All language subtitles for Starsky And Hutch s01e14 Shoot-Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,558 As I said before... 3 00:01:29,760 --> 00:01:34,675 ...a man is safe in the shadow of the flower of the Himalayas. 4 00:01:34,880 --> 00:01:37,838 The light of Asia shines in my inner being. 5 00:01:38,040 --> 00:01:41,157 Yeah? Well, your inner being better stand by. 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,635 If you come up with more answers like that... 7 00:01:43,840 --> 00:01:46,798 ...you're not gonna be safe under the shadow of a sequoia tree! 8 00:01:47,200 --> 00:01:49,509 I am the Maharaji Jehru. 9 00:01:49,760 --> 00:01:52,228 You're Harry Sample! That's the name on the rap sheet! 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,352 Perhaps, in a different life. 11 00:01:58,600 --> 00:02:01,990 Now, Harry, you're irritating Detective Starsky here. 12 00:02:02,200 --> 00:02:04,236 I wouldn't do that if I were you. 13 00:02:04,600 --> 00:02:07,068 There's a 19-year-old girl in the hospital in a coma. 14 00:02:07,280 --> 00:02:10,670 You did it to her and I'm not gonna let up until you admit it! 15 00:02:10,880 --> 00:02:13,235 - Let go! - You stay out of this! 16 00:02:13,440 --> 00:02:15,715 Stay out of this! 17 00:02:16,320 --> 00:02:19,312 Not the chair. Starsk, not the chair. 18 00:02:41,600 --> 00:02:42,953 That creep's holding firm. 19 00:02:43,160 --> 00:02:45,913 No, I don't think so. I think you're starting to get to him. 20 00:02:46,880 --> 00:02:48,677 You get pretty scary when you get mad. 21 00:02:48,880 --> 00:02:50,472 Almost broke my back in there. 22 00:02:50,720 --> 00:02:53,473 Must be those Bela "Lugoosi" movies I saw when I was a kid. 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,432 Starsky, it's Bela Lugosi. 24 00:02:55,680 --> 00:02:58,353 Well, Lugoosi, Lugosi. I just hope he cracks soon. 25 00:02:59,280 --> 00:03:00,713 I'm starved. 26 00:03:00,920 --> 00:03:02,717 You might not be hungry if you ate right. 27 00:03:03,040 --> 00:03:06,157 Well, maybe it's all that organic Japanese seaweed I had for lunch. 28 00:03:06,400 --> 00:03:07,958 Could've been the sardines you had. 29 00:03:08,160 --> 00:03:11,232 - Isn't it time we went back in there? - Yeah. 30 00:03:12,720 --> 00:03:14,915 Hey, what about tonight? 31 00:03:15,120 --> 00:03:17,350 Why don't we scramble up some eggs at my place? 32 00:03:17,600 --> 00:03:20,160 Hey, dinner, not breakfast. What about some Italian food? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,231 No, I wanna go home. It's liable to rain. 34 00:03:22,480 --> 00:03:25,278 Hey, I know a great Italian restaurant down by the docks. 35 00:03:25,480 --> 00:03:27,948 Fantastic. It's run by an old family... 36 00:03:45,360 --> 00:03:47,749 You can smoke if you want, Harry. 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,558 It is against the teachings. 38 00:03:51,600 --> 00:03:55,309 You know your rights. You can have a lawyer. 39 00:03:55,520 --> 00:03:58,830 But I am not guilty. 40 00:03:59,760 --> 00:04:02,957 You know, Harry, I really hate to see this kind of a thing happen. 41 00:04:04,560 --> 00:04:07,518 You know the last time that my partner got riled like that... 42 00:04:18,560 --> 00:04:20,630 Yes, but... 43 00:04:21,280 --> 00:04:23,236 ...I am innocent. 44 00:04:24,080 --> 00:04:26,548 Oh, Harry, we've got you cold turkey. 45 00:04:28,360 --> 00:04:30,316 Let me explain something about my partner. 46 00:04:32,160 --> 00:04:34,879 You see, he's gonna come back in here... 47 00:04:35,080 --> 00:04:36,911 ...and he'll be very calm. 48 00:04:37,120 --> 00:04:39,031 He'll apologize. Smile. 49 00:04:40,040 --> 00:04:43,316 And then he's gonna ask me to go get a cup of coffee for him. 50 00:04:43,520 --> 00:04:46,512 Now, he knows that the cafeteria in this place is in the basement. 51 00:04:46,720 --> 00:04:50,190 It's gonna take me five or six minutes to get down there and back up here. 52 00:04:50,880 --> 00:04:54,111 Now, that's a long time to be in the same room with a man... 53 00:04:54,440 --> 00:04:56,590 ...who's as angry as he is. 54 00:04:56,800 --> 00:04:59,314 You understand what I'm talking about? 55 00:05:01,280 --> 00:05:05,990 I... I am sustained by the faith of the white snows of India. 56 00:05:08,520 --> 00:05:09,999 Well, I sure hope so. 57 00:05:17,840 --> 00:05:19,910 Well, Harry... 58 00:05:21,320 --> 00:05:24,073 ...it seems I got a little excited. 59 00:05:27,520 --> 00:05:30,478 Hope I didn't tangle your chains. 60 00:05:35,120 --> 00:05:38,078 Let me tell you something, Harry. 61 00:05:38,760 --> 00:05:41,877 Hutch and I don't have anything to do tonight. 62 00:05:42,680 --> 00:05:45,069 And if it's important to you... 63 00:05:45,280 --> 00:05:48,352 ...we are willing to take all night. Right? 64 00:05:48,560 --> 00:05:52,678 - Oh, you got a date tonight, don't you? - Yeah. Whatever you want to do. 65 00:05:53,200 --> 00:05:54,519 See? 66 00:05:54,720 --> 00:05:58,508 Hey, how about a cup of coffee? 67 00:06:02,240 --> 00:06:04,037 It's your turn. It's his turn. 68 00:06:05,360 --> 00:06:07,430 - You really want a cup of coffee? - Yeah. 69 00:06:07,640 --> 00:06:10,074 Don't you want a cup of coffee, Harry? 70 00:06:19,360 --> 00:06:21,669 Hey, hey. Hey, wait a minute. 71 00:06:21,920 --> 00:06:24,434 You're not gonna leave me alone with this guy, are you? 72 00:06:24,640 --> 00:06:26,198 Well, that's up to you, Harry. 73 00:06:26,400 --> 00:06:29,995 Hey, what's the matter? You don't like coffee? 74 00:06:32,160 --> 00:06:33,559 All right. 75 00:06:33,760 --> 00:06:35,637 All right. 76 00:06:36,600 --> 00:06:38,431 But you gotta believe me. 77 00:06:38,640 --> 00:06:41,518 I was stoned out of my head. I didn't know what I was doing. 