Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,834
[]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,035
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,717
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,120 --> 00:01:06,678
[EXPLODES]
5
00:01:11,680 --> 00:01:13,079
NARRATOR: A strangler plays
deadly games in Las Vegas.
6
00:01:13,280 --> 00:01:14,508
[]
7
00:01:14,720 --> 00:01:15,994
Is anybody there?
8
00:01:16,200 --> 00:01:17,918
NARRATOR:
And five women are murdered.
9
00:01:18,120 --> 00:01:21,430
I said, is somebody there?
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,034
[SCREAMS]
11
00:01:32,240 --> 00:01:34,390
It seems we have a maniac
roaming our streets in Las Vegas.
12
00:01:34,600 --> 00:01:38,559
Look, I need two good men...
Two good men that I can be sure won't be recognized as cops.
13
00:01:38,920 --> 00:01:41,514
I mean, did you ever feel like you'd
just died and gone to heaven?
14
00:01:42,080 --> 00:01:44,275
I mean, will you just look
at this place?
15
00:01:45,400 --> 00:01:46,833
[CROWD SCREAMING]
16
00:01:57,080 --> 00:01:58,832
I suppose it's a little late
to get a bet down.
17
00:01:59,040 --> 00:02:01,076
STARSKY: What you're saying is
that Hutch's old pal in there,
18
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
you suspect him
of being the strangler?
19
00:02:03,080 --> 00:02:06,038
It's our strong feeling that he's killed
at least four women already.
20
00:02:06,240 --> 00:02:07,832
HUTCH:
He was my best friend.
21
00:02:08,280 --> 00:02:09,838
You wanna take a walk?
22
00:02:10,040 --> 00:02:11,678
Walk?
Uh... Sure.
23
00:02:12,600 --> 00:02:13,828
[SCREAMING]
24
00:02:20,880 --> 00:02:22,233
[YELLS]
25
00:02:24,800 --> 00:02:26,233
Hutch, there!
26
00:02:28,600 --> 00:02:30,909
Somebody call the cops.
I think we caught the strangler.
27
00:02:31,120 --> 00:02:32,553
Hey, what the hell
is wrong with you two?
28
00:02:32,800 --> 00:02:34,153
We made a mistake!
Won't happen again.
29
00:02:34,360 --> 00:02:37,238
If he commits one more murder...
I told you. It won't happen again.
30
00:02:39,240 --> 00:02:41,834
[]
31
00:02:42,840 --> 00:02:48,790
NARRATOR:
And now, the exciting conclusion of "The Las Vegas Strangler."
32
00:03:44,200 --> 00:03:46,668
[]
33
00:03:53,680 --> 00:03:55,989
HUTCH:
Come on, come on, come on.
34
00:03:59,040 --> 00:04:02,350
You ever get the feeling
we're doing something wrong?
35
00:04:03,400 --> 00:04:05,675
I mean, people come to this town
from all over the world
36
00:04:05,880 --> 00:04:08,519
to relax and enjoy themselves.
37
00:04:09,160 --> 00:04:11,799
Well, I'm having a wing-ding of a time.
Aren't you?
38
00:04:12,000 --> 00:04:15,709
Yeah, terrific. This way.
Hm?
39
00:04:18,640 --> 00:04:20,119
[KNOCKS ON DOOR]
40
00:04:24,400 --> 00:04:26,709
Jack? Jack?
41
00:04:30,600 --> 00:04:32,158
Jack?
42
00:04:38,880 --> 00:04:40,677
Oh, we went for a cup of coffee.
43
00:04:40,880 --> 00:04:44,156
Oh, you got more stamina than I do.
I don't know about you,
44
00:04:44,360 --> 00:04:46,635
but I'm gonna get some sleep.
45
00:04:46,840 --> 00:04:50,310
Oh. I know there was another reason
why I got up. Vicky.
46
00:04:50,640 --> 00:04:52,392
HUTCH: Uh-huh.
JACK: She called, said, uh, her car
47
00:04:52,600 --> 00:04:53,999
broke down. She wants you
to pick her up.
48
00:04:54,200 --> 00:04:55,838
Where?
49
00:04:56,040 --> 00:05:00,716
Harry's Gas Station on the Strip.
And take her to Boulder City.
50
00:05:00,920 --> 00:05:05,198
Boulder City, okay? Good night.
Yeah, good night, Jack.
51
00:05:07,560 --> 00:05:09,835
I don't know about you, but I
suddenly had a very cold feeling
52
00:05:10,040 --> 00:05:13,828
in the pit of my stomach when we
came in and he wasn't here.
53
00:05:17,160 --> 00:05:18,878
You know, Starsk,
Yeah?
54
00:05:19,080 --> 00:05:21,833
Maybe you ought to take that trip
out to Boulder City.
55
00:05:30,960 --> 00:05:33,918
What about him?
Well, I'll be here.
56
00:05:34,120 --> 00:05:38,477
I'll stick with him.
You know, if Vicky knew Tracy,
57
00:05:38,680 --> 00:05:41,194
maybe she knew some
of the other girls.
58
00:05:41,400 --> 00:05:43,550
At least maybe some
of their friends, huh?
59
00:05:43,760 --> 00:05:46,558
At least it's a start.
Oh, that feels good.
60
00:05:50,120 --> 00:05:51,678
[HORN HONKING]
61
00:05:51,880 --> 00:05:55,316
Hi.
Hi. This is terrific.
62
00:05:55,520 --> 00:05:59,399
Is that your car?
I'm afraid so.
63
00:06:03,360 --> 00:06:05,999
Now I know what Jack
was talking about.
64
00:06:06,560 --> 00:06:08,551
What?
He said that of all the girls
65
00:06:08,760 --> 00:06:11,797
he met in Vegas, you were by far
the tightest with a dollar.
66
00:06:12,000 --> 00:06:14,389
Used your tea bags three times.
Four.
67
00:06:14,600 --> 00:06:17,637
Water down your Scotch.
You noticed.
68
00:06:17,840 --> 00:06:20,593
I also make my own soap.
No kidding.
69
00:06:20,800 --> 00:06:24,349
Best in town.
And it doesn't mess up the ecology.
70
00:06:25,280 --> 00:06:27,635
What do you do with your money?
71
00:06:27,840 --> 00:06:30,673
I've got the market cornered
on Arkansas pork-belly futures.
