Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,839
[]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,035
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,749
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,080 --> 00:01:06,638
[EXPLODES]
5
00:01:11,960 --> 00:01:14,269
[]
6
00:01:53,360 --> 00:01:56,079
Now, those are definitely
ladies in mourning.
7
00:01:56,280 --> 00:01:58,191
Could've fooled me.
8
00:02:02,840 --> 00:02:04,398
You ready?
9
00:02:05,760 --> 00:02:08,399
Think we're dressed okay?
10
00:02:08,600 --> 00:02:10,033
Who's gonna care?
11
00:02:10,240 --> 00:02:13,312
I don't know.
Thought I might've worn a tie.
12
00:02:15,040 --> 00:02:17,190
Flowers are very heavy.
13
00:02:22,280 --> 00:02:25,989
We're going into Stiff City.
Just give us time to get past the management.
14
00:02:26,520 --> 00:02:28,636
You got it, Hutch.
Get ready, guys.
15
00:02:29,000 --> 00:02:31,195
Yeah. The least you could do
is smell them.
16
00:02:31,400 --> 00:02:33,550
Camouflage your actions.
17
00:02:36,920 --> 00:02:38,148
[SNEEZES]
18
00:02:38,360 --> 00:02:41,113
What's the matter?
It's my allergy.
19
00:02:44,280 --> 00:02:45,793
Yes?
20
00:02:46,000 --> 00:02:49,675
May I be of service
in your hour of need?
21
00:02:50,640 --> 00:02:51,868
[DANCE MUSIC PLAYING]
22
00:02:52,080 --> 00:02:53,911
You didn't tell me
the name of the beloved.
23
00:02:54,120 --> 00:02:56,839
Perhaps you'd prefer to speak
to our grief therapist.
24
00:02:57,040 --> 00:02:59,873
What's the meaning of this?
It's called a warrant.
25
00:03:13,040 --> 00:03:14,598
Do it now.
26
00:03:14,800 --> 00:03:16,392
[WHISTLE BLOWS]
27
00:03:16,640 --> 00:03:18,358
Police.
Hutch!
28
00:03:18,560 --> 00:03:19,788
Guess who's dead.
29
00:03:20,000 --> 00:03:21,228
[WOMEN SCREAMING]
30
00:03:21,440 --> 00:03:23,158
HUTCH: You're all under
arrest for prostitution.
31
00:03:23,520 --> 00:03:24,873
Sit down, stay there.
32
00:03:26,360 --> 00:03:27,918
Mickey.
No, no. No fair.
33
00:03:28,120 --> 00:03:30,953
I'm disappointed in you.
I thought you'd straighten out after that massage-parlour bust.
34
00:03:31,160 --> 00:03:32,479
Hutch.
Get her out of here.
35
00:03:32,680 --> 00:03:35,240
Hutch, you can't bust us.
You got no authority here.
36
00:03:37,680 --> 00:03:40,990
Get him out of here.
You are unconstitutional.
37
00:03:45,720 --> 00:03:46,948
MAN:
You'll regret this.
38
00:03:47,160 --> 00:03:48,388
[PHONE RINGS]
39
00:03:48,600 --> 00:03:51,353
Mr. Amboy will lean on you
so hard, you'll wish you'd never put on a badge.
40
00:03:51,560 --> 00:03:53,915
I don't think he's gonna make it
home tonight.
41
00:03:54,320 --> 00:03:56,675
I'm telling you, Mr. Amboy is not...
Sit down.
42
00:04:04,920 --> 00:04:06,433
Amazing what a little
makeup can do.
43
00:04:07,080 --> 00:04:08,957
HUTCH: Yeah, it's a pity
they got him lying in a draft.
44
00:04:09,200 --> 00:04:13,113
Well, gee, we ought to cover him up.
He might catch cold.
45
00:04:13,720 --> 00:04:16,075
Help, help! I'm alive!
46
00:04:16,280 --> 00:04:18,635
I'm alive. I'm not dead.
You're kidding. Really?
47
00:04:18,840 --> 00:04:22,310
See? I'm breathing.
Come on, Goose, out you go.
48
00:04:22,520 --> 00:04:24,875
Okay, okay.
You got nothing on me.
49
00:04:25,080 --> 00:04:27,036
Huh, how about air pollution?
50
00:04:27,240 --> 00:04:30,118
When Mr. Amboy finds out
you been leaning on the old Goose,
51
00:04:30,320 --> 00:04:33,676
he's gonna get his legal brains out,
and you're in a lot of trouble.
52
00:04:33,880 --> 00:04:35,711
Yeah, well, Goose,
you got it all wrong.
53
00:04:35,920 --> 00:04:37,672
Because, you see,
right now,
54
00:04:37,880 --> 00:04:41,236
I'm gonna go out, and I'm gonna bust
another one of Amboy's operations.
55
00:04:41,440 --> 00:04:45,228
And he's gonna be so busy crying
that he's not gonna remember your name.
56
00:04:45,440 --> 00:04:47,396
The good times
are over, pal.
57
00:04:47,600 --> 00:04:50,034
Book him, huh?
Yeah.
58
00:04:50,240 --> 00:04:51,673
Hey, Hutch.
59
00:04:52,000 --> 00:04:54,992
Don't be a hero.
Who, me?
60
00:04:56,880 --> 00:04:58,472
Where's he going?
Oh, he's going out
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,750
to bust one of Mr. Amboy's
big number banks.
62
00:05:01,280 --> 00:05:02,679
No one knows
where the bank is.
63
00:05:02,880 --> 00:05:04,518
You wanna bet, turkey?
64
00:05:04,720 --> 00:05:07,996
Of course, if someone could warn
the bank before the bust went down,
65
00:05:08,200 --> 00:05:09,758
Amboy would probably give him
66
00:05:09,960 --> 00:05:13,475
10-grand reward and a tag team
of broads to match.
67
00:05:13,880 --> 00:05:17,350
Of course, that ain't gonna happen,
because the only ones that know about it
68
00:05:17,840 --> 00:05:21,037
are Hutch, me and you.
69
00:05:23,880 --> 00:05:25,632
Turn around.
70
00:05:29,240 --> 00:05:32,118
Hey! Hey, come back here!
71
00:05:39,680 --> 00:05:40,954
Halt!
72
00:05:53,880 --> 00:05:55,996
[TIRES SCREECH]
73
00:05:58,400 --> 00:06:00,675
I hope that guy's dumb enough
to lead us to Amboy's bank.
74
00:06:00,880 --> 00:06:03,030
Are you kidding? His hat size is
bigger than his IQ.
75
00:06:06,480 --> 00:06:08,311
[CAR HORN HONKS]
76
00:06:10,640 --> 00:06:13,598
You plant the beeper on the hearse?
What does that look like?
77
00:06:13,920 --> 00:06:16,275
Beeper.
That's right.
78
00:06:23,400 --> 00:06:26,153
You know, if that guy keeps
burning rubber, some brave soldier in a black and white
79
00:06:26,360 --> 00:06:28,510
is gonna pull him over
before we reach that piggy bank.
80
00:06:28,720 --> 00:06:30,073
Right.
81
00:06:30,320 --> 00:06:33,198
This is Zebra 3 to all units
in the west side, sector north.
82
00:06:33,400 --> 00:06:36,676
Do not, repeat not, interfere
with a speeding hearse.
83
00:06:36,880 --> 00:06:40,350
The driver is en route
to an emergency funeral. His own.
84
00:06:40,600 --> 00:06:43,592
[]
85
00:07:00,880 --> 00:07:03,075
Bennie says it's real fresh,
Mr. Amboy.
86
00:07:03,280 --> 00:07:05,157
He always says that.
87
00:07:05,360 --> 00:07:07,476
What he doesn't know
is that corn has to be eaten
88
00:07:07,680 --> 00:07:09,955
within the first
few hours of picking.
89
00:07:10,160 --> 00:07:12,879
Otherwise, the natural sugars
turn starchy
90
00:07:13,080 --> 00:07:15,594
and you lose the delicate flavour.
91
00:07:23,880 --> 00:07:25,711
That's beautiful.