78 00:06:41,720 --> 00:06:43,836 You guys, you gotta understand. 79 00:06:44,080 --> 00:06:47,789 I mean, she came right for me. I didn't know what I was doing. 80 00:06:48,000 --> 00:06:49,228 Yeah, okay. 81 00:06:49,920 --> 00:06:52,195 I'm not kidding you, man. You gotta believe me. 82 00:06:52,400 --> 00:06:55,790 I swear I didn't know what I was doing, man. This chick just came to me. 83 00:06:57,880 --> 00:07:00,713 This is Detective Hutchinson in interrogation room 7. 84 00:07:00,920 --> 00:07:03,388 Can you send a stenographer up here? 85 00:07:03,600 --> 00:07:06,876 We'll have a statement from Mr. Harry Sample. 86 00:07:15,320 --> 00:07:17,754 Thompson to setbacks, handoff to Reiter. 87 00:07:17,960 --> 00:07:19,188 Big hole, across the 30... 88 00:07:19,400 --> 00:07:21,630 That's it. Do it, do it, do it, do it! 89 00:07:21,840 --> 00:07:24,308 - Run out of bounds at the 32. - All right! 90 00:07:24,520 --> 00:07:29,674 And there's the gun ending the first half with the score: Bulls 24, Stags 17. 91 00:07:29,880 --> 00:07:33,316 Halftime. Boy, this is some great game. 92 00:07:33,520 --> 00:07:36,239 Outcome still in doubt? 93 00:07:36,440 --> 00:07:40,558 No, I told you, this game was taped last week. The Bulls, they were... 94 00:07:43,800 --> 00:07:45,074 You got me. 95 00:07:47,320 --> 00:07:49,754 What's the matter, Mr. Smart Man? 96 00:07:49,960 --> 00:07:52,076 Mr. Intellectual. 97 00:07:52,280 --> 00:07:55,477 Ain't you ever read one of those books of yours more than once? 98 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Touchรฉ, Joey. Touchรฉ. 99 00:08:09,280 --> 00:08:10,998 I just wish that damn phone would ring. 100 00:08:11,240 --> 00:08:12,878 It will ring. 101 00:08:13,120 --> 00:08:16,510 Yeah, well, it's been three days already, man. Three days! 102 00:08:16,720 --> 00:08:19,837 I'm not even supposed to be in this state. I got warrants out on me. 103 00:08:20,040 --> 00:08:22,918 Do what you're told and you'll have nothing to worry about. 104 00:08:23,360 --> 00:08:24,679 I'll tell you something else. 105 00:08:24,920 --> 00:08:28,549 I think this idea of you wanting to hit Monte in a restaurant is a little wacko. 106 00:08:28,760 --> 00:08:31,149 It's the only place Monte goes without his soldiers. 107 00:08:31,360 --> 00:08:35,672 Consequently, Joey, it's the only place we can get a good shot at him. 108 00:08:38,080 --> 00:08:41,834 So why don't you go back to your halftime festivities, Joey? 109 00:08:42,040 --> 00:08:44,235 You wouldn't want to miss your boom-boom girls... 110 00:08:44,440 --> 00:08:45,839 ...and your marching bands. 111 00:08:48,400 --> 00:08:53,110 Oh, yeah? Well, it's a lot better than reading that garbage that you read. 112 00:09:01,200 --> 00:09:03,839 Answer it, answer it! 113 00:09:08,760 --> 00:09:09,988 Yes. 114 00:09:10,280 --> 00:09:12,236 This is Theresa De Fusto. 115 00:09:12,480 --> 00:09:14,789 Yes, Theresa? 116 00:09:15,000 --> 00:09:17,275 Mr. Monte will be here at midnight. 117 00:09:17,760 --> 00:09:19,478 Are you absolutely sure of the time? 118 00:09:19,720 --> 00:09:23,190 Yes. I took the call myself. 119 00:09:23,640 --> 00:09:26,234 He'll be here at 12:00 sharp. 120 00:09:26,600 --> 00:09:30,878 Well, then, in that case, I want a reservation for two. 121 00:09:32,600 --> 00:09:35,034 Here we go, Joey. 122 00:09:53,480 --> 00:09:55,357 Anything else you want? 123 00:09:55,560 --> 00:09:57,596 You know what I want. 124 00:09:57,800 --> 00:09:59,995 Not tonight, Jimmy. 125 00:10:03,160 --> 00:10:06,516 You're gonna break this little old linebacker's heart with talk like that. 126 00:10:06,760 --> 00:10:10,912 Well, maybe you'd better call the next time you come all the way out here. 127 00:10:11,160 --> 00:10:13,469 Please, Jimmy, go home. 128 00:10:13,720 --> 00:10:18,111 Theresa, you've been on me every minute since I came in. 129 00:10:18,320 --> 00:10:21,995 - Now, if it's something that I've done... - Oh, no, it's nothing you've done. 130 00:10:22,920 --> 00:10:26,708 I just have problems, and they're personal. 131 00:10:42,080 --> 00:10:44,310 - You know them? - No. 132 00:10:44,560 --> 00:10:46,676 Jimmy, please leave. 133 00:10:46,880 --> 00:10:48,154 I wanna close early tonight. 134 00:10:48,800 --> 00:10:50,711 But the old man's still in the kitchen. 135 00:10:50,960 --> 00:10:54,191 He's making a special order for a special customer. 136 00:10:54,880 --> 00:10:59,112 Jimmy, I'll quit early tomorrow night and we'll go to a movie. 137 00:10:59,320 --> 00:11:00,548 I wanna be alone tonight. 138 00:11:00,800 --> 00:11:04,270 - How about a little service here, miss? - Right away. 139 00:11:13,880 --> 00:11:17,395 I'm Tom Lockly. You must be Theresa. This is my pal. 140 00:11:17,600 --> 00:11:20,831 I trust there's no change in the schedule. 141 00:11:21,040 --> 00:11:22,871 No, he'll be here at midnight. 142 00:11:23,080 --> 00:11:27,631 Good. Then I think we have time for a nice dinner. 143 00:11:28,800 --> 00:11:32,236 You are gonna love this place. I want you to look at the atmosphere. 144 00:11:32,560 --> 00:11:35,028 - Ever seen anything so old? - Think we can find a table? 145 00:11:35,240 --> 00:11:38,357 Here's a table right here. Come on. Come on, come on, come on. 146 00:11:38,960 --> 00:11:40,871 - Excuse me. - Surely. 147 00:11:41,080 --> 00:11:44,311 Now, what's bothering you? Something bothering you? 148 00:11:44,520 --> 00:11:47,717 Those two geeks that just walked in the door are cops. 149 00:11:47,920 --> 00:11:49,148 Are you sure? 150 00:11:49,360 --> 00:11:52,909 What do you mean, am I sure? I told you I got warrants out on me. 151 00:11:53,760 --> 00:11:56,035 It's almost closing time. We don't have much left. 152 00:11:56,280 --> 00:11:57,872 Whatever you got, I bet it's good... 153 00:11:58,080 --> 00:12:01,789 ...even if it's not on the menu. - You'll have to excuse my friend here. 154 00:12:02,040 --> 00:12:03,996 What would you recommend? 