Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,968
Ok, Caitlin and I are off
2
00:00:02,931 --> 00:00:05,532
to the campaign finance
symposium in San Francisco.
3
00:00:05,447 --> 00:00:06,915
Mike, when you're there,
4
00:00:06,882 --> 00:00:09,249
will you pick me up
an "I love New York" t-shirt?
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,110
You can get one of those
at any corner in the city.
6
00:00:11,056 --> 00:00:13,390
If you don't want
to get me one, just say so.
7
00:00:13,318 --> 00:00:15,285
Cheapskate.
8
00:00:15,230 --> 00:00:16,396
Where's Carter?
9
00:00:16,376 --> 00:00:18,878
He didn't have any luck
getting the city to revoke
10
00:00:18,797 --> 00:00:21,499
that chemical company's
waste-disposal license,
11
00:00:21,411 --> 00:00:23,611
so he's staging
a hunger strike.
12
00:00:23,545 --> 00:00:26,047
When did Carter get passionate
enough about toxic waste
13
00:00:25,967 --> 00:00:27,434
to go on a hunger strike?
14
00:00:27,401 --> 00:00:29,234
When he tried on
his bathing suit
15
00:00:29,184 --> 00:00:30,919
for his trip to Barbados.
16
00:00:30,874 --> 00:00:33,108
So, Mike, you and Caitlin
are going away for the weekend?
17
00:00:33,039 --> 00:00:35,374
Don't you think that's gonna be
a little awkward?
18
00:00:35,302 --> 00:00:38,303
Why? Just 'cause I tried to run
over her fianc? with a bus?
19
00:00:38,201 --> 00:00:40,402
Uh, yeah.
20
00:00:40,336 --> 00:00:42,904
Caitlin has made it
abundantly clear to me
21
00:00:42,821 --> 00:00:44,488
that she's very interested.
22
00:00:44,445 --> 00:00:46,080
She just has a few issues
23
00:00:46,008 --> 00:00:48,541
with my morality,
my ethics, my integrity.
24
00:00:48,460 --> 00:00:49,728
Girl stuff.
25
00:00:51,455 --> 00:00:54,457
[BREATHLESSLY]
Mike, I'm ready.
26
00:00:54,354 --> 00:00:56,489
For what, armageddon?
27
00:00:56,426 --> 00:00:58,861
Caitlin, will you bring me back
an "I love New York" t-shirt?
28
00:00:58,784 --> 00:01:01,318
- Sure, James.
- Thank you.
29
00:01:03,053 --> 00:01:04,987
We're gonna miss our flight.
Let's go.
30
00:01:04,932 --> 00:01:06,166
Unh-unh, here.
31
00:01:06,143 --> 00:01:07,677
I am nothing
if not a gentleman.
32
00:01:09,329 --> 00:01:12,464
Nyah!
33
00:01:12,356 --> 00:01:13,590
They have wheels, Mike.
34
00:01:13,567 --> 00:01:15,334
I'm sure they do.
35
00:01:15,287 --> 00:01:17,622
Huhh!
36
00:01:19,907 --> 00:01:23,743
Oooooh.
37
00:01:27,840 --> 00:01:31,376
You want to have them
just bring the car around?
38
00:01:56,738 --> 00:01:59,406
Okay, this speech
is very, very important.
39
00:01:59,319 --> 00:02:01,720
I have to show
the computer industry
40
00:02:01,645 --> 00:02:04,079
how much I value
and respect them.
41
00:02:04,002 --> 00:02:08,139
In short, I have to kiss
some serious geek ass.
42
00:02:07,985 --> 00:02:10,920
All right, now,
let's get started.
43
00:02:10,821 --> 00:02:13,021
I wanted to open with, uh...
44
00:02:12,955 --> 00:02:14,155
ah, darn light bulb.
45
00:02:14,135 --> 00:02:15,134
Janelle!
46
00:02:15,122 --> 00:02:16,756
Light bulb went out!
47
00:02:16,715 --> 00:02:19,417
Oh, I'll call maintenance.
I think Tony's on today.
48
00:02:19,328 --> 00:02:20,328
Tony?