92
00:07:26,280 --> 00:07:27,554
Mm-hm.
93
00:07:27,760 --> 00:07:31,435
Now, what about
the weekend receipts?
94
00:07:31,640 --> 00:07:33,358
What'd they come to?
95
00:07:35,600 --> 00:07:39,991
$141,000. Not bad
for a quiet weekend.
96
00:07:40,320 --> 00:07:43,551
Itchy, tell Bennie to pack
some more corn with the rest of my order.
97
00:07:44,040 --> 00:07:46,076
And make him hurry up
with my bread.
98
00:07:48,240 --> 00:07:50,117
Sit here too long,
the corn's gonna spoil, huh?
99
00:07:50,320 --> 00:07:51,548
Yeah. Yeah.
100
00:08:01,080 --> 00:08:03,310
Run for it, the cops!
101
00:08:04,440 --> 00:08:06,749
There's a problem.
Let's get out of here. Move it.
102
00:08:15,280 --> 00:08:18,716
Only one sucker punch
to a customer, sucker.
103
00:08:21,040 --> 00:08:22,314
Get Stockwood
on the phone.
104
00:08:22,520 --> 00:08:25,193
I want my people out on bail before
the ink gets dry on the booking cards.
105
00:08:25,400 --> 00:08:27,152
And then get me the name
of those pigs.
106
00:08:35,400 --> 00:08:37,118
Don't do it, turkey.
107
00:08:39,280 --> 00:08:41,953
Should've known
this place was crooked.
108
00:08:42,240 --> 00:08:44,390
What they getting for corn?
109
00:08:47,320 --> 00:08:50,551
HUTCH: And it looks like
it's not gonna be one of Mr. Amboy's better days.
110
00:08:57,320 --> 00:08:58,958
What's going on?
111
00:08:59,160 --> 00:09:01,515
We spent a whole morning
trying to bust Amboy's creeps.
112
00:09:01,720 --> 00:09:03,790
And now they're walking
before we even finish writing our reports.
113
00:09:04,000 --> 00:09:05,718
Wait a minute. Wait a minute.
This stuff is evidence, captain.
114
00:09:05,920 --> 00:09:07,148
Take it easy.
115
00:09:07,360 --> 00:09:09,794
This is Mr. Amboy's attorney,
Mr. Stockwood.
116
00:09:10,000 --> 00:09:13,072
It is cash intended
for my client's legitimate business,
117
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
which you and your partner
appropriated illegally
118
00:09:16,080 --> 00:09:18,071
while engaged in improper
search and seizure.
119
00:09:18,320 --> 00:09:20,550
Captain...
You didn't even bother to get a warrant.
120
00:09:20,800 --> 00:09:23,837
Captain, we had a warrant.
What's the 140 thou for?
121
00:09:25,120 --> 00:09:26,473
Brussels sprouts?
122
00:09:26,680 --> 00:09:30,878
Look, captain, we pursued an escaped
felon to a suspected numbers bank.
123
00:09:31,080 --> 00:09:36,154
We confiscated $140,000 in cash
from known criminals, who resisted arrest.
124
00:09:36,400 --> 00:09:38,516
You also crossed the county line.
125
00:09:38,720 --> 00:09:40,312
What?
DOBEY: That's right.
126
00:09:40,560 --> 00:09:42,312
The warrant was issued
in this county.
127
00:09:42,520 --> 00:09:44,954
In pursuit of your suspect
to that vegetable market,
128
00:09:45,160 --> 00:09:47,628
you crossed the county line.
That made it invalid.
129
00:09:49,080 --> 00:09:53,153
You'd better explain the legal
facts of life to your men, captain.
130
00:09:53,720 --> 00:09:56,792
Then perhaps their future procedure
will be, shall we say,
131
00:09:57,040 --> 00:09:58,268
less questionable.
132
00:09:58,600 --> 00:09:59,919
Look, buster,
I don't know who the hell...
133
00:10:00,120 --> 00:10:01,872
Mr. Stockwood, they said
I could go now.
134
00:10:02,720 --> 00:10:05,917
Excuse me for interrupting.
I'll be leaving with you.
135
00:10:06,120 --> 00:10:08,190
To wrap this up, gentlemen,
136
00:10:08,400 --> 00:10:12,791
I don't know why you've taken it
upon yourselves to wage this vendetta against Mr. Amboy,
137
00:10:13,240 --> 00:10:16,073
but perhaps you'll be able
to explain your actions in court.
138
00:10:18,240 --> 00:10:21,073
I think I'd like to try
to explain it right now.
139
00:10:21,720 --> 00:10:24,234
Mickey.
Hey, hey.
140
00:10:25,640 --> 00:10:26,868
HUTCH:
Look at that.
141
00:10:27,120 --> 00:10:28,394
Pretty, huh?
142
00:10:28,600 --> 00:10:30,158
Now, Mickey is 17 years old.
143
00:10:30,960 --> 00:10:33,793
She belongs in school flunking Latin
or going out with the class jock,
144
00:10:34,000 --> 00:10:36,355
not turning tricks on the street
to feed her arm.
145
00:10:37,840 --> 00:10:41,913
Now, who strung her out,
Stockwood, along with thousands of other kids just like her?
146
00:10:42,440 --> 00:10:46,319
That good, old, legitimate
businessman client of yours.
147
00:10:46,520 --> 00:10:50,559
We want him. And we're not
gonna stop until we get him.
148
00:10:52,200 --> 00:10:56,034
I suggest you keep your men
off my client's back, captain.
149
00:10:57,160 --> 00:10:58,912
Or be prepared
to suffer consequences.
150
00:10:59,120 --> 00:11:02,669
Listen, here, take this stuff
and get out. Go on, get out!
151
00:11:05,640 --> 00:11:07,995
Hey, I'm really sorry.
152
00:11:17,280 --> 00:11:20,192
Cap...
I don't want to hear it.
153
00:11:22,560 --> 00:11:25,552
Amboy's friends upstairs been
kicking me in the shins all morning.
154
00:11:25,760 --> 00:11:27,512
I'm not gonna have it from you.
155
00:11:28,520 --> 00:11:29,953
Look, I'm gonna tell you something.
156
00:11:30,160 --> 00:11:32,913
If you can't get Amboy legally,
I mean legally,
157
00:11:33,440 --> 00:11:36,477
back off and forget about it.
We had him, captain.
158
00:11:36,680 --> 00:11:37,908
We almost had him.
159
00:11:38,120 --> 00:11:40,350
And if we stick with him,
sooner or later he's gonna make a mistake.
160
00:11:40,560 --> 00:11:42,869
And when he does,
we're gonna get him.
161
00:11:48,640 --> 00:11:49,959
All right.
162
00:11:50,160 --> 00:11:54,358
But make sure that mistake
happens soon. Because until then, it's harassment.
163
00:11:55,200 --> 00:11:57,919
Now, go on, get out of my office,
both of you.
164
00:11:58,120 --> 00:11:59,633
Go on!
165
00:12:06,920 --> 00:12:09,388
You really gotta give
this place a chance.
166
00:12:09,600 --> 00:12:11,716
Would you get off the grass?
What?
167
00:12:11,920 --> 00:12:13,512
Oh, come on.
You got no respect, man.
168
00:12:13,720 --> 00:12:16,553
These people work very hard.
Very hard. Underprivileged people.
169
00:12:16,760 --> 00:12:19,228
Now, come on. This restaurant,
you know, is fantastic.
170
00:12:19,440 --> 00:12:22,477
And I want you to order anything
to your heart's delight, I'm treating.
171
00:12:22,960 --> 00:12:25,474
Now, grab a menu. Come on.
172
00:12:25,680 --> 00:12:28,319
Wait until I show you this.
You're gonna flip.
173
00:12:28,760 --> 00:12:30,239
Featured dish, hey.
174
00:12:30,600 --> 00:12:33,717
Peanut-butter burritos
con jelly. What's the matter?
175
00:12:33,920 --> 00:12:35,148
A lot of flies around here,
aren't there?
176
00:12:35,360 --> 00:12:36,588
Oh, don't worry.
