Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:00,080 --> 00:02:01,957
- Where's he going?
- Lf you catch him, ask.
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,799
If I ever catch him,
I won't have to ask him.
4
00:02:59,720 --> 00:03:00,948
Hey, what's going on?
5
00:03:01,160 --> 00:03:03,515
About 20 more minutes
and a dash of oregano.
6
00:03:06,800 --> 00:03:08,711
- Fireball.
- All right.
7
00:03:08,960 --> 00:03:11,155
- Kill me, kill me.
- What for, shoplifting?
8
00:03:11,440 --> 00:03:14,318
Shoplifting to you.
It's a violation of parole for me.
9
00:03:14,520 --> 00:03:17,353
That's two years back in the joint.
Go ahead and shoot.
10
00:03:17,560 --> 00:03:21,394
No, no. And spoil our plans
to go to the wrestling matches?
11
00:03:21,800 --> 00:03:23,028
You're not gonna shoot?
12
00:03:23,280 --> 00:03:25,430
Look at it this way,
we'll do you a favour.
13
00:03:25,640 --> 00:03:27,437
I wouldn't be caught dead
in that dress.
14
00:03:27,680 --> 00:03:30,114
You look rather nice
in basic black and pearls.
15
00:03:30,320 --> 00:03:32,550
- What the hell happened to you?
- Don't ask.
16
00:03:32,760 --> 00:03:34,671
Come on!
17
00:03:46,000 --> 00:03:47,433
What do you mean, nothing?
18
00:03:47,640 --> 00:03:49,949
- Did you really get a good look at that?
- Sure.
19
00:03:50,240 --> 00:03:53,073
He went flying out of the ring
and ended up in the third row.
20
00:03:53,280 --> 00:03:54,508
- Which guy?
- Come on.
21
00:03:54,720 --> 00:03:56,073
No, wait a minute, Starsk.
22
00:03:56,280 --> 00:04:00,273
You get some Idaho potato picker
here, you give him a funny name...
23
00:04:00,480 --> 00:04:03,233
...tights and a bottle of ketchup...
- A bottle of ketchup?
24
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
You teach him to spit and groan
and fly around the ring...
25
00:04:06,200 --> 00:04:09,112
Wait. That was an execution
of a perfect flying drop kick.
26
00:04:09,320 --> 00:04:11,356
- That was art.
- Starsky, I went to college.
27
00:04:11,560 --> 00:04:13,073
- What?
- That is not art.
28
00:04:13,280 --> 00:04:15,589
- What are you talking about?
- That's effort.
29
00:04:17,160 --> 00:04:20,675
It takes that much effort to get
that much blubber out of the ring.
30
00:04:20,880 --> 00:04:22,552
- You know what your problem is?
- What?
31
00:04:22,760 --> 00:04:24,352
- Not only are you jealous...
- Jealous?
32
00:04:24,560 --> 00:04:26,915
Don't deny it. You're
also some kind of dilettante.
33
00:04:27,120 --> 00:04:28,394
- What?
- You heard me.
34
00:04:28,600 --> 00:04:32,149
There's a lot of art involved. These
guys are not only great athletes...
35
00:04:32,360 --> 00:04:34,828
...they're great actors.
They got great imaginations.
36
00:04:35,040 --> 00:04:37,429
They got balance. They're nimble
and fleet of foot.
37
00:04:37,640 --> 00:04:38,959
And fake.
38
00:04:40,280 --> 00:04:43,670
Hey, Starsk, come here. Starsk?
39
00:04:44,200 --> 00:04:46,236
- Starsk?
- What?
40
00:04:46,840 --> 00:04:49,354
- I wanna show you something.
- What are you doing now?
41
00:04:50,440 --> 00:04:52,158
- You ready?
- For what?
42
00:04:58,000 --> 00:04:59,911
Hey, what is this? The main event?
43
00:05:00,120 --> 00:05:02,350
- Hey, Mac.
- Hi, Mac.
44
00:05:02,560 --> 00:05:05,358
- I didn't know you wrestled, Hutch.
- Oh, it isn't much.
45
00:05:05,560 --> 00:05:07,391
He doesn't like to brag.
46
00:05:07,600 --> 00:05:09,989
Claims he won intercollegiate
wrestling for two years.
47
00:05:10,240 --> 00:05:12,549
Three years. Three!
48
00:05:12,760 --> 00:05:15,433
- Okay.
- Okay.
49
00:05:18,720 --> 00:05:22,395
Well, what's a broken knee
and a sweaty armpit or two?
50
00:05:23,240 --> 00:05:25,276
Sorry to keep you boys
waiting so long.
51
00:05:25,480 --> 00:05:27,471
I had to collect some money
from my stands.
52
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
- Oh, you're getting rich, huh, Mac?
- It beats beating a beat.
53
00:05:31,760 --> 00:05:33,273
- That's good, Mac.
- He's a poet.
54
00:05:33,480 --> 00:05:35,436
- Really.
- Hey, how's Dobey?
55
00:05:35,720 --> 00:05:38,951
- He's okay. Keeps asking after you.
- Is he still putting on weight?
56
00:05:39,320 --> 00:05:42,232
Well, last time he got
on the scales, he broke them.
57
00:05:43,320 --> 00:05:47,791
You know, about 109 years ago, when
I was a young cop, this was my beat.
58
00:05:48,040 --> 00:05:50,235
- Later on, I broke Dobey in on it.
- Mac.
59
00:05:52,640 --> 00:05:55,154
I guess I told you
about that before, haven't I?
60
00:05:55,600 --> 00:05:57,272
Yeah, about 109 times.
61
00:06:00,000 --> 00:06:03,072
- Hey, that's the...
- The Omaha Tiger.
62
00:06:03,320 --> 00:06:06,517
Yeah, I hardly recognize him.
63
00:06:06,880 --> 00:06:10,714
Well, Starsky, you put a sport coat
on a tiger and you get a pussycat.
64
00:06:10,960 --> 00:06:13,758
Eddie, come here. I want you
to meet some old friends of mine.
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,275
Not now, Johnson, huh?
66
00:06:19,840 --> 00:06:21,751
- Eddie, this is Starsky.
- How are you?
67
00:06:21,960 --> 00:06:23,518
- This is Hutch.
- You were terrific.
68
00:06:23,720 --> 00:06:26,280
- Nice to meet you.
- Everything went according to plans...
69
00:06:26,480 --> 00:06:28,038
...right, Taft?
70
00:06:28,240 --> 00:06:31,437
- Eddie and I got things to talk about.
- Sure.
71
00:06:31,680 --> 00:06:33,716
Gonna go all the way
with the Tiger, right?
72
00:06:33,960 --> 00:06:35,188
Yeah, right.
73
00:06:35,400 --> 00:06:36,992
Why don't you stop riding him, okay?
74
00:06:37,240 --> 00:06:40,118
Because he's on your back, Eddie.
But you don't know it yet.
75
00:06:40,720 --> 00:06:43,029
We don't have to listen to this.
Come on.
76
00:06:46,440 --> 00:06:47,873
Hey, Mac.
77
00:06:48,840 --> 00:06:50,592
Got some kind
of beef with the manager?
78
00:06:51,320 --> 00:06:54,312
Al Taft? He's a parasite.