72
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
I'll be just a minute.
Okay.
73
00:06:42,800 --> 00:06:45,394
[]
74
00:06:45,600 --> 00:06:48,910
Mama, Mama.
Oh, Cary.
75
00:06:49,120 --> 00:06:52,112
Oh, my goodness.
You're getting so big.
76
00:06:52,320 --> 00:06:54,197
Give me a hug.
77
00:06:57,240 --> 00:06:59,834
Arkansas pork bellies.
78
00:07:00,640 --> 00:07:04,679
How have you been?
Fine.
79
00:07:11,600 --> 00:07:13,830
[]
80
00:07:21,560 --> 00:07:23,312
[TIRES SCREECHING]
81
00:07:28,880 --> 00:07:32,190
Okay, you give Iris another call,
and I'll buy what you need.
82
00:07:32,400 --> 00:07:35,119
Okay. Whoops,
forgot my purse.
83
00:07:41,000 --> 00:07:44,993
MRS. PRUITT:
Now, you take Clark Gable and Ty Power. Those were real men.
84
00:07:45,200 --> 00:07:48,510
That's what's wrong with the world
today. There are no real men around.
85
00:07:48,720 --> 00:07:52,076
Just sissy boys and perverts.
May I help you?
86
00:07:53,280 --> 00:07:57,478
Uh... Yeah.
Well, I haven't got all night.
87
00:07:57,680 --> 00:08:00,035
Well, I'm interested in a pair
of stocking hose.
88
00:08:00,240 --> 00:08:02,276
I can't hear you.
Speak up.
89
00:08:02,480 --> 00:08:06,678
Oh, uh... Well, I'm interested
in a pair of pantyhose.
90
00:08:06,880 --> 00:08:09,440
What size are you, sweetie?
91
00:08:10,400 --> 00:08:13,836
I'll meet you at the Circus Circus
in 10 minutes.
92
00:08:14,240 --> 00:08:17,630
Uh... I gotta go.
93
00:08:22,760 --> 00:08:24,637
Need some help?
94
00:08:25,760 --> 00:08:30,356
I just need one pair to take with me
and about five to go.
95
00:08:36,640 --> 00:08:40,394
Are these new?
Mm-hm. Came in this afternoon.
96
00:08:40,600 --> 00:08:44,309
This one. Just put it on the bill,
Mrs. Pruitt, and deliver it.
97
00:08:45,560 --> 00:08:47,869
What about Iris?
Well, I told her where we'd be.
98
00:08:48,080 --> 00:08:50,594
She said she'd meet us there.
Good. I can't wait.
99
00:08:51,280 --> 00:08:53,840
[]
100
00:09:04,880 --> 00:09:06,996
You been winning again?
101
00:09:07,560 --> 00:09:10,358
You know we gotta give
that money back.
102
00:09:10,560 --> 00:09:12,516
No, no, no.
103
00:09:12,720 --> 00:09:13,948
What do you
want me to do?
104
00:09:14,160 --> 00:09:15,479
[COINS DROPPING]
105
00:09:15,680 --> 00:09:17,671
He insisted the first 50 we drop
be my money.
106
00:09:17,880 --> 00:09:19,518
Only, I haven't exactly
dropped anything.
107
00:09:19,720 --> 00:09:21,597
How much?
108
00:09:21,800 --> 00:09:23,597
You still got your nine?
Yeah.
109
00:09:23,800 --> 00:09:25,870
Well, I got a little
over 13.
110
00:09:26,080 --> 00:09:28,992
Twenty-two thousand dollars.
111
00:09:31,080 --> 00:09:32,877
[SLOT MACHINE RINGS]
112
00:09:33,080 --> 00:09:35,719
Well, that's just terrific.
113
00:09:36,680 --> 00:09:40,389
Well, if you're not too busy, there's
someone I'd like you to talk to, alone.
114
00:09:40,600 --> 00:09:42,750
It's important.
115
00:09:43,160 --> 00:09:48,029
We can watch him from up there.
Come on. Leave it.
116
00:09:48,240 --> 00:09:51,789
Hey, uh, Jack.
Listen, I'll be right back.
117
00:09:52,000 --> 00:09:53,672
You wouldn't, uh, run out
on me, would you?
118
00:09:53,880 --> 00:09:56,997
No, no, no. I'll be right back.
I'm gonna be up there.
119
00:09:57,200 --> 00:09:59,839
Listen, I got another bonanza down
there. Why don't you clean up?
120
00:10:00,040 --> 00:10:03,555
Don't spend it all.
Okay.
121
00:10:13,600 --> 00:10:16,478
I don't know. I was the last one to see
Sharon alive, you know what I mean?
122
00:10:16,680 --> 00:10:18,398
The show was almost over.
We were done, right?
123
00:10:18,600 --> 00:10:20,670
We were walking offstage
playing "movie stars."
124
00:10:20,880 --> 00:10:23,553
You know, like, I'll say,
"Buster Crabbe." You have to give me one with a C
125
00:10:23,760 --> 00:10:25,398
because "Crabbe," the
last name, started with a C...
126
00:10:25,600 --> 00:10:26,999
Iris...
Constance Bennett.
127
00:10:27,200 --> 00:10:29,156
Constance Bennett?
Yeah, Barbara Stanwyck. That's it.
128
00:10:29,360 --> 00:10:32,033
Iris, look, I'm sure it's a terrific game,
but would you tell him about your friend Sharon,
129
00:10:32,240 --> 00:10:33,468
the last couple of days
before she died?
130
00:10:33,680 --> 00:10:34,908
Like what?
131
00:10:35,120 --> 00:10:38,749
Like, had she thought she saw
someone in her bedroom?
132
00:10:38,960 --> 00:10:41,110
Yeah, she had this feeling that
as she was sleeping,
133
00:10:41,320 --> 00:10:44,551
somebody was standing over
and watching her, and it was not the tooth fairy, I'll tell you that.
134
00:10:44,760 --> 00:10:46,910
Did she go to the police?
VICKY: Iris.
135
00:10:47,120 --> 00:10:48,439
What?
136
00:10:48,640 --> 00:10:50,437
Why don't you tell them who
she was dating before...
137
00:10:50,640 --> 00:10:54,269
I'll show you who she was dating.
She was dating Jack over there.
