23:06,120 --> 00:23:08,031
Drinks are served upstairs.
349
00:23:08,240 --> 00:23:11,118
Oh, there goes a nice pair of jeans.
I like that T-shirt.
350
00:23:11,320 --> 00:23:13,276
All ashore that's going ashore.
351
00:23:13,480 --> 00:23:14,708
What?
Keep your eyes open.
352
00:23:14,920 --> 00:23:17,195
Why aren't you keeping
your eyes open?
353
00:23:17,400 --> 00:23:20,198
I was helping those ladies, I couldn't...
You told me to...
354
00:23:20,400 --> 00:23:23,278
Now, don't start with me.
What do you think, you're...?
355
00:23:23,480 --> 00:23:25,675
Welcome aboard, sir.
Have a nice trip. Read this.
356
00:23:25,880 --> 00:23:30,032
Excuse me. I'm Hubert Stuffy,
and this is my mother.
357
00:23:31,120 --> 00:23:32,394
Oh, don't be despondent.
358
00:23:32,600 --> 00:23:35,910
It was her last request when she died
last week that we make this cruise.
359
00:23:36,120 --> 00:23:37,473
It's her 35th.
360
00:23:37,680 --> 00:23:41,229
And when we pass Ensenada,
she becomes admiral of the fleet.
361
00:23:41,440 --> 00:23:43,078
Oh, we're gonna have
a grand time.
362
00:23:44,040 --> 00:23:45,359
Terrific. Good.
363
00:23:45,600 --> 00:23:47,795
Starsky. Starsky.
What?
364
00:23:48,000 --> 00:23:50,594
What do you want?
Starsky, our friend's here.
365
00:23:51,320 --> 00:23:54,630
If I'm not mistaken,
that is Mr. And Mrs. Clark, otherwise known as Patsy Cairo
366
00:23:54,840 --> 00:23:58,879
and his faithful bodyguard, Nicky,
and that hooker, Lily.
367
00:23:59,720 --> 00:24:00,948
STARSKY:
Welcome aboard the Amapola.
368
00:24:01,160 --> 00:24:03,310
Mr. And Mrs...
Clark.
369
00:24:03,520 --> 00:24:05,397
Clark. Clark, Clark, Clark.
Clark, Clark.
370
00:24:06,320 --> 00:24:08,754
We're entertainment directors
on the Amapola. Welcome.
371
00:24:09,000 --> 00:24:09,955
Clark. Clark.
372
00:24:10,160 --> 00:24:11,957
Here it is. Mr. And Mrs. Clark.
373
00:24:12,160 --> 00:24:13,832
Clark.
Clark.
374
00:24:14,040 --> 00:24:16,998
Where's stateroom B?
Right down, next deck down, sir.
375
00:24:17,200 --> 00:24:18,394
To the right.
Thank you.
376
00:24:18,600 --> 00:24:20,477
You're welcome.
Have a nice trip.
377
00:24:21,200 --> 00:24:23,236
Drinks are upstairs.
Clark.
378
00:24:24,520 --> 00:24:27,193
Look at the handsome devils.
379
00:24:28,280 --> 00:24:30,794
I'm Edna Zelinka from Akron, Ohio.
380
00:24:31,000 --> 00:24:33,594
I'm travelling with my beautiful,
single daughter.
381
00:24:33,800 --> 00:24:35,756
Bertha, where are you?
What happened?
382
00:24:35,960 --> 00:24:38,679
I broke my heel.
Oh, is that incredible.
383
00:24:38,880 --> 00:24:42,350
And she is so light on her feet
for a girl so well-built.
384
00:24:42,560 --> 00:24:44,790
A dancer.
Look at this face.
385
00:24:45,000 --> 00:24:48,310
Oh, is that gorgeous.
It's ravishing.
386
00:24:48,520 --> 00:24:51,990
I'll bet you're Polish.
I'm never wrong about something like that.
387
00:24:52,200 --> 00:24:53,428
Yes?
No.
388
00:24:53,640 --> 00:24:55,517
You're not? Don't kid me.
389
00:24:55,720 --> 00:24:58,996
Bertha, I think we're gonna have
a crazy time. Are we in for a treat.
390
00:24:59,200 --> 00:25:01,077
Come along.
I love treats.
391
00:25:01,280 --> 00:25:04,158
BERTHA: Hot stuff.
Bye, hot stuff.
392
00:25:04,360 --> 00:25:06,590
You smooth-talking devil.
I didn't say anything.
393
00:25:06,800 --> 00:25:08,233
I know.
394
00:25:08,840 --> 00:25:10,432
Don't go without me!
395
00:25:15,640 --> 00:25:17,119
Uh...
396
00:25:17,600 --> 00:25:20,194
Welcome aboard, Miss...?
Kitty.
397
00:25:20,400 --> 00:25:22,914
Kitty. Oh, you dropped...
398
00:25:23,120 --> 00:25:27,033
Oh, I'm sorry. You okay?
Come on. Up you go.
399
00:25:27,240 --> 00:25:30,198
Let go of her. I have warned you
about fooling around with these girls.
400
00:25:30,400 --> 00:25:34,439
Harvey Schwab, you're insane.
If I wanna be friendly, I'm allowed.
401
00:25:34,640 --> 00:25:36,995
Now, don't be strangers,
sailors.
402
00:25:38,920 --> 00:25:41,309
See you around the quad, Harv.
403
00:25:41,520 --> 00:25:44,239
MAN ON PA:
All ashore that's going ashore.
404
00:25:44,440 --> 00:25:46,351
[WHISTLING]
405
00:26:03,480 --> 00:26:06,631
[SHIP HORN BLOWS]
406
00:26:09,920 --> 00:26:13,196
[MUSIC PLAYING]
407
00:26:18,720 --> 00:26:22,030
[SPEAKING INDISTINCTLY]
408
00:26:27,120 --> 00:26:29,588
STARSKY: Excuse me.