155 00:12:04,200 --> 00:12:06,873 Veal piccata, linguini with clams. 156 00:12:07,920 --> 00:12:10,434 - I'll have the veal. - I'll have the linguini with clams. 157 00:12:10,680 --> 00:12:11,954 All right, veal and linguini. 158 00:12:12,160 --> 00:12:15,072 - Do you want some wine with it? - Vino de casa. 159 00:12:15,320 --> 00:12:17,515 Vino de casa, okay. 160 00:12:21,560 --> 00:12:24,791 - What's vino de casa? - They make it themselves. 161 00:12:25,000 --> 00:12:27,036 - What? - Wine. House wine. 162 00:12:27,280 --> 00:12:29,919 Oh, hey. 163 00:12:30,120 --> 00:12:33,556 Hey, I told you you'd like this place. 164 00:12:33,760 --> 00:12:35,637 You know what it reminds me of? 165 00:12:35,840 --> 00:12:39,071 The restaurant your grandmother used to live over when you were a kid. 166 00:12:39,280 --> 00:12:40,508 How'd you know that? 167 00:12:40,720 --> 00:12:42,711 Every time we go to an Italian restaurant... 168 00:12:42,920 --> 00:12:45,878 ...it reminds you of the restaurant your grandmother lived over. 169 00:12:46,240 --> 00:12:48,515 Yeah, I guess it does. 170 00:12:51,760 --> 00:12:53,557 - I think it's over there. - What? 171 00:12:53,800 --> 00:12:55,472 The john. 172 00:12:55,680 --> 00:12:59,195 Anybody ever tell you you're a regular shaft of sunlight? 173 00:13:00,160 --> 00:13:02,515 - Where you going? - Play some music. 174 00:13:02,720 --> 00:13:04,790 That's all right. It's free. 175 00:13:10,520 --> 00:13:12,112 That's it. They've made us. Come on. 176 00:13:12,320 --> 00:13:15,756 Take it easy. Cover that one. 177 00:13:28,720 --> 00:13:30,597 Don't move. I have a gun in your back. 178 00:13:30,800 --> 00:13:32,756 Now, put both hands on top of the machine. 179 00:13:32,960 --> 00:13:35,793 Both hands on top of the machine. 180 00:13:36,800 --> 00:13:38,791 That's right. 181 00:13:39,000 --> 00:13:43,357 Just keep both hands and don't make any moves. 182 00:13:44,080 --> 00:13:46,116 Now, let's take a walk. 183 00:13:46,320 --> 00:13:49,312 Let's go to the men's room. Turn around. 184 00:13:49,520 --> 00:13:51,636 Turn around. 185 00:14:06,520 --> 00:14:08,875 Hey, hey, hey! This must be the place... 186 00:14:12,720 --> 00:14:14,551 You're not gonna make it, friend. 187 00:14:15,480 --> 00:14:17,471 Just wanted a drink. Didn't want any trouble. 188 00:14:17,720 --> 00:14:19,119 Just do what you're told... 189 00:14:19,320 --> 00:14:21,595 ...and maybe nobody else will have to be hurt. 190 00:14:34,320 --> 00:14:36,470 They said only Monte would be shot. Only Monte. 191 00:14:36,680 --> 00:14:37,908 It couldn't be helped. 192 00:14:38,120 --> 00:14:40,873 Now, remember, you have to think of your mother. 193 00:14:41,440 --> 00:14:43,237 Stay where you are. 194 00:14:43,440 --> 00:14:46,273 I don't care what your business is here tonight. 195 00:14:46,680 --> 00:14:49,240 I'm going over to my partner. 196 00:14:51,160 --> 00:14:54,311 All right, go ahead. Go ahead. 197 00:14:58,880 --> 00:15:00,359 I say we waste him. 198 00:15:02,040 --> 00:15:05,077 If you're gonna blow me away, you better do it now. 199 00:15:07,720 --> 00:15:11,030 Joey, the man in the kitchen, he must have heard the shots. 200 00:15:11,440 --> 00:15:14,238 See if he ran away. Joey. 201 00:15:15,720 --> 00:15:17,551 The kitchen! 202 00:15:25,520 --> 00:15:27,556 Hey, buddy. Hey, buddy. 203 00:15:27,760 --> 00:15:29,796 I'm right here. 204 00:15:31,400 --> 00:15:33,630 It's okay, buddy. I'm right here. 205 00:15:33,840 --> 00:15:35,796 Hey, Hutch... 206 00:15:46,160 --> 00:15:49,516 Hey, we really goofed, huh? 207 00:15:50,520 --> 00:15:54,035 Did you...? Did you get the bad guys? 208 00:15:54,240 --> 00:15:56,435 More like they got us. 209 00:15:57,200 --> 00:16:00,954 Take it easy. Take it easy, now. 210 00:16:02,800 --> 00:16:04,836 How do I look? 211 00:16:06,160 --> 00:16:08,799 How do I look? 212 00:16:09,000 --> 00:16:13,630 Well, one of them bounced off that thick skull of yours. 213 00:16:14,040 --> 00:16:16,873 The other one found your shoulder. 214 00:16:17,080 --> 00:16:18,308 - The shoulder? - Yeah. 215 00:16:18,520 --> 00:16:19,953 - Is that all? - That's all. 216 00:16:22,160 --> 00:16:23,479 Don't go away. 217 00:16:23,680 --> 00:16:25,989 What, now that I finally got a waitress? 218 00:16:26,200 --> 00:16:28,760 I locked the old man in the cellar. 219 00:16:28,960 --> 00:16:30,871 He ain't gonna go nowhere. 220 00:16:31,080 --> 00:16:32,559 I gotta get him to a hospital. 221 00:16:32,760 --> 00:16:34,876 You said yourself it's only a shoulder wound. 222 00:16:35,080 --> 00:16:38,117 Look, I don't know who you are and I don't know why you're here... 223 00:16:38,360 --> 00:16:40,078 ...and right now I really don't care. 224 00:16:40,320 --> 00:16:43,392 What I do know is that my buddy here's got a bullet in the back. 225 00:16:43,600 --> 00:16:45,636 And unless I get some help for him now... 226 00:16:45,840 --> 00:16:48,798 ...you're gonna have a dead cop on your hands. Do you understand? 227 00:16:49,000 --> 00:16:50,991 Yeah, hey... 228 00:16:51,200 --> 00:16:53,998 Maybe he's right. We ought to get out of here while we can. 229 00:16:54,200 --> 00:16:56,077 It's too late to back out now, Joey. 230 00:16:57,640 --> 00:16:59,392 Easy. 231 00:17:00,360 --> 00:17:02,874 Is there any place we can put him? 232 00:17:03,400 --> 00:17:06,597 There's an office back there. It has a couch in it. 233 00:17:06,800 --> 00:17:08,597 Now, take your partner into the office. 234 00:17:08,800 --> 00:17:10,995 Joey, there's a back entrance. Take care of it. 235 00:17:11,200 --> 00:17:14,033 And if there's a phone, pull it out. Go. 236 00:17:14,680 --> 00:17:16,318 - Come on, buddy. - Where we going? 