138
00:10:54,480 --> 00:10:56,516
You know, Jack,
your friend?
139
00:10:56,720 --> 00:10:59,393
Now tell him why she didn't
wanna go to the police.
140
00:11:00,960 --> 00:11:03,155
Uh, she really didn't think it would
do her any good, you know?
141
00:11:03,360 --> 00:11:05,476
I mean, she knew who was going
into her room at night.
142
00:11:06,640 --> 00:11:09,996
It was a cop, her old boyfriend.
He got, like, uh... He got a little wacky
143
00:11:10,200 --> 00:11:14,352
because she dumped him for Jack.
Now tell him the name of the cop.
144
00:11:15,320 --> 00:11:18,551
Cameron. C for Cameron.
Lieutenant Ted Cameron.
145
00:11:19,360 --> 00:11:23,069
Cameron?
Cameron.
146
00:11:30,000 --> 00:11:32,560
[]
147
00:11:35,520 --> 00:11:38,239
VICKY: I'm a big girl.
And I've gotta go to work.
148
00:11:38,440 --> 00:11:41,432
Are you sure you got a ride?
Yes. They fixed my car,
149
00:11:41,640 --> 00:11:44,791
and they're gonna leave it
in the parking lot for me.
150
00:11:45,680 --> 00:11:47,796
You gonna
be okay?
151
00:11:48,280 --> 00:11:51,670
Yeah. I'll be fine. I guess.
152
00:11:51,880 --> 00:11:54,872
If I don't see you tonight,
I'll call you in the morning.
153
00:12:08,840 --> 00:12:10,432
Well...
154
00:12:13,360 --> 00:12:16,511
Well, that's one fine
kettle of fish.
155
00:12:17,000 --> 00:12:20,276
I mean, Cameron isn't exactly the type
to be a psychopathic strangler.
156
00:12:20,480 --> 00:12:22,516
No, he isn't.
157
00:12:22,720 --> 00:12:24,870
Maybe he's not
a psychopath.
158
00:12:25,080 --> 00:12:27,230
Maybe this is all part of an elaborate
plan to kill his girlfriend
159
00:12:27,440 --> 00:12:30,034
and frame Jack in the proce... No,
that doesn't make any sense, does it?
160
00:12:30,240 --> 00:12:33,232
I mean, why would a police lieutenant
wanna kill five girls just to cover one murder?
161
00:12:33,440 --> 00:12:35,510
He has a motive.
162
00:12:35,720 --> 00:12:38,393
It sure would help Jack out,
wouldn't it?
163
00:12:38,960 --> 00:12:41,269
No, I can't buy that.
164
00:12:41,880 --> 00:12:44,633
How do we know that Cameron
is the only one who had a motive?
165
00:12:44,840 --> 00:12:48,549
You mean, besides Jack?
Okay. What do you wanna do?
166
00:12:48,760 --> 00:12:50,239
Let's stick with Jack.
We were supposed to have
167
00:12:50,440 --> 00:12:53,876
stuck with him last night.
I mean, Vegas isn't an easy place to keep a tail on someone,
168
00:12:54,080 --> 00:12:56,469
but especially someone
who doesn't want a tail.
169
00:12:56,680 --> 00:13:00,878
Well, I won't lose him this time.
How do you propose to do that?
170
00:13:01,080 --> 00:13:03,913
Let's move him. Let's get him
out of town. Whatever.
171
00:13:04,120 --> 00:13:05,997
It's the only way we're gonna
prove he's not the killer.
172
00:13:06,200 --> 00:13:09,237
Yeah, but what about Cameron?
Let's start with Jack.
173
00:13:09,440 --> 00:13:11,431
Okay.
Okay, let's go.
174
00:13:11,640 --> 00:13:13,039
JACK: Hutch.
WOMAN OVER SPEAKER: Dr. Blue,
175
00:13:13,240 --> 00:13:14,468
call the operator, please.
Slow down, slow down.
176
00:13:14,680 --> 00:13:16,557
Dr. Blue, call the operator.
Would you please tell me one thing?
177
00:13:16,760 --> 00:13:17,988
Where are we going?
178
00:13:18,200 --> 00:13:19,428
Starsk, tell him where
we're going, huh?
179
00:13:19,640 --> 00:13:22,598
All right. Dog races.
There are no dog races in Las Vegas.
180
00:13:22,800 --> 00:13:25,439
Of course there are no dog races
in Las Vegas. That's why we're going to Miami.
181
00:13:25,640 --> 00:13:26,868
Miami?
What's going on here?
182
00:13:27,080 --> 00:13:28,308
Something's going on.
Something is going on.
183
00:13:28,520 --> 00:13:31,478
You know that "Dr. Blue"?
That's security special for:
184
00:13:31,680 --> 00:13:33,511
"Police emergency."
185
00:13:33,720 --> 00:13:37,349
Well, I always was the curious type.
I'm gonna find out, huh?
186
00:13:39,360 --> 00:13:41,476
Pal, what's going on?
We're waiting for the city police.
187
00:13:41,680 --> 00:13:43,193
Who are you?
Special assignment, attached to
188
00:13:43,400 --> 00:13:44,719
Lieutenant Cameron.
What's the problem?
189
00:13:44,920 --> 00:13:47,275
It seems we have the strangler
trapped in the emergency stairwell headed for the roof.
190
00:13:47,480 --> 00:13:49,072
Are you sure?
I saw him attack the girl myself.
191
00:13:49,280 --> 00:13:50,679
He'd have killed her
if I hadn't been there.
192
00:13:50,880 --> 00:13:52,757
Almost had the guy too,
but he took a shot at me.
193
00:13:53,000 --> 00:13:54,228
And, well, he got away.
Where?
194
00:13:54,440 --> 00:13:56,431
Take that elevator right over there.
Thanks.
195
00:13:57,320 --> 00:13:59,151
Hutch.
HUTCH: What?
196
00:13:59,560 --> 00:14:00,788
Now, where are we going?
197
00:14:01,000 --> 00:14:02,274
They got the strangler
trapped on the roof.
198
00:14:02,480 --> 00:14:05,711
I told them we were cops.
Cops? You guys are out of your minds.
199
00:14:05,920 --> 00:14:07,717
Well, there's a $10,000 reward
on him.
200
00:14:07,920 --> 00:14:09,148
Oh, yeah?
Yeah.