49
00:02:20,315 --> 00:02:22,149
No, no, no.
Never mind.
50
00:02:22,099 --> 00:02:24,200
He always makes me feel
like such a wimp.
51
00:02:24,139 --> 00:02:26,173
You should've seen
the look he gave me
52
00:02:26,113 --> 00:02:28,715
the last time he came up
to reload my stapler.
53
00:02:28,631 --> 00:02:30,331
We don't need maintenance.
54
00:02:30,288 --> 00:02:32,856
We are three strong,
smart, able-bodied men.
55
00:02:32,774 --> 00:02:35,241
We will change
our own light bulb.
56
00:02:35,131 --> 00:02:37,765
Guys, that's a 20-foot ceiling
with a recess bulb.
57
00:02:37,679 --> 00:02:40,147
Are you saying
we can't do it?
58
00:02:40,069 --> 00:02:43,605
I'm saying you're important
public servants on a deadline,
59
00:02:43,447 --> 00:02:46,681
and there are better ways
for you to spend your time.
60
00:02:46,568 --> 00:02:48,704
That sounds like
a challenge.
61
00:02:51,794 --> 00:02:54,563
Oh, God.
62
00:02:59,950 --> 00:03:01,984
We will not allow
pelico industries
63
00:03:01,925 --> 00:03:03,226
to pollute our environment!
64
00:03:03,200 --> 00:03:05,101
We must force them
to meet with us
65
00:03:05,048 --> 00:03:06,916
and negotiate!
66
00:03:06,865 --> 00:03:09,466
Dude, that thing's
a little loud.
67
00:03:09,381 --> 00:03:11,716
Sorry.
68
00:03:11,644 --> 00:03:14,646
I know you're cold!
I know you're hungry!
69
00:03:14,543 --> 00:03:16,778
Still pretty loud, man.
70
00:03:16,709 --> 00:03:20,345
But let's remember
why we're here!
71
00:03:20,214 --> 00:03:23,517
You could probably
just talk.
72
00:03:23,400 --> 00:03:25,434
But I like the bullhorn.
73
00:03:27,765 --> 00:03:28,865
Stuart...
74
00:03:28,849 --> 00:03:30,282
What are you doing?
75
00:03:30,250 --> 00:03:32,251
You can't show up
at a hunger strike with food!
76
00:03:32,194 --> 00:03:35,063
It's an insult to all these
people who sacrificed their...
77
00:03:34,966 --> 00:03:35,966
is that jelly?
78
00:03:35,954 --> 00:03:37,153
Custard.
79
00:03:37,132 --> 00:03:38,865
Ooh.
80
00:03:38,820 --> 00:03:39,853
They need you at city hall
81
00:03:39,839 --> 00:03:41,407
for the neighborhood-watch
meeting.
82
00:03:41,370 --> 00:03:43,838
I can't right now.
I'm leading a protest.
83
00:03:43,759 --> 00:03:45,327
I'll cover for you.
84
00:03:45,289 --> 00:03:47,056
Yo lead a protest?
Don't make me laugh.
85
00:03:47,008 --> 00:03:48,276
Ha ha...
86
00:03:48,252 --> 00:03:49,652
ha ha ha ha ha!
87
00:03:49,621 --> 00:03:50,988
All right, people, let's go.
88
00:03:50,960 --> 00:03:52,494
Time for another chant.
89
00:03:52,457 --> 00:03:54,725
We... Will...
Not be ignored anymore.
90
00:03:54,655 --> 00:03:55,555
Come on!
91
00:03:55,548 --> 00:03:58,716
We... Will...
Not be ignored anymore.
92
00:03:58,605 --> 00:04:02,309
ALL: [UNENTHUSED] We... Will...
Not be ignored anymore.
93
00:04:02,175 --> 00:04:03,142
We... Will...
94
00:04:03,194 --> 00:04:04,360
whoa, whoa, whoa.
95
00:04:04,341 --> 00:04:07,043
People,
chant with your hearts.
96
00:04:06,954 --> 00:04:09,623
It doesn't really flow.