Having a good time?
409
00:26:29,800 --> 00:26:31,597
HUTCH: Good evening.
STARSKY: Welcome aboard. Welcome.
410
00:26:31,800 --> 00:26:33,153
Hello.
STARSKY: How you doing?
411
00:26:33,360 --> 00:26:34,998
HUTCH: Hello.
Welcome.
412
00:26:36,000 --> 00:26:37,228
Hi.
413
00:26:37,520 --> 00:26:38,953
[CLEARS THROAT]
414
00:26:40,000 --> 00:26:41,353
You know something?
What?
415
00:26:41,560 --> 00:26:44,836
Except for the torpedo tube
they gave us for a room, I kind of dig this.
416
00:26:45,040 --> 00:26:46,393
Yeah?
Yeah.
417
00:26:50,760 --> 00:26:52,751
Mr. Hack and Mr. Zack, isn't it?
418
00:26:52,960 --> 00:26:54,757
Yes.
Which is which?
419
00:26:54,960 --> 00:26:57,076
He's Hack.
He's Hack.
420
00:26:57,600 --> 00:26:58,999
I'm First Officer Stafford.
421
00:26:59,240 --> 00:27:01,356
How do you do, Stafford?
Mr. Stafford.
422
00:27:01,560 --> 00:27:04,358
You will address me
as "Mr. Stafford" or "sir."
423
00:27:04,920 --> 00:27:06,797
The captain has made you
my responsibility.
424
00:27:07,000 --> 00:27:09,719
I should warn you now, I will not
tolerate any boisterousness, drunkenness,
425
00:27:09,920 --> 00:27:12,388
lechery, any activity that might
upset the passengers
426
00:27:12,600 --> 00:27:14,397
or the smooth operation of this ship.
427
00:27:14,600 --> 00:27:16,238
All of the above.
428
00:27:16,440 --> 00:27:17,919
Aye-aye, sir.
429
00:27:18,280 --> 00:27:20,953
Anything else?
The captain sends his greetings
430
00:27:21,160 --> 00:27:24,197
and requests you report
to his cabin at two bells.
431
00:27:24,400 --> 00:27:25,799
That's 9:00, Starsk.
432
00:27:26,040 --> 00:27:27,758
I suggest if you've been drinking
433
00:27:27,960 --> 00:27:30,952
you suck a mint before
keeping the appointment.
434
00:27:31,920 --> 00:27:34,832
Oh, and I forgot.
There's a young lady, says she knows you.
435
00:27:35,480 --> 00:27:38,074
Asked you to meet her
in her cabin, 202.
436
00:27:38,840 --> 00:27:40,159
Thank you, sir.
437
00:27:41,040 --> 00:27:43,156
Hey, how's my breath?
438
00:27:45,880 --> 00:27:46,835
You know something?
What?
439
00:27:47,040 --> 00:27:47,995
He was right.
440
00:27:48,200 --> 00:27:50,236
About what?
Your breath.
441
00:27:51,880 --> 00:27:54,474
No, no, no. There are only
eight bells in a day.
442
00:27:54,680 --> 00:27:56,432
They go around six times.
443
00:27:56,640 --> 00:27:58,915
What time is it now?
Well, let's take a look.
444
00:27:59,440 --> 00:28:01,510
It's just past eight bells,
going on one.
445
00:28:01,720 --> 00:28:03,438
Unless, of course,
you're on Zulu time.
446
00:28:03,640 --> 00:28:06,473
Zulu time?
That's the official Navy time.
447
00:28:06,680 --> 00:28:09,752
And if you're on that, of course,
it's a whole different bell game.
448
00:28:17,160 --> 00:28:18,479
Hi.
449
00:28:18,720 --> 00:28:19,755
[]
450
00:28:19,960 --> 00:28:22,190
Helen Carnahan.
451
00:28:22,400 --> 00:28:25,392
Brown. The name is
Nellie Brown on this trip.
452
00:28:25,600 --> 00:28:26,953
Come on in.
453
00:28:27,160 --> 00:28:28,752
Come on.
454
00:28:35,840 --> 00:28:40,197
I caught your act while
the passengers were boarding. Very, very amusing disguise.
455
00:28:40,400 --> 00:28:42,391
I thought we'd better talk.
456
00:28:42,600 --> 00:28:45,910
Let's just say I have
very good reasons for wanting to be Nellie Brown on this trip.
457
00:28:46,120 --> 00:28:49,749
As I'm sure you have yours
for wanting to remain Hack and Zack.
458
00:28:49,960 --> 00:28:52,679
The point is, you keep my
little secret, and I'll keep yours.
459
00:28:52,880 --> 00:28:54,279
Well...
460
00:28:54,800 --> 00:28:55,949
It might not be that easy.
461
00:28:56,200 --> 00:28:58,714
Oh, I won't get in your way
if that's what you're worried about.
462
00:28:58,920 --> 00:29:00,478
You just stay out of mine.
463
00:29:00,720 --> 00:29:04,030
You were the girl seen running
from Eric Snow's murder.
464
00:29:04,240 --> 00:29:06,595
Yes, but I had nothing
to do with it. Nothing.
465
00:29:07,120 --> 00:29:08,917
And October Moss?
466
00:29:09,400 --> 00:29:12,278
I'm very sorry about that part.
What is that supposed to mean?
467
00:29:13,120 --> 00:29:15,315
That's all I can tell you.
Well, that's not enough.
468
00:29:15,520 --> 00:29:17,272
That's all you're gonna get.
Now, listen...
469
00:29:17,480 --> 00:29:19,198
What are you gonna do,
put me in irons?
470
00:29:19,400 --> 00:29:20,799
I've done my homework.
471
00:29:21,000 --> 00:29:24,470
You two are fish out of water.
You have no jurisdiction here.
472
00:29:28,200 --> 00:29:29,474
Good night.