They're flying, not landing.
177
00:12:36,800 --> 00:12:38,438
Come on, let's order.
I am so hungry.
178
00:12:38,640 --> 00:12:39,868
[CAR HORN HONKING]
179
00:12:40,080 --> 00:12:41,308
Morning.
Starsk.
180
00:12:41,520 --> 00:12:43,158
That's your car horn.
No, it isn't.
181
00:12:43,360 --> 00:12:46,238
Boy, am l... Will you, please?
Starsky, that's your horn.
182
00:12:46,480 --> 00:12:48,118
Don't worry so much
and order. I'm hungry...
183
00:12:48,320 --> 00:12:51,357
All right, I'll fix it.
Oh, you're terrific.
184
00:12:51,560 --> 00:12:53,596
Get off the grass.
Don't you have any respect?
185
00:12:53,800 --> 00:12:56,234
These people work very hard.
You know, you got a lot of nerve.
186
00:12:56,440 --> 00:12:58,112
I was buying. It was my treat.
Yeah.
187
00:12:58,320 --> 00:12:59,719
You know what's wrong with you?
What?
188
00:12:59,920 --> 00:13:01,638
[HORN STOPS HONKING]
189
00:13:01,840 --> 00:13:03,876
Hm. Must have been a short.
190
00:13:04,080 --> 00:13:06,913
HUTCH: You know what
I'd like right now is a nice tall glass of orange juice.
191
00:13:07,600 --> 00:13:09,750
[]
192
00:13:11,040 --> 00:13:12,268
MAN:
You'd never make it.
193
00:13:13,200 --> 00:13:17,352
Just relax, boys, and get in the car.
We're going for a nice, little ride.
194
00:13:17,800 --> 00:13:19,518
Mr. Amboy wants to see you.
195
00:13:27,480 --> 00:13:30,438
[]
196
00:13:50,160 --> 00:13:52,469
Gentlemen,
I didn't hear you come in.
197
00:13:53,360 --> 00:13:55,396
I guess I was really enjoying
my newspaper.
198
00:13:56,160 --> 00:13:57,878
You know...
199
00:13:58,280 --> 00:14:00,714
London is such
an interesting city.
200
00:14:00,920 --> 00:14:03,639
Please, excuse my rudeness.
201
00:14:04,960 --> 00:14:06,598
You're upset.
202
00:14:07,080 --> 00:14:09,799
Oh, listen, I'd be sore too
if a couple of gorillas dragged me off the street
203
00:14:10,000 --> 00:14:12,389
and took me away
from my regular activities.
204
00:14:12,600 --> 00:14:14,875
Will you put those
weapons away?
205
00:14:15,600 --> 00:14:17,158
Sergeant Starsky
and Hutchinson are...
206
00:14:17,360 --> 00:14:19,157
Hutchinson.
Starsky.
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,672
They're my guests.
208
00:14:22,080 --> 00:14:23,638
Please, sit down.
209
00:14:23,840 --> 00:14:25,239
Please.
210
00:14:26,080 --> 00:14:27,911
They're animals.
211
00:14:29,960 --> 00:14:31,632
How about a drink?
212
00:14:32,400 --> 00:14:35,437
Nothing like a little champagne
to clean out the palate
213
00:14:35,640 --> 00:14:37,232
and get it ready
for some caviar.
214
00:14:38,120 --> 00:14:40,873
Oh, Dom Pérignon, 1966.
Now, that was a year.
215
00:14:41,080 --> 00:14:42,354
Is that good?
216
00:14:42,560 --> 00:14:45,996
Is that good? That's one of the best
years for champagne. Beluga, huh?
217
00:14:46,920 --> 00:14:48,319
Ah, you're a man
who knows quality.
218
00:14:49,920 --> 00:14:52,912
That grey jelly?
Mm.
219
00:14:53,760 --> 00:14:57,435
Starsky, this grey jelly
happens to be one of the most expensive foods in the world.
220
00:14:57,680 --> 00:15:00,035
Try it. Go ahead.
221
00:15:01,320 --> 00:15:02,673
Try it.
222
00:15:03,520 --> 00:15:06,557
You got your fingers all over it.
That's all right. It's good.
223
00:15:10,160 --> 00:15:13,072
Uh, could I have a napkin, please?
Bring them some napkins.
224
00:15:13,680 --> 00:15:14,908
Uh, two.
225
00:15:16,640 --> 00:15:18,392
You know, I, uh...
226
00:15:18,600 --> 00:15:20,909
I knew you gentlemen were
something special. I mean, uh...
227
00:15:21,560 --> 00:15:26,429
I mean, the way you, uh, stepped out
of your precinct and came after me.
228
00:15:26,680 --> 00:15:28,238
I mean, that shows me you're, uh...
229
00:15:28,880 --> 00:15:32,111
individuals with, uh,
determination and spirit.
230
00:15:32,640 --> 00:15:34,392
And men with those...
231
00:15:34,720 --> 00:15:37,598
kind of qualities
deserve opportunity.
232
00:15:38,960 --> 00:15:40,439
I drink to opportunity.
233
00:15:42,080 --> 00:15:44,071
Here.
I mean, that's what this
234
00:15:44,280 --> 00:15:45,952
great country's all about, huh?
235
00:15:47,440 --> 00:15:48,793
Hey.
236
00:15:49,200 --> 00:15:50,679
You know something?
Hm?
237
00:15:50,880 --> 00:15:52,950
This ain't bad.
No.
238
00:15:53,240 --> 00:15:54,673
You know...
239
00:15:55,440 --> 00:15:58,432
I think this is gonna be
our first bicentennial bribery offer.
240
00:16:00,160 --> 00:16:01,434
Bribes are for nobodies.
241
00:16:02,160 --> 00:16:04,469
I'm talking opportunity.
Please.
242
00:16:04,680 --> 00:16:06,193
I mean, let's face it, gentlemen.
243
00:16:06,400 --> 00:16:08,356
What I have here
is a red, white and blue,
244
00:16:09,120 --> 00:16:12,317
100 percent American
success story.
245
00:16:12,520 --> 00:16:14,476
And I can make it your story too.
246
00:16:15,520 --> 00:16:17,192
Starsky, I don't think
he's offering us a bribe.
247
00:16:17,400 --> 00:16:19,994
Hm?
I think he's offering us our future.
248
00:16:20,440 --> 00:16:22,795
"Future." Now, that's the word.
249
00:16:23,440 --> 00:16:26,910
You know, gentlemen, you can't
imagine how good everything tastes
250
00:16:27,120 --> 00:16:28,758
when you're rich and powerful.
251
00:16:29,280 --> 00:16:31,032
I wonder how this tastes
with peanut butter.
252
00:16:31,280 --> 00:16:32,918
[LAUGHS]
253
00:16:33,680 --> 00:16:36,558
Oh, you know something?
254
00:16:38,160 --> 00:16:41,516
I never thought about being
an executive in the dope industry.
255
00:16:43,120 --> 00:16:44,599
What do you think?
256
00:16:45,600 --> 00:16:48,433
Well, I got a few questions.
Please, ask away.
257
00:16:50,040 --> 00:16:51,678
Starsk, you know,
258
00:16:52,360 --> 00:16:55,272
anybody else might've tried
to pass off red caviar.
259
00:16:55,480 --> 00:16:57,789
STARSKY: It's no good?
Well, it's not the real thing.
260
00:16:58,040 --> 00:17:00,076
It's salmon eggs.
Now, this is the real thing.
261
00:17:00,280 --> 00:17:02,236
It's Russian sturgeon.
The best, right?
262
00:17:02,800 --> 00:17:05,314
The best.
Mr. Amboy can afford to pay
263
00:17:05,520 --> 00:17:07,192
for the best.
264
00:17:10,680 --> 00:17:14,832
What about all those 9-year-olds
OD'd in doorways
265
00:17:15,200 --> 00:17:17,316
and the teenage hookers
that you send into the sewers?
266
00:17:17,520 --> 00:17:19,192
What about them?
267
00:17:19,680 --> 00:17:21,238
Oh, you guys knew them
personally?