201
00:14:09,360 --> 00:14:11,157
Look, why don't you...?
Why don't you go back and play?
202
00:14:11,360 --> 00:14:14,113
Are you kidding? I wouldn't
miss this for the world.
203
00:14:16,120 --> 00:14:18,156
Booze and broads.
I'm glad you guys turned up.
204
00:14:18,360 --> 00:14:19,873
What's...?
205
00:14:24,560 --> 00:14:26,755
Let me see that.
Where did you get...?
206
00:14:26,960 --> 00:14:31,397
Jack, you stay out of this now.
You're along for the ride.
207
00:14:32,160 --> 00:14:35,152
Are you cops? Huh?
Yeah, we're cops.
208
00:14:35,360 --> 00:14:37,510
You are. Cops...
I thought you were my friends.
209
00:14:37,720 --> 00:14:39,278
All the time,
We are your friends, Jack.
210
00:14:39,480 --> 00:14:41,198
You were finking on me.
We're not finking and we'll explain...
211
00:14:41,400 --> 00:14:44,153
God, I needed you.
And all the time you were stabbing me in the back!
212
00:14:44,360 --> 00:14:45,952
Jack!
Come on. Give me that!
213
00:14:46,160 --> 00:14:49,311
Guys, come on.
I don't believe this...
214
00:14:51,000 --> 00:14:52,752
HUTCH:
Jack!
215
00:14:53,000 --> 00:14:54,956
[]
216
00:14:56,480 --> 00:14:57,754
STARSKY:
Jack, come back here!
217
00:14:59,280 --> 00:15:00,838
Jack!
Jack, Jack, get back!
218
00:15:07,240 --> 00:15:08,958
HUTCH:
Cover me.
219
00:15:24,520 --> 00:15:26,636
Go ahead, go ahead.
220
00:15:27,840 --> 00:15:29,592
[GUNS SHOOTING]
221
00:16:48,400 --> 00:16:50,960
Don't even breathe.
222
00:17:09,040 --> 00:17:10,871
Take it easy.
223
00:17:16,040 --> 00:17:17,758
CAMERON: Get me a car
and follow this ambulance.
224
00:17:17,960 --> 00:17:20,872
I want this man followed
for 24 hours a day.
225
00:17:21,080 --> 00:17:23,196
Hey. Don't you ever give up?
226
00:17:23,400 --> 00:17:27,109
What the hell are you hounding him
for now? You got your strangler.
227
00:17:27,320 --> 00:17:28,992
I hope so, for your sake.
228
00:17:29,200 --> 00:17:32,909
Meanwhile, we have your suspect
in a security room.
229
00:17:40,440 --> 00:17:43,079
Now, you realize, Mr. Lantz,
you don't have to talk to us.
230
00:17:43,280 --> 00:17:44,838
You do have the right
to an attorney.
231
00:17:45,040 --> 00:17:47,793
I don't need an attorney.
I don't have anything to hide.
232
00:17:48,000 --> 00:17:51,879
You've admitted to killing six women.
Devils. Six devils.
233
00:17:52,080 --> 00:17:55,311
The creatures I killed
were of the evil world.
234
00:17:55,520 --> 00:17:58,398
I have nothing to be ashamed of.
I'm proud of what I done.
235
00:17:58,600 --> 00:18:00,750
I did it for my country.
Real Americans will understand that.
236
00:18:00,960 --> 00:18:02,188
[KNOCKS ON DOOR]
237
00:18:07,400 --> 00:18:11,109
You done anything else
for America lately, Mr. Lantz?
238
00:18:11,520 --> 00:18:16,036
My partner wouldn't ask that question
if it wasn't very important.
239
00:18:18,640 --> 00:18:20,437
You see...
240
00:18:21,040 --> 00:18:23,679
a man like you...
241
00:18:25,720 --> 00:18:29,872
we understand the wonderful things
that you've done for our country.
242
00:18:30,720 --> 00:18:35,953
But what's more important is that
we want everyone to understand.
243
00:18:36,800 --> 00:18:43,239
So it becomes so important that
we get all the information straight
244
00:18:43,640 --> 00:18:45,232
before we tell it to the press.
245
00:18:46,920 --> 00:18:51,152
You understand?
More than you know.
246
00:18:52,800 --> 00:18:55,712
A man of your courage...
247
00:18:55,920 --> 00:18:59,629
Your name should be
in the headlines, Mr. Lantz.
248
00:19:01,480 --> 00:19:05,314
I'm the man who blew up Boulder Dam.
No, really?
249
00:19:06,280 --> 00:19:08,191
Did you hear...? That's incredible.
250
00:19:08,400 --> 00:19:11,073
Also the Empire State Building.
251
00:19:12,440 --> 00:19:14,590
Anything else?
252
00:19:15,120 --> 00:19:17,156
And the Washington Monument.
253
00:19:17,880 --> 00:19:20,075
And... But really,
254
00:19:20,280 --> 00:19:22,874
the hardest thing I have
for people to understand
255
00:19:23,080 --> 00:19:26,436
is how many flying saucers
I've had to demolish.
256
00:19:26,640 --> 00:19:32,033
They're out there. And it's an enemy
that no one knows of.
257
00:19:34,080 --> 00:19:36,275
Sometimes I get so tired.
258
00:19:36,520 --> 00:19:38,431
Yeah, me too.
259
00:19:40,920 --> 00:19:43,150
Why don't you
rest now?
260
00:19:45,600 --> 00:19:48,319
It's nice meeting you.
You too.
261
00:19:51,400 --> 00:19:53,675
Hey, how you doing?
262
00:19:55,240 --> 00:19:57,435
Hey, thanks a lot.
263
00:20:05,840 --> 00:20:07,796
What's the matter, boys?
Trouble?
264
00:20:08,000 --> 00:20:10,150
Well, this ought to
make you happy.
265
00:20:10,360 --> 00:20:13,079
You got a
copycat killing.
266
00:20:13,600 --> 00:20:17,513
Oh, he may have attacked that girl
tonight, but he didn't kill the other six girls.
267
00:20:17,720 --> 00:20:20,837
Well, well. Score two
for the big-city detectives.
268
00:20:21,720 --> 00:20:25,633
What's that supposed to mean?
We already knew about it.
269
00:20:25,840 --> 00:20:28,274
We just got the feedback
on our friend Lantz.