237 00:17:16,520 --> 00:17:19,114 I'm gonna take you someplace where you can be comfortable. 238 00:17:19,320 --> 00:17:20,833 - Sounds nice. - Come on. 239 00:17:33,480 --> 00:17:38,713 Get me some clean towels, tablecloths, water. 240 00:17:43,840 --> 00:17:46,195 Take it easy, buddy. Take it easy. 241 00:17:46,400 --> 00:17:49,790 Listen, I could put your friend out of his misery for him. 242 00:17:50,000 --> 00:17:52,195 Get the hell out of here. 243 00:17:52,400 --> 00:17:56,234 Don't forget, cop, when you come out, I wanna see your hands in the clear. 244 00:17:56,440 --> 00:18:00,115 Easy. No, no, don't move. 245 00:18:00,760 --> 00:18:02,830 Oh, Hutch. 246 00:18:03,240 --> 00:18:05,356 I feel sick. 247 00:18:06,280 --> 00:18:08,236 Just a second. 248 00:18:13,600 --> 00:18:16,672 One more time. One more time. 249 00:18:17,200 --> 00:18:21,671 - Oh, Hutch. Hutch. - Take it easy. Take it easy. 250 00:18:24,360 --> 00:18:26,032 Hey... 251 00:18:26,240 --> 00:18:28,549 ...what happened? 252 00:18:28,760 --> 00:18:31,558 - Would you tell me what happened? - You got shot, remember? 253 00:18:31,760 --> 00:18:33,876 No kidding. 254 00:18:36,120 --> 00:18:37,792 Oh, my head. 255 00:18:38,800 --> 00:18:40,870 You got a little crease. 256 00:18:41,080 --> 00:18:42,877 Hutch. 257 00:18:44,160 --> 00:18:45,832 - Hutch. - Where the hell is that girl? 258 00:18:46,040 --> 00:18:47,268 Get in here with that stuff! 259 00:18:47,480 --> 00:18:51,029 Hey, Hutch, you sound like Dobey. 260 00:18:51,360 --> 00:18:52,588 Sorry. 261 00:18:53,000 --> 00:18:56,072 - Here are the things you wanted. - Put them over there. 262 00:19:01,520 --> 00:19:03,636 Take your hand. Keep pressure on that. 263 00:19:03,840 --> 00:19:06,718 - What's your name? - Theresa. 264 00:19:06,920 --> 00:19:09,514 Theresa, some mess you got us into. 265 00:19:09,720 --> 00:19:12,029 What are you talking about? 266 00:19:12,680 --> 00:19:15,672 "Monte. It was only supposed to be Monte." 267 00:19:15,880 --> 00:19:17,836 I heard you. 268 00:19:21,120 --> 00:19:23,429 You're talking about Vic Monte, aren't you? 269 00:19:23,640 --> 00:19:25,232 Gangland boss. 270 00:19:25,440 --> 00:19:27,078 - You set him up. - No. 271 00:19:27,480 --> 00:19:29,755 You set him up, didn't you? 272 00:19:30,240 --> 00:19:33,232 - You don't know how it is. - Well, then, how is it? 273 00:19:33,440 --> 00:19:35,749 Vic Monte had my brother killed. 274 00:19:36,000 --> 00:19:38,673 Which brings us right back to my point. You set him up. 275 00:19:38,920 --> 00:19:41,514 Well, they can be very convincing when they wanna be. 276 00:19:41,760 --> 00:19:43,591 Who can? 277 00:19:49,560 --> 00:19:52,154 Your brother was family, huh? Take it easy. Take it easy. 278 00:19:52,440 --> 00:19:55,796 - I'm right here. - Do you think I wanted to get involved? 279 00:19:56,320 --> 00:19:59,471 My brother was a baby. He wasn't even 20 years old. 280 00:19:59,800 --> 00:20:03,076 Lady, you better understand what you've got yourself involved in. 281 00:20:03,840 --> 00:20:08,675 Take it easy, buddy. Take it easy. This is no personal vengeance killing. 282 00:20:09,960 --> 00:20:12,474 Vic Monte is an important gangland boss... 283 00:20:13,000 --> 00:20:17,198 ...and those two men out there are hired out-of-state killers. 284 00:20:18,120 --> 00:20:21,556 What you have done is put us right in the middle of a shooting war. 285 00:20:21,800 --> 00:20:24,553 No! No, it's because of my brother. 286 00:20:24,760 --> 00:20:27,354 Now, they said Monte has to pay, and that's why. 287 00:20:33,160 --> 00:20:35,276 Easy, Starsk, easy. 288 00:20:36,520 --> 00:20:38,829 Easy, now. I want to pick up your head. 289 00:20:39,640 --> 00:20:41,710 Take it easy. Easy. 290 00:20:42,160 --> 00:20:45,675 Easy. Easy. Besides killing people for a living... 291 00:20:45,880 --> 00:20:48,917 ...I got a feeling those two guys out there might lie a little too. 292 00:20:49,120 --> 00:20:51,475 - You understand? - Hey, cop! 293 00:20:51,720 --> 00:20:53,278 Come out here. 294 00:20:54,960 --> 00:20:57,554 What time is Monte arriving? Theresa, listen to me. 295 00:20:57,760 --> 00:21:01,230 If not for my partner, what about those people out there, innocent people? 296 00:21:01,440 --> 00:21:02,714 None of them will get hurt. 297 00:21:02,960 --> 00:21:04,916 Don't be stupid. You're safe. 298 00:21:05,120 --> 00:21:06,712 They won't touch you. You're family. 299 00:21:07,080 --> 00:21:09,469 But do you think after they've killed Vic Monte... 300 00:21:09,680 --> 00:21:12,672 ...they're gonna let the rest of us walk out of here alive? 301 00:21:13,200 --> 00:21:15,395 Now, what time is he gonna come? 302 00:21:15,800 --> 00:21:17,791 - What time? - Midnight! 303 00:21:18,000 --> 00:21:21,276 Hey, cop, I'm not gonna tell you again. Now, come on out here. 304 00:21:21,480 --> 00:21:23,710 Okay. Okay. 305 00:21:23,920 --> 00:21:25,797 Now, listen, you stay in here. 306 00:21:26,000 --> 00:21:29,549 You keep him covered and warm and keep his face cool. 307 00:21:29,800 --> 00:21:32,678 - Lf he needs me, you call me. - Yeah. 308 00:21:41,600 --> 00:21:43,431 Hutch. 309 00:21:50,040 --> 00:21:52,998 You came close to being laid out with your partner. 310 00:21:53,200 --> 00:21:57,716 All right. I take it from here. Go to the bar, get yourself a drink and relax. 311 00:21:57,920 --> 00:21:59,717 Go, Joey. 312 00:22:02,520 --> 00:22:04,715 - How is he? - He's still alive. 313 00:22:04,960 --> 00:22:07,838 - Too bad all this had to happen. - Yeah. 314 00:22:08,600 --> 00:22:10,636 - Where do you want me? - Take a table up front. 315 00:22:10,840 --> 00:22:13,479 I want you visible from the front door. 316 00:22:14,440 --> 00:22:18,956 So if Vic Monte comes in here, sees I'm a cop, he'll think he's safe. 317 00:22:19,200 --> 00:22:22,590 - You're intelligent. You put it together. - Doesn't take much intelligence. 