473
00:29:35,040 --> 00:29:37,998
Miss Carnahan.
Nellie Brown.
474
00:29:43,440 --> 00:29:45,158
I think she kind of likes us.
475
00:29:49,000 --> 00:29:52,037
[MUSIC PLAYING]
476
00:30:04,600 --> 00:30:07,990
Let's call home.
Get some more information on that lady.
477
00:30:08,200 --> 00:30:10,998
Kitty.
Ooh, hello again.
478
00:30:18,080 --> 00:30:19,798
Tie's on backwards.
479
00:30:27,200 --> 00:30:28,155
[KNOCKING]
480
00:30:28,360 --> 00:30:29,509
Come in.
481
00:30:31,120 --> 00:30:33,031
Hack and Zack reporting
as ordered, sir.
482
00:30:33,240 --> 00:30:34,719
Come in, come in.
483
00:30:39,760 --> 00:30:41,318
Close the door.
484
00:30:42,400 --> 00:30:47,758
Gentlemen, I better tell you up front,
I didn't want you on my ship.
485
00:30:49,120 --> 00:30:51,588
Well, captain, I think
we can understand that.
486
00:30:51,800 --> 00:30:53,756
Don't patronize me!
487
00:31:01,440 --> 00:31:03,476
The final passenger list.
488
00:31:03,680 --> 00:31:06,990
It's about the same
as the one you had before.
489
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
Three hundred
and twelve passengers.
490
00:31:10,920 --> 00:31:12,831
Most of them don't know each other.
491
00:31:13,480 --> 00:31:18,759
Elderly people, widows on the prowl,
a singles club.
492
00:31:20,000 --> 00:31:24,630
Pathetic young people
desperately trying to have fun.
493
00:31:25,560 --> 00:31:27,073
Fun.
494
00:31:28,040 --> 00:31:30,918
Sort of a microcosm
of our society.
495
00:31:31,600 --> 00:31:33,511
Captain...
Wouldn't you say?
496
00:31:34,720 --> 00:31:36,392
Oh, yes, sir.
Good.
497
00:31:37,040 --> 00:31:39,110
Captain, what is our ETA?
498
00:31:39,880 --> 00:31:41,438
Nothing has changed.
499
00:31:42,920 --> 00:31:46,959
We go non-stop to Acapulco.
We'll be there at 1500 hours
500
00:31:47,160 --> 00:31:50,755
the day after tomorrow.
That's 3:00 in the afternoon, Starsk.
501
00:31:51,920 --> 00:31:54,388
Well, is that all, gentlemen?
502
00:31:55,160 --> 00:31:56,878
Not quite, sir.
503
00:31:57,400 --> 00:31:59,789
A young lady on board
by the name of Nellie Brown.
504
00:32:00,000 --> 00:32:03,629
She's using that name, Nellie Brown.
Her real name is Helen Carnahan.
505
00:32:03,840 --> 00:32:07,310
We'd like to send a message to our
department to run a check on her.
506
00:32:07,520 --> 00:32:10,034
Is she a prime suspect?
507
00:32:10,680 --> 00:32:14,036
Well, we know she's involved, sir.
We just don't know to what extent.
508
00:32:15,800 --> 00:32:18,439
Then your request is denied.
509
00:32:18,640 --> 00:32:20,835
But, captain, this is police business
we're talking about.
510
00:32:21,040 --> 00:32:25,830
I am fully aware of that,
but we are also talking about my ship.
511
00:32:27,400 --> 00:32:29,197
Captain, I don't think you
understand something.
512
00:32:29,400 --> 00:32:31,277
I told you not to patronize me.
513
00:32:35,440 --> 00:32:39,592
If you start making official
police calls to the mainland,
514
00:32:40,920 --> 00:32:43,593
pretty soon your cover is blown.
515
00:32:43,800 --> 00:32:47,076
And the grapevine has it
all over the ship.
516
00:32:47,480 --> 00:32:49,675
Now, as I see it,
517
00:32:49,880 --> 00:32:54,351
you got aboard talking
about murder and conspiracy.
518
00:32:54,880 --> 00:32:56,552
Yes, sir.
519
00:32:57,440 --> 00:33:00,716
Well, if that's true
and your cover is blown,
520
00:33:00,920 --> 00:33:04,549
the two of you are going
to end up dead.
521
00:33:05,600 --> 00:33:07,113
I don't want that on my ship.
522
00:33:09,080 --> 00:33:11,640
Save your calls for Acapulco.
523
00:33:13,600 --> 00:33:17,229
What you're saying, captain,
is that you don't trust your crew.
524
00:33:18,080 --> 00:33:21,197
You can take it any way you want.
525
00:33:23,800 --> 00:33:26,075
Well, then I guess
that'll be all, huh...? Uh, sir.
526
00:33:40,160 --> 00:33:41,559
What's the matter?
527
00:33:42,760 --> 00:33:45,274
You know, all my life,
I've dreamed of living at sea.
528
00:33:45,480 --> 00:33:47,835
What it would be like
to be a captain.
529
00:33:48,880 --> 00:33:52,190
Then I look at these two men,
the captain and the commodore,
530
00:33:52,880 --> 00:33:56,998
and I see how the sea has left them.
Bitter, disillusioned.
531
00:33:57,200 --> 00:33:59,714
Some mistress.
The sea?
532
00:33:59,920 --> 00:34:01,353
Time.
533
00:34:02,200 --> 00:34:05,317
[]
534
00:34:09,640 --> 00:34:12,598
MAN: I'm telling you, they're cops.
Their names are Starsky and Hutch.
535
00:34:12,800 --> 00:34:15,792
Patsy, let me take care of this.
That's what I like about you, Nicky.
536
00:34:16,000 --> 00:34:18,673
Your solutions to problems always
reflect so much thought
537
00:34:18,880 --> 00:34:20,632
and consideration.