270
00:20:28,480 --> 00:20:32,234
Up until noon today,
he spent the past three months at the county funny farm.
271
00:20:33,800 --> 00:20:37,270
Which brings us right back
to your pal, Jack Mitchell.
272
00:20:59,120 --> 00:21:00,951
DOCTOR:
Excuse me.
273
00:21:01,160 --> 00:21:03,276
You're, uh, friends with Jack Mitchell?
Yeah.
274
00:21:03,480 --> 00:21:05,198
How is he?
Well, we got the bullet out.
275
00:21:05,400 --> 00:21:08,756
It wasn't that bad.
That's good. He's gonna be all right.
276
00:21:09,720 --> 00:21:11,950
How well do you know Jack?
277
00:21:13,320 --> 00:21:15,629
Well, I, uh...
I went to high school with him.
278
00:21:15,840 --> 00:21:18,229
And, uh, the three of us
are sharing an apartment.
279
00:21:19,560 --> 00:21:22,199
Did you, uh, know he was dying?
280
00:21:24,360 --> 00:21:26,157
I guess you didn't. Um...
281
00:21:27,720 --> 00:21:32,589
Your friend has a brain tumour.
He's known about it for a year now.
282
00:21:32,800 --> 00:21:34,836
A brain t...?
It's not the easiest thing
283
00:21:35,040 --> 00:21:39,750
in the world to detect.
I only know because he had to be on record with a physician out here
284
00:21:39,960 --> 00:21:44,750
in case the pain became too great
and he required special medication.
285
00:21:45,840 --> 00:21:49,435
Now, he asked me not to tell anyone,
and I haven't until now,
286
00:21:49,640 --> 00:21:53,394
but, uh, quite frankly,
your friend's in pretty bad shape.
287
00:21:54,760 --> 00:21:57,354
The wound isn't that bad,
288
00:21:57,560 --> 00:22:01,519
but the trauma,
the shock caused by the wound,
289
00:22:02,040 --> 00:22:04,474
has, uh, accelerated everything.
290
00:22:04,720 --> 00:22:09,669
Well, you must have realized his
behaviour was, at best, erratic lately.
291
00:22:10,800 --> 00:22:12,631
Yeah, yeah.
In any case,
292
00:22:12,840 --> 00:22:16,150
it won't be more than a matter
of weeks, maybe even days.
293
00:22:16,360 --> 00:22:20,069
I think his family should be notified.
Sure.
294
00:22:20,280 --> 00:22:21,838
Would you know how
to get in touch with them?
295
00:22:22,040 --> 00:22:23,314
Yeah, yeah, I can call them.
296
00:22:23,520 --> 00:22:25,715
Listen, doctor,
I wanna see him.
297
00:22:25,920 --> 00:22:30,550
Well, if you don't mind waiting.
He's unconscious now.
298
00:22:30,760 --> 00:22:34,514
No, no. Thank you.
Yeah.
299
00:22:46,200 --> 00:22:48,509
Oh, damn it.
300
00:22:50,880 --> 00:22:52,677
What?
301
00:22:54,720 --> 00:22:56,597
Nothing.
302
00:23:11,080 --> 00:23:13,071
What the hell are you two
doing in my office?
303
00:23:13,280 --> 00:23:15,236
It's called a murder
investigation, Cameron.
304
00:23:15,440 --> 00:23:17,431
You think you're really gonna
find something that we overlooked?
305
00:23:17,640 --> 00:23:19,870
Yeah, I think
we might.
306
00:23:20,080 --> 00:23:23,709
Because maybe we're looking
for something that you didn't.
307
00:23:24,240 --> 00:23:27,437
Or maybe something
you deliberately overlooked.
308
00:23:28,440 --> 00:23:30,829
That sounds like an accusation.
HUTCH: Oh, really?
309
00:23:31,040 --> 00:23:34,555
Well, maybe it is. We just had
a conversation with a girl named Iris,
310
00:23:34,760 --> 00:23:36,716
who told us about you
and Sharon Flynn.
311
00:23:36,920 --> 00:23:39,912
And how Jack had taken her away
from you just a few days before she was murdered.
312
00:23:40,600 --> 00:23:41,919
Iris.
HUTCH: Yeah.
313
00:23:42,120 --> 00:23:45,430
I suppose she told you that
Sharon and I had heated arguments during that time.
314
00:23:45,680 --> 00:23:48,797
That's right.
Well, did she also...?
315
00:23:50,480 --> 00:23:53,790
Did she also tell you that we
had those heated arguments over a period of six months,
316
00:23:54,400 --> 00:23:57,198
every time Sharon decided
she wanted to have a little fling?
317
00:23:59,320 --> 00:24:02,710
No, I suppose not. Because Iris
wouldn't have known about that.
318
00:24:02,920 --> 00:24:06,230
They hadn't been friends that long.
Before Sharon Flynn was murdered
319
00:24:06,440 --> 00:24:09,876
you had at least half a dozen
murder suspects.
320
00:24:10,520 --> 00:24:14,638
Afterwards, you concentrated
all your efforts on Jack Mitchell.
321
00:24:15,280 --> 00:24:17,157
Because I had strong evidence
against him.
322
00:24:17,360 --> 00:24:19,430
You had footprints
that matched Jack's shoe size.
323
00:24:19,640 --> 00:24:22,632
You had the fact that he dated
all the girls. Now, that's a place to start, Cameron.
324
00:24:22,840 --> 00:24:24,432
But it sure doesn't convict anybody.
It stinks.
325
00:24:24,640 --> 00:24:26,392
[PHONE RINGS]
326
00:24:29,080 --> 00:24:31,548
Lieutenant Cameron's office.
327
00:24:32,440 --> 00:24:34,112
What?
328
00:24:36,240 --> 00:24:39,198
Your friend Jack Mitchell
just regained consciousness.
329
00:24:39,400 --> 00:24:41,277
He got past the guard,
and he escaped from the hospital.
330
00:24:41,480 --> 00:24:44,916
According to the cab company,
he's on the way right now to the Thunderbird Hotel.
331
00:24:45,120 --> 00:24:47,554
That's where Vicky works.
332
00:24:48,880 --> 00:24:50,950
[]
333
00:24:56,320 --> 00:24:58,276
[SIRENS BLARING]
334
00:25:25,120 --> 00:25:26,951
[SCREAMING]
335
00:25:27,160 --> 00:25:28,798
Hold the screaming.