268
00:17:21,800 --> 00:17:23,392
No, let me answer that for you.
269
00:17:23,600 --> 00:17:25,955
You don't know them because
you didn't want to know them.
270
00:17:26,160 --> 00:17:28,674
Because they're nothings,
they're zeroes.
271
00:17:29,600 --> 00:17:31,192
They're losers.
272
00:17:31,400 --> 00:17:33,789
You see, whatever kicks
they get, I sell them.
273
00:17:34,000 --> 00:17:37,117
And if they didn't buy it from me,
they'd get it from somebody else.
274
00:17:37,840 --> 00:17:39,478
I'm just a good businessman.
275
00:17:42,600 --> 00:17:44,272
Itchy.
276
00:17:46,080 --> 00:17:48,674
Very nice.
That's our lunch.
277
00:17:48,880 --> 00:17:50,154
Itchy trained at Cordon Bleu.
278
00:17:50,360 --> 00:17:51,918
Really?
Mm.
279
00:17:52,560 --> 00:17:54,755
Ragout.
Ragout.
280
00:17:55,360 --> 00:17:57,032
Starsky, this is ragout.
Ragout?
281
00:17:57,240 --> 00:17:59,674
Lamb kidneys and...
Baby veal.
282
00:18:00,400 --> 00:18:03,517
Baby veal. Beautiful sauce.
283
00:18:04,320 --> 00:18:06,629
And the rotten smell
of blood.
284
00:18:08,000 --> 00:18:10,150
We don't want any part
of your future, Amboy.
285
00:18:11,160 --> 00:18:12,878
It stinks.
286
00:18:14,280 --> 00:18:15,599
You know, you're dumb.
287
00:18:17,200 --> 00:18:18,553
Both of you, you're dumb cops.
288
00:18:20,000 --> 00:18:23,072
I offer you the good life,
and you throw it in my face?
289
00:18:23,480 --> 00:18:25,471
Why don't you guys
take a good look around?
290
00:18:25,680 --> 00:18:28,638
I'm the one with the broads,
the bread and the limousine.
291
00:18:29,280 --> 00:18:31,589
See, you seem to forget
one thing, the golden rule.
292
00:18:33,120 --> 00:18:36,556
Remember it well. The man with
the gold makes the rules.
293
00:18:37,040 --> 00:18:39,429
You're gonna fall, Amboy.
294
00:18:41,880 --> 00:18:43,632
You're gonna fall.
295
00:18:43,880 --> 00:18:46,678
And when you do,
we're gonna be right behind you.
296
00:18:48,600 --> 00:18:50,158
See you.
297
00:18:51,960 --> 00:18:53,996
You yo-yos need
some manners.
298
00:19:01,800 --> 00:19:03,028
[YELLS]
299
00:19:03,240 --> 00:19:04,719
I think he knows karate.
300
00:19:07,080 --> 00:19:08,832
[SCREAMS]
301
00:19:19,320 --> 00:19:21,709
Your lifestyle
has just changed, Amboy.
302
00:19:21,920 --> 00:19:24,559
Things ain't gonna taste
so good from now on.
303
00:19:25,000 --> 00:19:26,877
Bon appétit.
304
00:19:31,960 --> 00:19:33,632
AMBOY:
Hold it, you idiots.
305
00:19:34,080 --> 00:19:36,640
We're gonna waste them,
but I'm gonna tell you where and when.
306
00:19:44,360 --> 00:19:47,670
Something's wrong.
No, not exactly wrong, just a piece out of place.
307
00:19:47,880 --> 00:19:50,440
Amboy's out of place.
He belongs in a cage in a zoo.
308
00:19:50,640 --> 00:19:53,393
Yeah, well, we'll put him there.
Just as soon as he makes that buy, he's vulnerable.
309
00:19:53,600 --> 00:19:56,592
Right. Why don't you call him up
on the phone and ask him when he plans to do that?
310
00:19:56,800 --> 00:19:59,439
It would save a lot of time.
Oh, that's cute.
311
00:19:59,640 --> 00:20:02,029
Maybe there's another way
we can find out, huh?
312
00:20:02,240 --> 00:20:03,468
[MUSIC PLAYING]
313
00:20:03,680 --> 00:20:05,796
Best score for three darts,
50 bucks, right?
314
00:20:06,000 --> 00:20:07,877
Fifty?
Fifty's kind of high.
315
00:20:08,080 --> 00:20:12,596
Well, it's a game of chance, my man.
Could turn out to cost you nada.
316
00:20:13,760 --> 00:20:17,548
Okay. Okay, Huggy.
What do you got?
317
00:20:17,760 --> 00:20:20,832
Well, the word is,
the street is just about dry.
318
00:20:21,040 --> 00:20:25,113
Lots of sick people out there
hungry, looking for a fix.
319
00:20:27,720 --> 00:20:29,472
And big-hearted
sort that Mr. A is,
320
00:20:29,680 --> 00:20:32,148
he boosted his prices up
during the drought,
321
00:20:32,360 --> 00:20:36,478
making for a lot of unhappy,
unsatisfied customers.
322
00:20:37,040 --> 00:20:39,349
So the pressure's on Amboy
to come up with the stuff quick.
323
00:20:39,560 --> 00:20:44,475
Uh-huh. And according to
the grapevine, it won't be long until he does.
324
00:20:44,680 --> 00:20:47,592
I ain't no fortuneteller,
but if you want my educated guess,
325
00:20:47,800 --> 00:20:51,156
Amboy's got to score and score big
in the next couple of days.
326
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
Well, it's no wonder
Amboy was anxious to make us rich.
327
00:20:57,760 --> 00:20:59,955
With that big buy coming up,
we're too close for comfort.
328
00:21:00,440 --> 00:21:03,318
Hey, fellas,
that makes my score 63.
329
00:21:03,640 --> 00:21:05,437
And there ain't no way
you gonna beat that.
330
00:21:05,760 --> 00:21:07,557
So 50 bucks, please.
331
00:21:08,000 --> 00:21:10,309
Hold it. Hold everything.
332
00:21:10,520 --> 00:21:12,272
We get a shot.
333
00:21:15,600 --> 00:21:19,388
Be my guest, Starsky.
All right, that's 50 bucks, Starsk.
334
00:21:21,440 --> 00:21:23,032
Clobber him.
335
00:21:23,640 --> 00:21:26,473
You can do it. Go ahead.
336
00:21:28,840 --> 00:21:30,353
Sorry.
337
00:21:30,960 --> 00:21:33,349
Watch this. He used to be
a collegiate dart champion.
338
00:21:33,560 --> 00:21:35,915
Just step back, huh?
Step back.
339
00:21:39,640 --> 00:21:41,676
[GLASS SHATTERING]
340
00:21:41,880 --> 00:21:43,677
Nice shot.
341
00:21:43,880 --> 00:21:46,189
Okay, settle down.
You'll get the hang of it.
342
00:21:46,400 --> 00:21:47,958
Go ahead.
343
00:21:59,000 --> 00:22:01,070
What's the matter?
344
00:22:06,040 --> 00:22:09,237
You doctored the darts.
What?
345
00:22:10,880 --> 00:22:14,316
Hey, man, the house
has gotta have an edge.
346
00:22:14,520 --> 00:22:16,033
Right?
347
00:22:17,840 --> 00:22:20,035
[HUGG Y GROANS]
348
00:22:28,520 --> 00:22:30,909
[SOFT MUSIC PLAYING]
349
00:22:31,120 --> 00:22:35,079
WAITER: And the baby boar with
the small potatoes and the carrots.
350
00:22:35,280 --> 00:22:38,829
Excellent choice, Mr. Amboy.
AMBO Y: Thank you, Rogier.
351
00:22:39,040 --> 00:22:41,873
And I'd like the endive braised lightly.
Oh, yes. Yes.
352
00:22:42,080 --> 00:22:43,957
Lightly.
Yes.
353
00:22:44,160 --> 00:22:46,833
If they overcook it,
it tastes like trash.
354
00:22:47,200 --> 00:22:49,316
Paul, bring me
some Mersault.