79
00:06:54,520 --> 00:06:57,432
I've seen him use up a lot
of Eddies over the years.
80
00:06:57,640 --> 00:07:01,189
And when it's all done,
Taft ends up with the Cadillacs...
81
00:07:01,440 --> 00:07:03,192
...and the Eddies end up
in a car wash.
82
00:07:04,240 --> 00:07:05,639
Yeah.
83
00:07:06,040 --> 00:07:07,473
Incidentally...
84
00:07:07,680 --> 00:07:11,798
...you know about an accident a couple
of nights ago, a guy named Carnieri?
85
00:07:12,000 --> 00:07:15,788
- Went over a cliff in his truck.
- No. What about it?
86
00:07:16,040 --> 00:07:17,758
I may have something on it for you.
87
00:07:17,960 --> 00:07:20,554
Meet me tomorrow morning
at 10:00 in the owner's office.
88
00:07:20,800 --> 00:07:24,395
- Her name is Ellen Forbes.
- See you, Mac.
89
00:07:25,640 --> 00:07:27,551
- Take it easy.
- Great guy, huh?
90
00:07:27,760 --> 00:07:29,830
- Wanna go and fall?
- No.
91
00:07:30,040 --> 00:07:31,996
- What's the matter, you chicken?
- Yeah.
92
00:08:06,680 --> 00:08:09,831
- Excuse me.
- Hello, cutie!
93
00:08:14,440 --> 00:08:17,079
Excuse me. We're looking
for Ellen Forbes' office.
94
00:08:17,280 --> 00:08:18,872
Oh, right this way.
95
00:08:24,680 --> 00:08:26,113
Hey, Hutch, look at that.
96
00:08:31,840 --> 00:08:33,592
Full nelson.
97
00:08:35,320 --> 00:08:37,356
Half nelson.
98
00:08:38,240 --> 00:08:40,674
When they do it,
is it a quarter nelson?
99
00:08:41,400 --> 00:08:43,994
- Oh, he's a wit.
- Only half.
100
00:08:45,000 --> 00:08:48,037
- Are you two cops?
- Yeah. How'd you know?
101
00:08:49,080 --> 00:08:50,479
I felt your gun...
102
00:08:51,080 --> 00:08:54,709
...and I figured you're here
to investigate the accident.
103
00:08:55,120 --> 00:08:57,475
- What accident?
- A guy named Mac Johnson...
104
00:08:57,680 --> 00:08:59,875
...fell down stairs.
Found him dead this morning.
105
00:09:00,240 --> 00:09:01,798
- What?
- Where?
106
00:09:02,440 --> 00:09:04,749
Section E, near the hot-dog stand.
107
00:09:07,800 --> 00:09:09,631
- Want me to show you?
- No, we'll find it.
108
00:09:09,840 --> 00:09:11,512
Thanks.
109
00:09:24,280 --> 00:09:26,714
Hold up a minute.
110
00:09:36,600 --> 00:09:40,479
Ellen Forbes? One second, please.
111
00:09:46,840 --> 00:09:49,274
- You are Ellen Forbes?
- Yes.
112
00:09:49,760 --> 00:09:53,275
- We've already talked to the police.
- We'd like to ask you some questions.
113
00:09:53,480 --> 00:09:57,268
You see, Mac Johnson asked us to
meet him at your office this morning.
114
00:09:58,120 --> 00:10:00,076
- He did?
- Yeah.
115
00:10:00,280 --> 00:10:02,236
- He didn't mention it to you?
- No.
116
00:10:02,440 --> 00:10:05,000
- I'm Carl Boyce. How do you do?
- I'm sorry.
117
00:10:05,200 --> 00:10:06,713
This is my business manager.
118
00:10:08,000 --> 00:10:11,037
Did he say what it was that he wanted
to talk to Miss Forbes about?
119
00:10:11,800 --> 00:10:13,711
Yeah.
120
00:10:14,000 --> 00:10:16,309
About an accident
that happened a few days ago.
121
00:10:17,280 --> 00:10:21,034
A truck went over a cliff. A guy by
the name of Carnieri was involved.
122
00:10:21,600 --> 00:10:23,909
- Carnieri?
- I've never heard of the man.
123
00:10:26,040 --> 00:10:27,712
Mr. Boyce?
124
00:10:27,920 --> 00:10:30,309
I don't know.
I don't know who he was either.
125
00:10:31,280 --> 00:10:33,236
See you.
126
00:10:35,080 --> 00:10:38,277
Do you know about what time
the accident happened?
127
00:10:38,520 --> 00:10:43,640
- Well, Carl and I left around...
- It was around 11. Charlie?
128
00:10:44,280 --> 00:10:46,191
How long is it gonna take
to clean up?
129
00:10:46,440 --> 00:10:48,192
Come on, get these guys moving.
130
00:10:49,200 --> 00:10:51,077
Sorry. Excuse me.
131
00:10:52,480 --> 00:10:55,040
As far as I know,
Mac was fine then.
132
00:10:55,240 --> 00:10:59,074
What time did Mac usually
close his concessions?
133
00:10:59,960 --> 00:11:01,837
By 11:30.
134
00:11:02,080 --> 00:11:03,877
He was the last one
to leave usually too.
135
00:11:04,080 --> 00:11:06,116
He must have lost his footing, and...
136
00:11:06,360 --> 00:11:08,920
It's all right. Thank you, Mrs. Forbes.
137
00:11:09,160 --> 00:11:10,957
Thank you.
138
00:11:15,280 --> 00:11:17,669
- What's his name?
- Boyce.
139
00:11:18,960 --> 00:11:20,518
Boyce.
140
00:11:21,240 --> 00:11:23,549
Starsk, how can people be
so insensitive?
141
00:11:24,880 --> 00:11:26,836
Really.
142
00:11:31,240 --> 00:11:34,516
We'll get you a rubdown, then we
got this 1:00 with this TV reporter.
143
00:11:34,720 --> 00:11:36,756
- Get a nice spread in the magazine.
- Eddie?
144
00:11:36,960 --> 00:11:38,313
- What's shaking?
- What you doing?
145
00:11:38,520 --> 00:11:40,511
Same old routine.
146
00:11:41,200 --> 00:11:43,031
Business as usual, huh?
147
00:11:43,240 --> 00:11:45,674
- Life's gotta go on, right?
- Not for Mac Johnson.
148
00:11:47,800 --> 00:11:49,870
Look, up front,
I want something understood.
149
00:11:50,080 --> 00:11:52,833
I liked Mac Johnson.
But I'm really busy now.
150
00:11:53,080 --> 00:11:55,196
- I don't have time to fool with it.
- Okay.
151
00:11:55,440 --> 00:11:58,477
You hear where he's coming from.
We got a million things to do.
152
00:11:58,720 --> 00:12:01,917
- Now, you finished with us?
- Wait, wait, wait a minute.
153
00:12:02,480 --> 00:12:03,708
I want you to hear this.
154
00:12:04,760 --> 00:12:07,718
I used to wrestle in college.
I know what you got here.
155
00:12:08,560 --> 00:12:10,357
Now, you're rolling,
and you're rolling.
156
00:12:10,560 --> 00:12:13,028
And nobody has any time
to spend over a dead man.