It's me, it's Jack.
336
00:25:30,240 --> 00:25:31,514
[TIRES SCREECHING]
337
00:25:35,760 --> 00:25:37,751
Jack, you scared me...
You scared me to death.
338
00:25:37,960 --> 00:25:41,953
What do you think you did to me?
Screaming like...
339
00:25:42,680 --> 00:25:43,954
[STAMMERING]
340
00:25:44,160 --> 00:25:45,878
Jack, you've been bleeding.
I know.
341
00:25:46,080 --> 00:25:48,799
Oh, my God.
It's Hutch.
342
00:25:49,000 --> 00:25:51,719
They tried to kill me,
Hutch and his friend.
343
00:25:51,920 --> 00:25:55,833
What are you talking about?
They're cops. They tried to kill me.
344
00:25:56,040 --> 00:25:58,873
Listen. Please, you...
345
00:25:59,080 --> 00:26:02,959
You gotta hide me before they...
Before they kill me.
346
00:26:03,240 --> 00:26:05,834
Please. Please, just...
347
00:26:06,040 --> 00:26:08,395
Okay, okay. All right, all right.
Just hide me.
348
00:26:08,600 --> 00:26:11,273
Are you okay?
I'm okay, all right?
349
00:26:11,480 --> 00:26:13,311
Yeah.
Let's go.
350
00:26:13,520 --> 00:26:16,159
Let's get out of here. Yeah.
You're sure?
351
00:26:25,880 --> 00:26:27,632
STARSKY:
Vicky!
352
00:26:34,680 --> 00:26:36,432
VICKY: Okay, okay.
Just put your arm around me.
353
00:26:36,640 --> 00:26:39,996
Put your arm around me.
Oh! Okay, okay. Wait.
354
00:26:40,200 --> 00:26:41,679
Just some steps over here.
355
00:26:41,880 --> 00:26:44,599
One at a time.
JACK: I'm all right. I'm all right.
356
00:26:44,800 --> 00:26:47,189
VICKY: Okay. Okay.
JACK: I got it. I got it.
357
00:26:49,920 --> 00:26:51,478
[GRUNTING]
358
00:26:51,920 --> 00:26:53,717
VICKY:
Okay.
359
00:26:54,240 --> 00:26:56,231
Okay. Just lean against...
Lean against this.
360
00:26:56,440 --> 00:27:00,672
JACK: Okay. Hurry up, hurry up.
They're coming for me. Hurry up.
361
00:27:01,160 --> 00:27:02,912
[SCREAMING AND YELLING]
362
00:27:03,160 --> 00:27:05,310
[]
363
00:27:21,200 --> 00:27:23,395
[SIRENS BLARING]
364
00:27:49,240 --> 00:27:51,356
Get an ambulance.
365
00:27:51,720 --> 00:27:53,995
Somebody get an ambulance!
366
00:27:57,760 --> 00:28:01,435
Vicky. Vicky.
367
00:28:10,360 --> 00:28:12,669
Why don't you
get out of here?
368
00:28:25,160 --> 00:28:27,310
[]
369
00:28:42,280 --> 00:28:46,239
How is she?
Severe concussion.
370
00:28:46,640 --> 00:28:50,952
Whatever happens, she probably
won't be able to go to work for the next three months.
371
00:29:00,640 --> 00:29:04,679
You know, for the last three years
she's held down two jobs.
372
00:29:04,880 --> 00:29:08,793
Her kid's had three operations,
probably needs that many more.
373
00:29:09,000 --> 00:29:13,152
Only she's so in debt the doctors
refuse to work until she pays it down.
374
00:29:13,360 --> 00:29:15,112
At least she's alive.
375
00:29:15,320 --> 00:29:18,153
Hey, I've had it up to here
with optimistic views of life.
376
00:29:18,360 --> 00:29:20,078
Cameron's closed the case.
Terrific.
377
00:29:20,280 --> 00:29:23,431
You wanna hear it officially?
Sure.
378
00:29:23,680 --> 00:29:26,148
Jack attacked Vicky
to try to get even with us.
379
00:29:26,360 --> 00:29:27,759
When he heard the sirens,
380
00:29:27,960 --> 00:29:30,758
he couldn't do anything else,
so he jumped over a banister.
381
00:29:33,200 --> 00:29:36,317
Starsky, Jack didn't attack Vicky,
and he didn't kill anybody.
382
00:29:36,520 --> 00:29:38,397
Oh, come on, will you?
That's another thing I'm sick of.
383
00:29:38,600 --> 00:29:41,034
I'm sick of your stinking loyalty
to your friends.
384
00:29:42,800 --> 00:29:44,756
Is that present company
included or excluded?
385
00:29:44,960 --> 00:29:46,359
You know what I mean.
What do you want?
386
00:29:46,560 --> 00:29:49,028
Do you want me to go down
to the mortuary and get a signed confession from Jack?
387
00:29:49,240 --> 00:29:53,074
Starsky, Jack did not attack Vicky.
I just got Jack's doctor out of bed and had coffee with him.
388
00:29:53,280 --> 00:29:55,794
It was a miracle that man
could walk out of here last night.
389
00:29:56,000 --> 00:29:58,673
He was 90 percent paralysed on his
right side. He couldn't attack Vicky,
390
00:29:58,880 --> 00:30:01,269
and if he didn't do it,
somebody else did.
391
00:30:08,400 --> 00:30:10,550
[CHURCH BELLS RINGING]
392
00:30:13,400 --> 00:30:15,994
Eugene, hurry up or we'll be late.
393
00:30:18,280 --> 00:30:19,599
Coming, Ma.
394
00:30:20,080 --> 00:30:22,640
Every Sunday we're late for Mass.
395
00:30:23,280 --> 00:30:25,589
God knows how he'll punish us.
396
00:30:25,800 --> 00:30:29,839
Things were never like this
when your father was alive.
397
00:30:30,040 --> 00:30:34,875
You're not a boy any longer, Eugene.
You're 28 years old.
398
00:30:35,840 --> 00:30:39,549
At the store, they're always saying,
"Oh, you're so lucky, Mrs. Pruitt.
399
00:30:39,760 --> 00:30:43,833
You have Eugene. You'll never be
an old and Ionely woman."