538
00:34:21,840 --> 00:34:23,034
So, what do we do, Patsy?
539
00:34:25,480 --> 00:34:26,674
We wait.
540
00:34:26,960 --> 00:34:30,475
Over 300 people aboard this ship.
I mean, those cops could be here for any reason.
541
00:34:30,680 --> 00:34:33,592
And what if it's us?
If it's us,
542
00:34:33,800 --> 00:34:36,951
then I'll let my little baby brother
have his fun. Okay?
543
00:34:46,720 --> 00:34:49,359
STARSKY:
Simon Says! Simon Says!
544
00:34:51,080 --> 00:34:53,514
He says, "Put your left hand up."
545
00:34:53,960 --> 00:34:55,916
I didn't say, "Simon says."
I said, "He says."
546
00:34:56,160 --> 00:34:57,115
[CROWD GROANS]
547
00:34:57,320 --> 00:34:59,914
You better sit down, now.
Sit down, and we're out!
548
00:35:00,120 --> 00:35:01,792
Here we go now. Get ready.
Simon Says.
549
00:35:02,000 --> 00:35:05,675
Simon says, "Pick your left foot up."
Simon says, "Put your left foot down."
550
00:35:05,880 --> 00:35:08,075
Simon says, "Put your left hand up."
Put it down.
551
00:35:08,280 --> 00:35:09,599
Uh-oh!
552
00:35:09,800 --> 00:35:11,028
Oh, there's another one.
553
00:35:11,240 --> 00:35:14,391
Okay, Simon says,
"Put your left foot up." Put it down.
554
00:35:14,800 --> 00:35:18,395
Simon says, "Put your left foot down."
Simon says...
555
00:35:18,600 --> 00:35:19,953
Morning.
556
00:35:20,160 --> 00:35:21,639
Zack?
Yeah. Good morning.
557
00:35:21,840 --> 00:35:24,115
Art Jensen, second officer.
Right. Yeah.
558
00:35:24,720 --> 00:35:28,793
What's next on the agenda?
Uh, well, we've got a scavenger hunt.
559
00:35:29,080 --> 00:35:30,638
Oh, yeah, they always love that.
560
00:35:31,520 --> 00:35:35,229
Hi! Edna Zelinka from
Akron, Ohio. Remember?
561
00:35:35,440 --> 00:35:37,317
Say something in Polish.
562
00:35:41,000 --> 00:35:42,831
I don't know Polish.
I'm not Polish.
563
00:35:43,040 --> 00:35:45,395
Who are you kidding?
I gotta run.
564
00:35:45,600 --> 00:35:48,956
That Bertha, she's making a fool
of herself over Simon Says.
565
00:35:49,160 --> 00:35:51,390
She has so much energy.
566
00:35:51,760 --> 00:35:53,796
Simon says, "Pick your left foot up."
567
00:35:54,400 --> 00:35:56,470
Bend over.
Bertha!
568
00:35:56,680 --> 00:35:58,910
Simon didn't say, "Bend over."
569
00:35:59,120 --> 00:36:01,634
Oh, you're not listening.
Bertha...
570
00:36:04,000 --> 00:36:06,753
The older ones are kind of like
children in a way, you know?
571
00:36:06,960 --> 00:36:08,757
These cruises,
they're their whole lives.
572
00:36:08,960 --> 00:36:11,394
They take as many
as five and six a year.
573
00:36:11,640 --> 00:36:13,676
Whatever their pocketbooks
can afford.
574
00:36:13,920 --> 00:36:15,273
Well, they seem to like you guys.
575
00:36:15,480 --> 00:36:16,754
Well...
You're doing a good job.
576
00:36:16,960 --> 00:36:19,679
Keep up the good work.
Thank you very much. Thank you.
577
00:36:20,280 --> 00:36:23,192
Put your right foot down.
CROWD: It is down.
578
00:36:23,400 --> 00:36:25,118
MAN: You said right.
STARSKY: No, I said left.
579
00:36:25,320 --> 00:36:26,878
You said right, boy.
580
00:36:27,080 --> 00:36:29,310
No, I said left.
You said right!
581
00:36:29,560 --> 00:36:31,278
[CROWD YELLING]
582
00:36:33,800 --> 00:36:36,109
You're doing a good job,
Starsk. Real good job.
583
00:36:38,280 --> 00:36:40,953
Okay. All right. We'll start again.
WOMAN: No, you were cheating.
584
00:36:41,160 --> 00:36:43,116
No, I'm not cheating.
Simon says...
585
00:36:43,320 --> 00:36:45,788
Hey, come on back, folks.
We just began.
586
00:36:46,960 --> 00:36:49,758
Okay. More fun
in a couple of minutes!
587
00:36:52,760 --> 00:36:55,115
Do I have to wait that long?
588
00:36:55,360 --> 00:36:56,679
Uh...
589
00:36:57,080 --> 00:36:59,389
What?
Would you excuse us?
590
00:36:59,600 --> 00:37:02,273
We have a couple of things
we'd like to go over.
591
00:37:02,480 --> 00:37:05,313
So do I.
Yeah, I know.
592
00:37:08,480 --> 00:37:09,879
[WHISTLES]
593
00:37:10,080 --> 00:37:11,991
I was talking to her.
Yeah.
594
00:37:12,200 --> 00:37:14,873
What did you do that for?
Did you have to mess up my action?
595
00:37:15,080 --> 00:37:16,433
Starsky, will you relax?
Relax?
596
00:37:16,640 --> 00:37:18,471
You already got Old Lady Lezinka.
What more do you want?
597
00:37:18,680 --> 00:37:22,150
It's not Lezinka. It's Kazi...
It's Ka... Will you forget it?
598
00:37:22,640 --> 00:37:24,392
How about we talk
about some business?
599
00:37:24,600 --> 00:37:26,079
Yeah? Like what?