157
00:12:13,240 --> 00:12:15,117
Especially a man
somebody didn't like.
158
00:12:15,360 --> 00:12:18,909
- Hey, I like everybody.
- Mac Johnson didn't like me, okay?
159
00:12:19,160 --> 00:12:22,550
Hey, come on, now, let's just
take it easy. Slow it down.
160
00:12:25,680 --> 00:12:27,716
- Okay?
- All right.
161
00:12:31,160 --> 00:12:32,912
Whatever works for you guys.
162
00:12:35,720 --> 00:12:37,438
Look, I'm sorry.
163
00:12:37,920 --> 00:12:40,434
If there's anything I can do
to help, let me know, okay?
164
00:12:44,000 --> 00:12:45,228
Why don't you come down...
165
00:12:45,440 --> 00:12:48,910
...and we'll go a few falls sometime,
you know, legit-style.
166
00:12:49,360 --> 00:12:51,237
Afraid I wouldn't be much competition.
167
00:12:51,480 --> 00:12:53,948
What are you talking about?
That's a terrific idea.
168
00:12:54,240 --> 00:12:57,198
Well, you yourself said that these
guys weren't really wrestlers.
169
00:13:00,960 --> 00:13:03,190
Don't worry. I'll take it easy on you.
170
00:13:03,400 --> 00:13:05,960
It wouldn't be right, you know?
Bruise a peace officer.
171
00:13:07,520 --> 00:13:09,750
- Yeah.
- Right.
172
00:13:10,080 --> 00:13:12,753
- Okay, now. Can we go?
- Sure.
173
00:13:12,960 --> 00:13:14,678
Let's go, Eddie.
174
00:13:23,040 --> 00:13:24,678
Thanks, partner.
175
00:13:24,880 --> 00:13:26,393
Anytime.
176
00:13:28,920 --> 00:13:31,388
Why is it like watching
a Christian head for the lions?
177
00:13:31,600 --> 00:13:33,670
- Taft?
- Yeah.
178
00:13:36,080 --> 00:13:39,516
You know, I'm beginning to feel
that Mac was right about him.
179
00:13:41,560 --> 00:13:43,869
You thinking Mac got
pushed down those stairs?
180
00:13:44,600 --> 00:13:48,798
I'm thinking maybe he was dead
before he was pushed down the stairs.
181
00:14:01,600 --> 00:14:04,672
You tell Pathology I wanna know now,not tomorrow.
182
00:14:04,880 --> 00:14:07,713
Yeah, and transfer me to 650,
will you?
183
00:14:13,360 --> 00:14:15,078
Thanks.
184
00:14:15,280 --> 00:14:18,158
Got an address on Carnieri,
518 South Ninth Street.
185
00:14:18,360 --> 00:14:19,759
Yeah.
186
00:14:20,280 --> 00:14:21,952
He ran a laundry.
187
00:14:23,560 --> 00:14:25,755
Yeah, doc? Yeah.
188
00:14:26,080 --> 00:14:27,354
You're sure?
189
00:14:29,280 --> 00:14:32,829
Listen, one more question,
about the bruise on the neck.
190
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
Yeah, okay, doc. Thanks a lot.
191
00:14:37,320 --> 00:14:41,074
- What about the bruise?
- Well, Mac died of a brain concussion.
192
00:14:42,960 --> 00:14:45,758
But there is a pressure point
just above the motor nerve.
193
00:14:46,040 --> 00:14:47,393
Carnieri had the same thing?
194
00:14:47,720 --> 00:14:49,915
Pathology's gonna check
on that and call us back.
195
00:14:52,160 --> 00:14:56,073
- Can you kill somebody that way?
- Lf you have the hands for it.
196
00:14:57,800 --> 00:15:00,997
Mac couldn't have gotten
that bruise falling down the stairs?
197
00:15:01,800 --> 00:15:04,872
Mac came to us with information
about Carnieri's accident...
198
00:15:05,080 --> 00:15:09,232
...and then Mac has an accident.
Starsky, the coincidences stink.
199
00:15:11,000 --> 00:15:15,118
If Pathology calls back with the right
answer, we got a murder on our hands.
200
00:15:17,880 --> 00:15:19,154
Yeah.
201
00:15:30,240 --> 00:15:36,076
Tessie, how can I fit this thing properly
if you don't stop undulating?
202
00:15:42,800 --> 00:15:46,839
- Tessie!
- Hi, sugarplum!
203
00:15:47,040 --> 00:15:50,555
- Wanna go two out of three falls?
- No fair, Tess. I got no cape.
204
00:15:50,760 --> 00:15:53,513
- You got everything else you need.
- Yeah.
205
00:15:56,000 --> 00:15:59,197
- Just one question, Tessie.
- Oh, call me "Terrible."
206
00:15:59,400 --> 00:16:02,073
Terrible. Okay.
207
00:16:02,280 --> 00:16:05,431
Look, the guy who died,
Mac Johnson...
208
00:16:05,640 --> 00:16:07,551
...did he ever have any problems?
209
00:16:07,760 --> 00:16:11,275
Did he ever have any arguments
with any of the people around here?
210
00:16:11,680 --> 00:16:16,231
Eddie. And Al Taft.
211
00:16:16,880 --> 00:16:19,269
Something about those two guys
got under his skin.
212
00:16:28,400 --> 00:16:30,630
Tessie, one more question.
213
00:16:30,960 --> 00:16:34,396
This guy standing against the wall
over here keeps glaring at Starsky.
214
00:16:34,600 --> 00:16:36,158
Who is he?
215
00:16:37,240 --> 00:16:38,912
Wait a second.
I know who that guy is.
216
00:16:39,120 --> 00:16:40,473
That guy is the Russian Mummy.
217
00:16:40,680 --> 00:16:43,797
He's the guy that threw the referee
into the third row.
218
00:16:44,000 --> 00:16:47,515
He does that sometimes
when he gets riled.
219
00:16:47,720 --> 00:16:51,759
He thought that I was flirting
with the ref before the bout.
220
00:16:51,960 --> 00:16:54,554
- No kidding.
- Oh, he's your boyfriend?
221
00:16:55,280 --> 00:17:00,434
Oh, I like to keep him guessing.
I like to keep all my men guessing.
222
00:17:02,920 --> 00:17:04,558
Yeah.
223
00:17:04,760 --> 00:17:07,797
Tess, it's been a pleasure.
I wanna thank you very much.
224
00:17:08,000 --> 00:17:11,117
Anytime, dumpling.
And don't worry about Iggy.
225
00:17:11,320 --> 00:17:15,598
He may look mean, but I wouldn't
let him hurt a cutie-pie like you.
226
00:17:21,080 --> 00:17:23,435
Wanna bet she made
the same promise to the referee?
227
00:17:23,640 --> 00:17:25,517
Let's get out of here.
228
00:17:26,720 --> 00:17:30,633
I know this is very short notice, Mr...
Felton, is it?
229
00:17:30,840 --> 00:17:32,558
That's right. George Felton.
230
00:17:32,760 --> 00:17:35,752
Don't worry, my lawyer will draw
up the necessary legal papers...