318 00:22:22,880 --> 00:22:24,677 Go. 319 00:23:06,680 --> 00:23:08,671 Hope you like the year. 320 00:23:13,200 --> 00:23:16,158 What's a good-looking bimbo like you doing with a toad like this? 321 00:23:17,920 --> 00:23:20,309 I work for him. We're going to Vegas in the morning. 322 00:23:24,280 --> 00:23:27,397 - She's my straight lady. I'm a comic. - Oh, yeah? 323 00:23:27,600 --> 00:23:29,352 - Sammy Grovner. - Who? 324 00:23:30,760 --> 00:23:32,512 Sammy Grovner. Maybe you heard of me. 325 00:23:32,760 --> 00:23:34,830 No, I ain't. 326 00:23:37,040 --> 00:23:40,112 We just played three weeks at the Galaxy Bowl-a-Rama. 327 00:23:43,000 --> 00:23:45,594 You're really hitting the big time, huh? 328 00:23:46,240 --> 00:23:48,595 Come on, funny man, tell me a joke. Make me laugh. 329 00:23:49,080 --> 00:23:51,310 - What? - Well, that's what you get paid for. 330 00:23:51,520 --> 00:23:55,638 That's what you get paid to do, right? Tell jokes? Come on, make me laugh. 331 00:23:56,080 --> 00:23:58,036 Come on, tell me a joke. Yeah, yeah, yeah. 332 00:23:58,240 --> 00:24:00,629 Monte'll walk in and see everybody having a good time. 333 00:24:00,840 --> 00:24:03,798 He won't think anything's wrong. Come on, make me laugh. 334 00:24:04,400 --> 00:24:06,516 Well, give me a second to think. 335 00:24:09,720 --> 00:24:11,915 Okay. Okay. 336 00:24:12,120 --> 00:24:16,272 There's this bunch of gangsters, you see? They're hanging... 337 00:24:18,760 --> 00:24:21,558 - This better be funny. - Are you trying to get us killed? 338 00:24:21,760 --> 00:24:24,672 - Is that what you're trying to do? - It's funny. You know it is. 339 00:24:24,920 --> 00:24:26,319 Do I have to sit with him? 340 00:24:26,520 --> 00:24:29,671 You came in with him, you're gonna have to go out with him. 341 00:24:31,760 --> 00:24:34,433 Hey, that's funny. 342 00:24:38,600 --> 00:24:40,352 Some comic. 343 00:24:40,560 --> 00:24:43,438 Next week you're gonna be playing car washes. 344 00:24:50,360 --> 00:24:52,715 I think he needs you. 345 00:24:59,200 --> 00:25:02,351 It's gonna be all right. They'll do what they have to and then leave. 346 00:25:02,560 --> 00:25:03,788 Sure. 347 00:25:04,200 --> 00:25:06,111 - Hey, buddy, how you feeling? - Hey. 348 00:25:06,320 --> 00:25:07,958 - Yeah. Right here. - What's happening? 349 00:25:08,160 --> 00:25:09,991 Let me check this out. 350 00:25:10,320 --> 00:25:12,993 Well, it looks like we're sitting on a bit of powder keg. 351 00:25:13,240 --> 00:25:15,515 - Yeah. Vic Monte. - Vic Monte? 352 00:25:15,720 --> 00:25:17,153 Yeah. 353 00:25:18,160 --> 00:25:20,435 Those two guys out there... 354 00:25:20,640 --> 00:25:23,837 ...are planning to surprise old Vic with his linguini. 355 00:25:24,040 --> 00:25:26,156 - That's not too good. - Yeah, I know. 356 00:25:26,360 --> 00:25:28,828 When they're finished with him, we're next. 357 00:25:29,040 --> 00:25:31,554 You really know how to cheer a guy up, don't you? 358 00:25:31,800 --> 00:25:36,316 Well, I do my best. Here, take a bite of that. 359 00:25:38,080 --> 00:25:40,548 - It's awful. - Yeah? Okay. 360 00:25:43,760 --> 00:25:45,751 What are we gonna do? 361 00:25:48,600 --> 00:25:50,556 What time you got? 362 00:25:59,840 --> 00:26:02,070 Hey, buddy. 363 00:26:02,280 --> 00:26:03,838 No, it's all right. It's all right. 364 00:26:04,040 --> 00:26:05,871 Listen. Here, take my watch. 365 00:26:06,080 --> 00:26:07,433 - Okay. - All right. 366 00:26:07,760 --> 00:26:09,876 I've synchronized it with the wall clock there. 367 00:26:10,120 --> 00:26:12,429 Yeah? What are we gonna do with it? 368 00:26:13,200 --> 00:26:17,034 All right, it's a long shot, but it's the only chance we got right now. 369 00:26:18,440 --> 00:26:21,716 Joey, the wild man out there? He's wound up tighter than a drum. 370 00:26:21,920 --> 00:26:24,115 He's ready to explode any minute. 371 00:26:27,160 --> 00:26:30,914 Think you can handle this? Heave it against that wall over there? 372 00:26:33,080 --> 00:26:36,197 Easy, easy. 373 00:26:36,400 --> 00:26:37,628 - Give it to me. - Okay. 374 00:26:37,840 --> 00:26:40,035 - Just give it to me. - All right, now, do it... 375 00:26:40,240 --> 00:26:42,231 ...and make a lot of racket. - Lot of racket. 376 00:26:42,440 --> 00:26:44,476 Hey, hey, listen. 377 00:26:46,080 --> 00:26:49,595 - This reminds me of a film I saw. - Yeah, what? 378 00:26:50,880 --> 00:26:56,034 You know, the bad guy, you trip him and his gun slips out of his hand. 379 00:26:56,240 --> 00:26:58,754 You grab... Hey. 380 00:26:58,960 --> 00:27:01,918 - Yeah? - You got any plans after this is over? 381 00:27:02,480 --> 00:27:06,314 - It's up to you. - After we get this all wrapped up... 382 00:27:06,520 --> 00:27:09,193 ...we'll go down and knock off a couple of banks in Bolivia. 383 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 Okay. Hey... 384 00:27:14,120 --> 00:27:16,953 ...when do I throw the first pitch? - Okay. 385 00:27:17,160 --> 00:27:18,559 Five minutes. 386 00:27:18,840 --> 00:27:21,229 That's gonna give me time to get back to that table... 387 00:27:21,440 --> 00:27:24,398 ...and into position without them knowing anything's coming down. 388 00:27:24,960 --> 00:27:30,114 - That's 14 minutes before 12. - Fourteen to 12. 389 00:27:30,480 --> 00:27:32,038 Okay. 390 00:27:34,080 --> 00:27:36,071 Hey, Hutch. 391 00:27:36,280 --> 00:27:40,193 Hey, next time you want scrambled eggs... 392 00:27:40,400 --> 00:27:44,313 ...don't let me talk you out of it. 393 00:28:19,120 --> 00:28:21,588 It's crazy. It's really crazy. 394 00:28:22,480 --> 00:28:23,993 I'm gonna get out of this. 395 00:28:24,200 --> 00:28:26,873 Yeah, but how? They got us nailed here. 396 00:28:27,080 --> 00:28:28,752 I said me, Sammy. 