600
00:37:26,280 --> 00:37:29,272
Like getting down
to Patsy Cairo's stateroom before this ship hits Acapulco.
601
00:37:29,480 --> 00:37:31,198
Oh, that's not a bad idea.
602
00:37:31,400 --> 00:37:34,073
Yeah, well, I just saw his family
and him up there on the deck taking some sun.
603
00:37:34,280 --> 00:37:35,395
I think the timing's right.
604
00:37:35,600 --> 00:37:36,794
Let me ask you something.
What?
605
00:37:37,000 --> 00:37:39,560
How do you propose to do
that without getting caught?
606
00:37:40,320 --> 00:37:42,754
You're forgetting it's time
for the scavenger hunt.
607
00:37:42,960 --> 00:37:44,632
Whistle.
608
00:37:46,120 --> 00:37:48,634
[WHISTLE BLOWING]
609
00:37:53,960 --> 00:37:55,393
All right, get your lists free.
610
00:37:55,600 --> 00:37:58,319
They're real hot, they're real ready,
right off the press.
611
00:37:58,520 --> 00:38:00,750
One apiece. Come on, now.
Take it easy.
612
00:38:00,960 --> 00:38:05,158
Read it carefully. We
got everything put away where you're never gonna find it.
613
00:38:05,360 --> 00:38:09,319
Folks, has everyone got one?
Okay. Get the list.
614
00:38:09,520 --> 00:38:12,478
All right, now.
The one who comes back first
615
00:38:12,680 --> 00:38:17,595
with all the things on the list
wins a trophy suitable for burning.
616
00:38:17,840 --> 00:38:19,831
HUTCH:
Keep moving. Keep moving. All right.
617
00:38:20,040 --> 00:38:23,749
All right, are you ready?
CROWD: Yeah!
618
00:38:24,120 --> 00:38:25,951
Get set.
619
00:38:26,560 --> 00:38:27,788
What a motley group!
620
00:38:28,000 --> 00:38:30,195
Are you ready?
CROWD: Yeah!
621
00:38:30,400 --> 00:38:32,470
Get set.
622
00:38:32,680 --> 00:38:34,079
Go!
623
00:38:39,840 --> 00:38:43,549
Well, here we go. Give me one.
Yeah. Happy hunting, kimosabe.
624
00:38:43,760 --> 00:38:45,034
Watch out for the masked men.
625
00:38:45,240 --> 00:38:46,673
"Parker Hose rolls"?
626
00:38:46,880 --> 00:38:48,518
House. House.
627
00:38:49,160 --> 00:38:50,832
Hey. Where is she?
Where's Kitty?
628
00:38:51,040 --> 00:38:52,996
Oh, boy, you got a problem.
629
00:38:53,200 --> 00:38:55,839
You're looking at the wrong guy.
Yeah, where am I supposed to look?
630
00:38:56,040 --> 00:38:57,712
Try a mirror.
631
00:38:57,960 --> 00:38:59,951
If you can't help me,
I know somebody who can.
632
00:39:00,160 --> 00:39:02,276
Yeah, and who's that?
Your partner.
633
00:39:04,720 --> 00:39:05,709
Excuse me.
Huh?
634
00:39:05,920 --> 00:39:07,273
Are my two minutes up yet?
635
00:39:13,120 --> 00:39:15,873
Bertha, I found the hot-water bottle!
636
00:39:16,080 --> 00:39:19,197
Now all we need is
the beach ball and the cane
637
00:39:19,400 --> 00:39:21,675
and the two Parker House rolls!
Got it.
638
00:39:26,120 --> 00:39:27,314
Kitty.
639
00:39:30,080 --> 00:39:31,354
TAKAHASHl:
Let's see.
640
00:39:43,400 --> 00:39:46,472
[]
641
00:40:02,440 --> 00:40:05,876
Uh, you wouldn't have
a goatskin rug in there, maybe?
642
00:40:06,080 --> 00:40:08,036
A nectarine? Assorted toffees?
643
00:40:08,880 --> 00:40:10,199
Some support hose?
644
00:40:10,400 --> 00:40:12,960
Are you kidding?
Get out of here.
645
00:40:17,200 --> 00:40:18,713
What do you think, Marty?
646
00:40:20,320 --> 00:40:22,675
I think we gotta
make a move.
647
00:40:23,440 --> 00:40:25,237
We have to get
into the captain's office.
648
00:40:25,440 --> 00:40:27,510
There's gonna be something there,
I know it, that'll tell us
649
00:40:27,720 --> 00:40:29,438
why those two turkeys are on board.
650
00:40:29,640 --> 00:40:32,518
[MUSIC PLAYING]
651
00:40:41,600 --> 00:40:43,989
Thank you. Thank you.
652
00:40:44,520 --> 00:40:45,999
Keep it up.
653
00:40:50,240 --> 00:40:51,434
Good evening,
ladies and gentlemen.
654
00:40:51,640 --> 00:40:53,676
Atwater Shipping Lines
takes great pleasure
655
00:40:53,880 --> 00:40:56,394
and great pride in presenting me.
656
00:40:56,600 --> 00:40:57,555
[RIMSHOT PLAYS]
657
00:40:57,800 --> 00:40:59,472
[SCATTERED LAUGHTER]
658
00:41:01,120 --> 00:41:02,553
This is our wonderful drummer.
659
00:41:02,760 --> 00:41:04,591
Today, his wife had a wonderful
baby boy.
660
00:41:04,800 --> 00:41:07,314
Would the father please stand up
and take a bow?
661
00:41:08,800 --> 00:41:10,438
[LAUGHTER LOUDENS]
662
00:41:10,640 --> 00:41:13,677
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce the band.
663
00:41:16,520 --> 00:41:19,830
Now, I know you're all looking forward
with great pleasure and anticipation
664
00:41:20,040 --> 00:41:24,192
to the wonderful amateur hour that
we are featuring tonight, but first,
665
00:41:24,760 --> 00:41:28,389
I think a couple of very important
announcements are in order.