231
00:17:35,960 --> 00:17:39,794
...with Johnson's lawyer, and I'll have
the food concessions operational...
232
00:17:40,000 --> 00:17:44,152
...by the time you open tonight.
- What about Mr. Johnson's people?
233
00:17:44,360 --> 00:17:47,750
- I'd hate to have them lose their jobs.
- Don't worry. I'm keeping them all.
234
00:17:47,960 --> 00:17:50,997
- Oh, good.
- Oh, excuse me.
235
00:17:51,760 --> 00:17:53,034
- Back again?
- Yeah.
236
00:17:53,240 --> 00:17:55,356
Gotta throw a few more questions.
237
00:17:56,560 --> 00:18:00,951
Oh, I'm sorry. This is Mr. Felton.
Detectives Starsky and Hutchinson.
238
00:18:01,160 --> 00:18:02,388
- How do you do?
- Hi.
239
00:18:02,600 --> 00:18:04,397
You connected
with this organization?
240
00:18:04,720 --> 00:18:08,076
Yes. I've taken over
Mac Johnson's concessions.
241
00:18:09,400 --> 00:18:11,595
We have a lot of business
to take care of.
242
00:18:11,800 --> 00:18:13,836
I thought we'd answered
all your questions.
243
00:18:14,040 --> 00:18:16,759
Yeah, well, as a matter of fact...
244
00:18:16,960 --> 00:18:20,555
...we're back because we don't think
Mac Johnson's death was accidental.
245
00:18:22,560 --> 00:18:25,313
Excuse me, I've got plenty
to do to get ready for tonight.
246
00:18:25,680 --> 00:18:28,638
Excuse me, gentlemen.
Nice to have met you.
247
00:18:31,800 --> 00:18:33,028
Trouble?
248
00:18:33,280 --> 00:18:35,874
Those two cops aren't
buying Johnson's accident.
249
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
If they keep it up,
we're gonna have to be creative...
250
00:18:38,840 --> 00:18:41,035
...when we plan their accident.
251
00:18:51,120 --> 00:18:52,633
There he is.
252
00:18:57,400 --> 00:18:59,994
- Hey, Ed.
- Hey.
253
00:19:01,280 --> 00:19:03,919
- You come down to wrestle me?
- No, no.
254
00:19:04,120 --> 00:19:06,509
Came down to ask you
a few more questions.
255
00:19:06,720 --> 00:19:09,154
Hey, Eddie, can I see you
for a minute?
256
00:19:09,640 --> 00:19:11,995
- Excuse me just a minute, okay?
- Sure.
257
00:19:12,760 --> 00:19:14,830
Why don't you wrestle him?
258
00:19:15,560 --> 00:19:18,757
- Well, why don't you wrestle him?
- You're the one with the experience.
259
00:19:18,960 --> 00:19:20,791
Yeah, well, it was your idea.
260
00:19:21,040 --> 00:19:22,917
Take my idea, your
experience, mix them...
261
00:19:23,120 --> 00:19:25,634
...and you go on in
and see what makes him tick.
262
00:19:25,840 --> 00:19:28,229
Come on, be a sport.
263
00:19:29,760 --> 00:19:31,079
Attaboy.
264
00:19:31,320 --> 00:19:35,074
Eddie, listen, you're letting Johnson's
death last night upset you.
265
00:19:35,280 --> 00:19:38,556
- I said, get away from me.
- We've gotta settle this.
266
00:19:38,760 --> 00:19:40,159
It's settled.
267
00:19:42,800 --> 00:19:46,270
- Lead with your left, keep your chin in.
- This is wrestling, not boxing.
268
00:19:46,480 --> 00:19:48,994
- Then keep your chin up.
- Change your mind?
269
00:19:49,200 --> 00:19:51,668
Yeah, Ed, sure.
270
00:19:53,760 --> 00:19:55,910
It's as good a way as any
to find out about Mac.
271
00:19:56,120 --> 00:19:58,190
- Go in and do it, kid.
- Yeah.
272
00:20:05,400 --> 00:20:06,958
Want me to say "go"?
273
00:20:07,720 --> 00:20:11,349
Oh, well, while you two waltz each
other around, I'll go call Pathology.
274
00:20:14,720 --> 00:20:16,790
You wouldn't bruise
a peace officer, would you?
275
00:20:18,560 --> 00:20:20,312
- You ready?
- Yeah.
276
00:20:21,880 --> 00:20:24,155
What do you know
about Mac Johnson?
277
00:20:24,360 --> 00:20:25,588
What about him?
278
00:20:29,640 --> 00:20:33,030
- The two of you didn't get along well.
- He didn't bother me.
279
00:20:42,280 --> 00:20:44,475
Mac gave you a hard time
about Al Taft.
280
00:20:44,720 --> 00:20:46,278
Al is just my manager.
281
00:20:46,480 --> 00:20:48,311
He doesn't own me.
I told Johnson that.
282
00:20:58,440 --> 00:21:01,238
Nobody owns me. Just business.
283
00:21:01,560 --> 00:21:03,869
I got a right to better myself, don't I?
284
00:21:05,640 --> 00:21:08,200
- Don't I?
- Eddie. Eddie.
285
00:21:08,440 --> 00:21:09,839
Eddie!
286
00:21:22,680 --> 00:21:24,272
Why do we have to talk about it?
287
00:21:26,720 --> 00:21:28,153
I don't wanna talk about it.
288
00:21:35,200 --> 00:21:39,113
You did good. That's it for me today.
289
00:21:43,960 --> 00:21:45,632
You okay?
290
00:21:45,880 --> 00:21:47,677
Yeah.
291
00:21:47,880 --> 00:21:50,474
- Immortality, huh?
- Well, you almost got there.
292
00:21:50,880 --> 00:21:52,279
Boy, he's a hard guy to figure.
293
00:21:52,560 --> 00:21:57,236
- Yeah. Half kid, half man.
- Half horse.
294
00:21:57,480 --> 00:21:59,311
He's likable.
295
00:21:59,520 --> 00:22:02,114
It's just hard to figure out
where he's coming from.
296
00:22:03,440 --> 00:22:05,510
He's all mixed-up inside.
297
00:22:06,280 --> 00:22:08,077
You notice the way he looks at Ellen?
298
00:22:08,320 --> 00:22:11,039
Yeah. She's not
too difficult to look at.
299
00:22:11,240 --> 00:22:13,800
Wonder what he and Al Taft
were arguing about.
300
00:22:15,440 --> 00:22:18,671
- Well, what'd you hear on Carnieri?
- Nothing much.
301
00:22:19,800 --> 00:22:22,872
Just a funny little bruise
on the side of his neck.
302
00:22:33,680 --> 00:22:35,079
Excuse me.
303
00:22:35,280 --> 00:22:37,350
Should only deliver this fast.
304
00:22:38,160 --> 00:22:39,673
What's the matter?
305
00:22:39,880 --> 00:22:42,155
I think Eddie bent my spirit a little.
306
00:22:42,360 --> 00:22:44,749
- Gonna call Dobey?
- Yeah.
307
00:22:50,200 --> 00:22:53,033
This is Zebra Three. Patch me
through to Captain Dobey, please.
308
00:22:53,240 --> 00:22:56,277
Zebra Three, Captain Dobey isin a meeting with the commissioner...