397 00:28:28,960 --> 00:28:31,110 I'm gonna get me out of this. 398 00:28:31,720 --> 00:28:33,950 It's really nice to know you can be counted on. 399 00:28:34,160 --> 00:28:36,628 - It's all over for you. - What are you talking about? 400 00:28:36,840 --> 00:28:38,831 Is Las Vegas all over? 401 00:28:39,040 --> 00:28:42,715 A stinking lounge in a stinking downtown hotel? 402 00:28:42,920 --> 00:28:45,229 Second bananas to a second-rate rock group? 403 00:28:45,440 --> 00:28:49,513 - It's still Las Vegas, and it's my shot. - Stop dreaming, Sammy. 404 00:28:49,720 --> 00:28:54,714 They're gonna pull the curtain down. Only, not on me. Not on me! 405 00:29:04,200 --> 00:29:06,794 What should I do? Call a cop? 406 00:29:12,080 --> 00:29:14,150 This seat taken? 407 00:29:14,360 --> 00:29:16,510 No, it's our pleasure. 408 00:29:20,120 --> 00:29:22,395 She's quite a number, ain't she? 409 00:29:23,400 --> 00:29:26,949 You want her for later, she's all yours. 410 00:29:29,520 --> 00:29:32,876 - Don't I do anything for you? - Him? 411 00:29:33,960 --> 00:29:36,918 Are you kidding? You ought to see this guy's place. 412 00:29:37,120 --> 00:29:42,353 - Full of books. It looks like a library. - I'd rather see yours. 413 00:29:43,600 --> 00:29:45,477 Oh, yeah? 414 00:29:48,200 --> 00:29:49,838 Well... 415 00:29:51,680 --> 00:29:54,240 ...we could throw the cop out of the office. 416 00:29:56,080 --> 00:29:57,479 Now? 417 00:29:58,280 --> 00:29:59,872 Why not? 418 00:30:02,680 --> 00:30:04,318 Why not? 419 00:30:05,200 --> 00:30:08,272 Hey, you're really something, ain't you? 420 00:30:08,480 --> 00:30:10,596 - I could be anything you want. - You're luck... 421 00:30:10,800 --> 00:30:14,236 - Hold it! - Cheap tramp! 422 00:30:14,440 --> 00:30:16,954 If you were any kind of a broad, you'd stick with him... 423 00:30:17,160 --> 00:30:19,151 ...whether he was a toad or not! 424 00:30:20,200 --> 00:30:23,397 She thought I fell for that. She really did. 425 00:30:24,840 --> 00:30:27,673 I suggest you go back to your table, miss. 426 00:30:39,920 --> 00:30:41,478 Do you mind? 427 00:30:48,600 --> 00:30:53,037 No matter what the move, it's always the wrong one. 428 00:30:53,240 --> 00:30:55,310 Story of my life. 429 00:30:58,040 --> 00:31:01,635 You know, Sammy's been good to me. Really good. 430 00:31:01,840 --> 00:31:06,197 So, what do I do? Tell him to go drown. 431 00:31:07,440 --> 00:31:10,398 Some hood, some two-bit hood, sees right through me. 432 00:31:13,440 --> 00:31:17,672 I don't know what it is with men. If I don't kiss them off, they kiss me off. 433 00:31:17,880 --> 00:31:21,998 Why is that? Come on, you're a guy. Tell me, why is that? 434 00:31:22,480 --> 00:31:24,550 Maybe you have to give a little. 435 00:31:25,680 --> 00:31:29,229 Give a little. That's funnier than Sammy. 436 00:31:32,200 --> 00:31:34,714 It's not so funny when it's true, is it? 437 00:31:52,920 --> 00:31:55,388 There's one thing I can't figure out. 438 00:31:55,600 --> 00:31:59,991 If Vic Monte is supposed to be as a big a man as they say he is... 439 00:32:00,200 --> 00:32:03,476 ...it don't stand to reason, him letting anybody get close to him... 440 00:32:03,680 --> 00:32:05,955 ...close enough to set him up. 441 00:32:07,120 --> 00:32:09,350 Well, about a month after my brother was killed... 442 00:32:09,560 --> 00:32:11,357 ...some of his friends came to the house. 443 00:32:11,560 --> 00:32:15,075 - They knew I needed a job, so... - And they got you this? 444 00:32:15,720 --> 00:32:18,280 They called me three days ago... 445 00:32:19,120 --> 00:32:24,035 ...and they told me that it was Vic Monte who had my brother killed. 446 00:32:24,720 --> 00:32:29,953 They talked about obligation and honour. 447 00:32:31,280 --> 00:32:33,589 I said I couldn't do it. 448 00:32:34,800 --> 00:32:38,110 And that was when they mentioned the accident... 449 00:32:38,320 --> 00:32:41,710 ...that my mother would have if I didn't go along with them. 450 00:32:42,200 --> 00:32:43,952 Your mother? 451 00:32:52,280 --> 00:32:55,352 Whatever happens in the next minute, try to stay out of the way. 452 00:32:56,360 --> 00:32:58,590 Stay out of it. 453 00:33:00,320 --> 00:33:02,788 I've had about as much as a man can take. 454 00:33:03,000 --> 00:33:05,036 Jimmy, don't! 455 00:33:05,360 --> 00:33:07,590 - Go back and sit down! - Let go! 456 00:33:25,080 --> 00:33:27,594 Lousy bum. I should've killed you when I had the chance. 457 00:33:27,800 --> 00:33:29,358 Next time I'm not gonna miss you. 458 00:33:29,560 --> 00:33:31,516 When I get a chance, I ain't gonna miss you. 459 00:33:31,720 --> 00:33:33,551 You don't get no more chances, big boy. 460 00:33:33,760 --> 00:33:36,433 - None of you get any more chances. - Joey, will you shut up? 461 00:33:36,640 --> 00:33:39,154 Take him to the cellar and lock him up with the old man. 462 00:33:39,360 --> 00:33:42,557 All right, let's go. Move. Move it! 463 00:33:43,960 --> 00:33:46,918 Now, miss, get back to your table. You two sit over there. 464 00:33:47,120 --> 00:33:48,473 - Stay out of this. - He's hurt! 465 00:33:48,680 --> 00:33:51,592 Listen, there's no more time for making choices. You understand? 466 00:33:51,800 --> 00:33:53,836 You're either gonna help me or you're not. 467 00:33:55,280 --> 00:33:57,271 - What do you want me to do? - Is there a gun? 468 00:33:57,480 --> 00:34:00,040 - I don't know. - Theresa, get away from there. 469 00:34:00,240 --> 00:34:01,958 Get these people some food. 470 00:34:02,160 --> 00:34:04,993 While you're in the kitchen, find out if the old man has a gun. 471 00:34:05,200 --> 00:34:06,918 - Lf he does, where it is. - Theresa? 