666
00:41:28,600 --> 00:41:34,391
Most important, tonight,
celebrating 12 years of wedded bliss.
667
00:41:34,600 --> 00:41:38,593
Congratulations to
Mr. And Mrs. Waldo Pitkin.
668
00:41:38,800 --> 00:41:41,473
[DRUM ROLLS]
669
00:41:44,080 --> 00:41:45,911
Twelve out of 35. That ain't bad.
670
00:41:46,280 --> 00:41:48,794
And speaking of drunks.
Why not?
671
00:41:49,000 --> 00:41:52,310
The other day I saw a drunk put
a dime in a parking meter. He said:
672
00:41:52,520 --> 00:41:54,954
"What do you know?
I weigh an hour."
673
00:41:55,800 --> 00:41:57,472
Sit on it!
674
00:41:57,680 --> 00:41:59,113
Thank you.
675
00:42:04,320 --> 00:42:06,834
Yes?
Well, I just happened to notice, sir,
676
00:42:07,040 --> 00:42:10,555
Mr. And Mrs. Clark from stateroom B
were not at their table for the show tonight.
677
00:42:10,760 --> 00:42:11,988
Indeed?
Yeah.
678
00:42:12,200 --> 00:42:14,509
Well, you're not working on
commission, are you? Fortunately.
679
00:42:14,720 --> 00:42:18,872
However, since you're so interested,
I see the occupants of staterooms C, D, E and F
680
00:42:19,080 --> 00:42:20,718
are also not in attendance.
Uh-huh.
681
00:42:21,120 --> 00:42:24,157
Seems your theatrical activity
is not greatly appreciated.
682
00:42:24,360 --> 00:42:27,272
Oh, I'm terribly sorry, sir.
STARSKY: Thank you.
683
00:42:27,840 --> 00:42:29,831
Sounds good, didn't it?
684
00:42:42,640 --> 00:42:45,950
Mr. Simon is here.
Thank you, Mr. Jensen.
685
00:42:46,680 --> 00:42:49,672
Oh, oh, by the way, you're not
gonna forget to take care of that little matter for me?
686
00:42:49,880 --> 00:42:51,393
Oh, no, sir. Right away.
It's as good as done.
687
00:42:51,600 --> 00:42:52,715
Thank you.
688
00:42:53,800 --> 00:42:55,199
Well, Marty, it's about time.
689
00:42:55,400 --> 00:42:57,868
I'm sorry. Forgive me.
I had to take care of something.
690
00:42:58,320 --> 00:43:00,197
All right, let's get
the meeting started.
691
00:43:00,400 --> 00:43:02,197
Now, ladies and gentlemen,
for your listening pleasure,
692
00:43:02,400 --> 00:43:05,039
Artie Frennel and his Frantic Five
Minus Four.
693
00:43:05,240 --> 00:43:06,832
Take it away, boys.
694
00:43:07,040 --> 00:43:09,156
[MUSIC PLAYS]
695
00:43:09,720 --> 00:43:11,438
You gotta tell me.
You were terrific.
696
00:43:11,640 --> 00:43:14,200
Well, except for that
parking meter joke. Where'd you get that one?
697
00:43:14,400 --> 00:43:15,753
Got it from you.
698
00:43:16,240 --> 00:43:19,073
Listen, listen. Patsy Cairo's
still in his stateroom.
699
00:43:19,280 --> 00:43:22,078
Oh, boy. We gotta get
a look in there before we land tomorrow.
700
00:43:22,280 --> 00:43:23,872
Well, that's the idea.
I got it.
701
00:43:24,080 --> 00:43:25,798
His lady is gung ho
on show business.
702
00:43:26,000 --> 00:43:29,709
Now, what say that I drag her
up here and get her to do a thing in the amateur contest?
703
00:43:29,920 --> 00:43:32,434
Maybe she'll drag Cairo
and the rest of them up here to watch her do it.
704
00:43:32,640 --> 00:43:33,595
That's a good idea.
Thank you.
705
00:43:33,800 --> 00:43:35,233
What? What's her number?
Hm?
706
00:43:35,440 --> 00:43:37,158
What does she do?
What's her act?
707
00:43:41,920 --> 00:43:44,957
"Green Sleeves" on the zither.
Terrific.
708
00:43:50,160 --> 00:43:52,151
Maybe she'd like us
to stand closer together.
709
00:43:52,360 --> 00:43:53,759
Showtime, huh?
Oh, showtime.
710
00:43:53,960 --> 00:43:56,633
Look, you hold the fort.
I'll try and get Cairo and crew
711
00:43:56,840 --> 00:43:58,432
out of the stateroom.
All right.
712
00:43:58,880 --> 00:44:01,030
[CHEERING AND CLAPPING]
713
00:44:01,880 --> 00:44:04,917
Thank you. Thank you. Thank you.
Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. Thank you. Thank you.
714
00:44:05,120 --> 00:44:07,270
Thank you, boys. That was truly fair.
715
00:44:07,480 --> 00:44:09,232
Now, ladies and gentlemen,
716
00:44:09,440 --> 00:44:12,830
I would like to introduce to you a man
who was outstanding in Chicago,
717
00:44:13,040 --> 00:44:16,077
outstanding in Boston,
outstanding in Philadelphia.
718
00:44:16,280 --> 00:44:17,918
And now he's out standing
in the washroom.
719
00:44:18,120 --> 00:44:19,951
[LAUGHING]
720
00:44:20,200 --> 00:44:21,155
[CLEARS THROAT]
721
00:44:21,360 --> 00:44:22,395
Ladies and gentlemen,
722
00:44:22,600 --> 00:44:25,068
the incomparable,
the absolutely indomitable
723
00:44:25,280 --> 00:44:27,669
Zack Shecky.
Let's hear it for him.