355
00:22:49,720 --> 00:22:53,269
I love Mersault on Tuesdays.
It's very good wine.
356
00:22:53,520 --> 00:22:56,990
HUTCH: Good evening.
Hey, hey, hey, look who we have here.
357
00:22:57,240 --> 00:22:59,913
Mr. Amboy,
pusher and bigtime...?
358
00:23:00,120 --> 00:23:01,348
[CRASHING]
359
00:23:01,560 --> 00:23:05,235
Oh, it's Mr. Amboy, our pal,
the connoisseur of eats,
360
00:23:05,440 --> 00:23:07,635
the owner of this
fine establishment.
361
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
Here, have a chair, Starsk.
Thanks. Don't mind if I do.
362
00:23:10,600 --> 00:23:13,273
What you drinking,
Mr. Amboy?
363
00:23:13,600 --> 00:23:16,876
You call this vino?
Throw it in the dumps.
364
00:23:17,080 --> 00:23:19,310
Bring Mr. Amboy
a bottle of muscatel,
365
00:23:19,520 --> 00:23:23,559
and some fine Polish sausage
and some sour pickles.
366
00:23:23,760 --> 00:23:25,352
You know, the kind
with the giant warts.
367
00:23:25,560 --> 00:23:26,788
Oh!
368
00:23:27,000 --> 00:23:30,197
Please, excuse the intrusion.
I don't know who these buffoons are.
369
00:23:30,440 --> 00:23:34,718
Oh, forgive us. We're very,
very close, personal friends with Mr. Amboy here.
370
00:23:34,960 --> 00:23:36,598
WOMAN:
What's going on here?
371
00:23:37,360 --> 00:23:39,749
Uh, waiter, would you kindly bring
this charming couple
372
00:23:39,960 --> 00:23:41,188
a crock of prune juice?
373
00:23:42,520 --> 00:23:44,909
They're gonna need it
if they're friends of his.
374
00:23:45,360 --> 00:23:48,113
How dare you accost Mr. Amboy
in his own establishment?
375
00:23:48,520 --> 00:23:50,511
Uh, Hutch, perhaps we lack couth.
376
00:23:53,200 --> 00:23:58,228
Aw, come on, let's let Mr. Amboy
and his pals chow down.
377
00:23:58,480 --> 00:24:00,152
Come in here
and do what we started to do.
378
00:24:00,360 --> 00:24:01,588
That's a good idea.
379
00:24:02,760 --> 00:24:04,239
[WHISTLE BLOWS]
380
00:24:04,440 --> 00:24:05,668
Police.
Police.
381
00:24:05,880 --> 00:24:07,518
Checking violations
of the health code.
382
00:24:07,720 --> 00:24:11,076
I checked the garbage cans out,
Amboy. They don't look too good. They're full of garbage.
383
00:24:11,280 --> 00:24:12,759
This is utterly unforgivable!
384
00:24:13,000 --> 00:24:15,309
Oh, try and be a good sport
about it, sweetheart.
385
00:24:15,520 --> 00:24:18,353
The body search comes next.
Oh, Henry!
386
00:24:18,560 --> 00:24:20,232
Never can tell who might be
harbouring dangerous fruit flies.
387
00:24:20,480 --> 00:24:22,994
Now, cut it out. Get off my back!
388
00:24:23,240 --> 00:24:25,310
Whoo! Prune juice
is on the house.
389
00:24:27,360 --> 00:24:29,316
I'm not gonna let you guys harass me,
you understand?
390
00:24:29,520 --> 00:24:32,080
I'm not gonna let you crumbs
harass me. You understand?
391
00:24:33,480 --> 00:24:34,708
MAN:
I'm never coming here again.
392
00:24:35,400 --> 00:24:37,072
I think we're starting
to get to him.
393
00:24:37,280 --> 00:24:39,999
This could be the beginning
of a terminal relationship.
394
00:24:40,640 --> 00:24:43,473
[]
395
00:24:48,400 --> 00:24:51,631
[]
396
00:25:19,840 --> 00:25:21,637
Starsk.
397
00:25:22,240 --> 00:25:23,878
Starsky.
Mm.
398
00:25:24,960 --> 00:25:26,757
Starsk.
399
00:25:27,280 --> 00:25:30,636
I told you, not tonight.
I got a headache.
400
00:25:30,840 --> 00:25:32,592
Oh, come on.
It's 4:00 in the morning.
401
00:25:32,800 --> 00:25:35,314
I'd like to get
a little sleep too, you know?
402
00:25:35,960 --> 00:25:38,758
Come on.
Okay.
403
00:25:39,520 --> 00:25:41,795
[STARSKY SIGHS]
404
00:25:46,480 --> 00:25:49,950
Why don't you let me get back first?
Oh, just...
405
00:25:50,560 --> 00:25:53,870
What...?
Oh, my neck.
406
00:25:57,480 --> 00:25:59,471
What are you doing?
407
00:26:02,880 --> 00:26:04,711
[GROANS]
408
00:26:05,160 --> 00:26:07,594
Nobody's gone in or out.
409
00:26:11,400 --> 00:26:15,439
Well, I could've told you
you'd have a crick in your neck. Your posture's terrible.
410
00:26:15,640 --> 00:26:18,791
My posture?
Yeah, your posture.
411
00:26:22,960 --> 00:26:25,394
Easy, that's my foot.
412
00:26:36,440 --> 00:26:37,839
No.
413
00:26:38,720 --> 00:26:40,551
Get away from me.
414
00:26:41,920 --> 00:26:43,876
STARSKY: Hutch.
What?
415
00:26:44,080 --> 00:26:45,718
Wake up.
What?
416
00:26:45,920 --> 00:26:48,309
Amboy's just had a visitor.
417
00:26:58,160 --> 00:27:00,037
He's just leaving.
418
00:27:13,040 --> 00:27:15,952
Man, was I having
a nightmare.
419
00:27:16,160 --> 00:27:20,153
This 300-pound hairdresser
with a curling iron.
420
00:27:20,960 --> 00:27:23,793
Just wait a second, will you?
421
00:27:30,960 --> 00:27:34,111
This is Zebra 3. Will you run
a make on license number...?
422
00:27:34,320 --> 00:27:36,276
Save it.
What do you mean, "save it"?
423
00:27:36,480 --> 00:27:39,199
Save It. It's Squire Fox.
424
00:27:39,400 --> 00:27:41,755
How do you know that?
I saw him.
425
00:27:41,960 --> 00:27:44,076
Well, why didn't you say so?
426
00:27:44,760 --> 00:27:47,877
I just did.
This is Zebra 3. Save it.
427
00:27:52,920 --> 00:27:54,717
Squire Fox?
428
00:27:55,040 --> 00:27:58,669
That name sounds familiar, Starsk.
It ought to.
429
00:27:58,920 --> 00:28:02,310
Give you a hint.
Smalltime smuggler, booze, cigarettes.
430
00:28:02,520 --> 00:28:04,033
Shakedowns
on the shipping lanes, right?
431
00:28:04,240 --> 00:28:05,468
You got it.
432
00:28:08,680 --> 00:28:10,511
He made us.
433
00:28:13,080 --> 00:28:14,308
Yeah, he's moving.
434
00:28:14,520 --> 00:28:17,796
Don't worry, Squire Fox
never ran out anybody.
435
00:28:18,000 --> 00:28:20,150
[TIRES SCREECHING]
436
00:28:20,360 --> 00:28:22,999
Hey, hey, wait a minute, Starsk.
Wait a minute. Stop the car, will you?
437
00:28:23,200 --> 00:28:24,792
What are you talking about?
Starsk, just stop the car.
438
00:28:25,000 --> 00:28:26,399
What are you talking about?
I'm gonna lose him.
439
00:28:26,600 --> 00:28:27,828
Starsky, stop the car!
You're nuts!
440
00:28:28,040 --> 00:28:29,871
Stop the car, Starsk!
Okay!
441
00:28:34,160 --> 00:28:35,718
Starsk.
Why'd you do that to me?
442
00:28:35,920 --> 00:28:40,232
Starsky. Starsky, that something
that was out of place, Squire Fox just put it back together again.