309
00:22:56,480 --> 00:22:57,833
... and cannot be disturbed.
310
00:22:58,040 --> 00:23:00,474
Well, then take a request
for information, please.
311
00:23:00,680 --> 00:23:03,148
Roger, Zebra Three. Go ahead.
312
00:23:04,960 --> 00:23:08,032
Captain, this is Hutch.
We just spoke with Carnieri's widow.
313
00:23:08,240 --> 00:23:10,470
He was being pressured
into selling his laundry...
314
00:23:10,680 --> 00:23:13,148
...to a company by the name
of Belladon, or Bellaman...
315
00:23:13,360 --> 00:23:16,352
...something like that. Would you
check it out? End of message.
316
00:23:17,000 --> 00:23:18,752
- Hey.
- What?
317
00:23:18,960 --> 00:23:22,236
Carnieri's widow said that
he was into long shots.
318
00:23:22,760 --> 00:23:24,557
What does that make you think of?
319
00:23:24,760 --> 00:23:26,671
De Pew's Meat Plant.
320
00:23:32,240 --> 00:23:34,276
Listen, those two cops...
321
00:23:34,840 --> 00:23:38,037
...they just come out
of Carnieri's place. I don't know.
322
00:23:38,360 --> 00:23:40,794
Okay. I'll get back to you.
323
00:23:45,880 --> 00:23:49,077
They're getting too close.
He wants us to make our move.
324
00:24:04,480 --> 00:24:07,199
You got any idea what
Huggy's doing here?
325
00:24:07,400 --> 00:24:08,628
Nope.
326
00:24:10,520 --> 00:24:12,272
Well, that's good.
327
00:24:30,080 --> 00:24:33,072
Whatever he's doing,
business sure looks lousy.
328
00:25:21,480 --> 00:25:26,110
Okay, they're in the gates.
The flag is up, and they're off!
329
00:25:29,360 --> 00:25:32,079
Come on, Cheese Biscuit!
330
00:25:32,360 --> 00:25:34,874
All right, and the winner
is Cheese Biscuit.
331
00:25:36,200 --> 00:25:39,715
All right, the winner
is Cheese Biscuit.
332
00:25:40,760 --> 00:25:43,991
Nobody on Cheese Biscuit?
What a pity.
333
00:25:44,640 --> 00:25:46,676
Well, welcome
to Rodent Downs, gentlemen.
334
00:25:50,160 --> 00:25:52,628
Just a friendly game of chance
amongst friends.
335
00:25:52,880 --> 00:25:55,235
- Mouse races?
- I don't believe it.
336
00:25:55,520 --> 00:25:57,909
Well, you ever try
to get 10 horses in a basement?
337
00:25:59,760 --> 00:26:01,990
How would you like
to make a little wager?
338
00:26:02,840 --> 00:26:04,478
Huggy.
339
00:26:04,720 --> 00:26:06,119
We need your help. Come here.
340
00:26:06,320 --> 00:26:09,198
Well, don't bet on Mouse of War
in the next race. He's a dog.
341
00:26:10,520 --> 00:26:12,829
No, no, no.
Not that kind of help.
342
00:26:13,040 --> 00:26:15,873
See what you can find out
about a man named Carnieri.
343
00:26:16,440 --> 00:26:19,876
- He ran a laundry over on Ninth Street.
- Hey, Huggy.
344
00:26:20,840 --> 00:26:24,230
- Wanna cover $50 on The Cat's Meow?
- I'll take it.
345
00:26:24,520 --> 00:26:26,556
Wait a sec.
346
00:26:26,760 --> 00:26:28,910
I'll bet...
347
00:26:30,080 --> 00:26:31,957
...10 on...
348
00:26:32,440 --> 00:26:33,668
...green.
349
00:26:34,040 --> 00:26:37,510
- Lower the odds. Four to one.
- Huggy, Carnieri?
350
00:26:38,000 --> 00:26:41,310
- Where does he hang out?
- He doesn't hang out. He's dead.
351
00:26:41,520 --> 00:26:44,478
- He went over a cliff in a laundry truck.
- You make that sound...
352
00:26:44,680 --> 00:26:47,831
...like it was on purpose.
- It's starting to look that way.
353
00:26:48,040 --> 00:26:50,349
Well, he's got enemies.
How about any friends?
354
00:26:50,600 --> 00:26:52,909
Well, that's what
we want you to find out.
355
00:26:53,120 --> 00:26:55,076
I'll see what I can find out
on the street.
356
00:26:55,440 --> 00:26:57,032
- Okay. Thanks.
- They're in the gates.
357
00:26:57,240 --> 00:26:58,468
Wait a second.
358
00:26:58,680 --> 00:27:01,319
The flag is up, and they're off!
359
00:27:01,920 --> 00:27:03,512
Come on, come on, come on.
360
00:27:04,400 --> 00:27:06,436
Come on, go, you little squeaker.
361
00:27:07,440 --> 00:27:08,873
That's it. Go, go, go.
362
00:27:10,960 --> 00:27:12,712
Run, run. Four legs. Go, go.
363
00:27:13,640 --> 00:27:16,200
You little mouse, go, go, go.
Do it, do it, yeah.
364
00:27:17,760 --> 00:27:20,672
And the winner is The Cat's Meow.
365
00:27:20,880 --> 00:27:23,553
Oh, dead last.
366
00:27:23,800 --> 00:27:25,677
Must have been a fix.
367
00:27:26,240 --> 00:27:29,357
Hey, Soon Henry
was running true to form.
368
00:27:29,600 --> 00:27:31,511
Wait a minute.
What kind of name is that?
369
00:27:31,760 --> 00:27:34,797
Well, at the end of every race,
the winner gets to eat the cheese.
370
00:27:35,080 --> 00:27:37,719
That way, he carries more weight
at the next race.
371
00:27:37,920 --> 00:27:40,912
And that's how I fix...
How I set the odds.
372
00:27:42,400 --> 00:27:44,231
Oh, that's very scientific, Huggy.
373
00:27:45,800 --> 00:27:48,553
Yeah. Well, your mouse
always runs in front...
374
00:27:48,840 --> 00:27:50,671
...and then he dies at the wire.
375
00:27:50,920 --> 00:27:54,708
And then he looks up at me with his
sad eyes, and he seems to be saying:
376
00:27:54,920 --> 00:27:57,434
"Huggy, when am I gonna win one?"
377
00:27:57,640 --> 00:28:00,791
- And I say...
- "Soon, Henry."
378
00:28:01,000 --> 00:28:02,672
- Wait a second.
- What?
379
00:28:02,880 --> 00:28:04,108
- I got it.
- Oh, no.
380
00:28:04,320 --> 00:28:06,038
- Will you just hold on?
- No.
381
00:28:07,360 --> 00:28:10,158
Next time he runs,
5 on the nose.
382
00:28:10,360 --> 00:28:13,272
- That's a sporting man.
- Why'd you do that?
383
00:28:13,480 --> 00:28:16,438
- Soon Henry is a sprinter.
- Or a quitter.
384
00:28:16,640 --> 00:28:18,835
- What?
- There's one way to find out.
385
00:28:19,040 --> 00:28:20,917
How's that?