724
00:44:30,280 --> 00:44:32,953
"Zack Shecky"?
Yeah, it sounds bigtime.
725
00:44:33,160 --> 00:44:34,195
Here's the list.
Thank you.
726
00:44:34,400 --> 00:44:36,152
Knock them dead.
Right.
727
00:44:37,720 --> 00:44:39,438
Thank you...
728
00:44:40,000 --> 00:44:42,389
Thank you, Hack Tuppleman.
729
00:44:48,320 --> 00:44:51,312
Now, ladies and gentlemen,
something that we've all been waiting for.
730
00:44:51,520 --> 00:44:55,798
The Amapola's own star-studded
amateur contest.
731
00:44:56,000 --> 00:44:56,955
And, uh...
732
00:44:57,160 --> 00:44:58,115
[CROWD LAUGHING]
733
00:44:58,320 --> 00:45:00,151
Here's our first contestant.
734
00:45:00,360 --> 00:45:03,989
Mr. Clint Tahakashiki.
735
00:45:04,200 --> 00:45:07,476
Takahashi!
Takahashi.
736
00:45:07,680 --> 00:45:09,238
From Houston, Texas.
737
00:45:09,440 --> 00:45:14,958
Weighing in at 192 pounds,
in his double-knit corrective slacks.
738
00:45:16,200 --> 00:45:18,270
Mr. Tahakashiki...
Takahashi.
739
00:45:18,480 --> 00:45:21,040
Takahashi will sing
his rendition of...
740
00:45:21,240 --> 00:45:23,231
"My Wild Irish Rose"?
741
00:45:23,440 --> 00:45:26,193
Mr. Tahakashiki.
Takahashi.
742
00:45:34,720 --> 00:45:35,948
I can't take it.
743
00:45:38,840 --> 00:45:41,559
Where'd your partner go?
He went to meet Kitty, didn't he?
744
00:45:42,200 --> 00:45:45,033
Oh, no, no, no.
You got it all wrong.
745
00:45:45,400 --> 00:45:46,515
[MUSIC PLAYS]
746
00:45:46,840 --> 00:45:48,717
There's the man,
right over there.
747
00:45:48,920 --> 00:45:50,990
He's the one who went
to see your girlfriend.
748
00:45:53,880 --> 00:45:57,475
[TAKAHASHI SINGING
"MY WILD IRISH ROSE"]
749
00:46:19,920 --> 00:46:22,832
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
750
00:46:24,600 --> 00:46:29,515
Mr. Jensen, what on earth
do you think you are doing here?
751
00:46:30,960 --> 00:46:32,996
You better have an explanation.
752
00:46:35,440 --> 00:46:36,475
There's only one, captain.
753
00:46:36,720 --> 00:46:38,551
[GUN SHOOTS]
754
00:46:41,120 --> 00:46:44,999
Our next contestant,
Miss Bertha Zelinka,
755
00:46:45,200 --> 00:46:47,589
with Tops in Taps!
756
00:46:51,600 --> 00:46:54,034
Bertha. Your public's waiting, Bertha.
BERTHA: Coming, Mom.
757
00:47:00,640 --> 00:47:01,914
Go, darling, go.
758
00:47:06,640 --> 00:47:08,870
[MUSIC PLAYS]
759
00:47:16,400 --> 00:47:18,277
I taught her everything
she knows.
760
00:47:18,520 --> 00:47:20,238
[HUMMING]
761
00:47:20,440 --> 00:47:21,668
Mrs. Clark?
762
00:47:24,920 --> 00:47:27,514
Mrs. Clark, it's magic time
at the amateur hour.
763
00:47:27,720 --> 00:47:30,075
We're waiting to hear you
belt out "Green Sleeves."
764
00:47:33,400 --> 00:47:34,719
Mrs. Clark?
765
00:47:57,760 --> 00:48:00,718
[WHISTLING "POPEYE
THE SAILORMAN" THEME]
766
00:48:10,560 --> 00:48:13,358
[]
767
00:48:15,880 --> 00:48:17,632
He's not a man
we can dismiss lightly.
768
00:48:19,600 --> 00:48:21,909
[MUFFLED VOICES]
769
00:48:25,080 --> 00:48:28,197
If we hold together, and firm,
we'll have the upper hand.
770
00:48:28,680 --> 00:48:32,195
If we don't, believe me,
he'll chew us to pieces.
771
00:48:33,400 --> 00:48:36,949
Maybe... maybe Gus is right.
Maybe...
772
00:48:37,160 --> 00:48:39,469
he has to be taken care of.
No.
773
00:48:47,240 --> 00:48:48,559
[GROANS]
774
00:48:57,080 --> 00:48:58,991
[MUSIC PLAYING]
775
00:49:06,520 --> 00:49:10,035
[CROWD CHEERING]
776
00:49:12,040 --> 00:49:13,996
[GROANS]
777
00:49:15,800 --> 00:49:16,994
Are you all right?
778
00:49:18,320 --> 00:49:19,958
You don't look very well.
779
00:49:22,040 --> 00:49:23,519
Yeah.
780
00:49:25,000 --> 00:49:26,194
Yeah, I'm fine.
781
00:49:27,360 --> 00:49:28,713
Just fine.
782
00:49:33,040 --> 00:49:34,871
What happened to you?
783
00:49:35,440 --> 00:49:37,749
Yes. Indeed.
784
00:49:38,240 --> 00:49:40,356
On my way to my quarters
to clean up.
785
00:49:40,680 --> 00:49:42,159
Just had a revolting encounter
786
00:49:42,360 --> 00:49:45,352
with an absolutely berserk passenger
named Harvey Schwab.
787
00:49:45,560 --> 00:49:48,028
He accused me
of chasing his girlfriend.
788
00:49:48,280 --> 00:49:49,713
[CHUCKLING]
789
00:49:54,680 --> 00:49:56,989
Have you been drinking again?