443
00:28:40,440 --> 00:28:42,908
That something that was out of place
is my neck. I just got whiplash.
444
00:28:43,120 --> 00:28:45,588
It's not. The London Daily Dispatch.
London Daily Dispatch?
445
00:28:45,800 --> 00:28:48,837
What was a slug like Amboy doing
reading The London Daily Dispatch?
446
00:28:52,520 --> 00:28:54,112
[GROANS]
447
00:28:55,040 --> 00:28:58,157
Well, Amboy's tastes in
reading didn't exactly run the gamut of great literature.
448
00:28:58,360 --> 00:29:00,191
Literature?
449
00:29:00,880 --> 00:29:03,394
Well, he wouldn't have been leafing
through The London Daily Dispatch without reason.
450
00:29:03,600 --> 00:29:05,113
He wasn't leafing.
451
00:29:05,320 --> 00:29:07,550
What was he doing?
Staring.
452
00:29:08,040 --> 00:29:09,393
What?
453
00:29:10,480 --> 00:29:12,710
And he had it folded.
454
00:29:17,320 --> 00:29:18,958
Like this.
455
00:29:19,720 --> 00:29:21,312
All right.
456
00:29:23,240 --> 00:29:24,468
Anything?
457
00:29:26,160 --> 00:29:29,311
"Passengers leaving Southampton
on S.S. Southwold for luxury cruise."
458
00:29:29,520 --> 00:29:31,351
Right.
So?
459
00:29:31,560 --> 00:29:33,676
So it arrives tomorrow night.
460
00:29:33,920 --> 00:29:35,148
Terrific.
461
00:29:35,360 --> 00:29:37,999
Amboy needs to make a buy,
and I think he made himself
462
00:29:38,400 --> 00:29:40,197
an English connection.
Hey...
463
00:29:40,600 --> 00:29:42,511
I know you got customers waiting.
464
00:29:42,720 --> 00:29:45,951
They're my customers too, ain't they?
465
00:29:46,160 --> 00:29:50,199
Well, listen, it's not like taking
a prescription down to your neighbourhood drugstore, you know.
466
00:29:52,360 --> 00:29:54,191
I'm working on the problem.
467
00:29:54,400 --> 00:29:57,392
Now, you just tell your people that
everybody's getting well real soon.
468
00:29:57,640 --> 00:29:59,551
[HUTCH WHISTLING]
469
00:30:02,640 --> 00:30:04,358
I'll call you back.
470
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
Get out of my life.
Oh, say, Amboy,
471
00:30:08,080 --> 00:30:11,038
we thought you might be
interested in this item in The London Daily Dispatch.
472
00:30:11,240 --> 00:30:12,832
It's very interesting.
Yeah.
473
00:30:13,040 --> 00:30:16,715
There's this article about a boat
about to leave from England loaded with dream dust.
474
00:30:16,920 --> 00:30:18,751
I'm not putting up
with any more of this.
475
00:30:18,960 --> 00:30:20,632
Stockwood!
476
00:30:21,640 --> 00:30:24,632
Now you're gonna get it.
That's far enough, gentlemen.
477
00:30:24,840 --> 00:30:28,549
This is an injunction
enjoining you from further harassment of Mr. Amboy.
478
00:30:28,760 --> 00:30:30,796
Interfere with his
normal activities again
479
00:30:31,000 --> 00:30:33,309
and you will be subject
to prosecution under law.
480
00:30:33,560 --> 00:30:35,391
Harassment?
481
00:30:35,600 --> 00:30:37,318
Harassment?
482
00:30:37,520 --> 00:30:39,511
We didn't come here
to harass anyone, did we, Hutch?
483
00:30:39,720 --> 00:30:41,199
Certainly not. We were just down here
No.
484
00:30:41,400 --> 00:30:43,868
Checking on a report
of a flasher in the area.
485
00:30:44,080 --> 00:30:47,072
And there he is,
shamelessly exposing himself.
486
00:30:47,320 --> 00:30:49,436
[LAUGHING]
487
00:30:50,120 --> 00:30:51,838
I can't look. It's disgusting.
488
00:30:52,040 --> 00:30:53,996
Would you please read him his rights,
Sergeant Hutchinson?
489
00:30:54,560 --> 00:30:56,790
Mr. A, a flasher?
490
00:30:57,000 --> 00:31:00,788
Listen, Starsk, maybe we can let
the man off with a warning if he promises to buy a raincoat, huh?
491
00:31:01,000 --> 00:31:04,879
Won't be such a big laugh
when you comedians get busted for hassling me.
492
00:31:05,320 --> 00:31:07,117
I got the law on my side!
493
00:31:07,320 --> 00:31:08,912
Shut up!
494
00:31:12,320 --> 00:31:13,799
Mickey.
495
00:31:14,360 --> 00:31:16,237
Now what are you gonna get me for?
496
00:31:16,440 --> 00:31:18,271
Double parking?
497
00:31:20,320 --> 00:31:22,550
What's the matter?
You shouldn't be laughing, Mickey,
498
00:31:22,760 --> 00:31:24,398
not when the joke's on you.
499
00:31:24,600 --> 00:31:25,919
See, Mickey, as far
as Amboy's concerned,
500
00:31:26,160 --> 00:31:28,833
you're a nothing. All he's got to do
is wind you up on smack
501
00:31:29,040 --> 00:31:32,999
and you're gonna do
anything he wants. And that, to him, is a great big yuck.
502
00:31:34,000 --> 00:31:36,195
HUTCH: Now, we know that Amboy's
gonna be making a buy.
503
00:31:37,080 --> 00:31:39,389
And we wanna be there
to bust him when he does.
504
00:31:39,600 --> 00:31:43,718
Now, maybe you can remember
what your life was like before he turned you into a funny girl
505
00:31:44,040 --> 00:31:45,314
and give us a call.
506
00:31:45,960 --> 00:31:49,316
We'll be waiting to hear from you.
Yeah, I'll give you a call...
507
00:31:49,520 --> 00:31:50,873
next time I need a laugh.
508
00:31:51,080 --> 00:31:53,036
[LAUGHING]
509
00:32:35,760 --> 00:32:37,273
STARSKY:
Hutch.
510
00:32:39,880 --> 00:32:41,108
Hey, Hutch.
511
00:32:41,360 --> 00:32:44,113
[BEE BUZZING]
512
00:32:46,280 --> 00:32:47,508
Hutch.
513
00:32:52,240 --> 00:32:54,276
Hey, blondie.
What do you want?
514
00:32:55,000 --> 00:32:57,673
What do I want? I'm Ionely.
You got anything over there?
515
00:33:00,160 --> 00:33:03,232
No, nothing much.
Just some bumblebee
516
00:33:03,440 --> 00:33:05,954
that's hot after my after-shave.
Don't move.
517
00:33:08,120 --> 00:33:09,678
What? What?
Don't move.
518
00:33:11,320 --> 00:33:14,039
It's probably a very friendly bee,
probably just making an inquiry.
519
00:33:16,320 --> 00:33:18,993
Amboy's planning quite a party.
I wonder what he's celebrating.
520
00:33:20,240 --> 00:33:22,196
Probably confusion.
521
00:33:22,960 --> 00:33:26,589
He probably wants as much activity
to cover his moves as he can get.
522
00:33:28,720 --> 00:33:29,948
[SCREAMS]
523
00:33:30,160 --> 00:33:31,195
Shh!
524
00:33:32,760 --> 00:33:35,672
What's the matter?
That bee just inquired.
525
00:33:36,200 --> 00:33:38,760
About what?
A not-too-distant relative.
526
00:33:40,400 --> 00:33:42,277
The misfortunes of man.
527
00:33:42,640 --> 00:33:45,234
I know you got a business to run.
528
00:33:46,040 --> 00:33:49,032
What do you think I'm doing,
playing games? Huh?
529
00:33:49,480 --> 00:33:53,314
Look, you know I always deliver.
I just gotta make my arrangements.
530
00:33:54,880 --> 00:33:58,270
Oh, you think you're the only one with
muscle to back up what he says, huh?