386
00:28:21,560 --> 00:28:23,994
Find a very small jockey.
387
00:28:32,760 --> 00:28:35,274
Hey, where do you think
he got those mice?
388
00:28:35,480 --> 00:28:36,993
Kentucky.
389
00:28:40,240 --> 00:28:41,673
Kentucky?
390
00:28:42,120 --> 00:28:44,270
You've heard of
Blue Cheese Country.
391
00:28:44,480 --> 00:28:45,754
Blue Cheese Country?
392
00:28:45,960 --> 00:28:47,996
Unless he got quarter mice,
then he got them...
393
00:28:48,200 --> 00:28:51,237
I know, Texas.
Why don't I ever learn?
394
00:28:52,480 --> 00:28:56,314
- What's the matter? Stuck?
- Yeah.
395
00:29:05,880 --> 00:29:07,996
That's strange.
396
00:29:14,360 --> 00:29:17,477
- What, what?
- Stuck.
397
00:29:17,840 --> 00:29:19,910
Oh, you mean it's locked.
398
00:29:21,080 --> 00:29:23,116
Locked.
399
00:29:24,000 --> 00:29:26,230
You get out of the way.
400
00:29:31,000 --> 00:29:33,195
Wait a second.
You thinking what I'm thinking?
401
00:29:33,400 --> 00:29:35,994
- Yeah.
- Somebody locked us in this room.
402
00:29:36,320 --> 00:29:38,197
- It's airtight.
- What're you talking about?
403
00:29:38,400 --> 00:29:39,628
Did you see the sign?
404
00:29:42,960 --> 00:29:45,394
- Oh, no.
- Yeah.
405
00:29:48,360 --> 00:29:50,669
Got any ideas what we're
gonna do about this?
406
00:29:53,600 --> 00:29:55,033
You got a pencil?
407
00:30:04,040 --> 00:30:06,235
Excuse me. Excuse me.
408
00:30:10,160 --> 00:30:12,196
- Six by...
- Oh, I'm sorry.
409
00:30:12,400 --> 00:30:14,436
- That's 20.
- Twenty.
410
00:30:17,120 --> 00:30:19,588
- That's about 10.
- Ten.
411
00:30:22,200 --> 00:30:24,953
Wanna tell me why we're not
talking to each other?
412
00:30:25,160 --> 00:30:26,878
I'm working.
413
00:30:27,400 --> 00:30:29,038
Okay.
414
00:30:30,120 --> 00:30:33,999
Now, if it's 10 by...
Ten by 20 by 15...
415
00:30:34,360 --> 00:30:36,828
...that's 3000 cubic feet.
416
00:30:37,040 --> 00:30:39,031
Now, you're about...
417
00:30:40,320 --> 00:30:42,436
...150.
- No, 165.
418
00:30:42,640 --> 00:30:44,471
Will you stay out of this?
419
00:30:45,200 --> 00:30:48,476
- Gee, sorry.
- 150 cubic centimetre lung size.
420
00:30:48,680 --> 00:30:52,719
Times two of us. Okay,
let's see what we got here.
421
00:30:53,600 --> 00:30:55,033
We've got...
422
00:31:00,520 --> 00:31:03,273
Figure about two breaths
every six seconds.
423
00:31:04,360 --> 00:31:07,989
Two breaths, six seconds,
that would be 20 breaths.
424
00:31:08,320 --> 00:31:14,350
So that would be 20 breaths, and
double that would be 40 for a minute.
425
00:31:14,560 --> 00:31:16,710
Okay. Now, I've got...
426
00:31:17,200 --> 00:31:22,149
- I've got about 20 times, for him...
- Excuse me.
427
00:31:22,360 --> 00:31:24,954
He's excited, so that's four.
428
00:31:25,640 --> 00:31:27,915
Six would be 40.
429
00:31:28,320 --> 00:31:31,198
Take away...
430
00:31:33,280 --> 00:31:37,193
...one cubic foot. That's about
2700 cubic centimetres.
431
00:31:37,560 --> 00:31:40,870
2700 cubic centimetres,
so that's 3000...
432
00:31:41,080 --> 00:31:43,196
- That's about...
- Excuse me.
433
00:31:43,400 --> 00:31:45,470
So that's 75.
434
00:31:46,640 --> 00:31:48,631
Seventy-five.
435
00:31:49,880 --> 00:31:53,350
About 7.5 litres per minute.
436
00:31:53,560 --> 00:31:55,312
That's 400...
437
00:31:56,240 --> 00:31:57,912
So figure...
438
00:31:59,280 --> 00:32:02,636
...60 times...
439
00:32:03,320 --> 00:32:06,915
...75. Sixty is zero, five.
That's about 9000.
440
00:32:16,960 --> 00:32:19,758
As near as I can figure it,
we had about 185 hours in there...
441
00:32:19,960 --> 00:32:22,713
...before we suffocated.
- Give me that pencil!
442
00:32:22,920 --> 00:32:25,639
Or was that 1850?
443
00:32:29,800 --> 00:32:32,155
You get a feeling
someone's trying to kill us?
444
00:32:32,800 --> 00:32:35,189
- Excuse me.
- You know something, Starsk?
445
00:32:35,400 --> 00:32:38,790
- What?
- I don't think that was an airtight room.
446
00:32:46,640 --> 00:32:50,235
Zebra Three, see the mannamed Al Taft at the sports arena.
447
00:32:50,440 --> 00:32:52,795
He says he has informationthat is urgent.
448
00:33:08,560 --> 00:33:10,437
Hey.
449
00:33:22,520 --> 00:33:23,953
- Hey, Starsk?
- Yeah?
450
00:33:24,160 --> 00:33:27,630
You know that offer that Tessie
made you, in two out of three falls?
451
00:33:27,840 --> 00:33:29,956
I hope you're not gonna take it.
452
00:33:34,960 --> 00:33:37,110
Al Taft!
453
00:33:40,880 --> 00:33:44,270
- What's that smell?
- Don't ask.
454
00:33:44,480 --> 00:33:46,630
Taft!
455
00:33:56,520 --> 00:34:00,877
- Tell me he slipped on a bar of soap.
- He slipped on a bar of soap.
456
00:34:01,080 --> 00:34:02,672
Don't believe it.
457
00:34:03,680 --> 00:34:05,238
Neither do I.
458
00:34:12,240 --> 00:34:16,756
Code two, 74th, 519, code two.
459
00:34:16,960 --> 00:34:18,678
Ten-four, Traffic A.
460
00:34:19,520 --> 00:34:23,149
All right, now Al Taft is dead,
from a concussion.
461
00:34:23,360 --> 00:34:24,952
No more funny bruises on the neck.
462
00:34:25,160 --> 00:34:28,596
We're supposed to believe that he
slipped and fell. We don't believe it.
463
00:34:28,800 --> 00:34:30,995
You tell me Johnson was murdered...
464
00:34:31,200 --> 00:34:34,158
...and a man named Carnieri,
who I never even heard of...
465
00:34:34,360 --> 00:34:35,998
...and now Al Taft.
466
00:34:36,200 --> 00:34:38,156
Somehow, all these killings
are connected?
467
00:34:38,400 --> 00:34:40,550
We believe they're connected.