97
00:04:09,535 --> 00:04:12,036
Can we lose "anymore"?
98
00:04:11,956 --> 00:04:12,989
Uh, no.
99
00:04:12,976 --> 00:04:15,443
"Anymore" indicates
repetitive behavior.
100
00:04:15,364 --> 00:04:17,766
How about "won't"
instead of "will not"?
101
00:04:17,691 --> 00:04:20,526
Contractions are a crutch,
my friend.
102
00:04:20,431 --> 00:04:21,765
You suck at this.
103
00:04:21,737 --> 00:04:23,572
You gotta make it catchy.
104
00:04:23,522 --> 00:04:24,788
Let's go, mets!
105
00:04:24,764 --> 00:04:26,731
ALL: Let's go, mets!
106
00:04:26,675 --> 00:04:28,310
Let's go, mets!
107
00:04:28,269 --> 00:04:29,735
Let's go, mets!
108
00:04:29,703 --> 00:04:31,904
- Let's go, mets!
- Bing!
109
00:04:31,806 --> 00:04:33,605
- Let's go, mets!
- Yeah!
110
00:04:33,558 --> 00:04:35,126
- Let's go, mets!
- Zing!
111
00:04:35,087 --> 00:04:37,255
- Let's go, mets!
- Whee!
112
00:04:42,127 --> 00:04:44,662
[PAPER RIPPING]
113
00:04:49,042 --> 00:04:50,510
Are you nervous?
114
00:04:50,476 --> 00:04:52,878
No, I'm just making
confetti.
115
00:04:52,802 --> 00:04:55,604
You know,
in case we make it.
116
00:04:55,510 --> 00:04:57,111
Are you afraid of flying?
117
00:04:57,071 --> 00:04:59,339
No, Mike,
I'm not afraid of flying.
118
00:04:59,269 --> 00:05:01,504
I'm afraid
of crashing and dying.
119
00:05:01,436 --> 00:05:03,704
That's funny, 'cause...
120
00:05:03,634 --> 00:05:05,869
I was just thinking about that
this morning.
121
00:05:05,770 --> 00:05:07,270
Really?
122
00:05:07,235 --> 00:05:08,402
Yeah.
123
00:05:08,382 --> 00:05:09,849
I was thinking that
124
00:05:09,815 --> 00:05:16,220
if this plane crashes on the way
to San Francisco...
125
00:05:15,964 --> 00:05:18,966
Do we get Miles
for the full trip?
126
00:05:18,863 --> 00:05:21,331
Funny, Mike.
127
00:05:21,253 --> 00:05:23,655
Just a little
plane-crash humor.
128
00:05:23,579 --> 00:05:25,446
You know, lighten the mood.
129
00:05:25,396 --> 00:05:30,233
So, you and me, San Francisco.
A romantic getaway.
130
00:05:30,048 --> 00:05:32,382
What'd you tell Trevor?
131
00:05:32,309 --> 00:05:35,511
It's not a romantic getaway.
It's a business trip.
132
00:05:35,400 --> 00:05:36,734
That's all.
133
00:05:36,706 --> 00:05:39,508
Did you say it like that?
'Cause I bought it.
134
00:05:39,414 --> 00:05:40,414
When are you gonna accept
135
00:05:40,402 --> 00:05:42,636
that Trevor and I
are getting married?
136
00:05:42,569 --> 00:05:44,403
Oh, I don't know, Caitlin.
137
00:05:44,353 --> 00:05:47,288
Maybe when
you stop making out with me.
138
00:05:47,189 --> 00:05:49,923
I'm sorry about that.
That was my fault.
139
00:05:49,833 --> 00:05:52,068
It was a moment of weakness.
140
00:05:51,999 --> 00:05:53,232
What are you saying?
141
00:05:53,210 --> 00:05:54,744
Are you saying
that there's no attraction?
142
00:05:54,707 --> 00:05:55,674
Of course there is,
143
00:05:55,663 --> 00:05:57,064
but I'm getting married.
144
00:05:57,033 --> 00:05:59,201
What do you want to do,
lock ourselves in a hotel room,
145
00:05:59,136 --> 00:06:01,438
have sex for three days
just for the hell of it?