400
00:30:44,040 --> 00:30:48,113
Well, I'm 59 years old,
and I have no grandchildren.
401
00:30:48,320 --> 00:30:51,517
They ask,
"Why doesn't Eugene marry?"
402
00:30:51,720 --> 00:30:54,837
Well, I can't very well tell them that
he has no taste for decent women.
403
00:30:55,240 --> 00:30:58,391
Just harlots and tramps!
404
00:30:58,600 --> 00:31:02,195
Eugene, I'll wait in the car.
405
00:31:03,400 --> 00:31:04,628
[DOOR SLAMS]
406
00:31:15,080 --> 00:31:17,435
[]
407
00:32:51,400 --> 00:32:54,597
MRS. PRUITT: What on earth
are you doing with that shotgun?
408
00:32:58,160 --> 00:32:59,388
[MRS. PRUITT SCREAMS]
409
00:32:59,600 --> 00:33:00,828
[GUN SHOOTS]
410
00:33:05,080 --> 00:33:08,709
STARSKY: There's something here,
Hutch. I can feel it.
411
00:33:08,920 --> 00:33:10,194
Well, what makes you so sure?
412
00:33:11,040 --> 00:33:12,996
Well, if you're right about Jack
being innocent,
413
00:33:13,200 --> 00:33:16,829
then the real guy would've
had to have been waiting inside the apartment.
414
00:33:17,320 --> 00:33:20,073
They would've seen him
if he was out on the balcony.
415
00:33:29,760 --> 00:33:31,478
Look familiar?
416
00:33:35,880 --> 00:33:41,034
Some of the other girls had bags
like this in their effects.
417
00:33:41,240 --> 00:33:44,277
Might not be much, but most
of the showgirls shopped there.
418
00:33:44,480 --> 00:33:47,074
Closest place
to the strip.
419
00:33:48,240 --> 00:33:51,915
Hutch. Vicky bought this
last night.
420
00:33:52,120 --> 00:33:53,917
I was with her.
Yeah, go on.
421
00:33:54,440 --> 00:33:56,317
Well, she didn't go
right home afterwards.
422
00:33:56,520 --> 00:33:58,192
After she left us, she went to work.
423
00:33:58,400 --> 00:34:00,834
The drugstore was supposed
to deliver this, along with...
424
00:34:01,640 --> 00:34:02,868
[SNAPS FINGERS]
425
00:34:06,560 --> 00:34:08,437
What's the next name?
Gretchen Hollander.
426
00:34:08,640 --> 00:34:10,153
Hollander.
427
00:34:10,600 --> 00:34:12,591
Bingo. She's here too.
That's all five of the dead girls.
428
00:34:12,800 --> 00:34:16,110
If Mrs. Pruitt ever knew you were
going through our delivery book without her knowledge...
429
00:34:16,320 --> 00:34:17,594
Shut up.
Who's Mrs. Pruitt?
430
00:34:18,280 --> 00:34:20,157
She's our night manager.
Relieves me at 5.
431
00:34:20,360 --> 00:34:23,432
And she dispatches
all our deliveries.
432
00:34:24,160 --> 00:34:27,152
And her son makes all the deliveries.
That's right. Eugene.
433
00:34:27,360 --> 00:34:29,032
Where do we
find him?
434
00:34:31,400 --> 00:34:34,278
And kick, two, three, four,
five, six, seven, eight.
435
00:34:34,480 --> 00:34:35,708
[PHONE RINGING]
436
00:34:35,920 --> 00:34:39,310
One, two, three, four...
I got it.
437
00:34:40,920 --> 00:34:42,638
Hello?
EUGENE: Could I speak to
438
00:34:42,840 --> 00:34:44,239
Iris Thayer, please?
439
00:34:44,440 --> 00:34:45,839
This is Iris Thayer.
440
00:34:46,040 --> 00:34:49,316
Miss Thayer, you don't know me.
My name is Greene.
441
00:34:49,800 --> 00:34:52,394
I'm currently putting together
a new revue,
442
00:34:52,600 --> 00:34:57,390
and I'm in dire need of a lead
female dancer for my headliners.
443
00:34:57,600 --> 00:34:58,874
Uh, you were recommended to me.
444
00:34:59,480 --> 00:35:03,393
If you'd be interested,
I'd like to set up a meeting.
445
00:35:03,600 --> 00:35:05,033
All right. Yeah, when?
446
00:35:05,240 --> 00:35:07,231
If you could possibly
make it this morning,
447
00:35:07,440 --> 00:35:11,115
how about the convention centre
at Circus Circus in half an hour?
448
00:35:11,320 --> 00:35:15,916
Half an hour? All right, I'II, uh...
I'll drop over. Okay.
449
00:35:17,040 --> 00:35:18,792
Bye.
450
00:35:20,960 --> 00:35:22,188
[SCREAMS]
451
00:35:22,400 --> 00:35:23,628
TAFFY: What is it?
IRIS: I'm a star.
452
00:35:23,840 --> 00:35:25,876
I'm a star. I just got discovered.
Some guy wants to see me.
453
00:35:26,080 --> 00:35:28,389
I gotta go to Circus Circus,
and I gotta dance my little heart out.
454
00:35:28,600 --> 00:35:30,158
[SINGING]
455
00:35:35,320 --> 00:35:36,639
[]
456
00:35:36,840 --> 00:35:38,831
STARSKY:
That's it right there.
457
00:35:55,320 --> 00:35:57,197
I got the back.
458
00:36:31,200 --> 00:36:33,156
[DOG BARKING]
459
00:36:35,400 --> 00:36:37,152
[DOG WHIMPERING]
460
00:36:55,320 --> 00:36:57,515
[]
461
00:37:19,680 --> 00:37:21,671
She's still warm.
462
00:37:25,840 --> 00:37:27,796
[]
463
00:37:28,760 --> 00:37:30,239
Hey.
464
00:37:32,760 --> 00:37:34,716
Constance Bennett.
465
00:37:35,480 --> 00:37:38,119
I think we may have
found his next victim.
466
00:37:49,760 --> 00:37:51,193
Five, six,
seven and eight.
467
00:37:51,400 --> 00:37:54,790
One, two, three, four,
five, six, seven and eight.
468
00:37:55,000 --> 00:37:56,274
[PHONE RINGS]
469
00:37:56,480 --> 00:37:58,357
Take five.