472 00:34:07,160 --> 00:34:08,639 Yeah? 473 00:34:09,240 --> 00:34:12,437 I told everybody to sit down. What are you whispering about? 474 00:34:12,640 --> 00:34:14,995 Well, before your trigger-happy pal got so excited... 475 00:34:15,200 --> 00:34:17,919 ...I thought I heard something fall back in the office. 476 00:34:18,160 --> 00:34:19,991 I'd like to go check my partner out. 477 00:34:20,360 --> 00:34:23,033 All right, go ahead, but first... 478 00:34:23,320 --> 00:34:25,515 ...that empty holster, get rid of it, now. 479 00:34:51,000 --> 00:34:53,514 The big jerk is locked up. 480 00:34:55,720 --> 00:34:59,156 They say that rain washes everything clean. 481 00:34:59,360 --> 00:35:03,433 It's gonna take a lot of it before we're through here. 482 00:35:18,800 --> 00:35:20,358 I'm not hungry. 483 00:35:22,520 --> 00:35:24,317 - Hutch? - Yeah, I'm right here. 484 00:35:24,520 --> 00:35:27,318 - Hutch? - I'm right here. I'm right here. 485 00:35:27,520 --> 00:35:31,672 - I'm right here. - I thought they killed you. 486 00:35:32,200 --> 00:35:34,236 Is that what you were doing on the floor? 487 00:35:37,000 --> 00:35:40,993 I thought I'd tunnel out, go for help. 488 00:35:43,040 --> 00:35:45,429 - How's your arm? - It's fine. 489 00:35:45,640 --> 00:35:47,756 Hey, did you get the bad guys? 490 00:35:47,960 --> 00:35:51,635 - I think we still got them with us. - Oh, terrific. 491 00:35:51,840 --> 00:35:54,593 - You sure your arm's all right? - Oh, it couldn't be better. 492 00:35:54,800 --> 00:35:57,997 I told you, Gene Autry gets it there all the time. 493 00:35:58,200 --> 00:36:00,953 - How do I look? - Oh, you look terrific. 494 00:36:01,160 --> 00:36:03,196 - You bet I do. - Terrific. 495 00:36:03,400 --> 00:36:06,073 - You want me to sit you up? - Think you can? 496 00:36:06,280 --> 00:36:08,999 I'll try, you big lug. Come on. 497 00:36:09,360 --> 00:36:11,635 - I'll try to help. - Move your legs a little for me. 498 00:36:11,840 --> 00:36:13,717 Oh, okay. 499 00:36:15,240 --> 00:36:19,995 Okay, now, just hold it right there. Hold it right there. 500 00:36:20,200 --> 00:36:22,156 What do you want me to do now? 501 00:36:23,280 --> 00:36:25,589 I'll let you know, okay? 502 00:36:25,800 --> 00:36:28,712 Right now I think we've got them on the run. 503 00:36:38,120 --> 00:36:40,236 There you go. 504 00:36:41,200 --> 00:36:44,988 - You stay right there and take it easy. - I ain't going nowhere. 505 00:37:01,840 --> 00:37:03,876 How is he? 506 00:37:04,080 --> 00:37:06,389 He can't feel a thing. What about the gun? 507 00:37:06,600 --> 00:37:08,670 The old man says there's sort of a gun. 508 00:37:08,920 --> 00:37:11,150 - Sort of? - The part where you put the bullets. 509 00:37:11,400 --> 00:37:14,472 - The clip? - Is in the back of the cash register... 510 00:37:14,680 --> 00:37:18,389 ...and the gun is under the bar near the register, but I don't know if it's good. 511 00:37:18,760 --> 00:37:20,637 He hasn't used it or cleaned it in years. 512 00:37:20,840 --> 00:37:23,638 There's no way we can find out till we try it. 513 00:37:23,840 --> 00:37:26,400 If we work together, I think I can get the clip... 514 00:37:27,400 --> 00:37:30,631 ...but you're gonna have to get the gun and bring it back. Understand? 515 00:37:30,880 --> 00:37:34,429 - Can you do it? - Yeah, I think I can. Yeah. 516 00:37:48,680 --> 00:37:50,477 Hey, cop. 517 00:37:50,960 --> 00:37:52,951 Get back to your seat. 518 00:37:57,080 --> 00:37:59,116 Don't push me. 519 00:38:01,480 --> 00:38:04,392 I just want a beer. My mouth is dry. 520 00:38:05,680 --> 00:38:07,671 I'll bet it is. 521 00:38:19,080 --> 00:38:20,877 You want a beer, you pay for it. 522 00:38:21,080 --> 00:38:24,197 You tell him, Theresa. Those cops are all alike. 523 00:38:24,400 --> 00:38:26,834 They're all trying to get something for nothing. 524 00:38:28,200 --> 00:38:30,714 - How much? - 50 cents. 525 00:39:05,000 --> 00:39:06,672 My partner's getting the chills. 526 00:39:06,920 --> 00:39:09,718 I'd appreciate it if you'd get him something warm to drink. 527 00:39:10,440 --> 00:39:13,273 There's some soup already made out in the kitchen. 528 00:39:14,240 --> 00:39:16,879 - I'll pay for it. - Okay? 529 00:39:17,120 --> 00:39:18,838 Okay, but make it fast. 530 00:39:29,040 --> 00:39:34,160 I bet the piggy put in a buck in the till and took out a 10 spot. 531 00:39:38,280 --> 00:39:41,238 - We should have had children. - What? 532 00:39:41,520 --> 00:39:44,432 If we had kids, at least someone would care. 533 00:39:44,640 --> 00:39:47,234 A lot of people will care. 534 00:39:47,440 --> 00:39:51,228 The people we know? They won't remember a month from now. 535 00:39:51,440 --> 00:39:56,036 - That doesn't say much for us, does it? - It just about says it all. 536 00:39:56,520 --> 00:40:01,878 No matter what I had. I mean, if I had pneumonia or a broken arm or a boil... 537 00:40:02,080 --> 00:40:04,548 ...my mother always gave me chicken soup. 538 00:40:04,760 --> 00:40:06,796 That's Jewish penicillin. 539 00:40:07,920 --> 00:40:10,514 Maybe there's a Polish joke there someplace. 540 00:40:10,720 --> 00:40:13,234 Nobody uses Polish jokes anymore, Sammy. 541 00:40:14,520 --> 00:40:16,112 I guess you're right. 542 00:40:16,320 --> 00:40:19,073 I gotta think of some class material for Vegas. 543 00:40:20,000 --> 00:40:22,719 I didn't mean it that way. I'm sorry. 544 00:40:27,160 --> 00:40:29,469 I'm always saying and doing the wrong things. 545 00:40:29,720 --> 00:40:33,110 Listen, in my life, I've made more mistakes than I can count. 546 00:40:33,320 --> 00:40:35,436 Yeah, so have I. 547 00:40:39,320 --> 00:40:41,959 Sammy, what I did over there before, that... 548 00:40:43,360 --> 00:40:45,794 That was really something else, wasn't it? 549 00:40:47,480 --> 00:40:50,199 - I'm sorry. - Oh, hey, you... 550 00:40:50,920 --> 00:40:53,150 You only did what you thought was right. 