468
00:34:42,280 --> 00:34:43,793
To this place?
469
00:34:44,720 --> 00:34:46,039
Yes.
470
00:34:48,320 --> 00:34:50,550
- We think so.
- You think so?
471
00:34:50,880 --> 00:34:52,950
You as much as said
we're involved in this.
472
00:34:53,160 --> 00:34:54,593
You think so? That isn't enough.
473
00:34:55,160 --> 00:34:58,038
If you're accusing us,
we have a right to know the facts.
474
00:34:58,240 --> 00:35:00,276
Nobody's accusing anybody.
475
00:35:00,960 --> 00:35:03,713
We're just looking for a way
to tie these killings together.
476
00:35:03,920 --> 00:35:07,390
Look, I'd like to help. I really would.
477
00:35:07,760 --> 00:35:12,276
But I'm very tired and a little scared.
478
00:35:19,560 --> 00:35:23,394
All right, Mrs. Forbes.
We all know where we stand.
479
00:35:34,600 --> 00:35:36,989
I didn't hear anybody say "we."
480
00:35:42,280 --> 00:35:43,918
Can I go too?
481
00:35:44,600 --> 00:35:46,033
Eddie?
482
00:35:50,440 --> 00:35:53,830
Eddie, you had an argument with
Al Taft this afternoon, didn't you?
483
00:35:56,600 --> 00:35:58,033
It was...
484
00:35:58,240 --> 00:36:00,515
- It was personal.
- Not anymore, it isn't.
485
00:36:02,520 --> 00:36:03,873
Come on.
486
00:36:07,720 --> 00:36:10,678
Al wanted to start booking me
in some other cities, you know?
487
00:36:10,880 --> 00:36:12,632
For bigger bread.
488
00:36:14,200 --> 00:36:16,111
I didn't want that.
489
00:36:18,360 --> 00:36:19,713
Because of Mrs. Forbes?
490
00:36:23,400 --> 00:36:25,231
Eddie, it's written all over your face.
491
00:36:27,280 --> 00:36:30,431
I owe her. I mean,
she gave me my break here.
492
00:36:32,040 --> 00:36:34,315
I told Al I'd stay here
as long as she needed me.
493
00:36:35,840 --> 00:36:38,149
This is where the good things
are happening for me.
494
00:36:38,360 --> 00:36:41,909
Good for you,
not for Mac Johnson or Al Taft.
495
00:36:53,120 --> 00:36:56,396
I am sorry Al is dead.
496
00:37:14,000 --> 00:37:15,399
Hello?
497
00:37:16,680 --> 00:37:18,238
Starsky and Hutch?
498
00:37:18,440 --> 00:37:21,591
Oh, who's calling? Who?
499
00:37:23,160 --> 00:37:25,799
Just a moment.
I'll see if they're still here.
500
00:37:29,200 --> 00:37:30,997
- Oh, my God, you scared me.
- Sorry.
501
00:37:31,200 --> 00:37:33,031
I wanted to ask you more questions.
502
00:37:33,240 --> 00:37:34,832
Well, there's a phone call for you.
503
00:37:35,040 --> 00:37:37,952
- Somebody named Huggy.
- Yeah.
504
00:37:38,240 --> 00:37:40,549
- Thank you.
- Yeah, Hug?
505
00:37:40,760 --> 00:37:44,036
Hey, come on down.I got a friend of that guy, Carnieri's.
506
00:37:44,240 --> 00:37:46,834
- I think he can lay something on you.
- Good. Thanks.
507
00:37:47,960 --> 00:37:49,473
He got something.
508
00:37:51,760 --> 00:37:53,159
- Come back.
- Yeah.
509
00:37:53,360 --> 00:37:55,271
- You gonna be around?
- Two more hours.
510
00:37:55,480 --> 00:37:58,916
- I've got a lot of book work to do.
- See you in a bit.
511
00:38:10,160 --> 00:38:12,310
This is Boyce. Listen...
512
00:38:12,520 --> 00:38:15,398
...they're still digging
into the Carnieri thing.
513
00:38:15,600 --> 00:38:18,273
No, no. They just left.
But they'll be back.
514
00:38:19,720 --> 00:38:23,474
Okay, I'll send the security home.
I'll wait outside.
515
00:38:24,320 --> 00:38:25,548
Right.
516
00:38:28,000 --> 00:38:29,592
Carl.
517
00:38:29,840 --> 00:38:32,957
- Who were you talking to?
- Nobody.
518
00:38:33,360 --> 00:38:34,998
I have to take care of something...
519
00:38:35,200 --> 00:38:37,316
...so run on home, and I'll close up.
520
00:38:37,640 --> 00:38:39,358
I heard you.
521
00:38:39,800 --> 00:38:43,952
- Who were you talking to?
- I said it was nobody.
522
00:38:44,600 --> 00:38:45,919
Run on home. Forget it.
523
00:38:48,920 --> 00:38:51,150
You're a little confused.
524
00:38:51,960 --> 00:38:54,758
I own this place, and
you work for me, remember?
525
00:38:55,160 --> 00:38:56,388
Yeah, I remember.
526
00:38:56,600 --> 00:38:59,353
For the first time since you
inherited this white elephant...
527
00:38:59,560 --> 00:39:01,630
...we're out of the red
and making big money...
528
00:39:01,840 --> 00:39:04,229
...because I've been handling it.
Do you remember?
529
00:39:08,400 --> 00:39:12,154
The money that you loaned me
to get this place solvent...
530
00:39:12,360 --> 00:39:14,635
...and to finance Eddie...
531
00:39:15,600 --> 00:39:17,352
...where'd it come from?
532
00:39:18,000 --> 00:39:20,116
You didn't ask me then.
Why are you asking now?
533
00:39:20,480 --> 00:39:22,516
Because people
have been getting killed...
534
00:39:22,720 --> 00:39:24,756
...and somehow, I think
we're mixed up in it.
535
00:39:26,440 --> 00:39:29,273
- Are we?
- Quit pressing me, Ellen.
536
00:39:29,560 --> 00:39:31,278
Just leave it alone. I'll handle it.
537
00:39:34,000 --> 00:39:35,638
Is that all you're going to tell me?
538
00:39:36,240 --> 00:39:38,071
Go home, Ellen.
539
00:39:42,640 --> 00:39:46,758
Y'all gonna talk police business,
I'll split.
540
00:39:48,800 --> 00:39:50,916
- By the way, Starsky.
- Yeah?
541
00:39:51,160 --> 00:39:53,071
Soon Henry is Now Henry.
542
00:39:54,160 --> 00:39:55,388
He won?
543
00:39:56,040 --> 00:39:59,316
It was a boat race.
Everybody else was full of cheese.
544
00:39:59,560 --> 00:40:00,959
Wait a minute.
545
00:40:01,400 --> 00:40:03,994
That was 5 bucks at nine to one.
You owe me 50 bucks.
546
00:40:04,440 --> 00:40:06,954
- Well, I figure we dead even.
- How do you figure that?
547
00:40:07,320 --> 00:40:09,880
Well, I figured you owe me
50 bucks for the information.
548
00:40:13,320 --> 00:40:16,312
It's all right, Starsk.
I'll buy you a cheese sandwich.