531
00:33:58,720 --> 00:34:02,872
Look, you know I always come
through for you. I always do.
532
00:34:04,360 --> 00:34:08,319
What do I care how you stay open?
That's your problem.
533
00:34:12,920 --> 00:34:15,150
All my dealers got troubles.
534
00:34:16,240 --> 00:34:19,630
I'll show them what trouble's
really like if I don't make my arrangements.
535
00:34:21,560 --> 00:34:24,438
Well, did you take care of everything?
Sure, Mr. A.
536
00:34:24,640 --> 00:34:27,916
What about Starsky and Hutch?
Just like I told you before.
537
00:34:28,120 --> 00:34:29,951
I know you told me before,
538
00:34:30,160 --> 00:34:33,118
but I want you to keep telling me.
Do you understand? I don't want no slip-ups.
539
00:34:33,320 --> 00:34:36,630
We're coming to the short strokes,
and I don't want no slip-ups, do you understand me?
540
00:34:36,840 --> 00:34:38,717
Yes, Mr. Amboy...
541
00:34:48,640 --> 00:34:51,552
Hold it. Who is that guy?
What?
542
00:34:53,360 --> 00:34:56,511
That's one guy we didn't account for.
I can't make him out from here. Can you?
543
00:35:01,920 --> 00:35:05,390
Fox. That's Squire Fox,
without his English wardrobe.
544
00:35:05,760 --> 00:35:07,830
He must be taking
Amboy out early to lose us.
545
00:35:09,800 --> 00:35:13,315
Let's move on him.
Well, wait for me.
546
00:35:14,800 --> 00:35:17,792
[]
547
00:35:33,120 --> 00:35:34,633
Hold it, pal.
548
00:35:34,840 --> 00:35:36,068
MAN:
You hold it, pal.
549
00:35:37,360 --> 00:35:40,079
Police officers.
And you guys are under arrest.
550
00:35:50,120 --> 00:35:52,998
[]
551
00:35:54,920 --> 00:35:56,148
I knew this was gonna happen!
552
00:35:56,360 --> 00:35:57,588
Captain, you're failing
to appreciate one thing.
553
00:35:57,800 --> 00:35:59,518
You know what this is?
Yeah, I know what that is.
554
00:35:59,720 --> 00:36:02,439
This is a court order.
You keep hassling that man, you're gonna find yourself in jail.
555
00:36:02,680 --> 00:36:06,229
Okay, then call us and next we can
slap our wrists. In the meantime, you got a buy going down any minute.
556
00:36:06,440 --> 00:36:08,954
Captain, you can't let us get this far
in this case and then pull us off
557
00:36:09,160 --> 00:36:11,116
when we got that scum
by the back of the neck.
558
00:36:11,360 --> 00:36:13,920
Now, can't you pretend you never
saw that warrant before, huh?
559
00:36:14,520 --> 00:36:16,351
[PHONE RINGS]
560
00:36:18,280 --> 00:36:19,872
Dobey here.
561
00:36:20,320 --> 00:36:22,788
Yeah. For you, Hutch.
It's supposed to be urgent.
562
00:36:23,000 --> 00:36:24,718
You know, Hutch has got a point.
You're always mislaying things.
563
00:36:24,920 --> 00:36:26,478
Why don't you just lose that
for a couple hours.
564
00:36:26,680 --> 00:36:28,238
Told you three days ago
this was gonna happen.
565
00:36:28,440 --> 00:36:31,193
For a couple of hours, cap...
Shh, shh, shh. It's Mickey.
566
00:36:34,040 --> 00:36:35,917
Yeah, Mickey, I'm listening.
567
00:36:36,760 --> 00:36:39,115
MICKEY:
You said I should call if I ever grew up.
568
00:36:39,320 --> 00:36:40,548
Yeah, well, I'm glad you did.
569
00:36:40,880 --> 00:36:42,233
Well...
570
00:36:43,000 --> 00:36:46,595
Amboy didn't like me laughing
at him in the tailor's store.
571
00:36:46,800 --> 00:36:48,392
So he had the...
572
00:36:48,600 --> 00:36:49,828
He...
573
00:36:50,040 --> 00:36:51,678
Oh, Hutch, they hurt me.
574
00:36:54,960 --> 00:36:56,439
Mickey.
575
00:36:56,640 --> 00:36:59,677
Mickey, we'll help you. You know that.
Now, where are you?
576
00:36:59,880 --> 00:37:02,678
That's not important. That's
not important. Just listen, okay?
577
00:37:03,280 --> 00:37:05,748
Amboy's throwing
a big party tomorrow.
578
00:37:06,920 --> 00:37:10,356
People are gonna be coming
and going all day, getting it ready.
579
00:37:11,200 --> 00:37:13,794
But he's gonna be leaving
at 11 in the morning,
580
00:37:15,400 --> 00:37:19,518
by the garden door,
in the caterer's truck.
581
00:37:22,080 --> 00:37:24,389
Mickey, are you gonna be all right?
582
00:37:25,200 --> 00:37:26,679
Yeah.
583
00:37:27,520 --> 00:37:30,830
Tell Mr. A I'm still laughing at him.
584
00:37:32,400 --> 00:37:33,833
Mickey. Mickey, Mickey...
585
00:37:45,640 --> 00:37:47,915
You done real good, babe.
586
00:37:48,440 --> 00:37:51,671
You see how nice we can be
when you cooperate?
587
00:38:02,640 --> 00:38:04,949
What's the matter
with you, Starsky?
588
00:38:06,080 --> 00:38:07,672
And you too, Hutch.
589
00:38:07,880 --> 00:38:09,836
Both of your faces are pale.
590
00:38:10,040 --> 00:38:13,191
I know what it is. You're coming down
with the pig flu.
591
00:38:15,080 --> 00:38:17,275
And don't argue with me.
You're both feeling bad.
592
00:38:17,480 --> 00:38:19,710
I'm gonna put you on sick leave.
593
00:38:21,960 --> 00:38:24,349
What you do with your time
is your own business.
594
00:38:27,880 --> 00:38:29,632
Thanks, captain.
595
00:38:29,920 --> 00:38:32,434
[]
596
00:39:01,240 --> 00:39:03,037
He's right on time.
597
00:39:03,440 --> 00:39:05,635
Just like Mickey said.
598
00:39:13,520 --> 00:39:15,317
There goes Amboy.
599
00:39:54,760 --> 00:39:58,116
Nice day for a drive, isn't it?
Beautiful.
600
00:40:00,040 --> 00:40:01,837
Let me ask you something.
601
00:40:02,560 --> 00:40:04,994
If you were Amboy
and you had this buy going down,
602
00:40:05,200 --> 00:40:07,316
and you knew that we knew,
603
00:40:07,680 --> 00:40:09,875
wouldn't you try to take us out,
or at least try to lose us?
604
00:40:10,080 --> 00:40:11,433
Mm-hm.
605
00:40:14,000 --> 00:40:16,673
Mickey sure gave us
one hot tip.
606
00:40:17,600 --> 00:40:19,352
What are you thinking?
607
00:40:19,840 --> 00:40:22,832
I'm thinking, who belongs
to that straw hat?
608
00:40:24,560 --> 00:40:27,757
I'll bet you a steak dinner
to a pizza it ain't Amboy.
609
00:40:28,120 --> 00:40:30,554
You're on.
Okay.
610
00:40:30,800 --> 00:40:33,519
[SIREN WAILING]
611
00:40:49,000 --> 00:40:51,309
[TIRES SCREECHING]
612
00:41:02,200 --> 00:41:04,668
[]
613
00:41:05,600 --> 00:41:08,512
Come on out of there,
you turkey.
614
00:41:13,320 --> 00:41:15,038
Come on.
615
00:41:22,480 --> 00:41:24,516
HUTCH: Well, if it isn't Mother Goose
and her Squire.
616
00:41:25,080 --> 00:41:28,470
Tell us where Snow White is.
Mr. A didn't tell us a damn thing.
617
00:41:32,640 --> 00:41:36,349
Hey, you're not gonna
leave us here like this.