Huh? What?
790
00:49:57,200 --> 00:50:00,954
You sure you're all right?
Yeah. Yeah, I'm fine.
791
00:50:01,800 --> 00:50:04,951
How about you?
You gonna be okay, Stafford?
792
00:50:05,960 --> 00:50:07,951
Never felt better.
793
00:50:08,680 --> 00:50:10,477
Mr. Stafford.
794
00:50:10,880 --> 00:50:12,757
Mr. Stafford.
795
00:50:19,080 --> 00:50:20,672
- Ever-popular Bob White.
796
00:50:20,880 --> 00:50:25,271
We go to the North woods and
the famous Canadian Snow Goose,
797
00:50:25,480 --> 00:50:28,552
pining for his lost mate.
798
00:50:29,640 --> 00:50:31,278
[IMITATES GOOSE HONKS]
799
00:50:31,480 --> 00:50:33,516
Here's your bird, babe.
800
00:50:33,720 --> 00:50:35,915
[CROWD LAUGHS]
801
00:50:36,120 --> 00:50:37,314
HUBERT:
Nature knows no titters.
802
00:50:37,520 --> 00:50:39,351
Hey, what happened to you?
I got ambushed.
803
00:50:39,560 --> 00:50:41,437
Ambushed? Well, look,
you want to sit down?
804
00:50:41,640 --> 00:50:43,915
No, no, I'm okay.
What happened with Cairo?
805
00:50:44,120 --> 00:50:46,475
He wasn't in the stateroom.
Look, I think we've stumbled onto something
806
00:50:46,680 --> 00:50:48,671
a lot bigger than a dope deal.
What are you talking about?
807
00:50:48,880 --> 00:50:50,677
How about every syndicate
leader on the West Coast.
808
00:50:50,880 --> 00:50:53,155
What?
Yeah. You want a list?
809
00:50:53,400 --> 00:50:57,109
Jack Patches, Gus Traynor,
Long Oscar Nash, Marty Simon.
810
00:50:57,480 --> 00:50:59,675
Marty Simon? We busted him
a couple of years ago.
811
00:50:59,880 --> 00:51:02,440
And if he spots us,
our cover's blown.
812
00:51:02,640 --> 00:51:06,030
Look, I think we'd better
call the mainland, whether the captain likes it or not.
813
00:51:06,240 --> 00:51:08,037
I think you're right.
Hold on a second.
814
00:51:08,240 --> 00:51:10,151
Go ahead.
815
00:51:10,800 --> 00:51:12,472
Can it, turkey.
816
00:51:12,680 --> 00:51:14,910
Wasn't that sensational, folks?
817
00:51:22,280 --> 00:51:25,989
Well, folks, we're coming down
to the final contestants.
818
00:51:26,200 --> 00:51:29,749
So let's have a nice, warm
Amapola welcome
819
00:51:29,960 --> 00:51:33,953
for our next star of tomorrow,
or the day after that.
820
00:51:35,280 --> 00:51:38,158
Performing some gems
from your favourite operas,
821
00:51:38,360 --> 00:51:42,478
Mrs. Edna Zelinka
from Columbus, Ohio.
822
00:51:49,200 --> 00:51:52,795
It's Akron. My teacher
would never forgive me.
823
00:51:53,000 --> 00:51:55,309
And I don't need this.
824
00:51:55,520 --> 00:51:57,192
All right, boys.
825
00:51:58,320 --> 00:51:59,548
Begin.
826
00:52:00,200 --> 00:52:03,829
[BAND PLAYS BIZET'S "HABANERA"]
827
00:52:05,560 --> 00:52:07,551
[SINGING]
828
00:52:12,200 --> 00:52:15,351
See, I learned that fill at school.
829
00:52:15,560 --> 00:52:17,551
This was the Fred Astaire School.
830
00:52:17,800 --> 00:52:20,314
[SINGING]
831
00:52:32,080 --> 00:52:35,152
Something's wrong.
You got a headache?
832
00:52:36,080 --> 00:52:38,548
Well, of course something's wrong.
We've got two murders,
833
00:52:38,760 --> 00:52:39,715
[SHIP HORN BLOWS]
834
00:52:39,920 --> 00:52:41,319
We're hanging on to our cover
by a shoestring,
835
00:52:41,520 --> 00:52:44,717
we've got the biggest meeting of
the syndicates since Appalachia, and you say something's wrong.
836
00:52:44,920 --> 00:52:47,195
It's more than that. I mean,
you don't kill a couple of times to cover up a meeting
837
00:52:47,400 --> 00:52:50,915
that's gonna result in a couple
of misdemeanour convictions.
838
00:52:51,480 --> 00:52:52,833
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
[KNOCKING]
839
00:52:53,040 --> 00:52:54,393
STARSKY:
Captain?
840
00:52:57,720 --> 00:52:59,073
Captain LaRue?
841
00:53:01,960 --> 00:53:03,188
HUTCH:
Captain?
842
00:53:08,160 --> 00:53:10,151
Will you look at this?
843
00:53:11,160 --> 00:53:12,434
Captain?
844
00:53:17,680 --> 00:53:19,352
Not in there.
845
00:53:20,920 --> 00:53:23,354
Somebody was looking
for something.
846
00:53:23,920 --> 00:53:25,353
[MUSIC STOPS]
847
00:53:25,560 --> 00:53:26,879
Starsk.
848
00:53:29,200 --> 00:53:32,158
Special orders issued us
by the commodore.
849
00:53:41,200 --> 00:53:42,792
I got blood.
850
00:53:43,000 --> 00:53:44,558
There's more here.
851
00:53:49,000 --> 00:53:50,558
[]
852
00:53:51,960 --> 00:53:54,872
[]
853
00:54:22,000 --> 00:54:23,956
Subtitles by
SDI Media
854
00:54:24,006 --> 00:54:28,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.