470
00:37:59,360 --> 00:38:00,588
Hello?
Who's this?
471
00:38:00,800 --> 00:38:02,631
Taffy.
Taffy, this is Starsky. Give me Iris.
472
00:38:02,840 --> 00:38:05,149
Oh, she isn't here.
She left about 10 minutes ago.
473
00:38:05,360 --> 00:38:07,510
Where'd she go?
Um, Circus Circus.
474
00:38:07,720 --> 00:38:10,439
She had an interview.
Oh, my God. Listen. Listen carefully.
475
00:38:10,640 --> 00:38:13,438
I want you to get in touch with
Lieutenant Cameron. This could mean Iris' life.
476
00:38:13,640 --> 00:38:16,632
I want you to tell him that if he wants
his strangler, he should meet us at Circus Circus.
477
00:38:16,840 --> 00:38:20,230
Got that? Just do what I say.
Yeah, yeah.
478
00:38:29,600 --> 00:38:32,160
[SINGING "THERE'S NO BUSINESS
LIKE SHOW BUSINESS"]
479
00:38:38,480 --> 00:38:41,472
IRIS: Kill them today, honey.
All right, Iris. Do it up.
480
00:38:45,800 --> 00:38:47,916
Mr. Greene?
481
00:38:49,440 --> 00:38:51,556
Mr. Greene?
482
00:38:51,760 --> 00:38:53,716
[]
483
00:38:54,000 --> 00:38:56,309
Hey, Mr. Greene?
484
00:39:00,160 --> 00:39:03,789
Must be seen by Mr. Greene.
485
00:39:05,320 --> 00:39:07,880
Mr. Greene?
486
00:39:16,040 --> 00:39:18,508
Don't know why I'm always on time.
Everyone else is late.
487
00:39:18,720 --> 00:39:21,393
P for punctual and H for hot.
488
00:39:21,600 --> 00:39:23,397
One, two, three, four.
489
00:39:30,040 --> 00:39:32,110
Mr. Greene?
490
00:39:33,040 --> 00:39:35,110
[]
491
00:39:39,920 --> 00:39:41,148
[TIRES SCREECHING]
492
00:39:41,360 --> 00:39:42,588
[HORN HONKING]
493
00:40:07,160 --> 00:40:10,436
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
494
00:40:10,640 --> 00:40:12,949
One, two, three. Ah.
495
00:40:16,320 --> 00:40:17,548
[EUGENE YELLS]
496
00:40:17,760 --> 00:40:18,988
[IRIS SCREAMS]
497
00:40:40,000 --> 00:40:41,319
Turn around.
498
00:40:43,200 --> 00:40:45,919
Turn around!
499
00:40:53,560 --> 00:40:55,391
STARSKY:
Eugene?
500
00:40:56,200 --> 00:40:58,156
You wanna talk?
501
00:41:00,640 --> 00:41:02,471
[]
502
00:41:33,680 --> 00:41:35,432
[GRUNTING]
503
00:41:44,840 --> 00:41:46,398
[CROWD SCREAMING]
504
00:41:52,760 --> 00:41:54,671
HUTCH:
Get down!
505
00:42:21,520 --> 00:42:23,078
[GUN SHOOTING]
506
00:43:25,320 --> 00:43:27,470
That's six.
507
00:43:47,000 --> 00:43:48,353
Hold it!
508
00:44:44,200 --> 00:44:45,952
[CROWD SCREAMING]
509
00:44:48,920 --> 00:44:50,751
Well, one of us has to go.
510
00:44:50,960 --> 00:44:53,599
Well, what are you looking at me for?
You were here first.
511
00:44:53,800 --> 00:44:55,074
You know I'm afraid of heights.
512
00:44:55,280 --> 00:44:56,998
Well, who do you think I am,
Evel Knievel?
513
00:45:18,640 --> 00:45:20,596
[YELLS]
514
00:45:47,440 --> 00:45:48,953
Well?
515
00:45:49,600 --> 00:45:50,919
It's a long way down.
516
00:45:51,680 --> 00:45:53,910
Yeah, for everybody.
517
00:46:03,880 --> 00:46:05,313
You did a good job in Las Vegas.
518
00:46:05,520 --> 00:46:06,748
Thanks, cap.
Thank you, captain.
519
00:46:06,960 --> 00:46:09,269
Really had fun up there,
didn't you?
520
00:46:09,480 --> 00:46:15,749
Pretty girls, a lot of wild parties,
all expenses paid, gambling.
521
00:46:15,960 --> 00:46:17,632
They tell me you really
had a streak too.
522
00:46:17,840 --> 00:46:19,239
Uh, look, captain, if you got
something to say,
523
00:46:19,440 --> 00:46:22,750
why don't you just make the point?
All right, Hutchinson.
524
00:46:22,960 --> 00:46:26,873
The point is a sum of money,
something in excess of $28,000.
525
00:46:28,280 --> 00:46:30,840
The Las Vegas police wanna know
where it is, and so do I.
526
00:46:31,040 --> 00:46:33,759
Twenty-eight
thousand dollars.
527
00:46:34,320 --> 00:46:36,959
You happen to know where it is?
No.
528
00:46:37,760 --> 00:46:39,432
Well...
Ah...
529
00:46:42,520 --> 00:46:44,556
[]
530
00:46:44,760 --> 00:46:47,911
Thank you, Mr. Brennan.
531
00:46:51,320 --> 00:46:54,357
Oh, let's see what this is.
Who is it for?
532
00:46:54,560 --> 00:46:56,710
Well, it's...
533
00:46:58,040 --> 00:46:59,996
I don't know.
534
00:47:03,360 --> 00:47:06,272
It's from some, uh...
535
00:47:08,480 --> 00:47:10,391
very special friends.
536
00:47:19,160 --> 00:47:20,991
Ah... Keno.
We lost it playing keno.
537
00:47:21,200 --> 00:47:24,033
That's right. Keno.
Keno?
538
00:47:24,240 --> 00:47:25,468
Keno.
Keno.
539
00:47:25,680 --> 00:47:27,113
Easy come, easy go.
540
00:47:30,720 --> 00:47:34,269
[]
541
00:48:00,560 --> 00:48:02,516
Subtitles by
SDI Media
542
00:48:02,566 --> 00:48:07,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.