618
00:41:37,120 --> 00:41:38,348
Wanna bet?
619
00:41:43,160 --> 00:41:45,549
Itchy, I'll be back
in a couple of hours.
620
00:41:46,080 --> 00:41:48,719
When I do, I don't wanna see
Mickey around anymore.
621
00:41:48,920 --> 00:41:50,911
I want you to get rid of her.
622
00:41:51,880 --> 00:41:55,839
And I want you to do it in such a way
that she won't be no trouble to us in the future.
623
00:42:08,200 --> 00:42:10,668
[SIREN WAILING]
624
00:42:20,640 --> 00:42:23,791
[]
625
00:42:25,160 --> 00:42:27,594
[WOMAN SCREAMING]
626
00:42:57,160 --> 00:42:59,116
Oh, Hutch.
627
00:42:59,320 --> 00:43:01,356
Shh, shh, shh.
628
00:43:02,160 --> 00:43:04,196
Oh, Hutch.
629
00:43:04,400 --> 00:43:06,550
Oh, Hutch, I didn't
want to do it, I swear.
630
00:43:06,760 --> 00:43:08,432
They made me do it.
This is Starsky.
631
00:43:08,640 --> 00:43:12,792
Send me an ambulance
and a black and white over to 41, 4-1, Grove Street.
632
00:43:13,000 --> 00:43:15,958
All right. Thanks.
HUTCH: Can you help?
633
00:43:16,720 --> 00:43:19,871
Mick, it's the only way we're gonna
be able to end this nightmare for you.
634
00:43:20,080 --> 00:43:22,310
I don't know anything,
Hutch, honestly.
635
00:43:22,520 --> 00:43:24,317
Ambulance is on its way.
636
00:43:24,520 --> 00:43:27,592
Is she okay?
I think so.
637
00:43:27,920 --> 00:43:29,638
Listen, Mickey.
638
00:43:31,240 --> 00:43:33,435
Do you know where Mr. A went
for his connection?
639
00:43:33,640 --> 00:43:36,916
I don't know, Hutch.
Honestly, I don't know anything.
640
00:43:37,120 --> 00:43:38,553
Shh.
Mickey.
641
00:43:40,240 --> 00:43:42,993
Mickey, something.
642
00:43:43,440 --> 00:43:45,237
Just try to remember
something, anything.
643
00:43:45,440 --> 00:43:48,318
It might not mean anything to you,
but to us it might be something.
644
00:43:48,520 --> 00:43:51,080
Come on.
Please, Mickey.
645
00:43:52,480 --> 00:43:56,712
Mr. A said something about meeting
Chuckles a couple hours ago.
646
00:43:56,920 --> 00:43:59,275
That's all.
Chuckles?
647
00:43:59,480 --> 00:44:00,959
That's our friendly undertaker.
648
00:44:01,200 --> 00:44:03,111
[]
649
00:44:09,200 --> 00:44:11,714
A pleasure doing business
with you, professor.
650
00:44:12,120 --> 00:44:13,951
I'll be in touch.
651
00:44:17,240 --> 00:44:19,435
Party-pooping time.
652
00:44:35,640 --> 00:44:37,312
HUTCH:
Hold the fort.
653
00:44:38,880 --> 00:44:40,791
Amboy, hold it!
654
00:44:51,160 --> 00:44:52,673
You just got lucky, pig.
655
00:44:54,160 --> 00:44:55,479
You just got lucky.
656
00:44:58,720 --> 00:45:00,438
I had it all.
657
00:45:01,840 --> 00:45:03,876
I had it all!
658
00:45:06,800 --> 00:45:08,028
Remember the golden rule.
659
00:45:10,040 --> 00:45:13,032
The man with the gold
makes the rules.
660
00:45:14,480 --> 00:45:16,789
[TIRES SCREECH]
661
00:45:19,080 --> 00:45:22,038
I had it all.
Get him out of here.
662
00:45:22,520 --> 00:45:24,636
I had it all.
663
00:45:25,000 --> 00:45:26,831
Get off me.
664
00:45:30,000 --> 00:45:31,513
You all right?
665
00:45:34,640 --> 00:45:37,200
This place gives me
the creeps.
666
00:45:38,720 --> 00:45:40,358
Let's go home.
667
00:45:49,480 --> 00:45:51,948
Yeah. Yeah.
668
00:45:52,160 --> 00:45:55,118
Oh, that's great, captain.
All right, hold on a second.
669
00:45:55,320 --> 00:45:56,912
Hey, why doesn't he
just call us in there?
670
00:45:57,120 --> 00:45:59,350
Protocol.
Oh, yeah.
671
00:45:59,560 --> 00:46:01,391
Yeah, captain.
672
00:46:02,080 --> 00:46:06,278
He threw the book
at him, huh? That's great. How much? Thirty years?
673
00:46:07,160 --> 00:46:09,276
Well, it was well worth
waiting for, huh?
674
00:46:09,480 --> 00:46:10,879
Yeah.
675
00:46:12,120 --> 00:46:14,680
Now, that's what I call terrific.
Sir, I am celebrating,
676
00:46:14,880 --> 00:46:17,553
and I'm offering you a chance to go
to the candy-bar machine
677
00:46:17,760 --> 00:46:19,990
and have your heart's delight.
Thirty-five cents is your limit.
678
00:46:20,200 --> 00:46:22,350
Pass.
Oh, fellas, I've been looking for you.
679
00:46:22,560 --> 00:46:23,788
Hiya, Mickey.
Hey, Mick.
680
00:46:24,000 --> 00:46:25,956
I have got such terrific news.
Yeah?
681
00:46:26,160 --> 00:46:29,550
Since you guys helped me
get straight and everything, I wanted you to be the first to know.
682
00:46:29,760 --> 00:46:30,988
I got a real job.
683
00:46:31,200 --> 00:46:32,428
No kidding.
Really?
684
00:46:32,640 --> 00:46:34,870
Nothing with sailors or funny
drinks or anything like that?
685
00:46:35,080 --> 00:46:37,196
No photographers
without film in the camera?
686
00:46:37,400 --> 00:46:39,789
No, no, no. It's a real,
honest-to-goodness job.
687
00:46:40,000 --> 00:46:44,835
I am field sales representative
for a cosmetic company for men.
688
00:46:45,040 --> 00:46:46,712
Oh.
Oh.
689
00:46:46,920 --> 00:46:48,399
Say, men,
690
00:46:48,600 --> 00:46:51,876
when was the last time
you found a real he-man after-shave
691
00:46:52,080 --> 00:46:55,197
that made your whole face
feel kissing-fresh?
692
00:46:55,400 --> 00:46:57,356
You know, I got that appointment
at the DMV.
693
00:46:57,560 --> 00:46:59,835
I really can't stay.
Yeah. Really I'm happy for you, Mickey,
694
00:47:00,040 --> 00:47:03,476
but I got an allergy.
Our special fragrance is guaranteed
695
00:47:03,680 --> 00:47:06,194
to make you perk up and take notice.
Oh, is that right?
696
00:47:06,400 --> 00:47:08,516
It's called Night in Tijuana.
697
00:47:08,720 --> 00:47:10,517
That's a good name.
Good name.
698
00:47:10,720 --> 00:47:13,359
Now, isn't that delightful?
699
00:47:13,720 --> 00:47:15,472
What's the matter?
700
00:47:16,080 --> 00:47:18,355
Oh, nuts. That's for athlete's foot.
Wait a minute.
701
00:47:18,560 --> 00:47:20,118
Wait a minute, wait a minute,
here's the real one.
702
00:47:20,320 --> 00:47:22,550
Okay, it's called Night in Tijuana.
Oh, listen, Mickey...
703
00:47:22,760 --> 00:47:25,354
Mickey, we believe you.
Take a dab. Come on, take a dab.
704
00:47:25,560 --> 00:47:27,391
No, no, no.
More than that...
705
00:47:33,000 --> 00:47:36,197
[]
706
00:48:02,800 --> 00:48:04,756
Subtitles by
SDI Media
707
00:48:04,806 --> 00:48:09,356
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.