551 00:40:53,480 --> 00:40:55,994 Please, Sammy, don't make me feel more guilty about it. 552 00:40:57,560 --> 00:41:00,154 Can you say something funny, make me laugh? 553 00:41:03,080 --> 00:41:05,230 How about... 554 00:41:09,040 --> 00:41:10,268 ...I love you? 555 00:41:18,120 --> 00:41:19,917 Isn't that a scream? 556 00:41:43,600 --> 00:41:46,717 Hey! Hey! What do you got there? 557 00:41:48,240 --> 00:41:49,992 Theresa... 558 00:41:50,680 --> 00:41:54,434 ...I'm ashamed of you. - Why? What's the matter? 559 00:41:54,880 --> 00:41:57,553 It smells so good. Why didn't you bring me some? 560 00:41:58,440 --> 00:42:00,192 There's some more in the kitchen. 561 00:42:00,400 --> 00:42:02,675 If you want some, you gotta get it yourself. 562 00:42:15,640 --> 00:42:18,029 Three minutes to 12. 563 00:42:18,440 --> 00:42:22,228 - Yeah, well, this time, I won't miss. - I think you better get in here. 564 00:42:24,800 --> 00:42:27,997 Hold it, cop! I want you where I can see you. 565 00:42:28,200 --> 00:42:30,714 I'm going back there and you're not gonna stop me! 566 00:42:33,440 --> 00:42:35,396 What are you gonna do now, blow me away? 567 00:42:36,800 --> 00:42:40,713 There's not gonna be time to pick up the pieces before Monte gets in here. 568 00:42:50,520 --> 00:42:52,351 Oh, beautiful. 569 00:42:52,560 --> 00:42:55,791 Hey, buddy, look what I got. 570 00:42:57,280 --> 00:43:00,477 - Last go-around, huh? - Yeah. 571 00:43:00,680 --> 00:43:04,719 From what I understand, this thing is as liable to go off in my face as anything. 572 00:43:04,920 --> 00:43:09,675 Well, you always did want an excuse to get your teeth capped. 573 00:43:13,520 --> 00:43:15,112 - You know something? - What? 574 00:43:15,320 --> 00:43:19,871 - You look terrible. - Hey, don't let me fool you. 575 00:43:20,080 --> 00:43:23,834 - I played Camille in high school. - Yeah. 576 00:43:25,960 --> 00:43:28,679 Now, there's one more thing I want you to do. 577 00:43:28,880 --> 00:43:31,678 When I walk out of this room, those guys watch me like a hawk. 578 00:43:31,880 --> 00:43:33,199 What can I do? 579 00:43:33,400 --> 00:43:37,075 I can't walk out with a gun in my hand and I can't get a clear shot at them... 580 00:43:37,280 --> 00:43:41,990 ...because there are people at this table. Give me time to get into position. 581 00:43:42,200 --> 00:43:47,035 - You want me to create a diversion. - Drop a glass, throw a tray, anything. 582 00:43:49,480 --> 00:43:51,311 Hey, Hutch. 583 00:43:51,880 --> 00:43:53,916 Hey. Yeah? 584 00:43:54,120 --> 00:43:55,792 Come here. 585 00:44:00,400 --> 00:44:03,312 I was just kidding about the teeth. 586 00:44:03,760 --> 00:44:05,432 Yeah. 587 00:44:07,200 --> 00:44:08,838 See you. 588 00:44:57,960 --> 00:45:00,235 Theresa, call an emergency operator. 589 00:45:00,800 --> 00:45:04,429 Get the police, an ambulance and a coroner's wagon down here. 590 00:45:15,720 --> 00:45:17,597 It's all over, partner. 591 00:45:19,840 --> 00:45:22,274 No, it ain't. Hey. 592 00:45:22,480 --> 00:45:23,993 What's that? 593 00:45:25,560 --> 00:45:27,278 I'm hungry. 594 00:45:39,000 --> 00:45:41,992 Ladies and gentlemen, boys and girls... 595 00:45:42,240 --> 00:45:45,596 ...to answer the many thousands of inquires... 596 00:45:45,800 --> 00:45:48,951 ...as to what Detective David Michael Starsky... 597 00:45:49,160 --> 00:45:52,072 ...has been doing in his off time... 598 00:45:52,280 --> 00:45:55,829 ...while recovering from his gunshot injury... 599 00:45:56,040 --> 00:45:57,917 ...I now present... 600 00:45:58,120 --> 00:46:03,558 ...the latest graduates of the Sammy Grovner School of Hilarious Humour: 601 00:46:03,760 --> 00:46:06,752 Starsky and Hutch. 602 00:46:09,640 --> 00:46:12,393 - Hello. I've got a dog without a nose. - How does he smell? 603 00:46:12,600 --> 00:46:14,591 Terrible. 604 00:46:17,320 --> 00:46:19,709 - I warned you. - You wanna run out of your own house? 605 00:46:19,920 --> 00:46:22,275 Hear about the woman who got hurt taking a milk bath? 606 00:46:22,480 --> 00:46:25,153 - No, what happened? - Cow slipped, fell on her head. 607 00:46:29,080 --> 00:46:30,433 - Hello, hello, hello. - Hello. 608 00:46:30,640 --> 00:46:34,315 - Do I hear music? - That's not music. That's just mice. 609 00:46:34,520 --> 00:46:36,238 Mice can't play musical instruments. 610 00:46:36,440 --> 00:46:38,908 Didn't you ever hear of a "mice-stro"? 611 00:46:41,880 --> 00:46:44,075 Hello. Hear about the guy going through Customs? 612 00:46:44,280 --> 00:46:46,077 Asked if he had pornographic literature... 613 00:46:46,280 --> 00:46:48,748 ...he said, "I don't even own a pornograph." 614 00:46:52,000 --> 00:46:56,039 We are killing them. We are knocking them dead, man, knocking them dead. 615 00:46:56,240 --> 00:46:58,879 - Yeah, yeah, yeah. - Fantastic. 616 00:46:59,080 --> 00:47:00,832 - I told you it'd work. - Tell you what. 617 00:47:02,000 --> 00:47:04,275 - I'll get them ready for the next set. - Fantastic. 618 00:47:04,480 --> 00:47:06,630 - Don't forget the gorilla joke. - I won't forget. 619 00:47:06,840 --> 00:47:08,592 - Good luck. - You're the tops. 620 00:47:08,800 --> 00:47:12,315 Oh, I love you. I'm knocking them dead. We are knocking them dead. 621 00:47:14,640 --> 00:47:17,029 If you don't start laughing, I'm gonna join a club... 622 00:47:17,240 --> 00:47:19,231 ...and hit you over the head with it. 623 00:47:25,480 --> 00:47:28,278 Did you ever get the feeling you're all alone in the world... 624 00:47:28,480 --> 00:47:30,357 ...nobody loves you? 625 00:48:04,200 --> 00:48:05,155 Subtitles by SDI Media Group 626 00:48:06,155 --> 00:48:16,155 Downloaded From www.AllSubs.org 627 00:48:16,205 --> 00:48:20,755 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.