549
00:40:18,120 --> 00:40:19,553
Cops.
550
00:40:20,120 --> 00:40:23,669
- You don't look like cops to me.
- Well, we believe in understatement.
551
00:40:24,960 --> 00:40:27,872
All right, cops,
what do you wanna know?
552
00:40:28,840 --> 00:40:32,071
- We wanna know about Carnieri.
- Tommy Carnieri.
553
00:40:32,480 --> 00:40:35,313
- Tommy Carnieri.
- He was my buddy, you understand?
554
00:40:36,800 --> 00:40:38,233
Sure.
555
00:40:39,400 --> 00:40:41,994
All I know is that Tommy said
someone was leaning on him.
556
00:40:43,040 --> 00:40:46,635
- Did he mention any names?
- No.
557
00:40:47,200 --> 00:40:49,873
But he did say he might need
some help if things got rough.
558
00:40:50,880 --> 00:40:53,519
Tommy was trying to get
the linen contract at the Olympic.
559
00:40:54,280 --> 00:40:55,998
Tommy thought he had made low bid.
560
00:40:56,280 --> 00:40:59,033
Then they give the contract
to another company.
561
00:40:59,600 --> 00:41:03,388
Tommy was gonna
take them to court. Was.
562
00:41:03,720 --> 00:41:05,631
We found the connection
we're looking for.
563
00:41:06,240 --> 00:41:10,438
A takeover.
Concessions, parking, linen.
564
00:41:10,920 --> 00:41:12,911
- George Felton.
- George Felton.
565
00:41:13,120 --> 00:41:14,712
And somebody on the inside.
566
00:41:17,760 --> 00:41:19,671
- Thanks.
- Anytime, cops.
567
00:41:42,520 --> 00:41:46,229
I don't know what's happening,
but I know it's wrong.
568
00:41:47,400 --> 00:41:50,153
If I don't get away,
I'm gonna be wrong too.
569
00:41:52,680 --> 00:41:54,591
What I'm trying to say, Ms. Forbes...
570
00:42:03,400 --> 00:42:04,628
Where is everybody?
571
00:42:04,840 --> 00:42:06,558
The event ended
an hour and a half ago.
572
00:42:06,760 --> 00:42:08,910
- Yeah, I know that.
- I know, security.
573
00:42:09,120 --> 00:42:10,473
Yeah.
574
00:42:10,920 --> 00:42:13,070
Well, let's go in the main office
and find out.
575
00:42:13,280 --> 00:42:15,111
Yeah.
576
00:42:19,160 --> 00:42:21,958
I always have trouble
walking down these steps.
577
00:42:27,520 --> 00:42:29,112
What's going on?
578
00:42:37,320 --> 00:42:39,231
What's going on?
Where'd that come from?
579
00:42:41,960 --> 00:42:43,518
Up there.
580
00:42:48,200 --> 00:42:51,590
- What are we gonna do, huh?
- Follow me.
581
00:42:57,360 --> 00:42:59,430
- What the hell are they doing?
- I don't know.
582
00:43:05,680 --> 00:43:06,999
Hey!
583
00:43:09,360 --> 00:43:11,157
Get down.
584
00:43:11,360 --> 00:43:12,588
What's he doing?
585
00:43:15,120 --> 00:43:16,917
He's making a move.
586
00:43:18,560 --> 00:43:20,198
Let's go.
587
00:43:30,440 --> 00:43:31,873
Boyce.
588
00:43:37,320 --> 00:43:39,788
- That's one.
- That's one.
589
00:43:49,400 --> 00:43:51,118
- You got any plans?
- What, right now?
590
00:43:51,320 --> 00:43:53,914
- No, tomorrow.
- I'm gonna go take a look.
591
00:43:54,120 --> 00:43:55,758
Yeah.
592
00:44:32,520 --> 00:44:33,748
Drop it.
593
00:44:33,960 --> 00:44:35,757
Drop it!
594
00:45:04,960 --> 00:45:06,598
Hold it.
595
00:45:36,560 --> 00:45:37,959
Gotta work on your drop kick.
596
00:45:38,760 --> 00:45:41,354
What are you talking about?
I knocked him out of the ring.
597
00:45:41,600 --> 00:45:44,512
That was a great effort, Hutch.
But it wasn't art.
598
00:45:49,400 --> 00:45:50,913
Get up.
599
00:45:52,360 --> 00:45:54,237
Pretty good, huh?
600
00:45:56,640 --> 00:45:58,631
Get up!
601
00:46:05,880 --> 00:46:08,155
- I'm really glad I got to meet you two.
- Yeah.
602
00:46:08,360 --> 00:46:10,430
You're no fake.
603
00:46:11,400 --> 00:46:13,152
Stay out of the ring.
604
00:46:13,360 --> 00:46:15,351
Hey, behave yourself.
605
00:46:17,360 --> 00:46:20,079
- I'm gonna miss him.
- Yeah.
606
00:46:20,280 --> 00:46:24,273
- You two feel like some dinner?
- That's a terrific idea.
607
00:46:24,520 --> 00:46:26,511
- Cash.
- I'll buy.
608
00:46:26,720 --> 00:46:29,314
- Oh, now, that's a better idea.
- Hi, sugarplum.
609
00:46:29,520 --> 00:46:31,078
- Hello.
- Doesn't she look lovely?
610
00:46:31,280 --> 00:46:33,157
- Yes.
- Isn't that a nice blue dress?
611
00:46:33,360 --> 00:46:34,713
- You got your hair done.
- Yeah.
612
00:46:34,920 --> 00:46:36,148
Isn't that nice?
613
00:46:37,080 --> 00:46:39,992
What do you say, Tess, you
wanna go two falls out of three?
614
00:46:40,920 --> 00:46:42,399
- How about dinner for four?
- What?
615
00:46:44,960 --> 00:46:47,679
- Did you say dinner for...?
- Four.
616
00:46:48,280 --> 00:46:50,191
- You hungry?
- Always.
617
00:46:51,400 --> 00:46:53,277
- But I can't go.
- Why not?
618
00:46:53,520 --> 00:46:55,476
When I told Iggy
I wanted to date you...
619
00:46:55,720 --> 00:46:58,280
...it was narrowed down
to a matter of two choices.
620
00:46:58,480 --> 00:47:01,278
- Oh, what were they?
- Kill you or marry me.
621
00:47:04,000 --> 00:47:06,992
- Iggy, tell him what you decided.
- Iggy, don't do anything rash.
622
00:47:07,200 --> 00:47:08,997
I've been known to carry tana leaves.
623
00:47:09,200 --> 00:47:10,838
- What do I do?
- Run.
624
00:47:16,080 --> 00:47:17,593
- That means "friend."
- Yeah?
625
00:47:17,800 --> 00:47:19,756
How do I get down from here?
626
00:47:20,840 --> 00:47:24,230
It's an old Russian custom.
627
00:47:28,560 --> 00:47:31,154
- Both sides, Starsk.
- What?
628
00:48:07,280 --> 00:48:08,235
Subtitles by
SDI Media Group
629
00:48:09,235 --> 00:48:19,235
Downloaded From www.AllSubs.org
630
00:48:19,285 --> 00:48:23,835
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.