146
00:06:01,367 --> 00:06:03,501
Okay, that was
a trick question.
147
00:06:03,437 --> 00:06:05,673
Look, that's not
what this is about.
148
00:06:05,604 --> 00:06:08,439
I want to be with you.
You want to be with me.
149
00:06:08,344 --> 00:06:09,645
I don't.
150
00:06:09,619 --> 00:06:10,852
How can you say that?
151
00:06:10,829 --> 00:06:13,530
What about the hospital?
What about the kissing?
152
00:06:13,441 --> 00:06:15,009
We were all over each other.
153
00:06:14,971 --> 00:06:17,573
I was confused.
154
00:06:20,419 --> 00:06:22,420
Can I get you
something to drink?
155
00:06:22,362 --> 00:06:25,031
Oh. Um, can I get
a champagne?
156
00:06:24,943 --> 00:06:27,011
Uh... uh, maybe
a bloody Mary.
157
00:06:26,951 --> 00:06:28,819
You know what?
158
00:06:28,767 --> 00:06:29,901
Maybe just plain water.
159
00:06:29,882 --> 00:06:31,249
Watch out.
She's confused.
160
00:06:31,220 --> 00:06:34,089
Pucker up.
161
00:06:33,992 --> 00:06:37,328
Hey, baby.
What's your sign?
162
00:06:37,210 --> 00:06:40,713
It says, "less dumping,
more planting."
163
00:06:40,587 --> 00:06:42,188
That's pretty good,
164
00:06:42,148 --> 00:06:44,616
but I think
it should rhyme.
165
00:06:44,538 --> 00:06:47,573
How about "less dumping,
more humping"?
166
00:06:47,469 --> 00:06:48,903
[SIGHS]
167
00:06:48,872 --> 00:06:51,373
Hey, you're just cranky
'cause you're hungry.
168
00:06:51,292 --> 00:06:52,859
I got doughnuts!
169
00:06:52,822 --> 00:06:55,991
Stuart, you are undermining
the spirit of this rally.
170
00:06:55,880 --> 00:06:58,649
Don't you understand that pelico
industries is responsible
171
00:06:58,557 --> 00:07:01,025
for the extinction
of four species of woodpecker?
172
00:07:00,946 --> 00:07:02,514
Ha ha ha. Woodpecker.
173
00:07:02,476 --> 00:07:03,509
Stuart.
174
00:07:03,495 --> 00:07:04,896
I'm sorry.
175
00:07:04,897 --> 00:07:08,333
I just hope all this toxic waste
doesn't hurt the titmouse.
176
00:07:08,211 --> 00:07:09,578
Make way.
Make way.
177
00:07:09,549 --> 00:07:11,583
Clear the way.
Cars comin' through.
178
00:07:11,524 --> 00:07:12,724
I said, "make way."
179
00:07:12,702 --> 00:07:13,770
Hey, don't push me.
180
00:07:13,755 --> 00:07:16,156
I said, "clear the way,"
hippie.
181
00:07:16,081 --> 00:07:18,315
Hold this.
182
00:07:18,246 --> 00:07:20,114
Don't push me.
183
00:07:20,063 --> 00:07:22,131
Oh, you're
a tough guy now, huh?
184
00:07:22,071 --> 00:07:23,204
I'm a civil servant!
185
00:07:23,185 --> 00:07:27,155
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
186
00:07:27,008 --> 00:07:28,743
Let's go, mets!
187
00:07:28,697 --> 00:07:29,964
Let's go, mets!
188
00:07:29,940 --> 00:07:31,341
Let's go, mets!
189
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
Let's go, mets!
190
00:07:37,904 --> 00:07:40,373
Paul, you and I
hold the ladder.
191
00:07:40,295 --> 00:07:42,696
James, you climb up
and change the bulb.
192
00:07:42,620 --> 00:07:43,987
Excellent.
193
00:07:43,959 --> 00:07:45,926
All right.
194
00:07:51,573 --> 00:07:53,607
Could somebody
hand me the bulb?
195
00:07:53,549 --> 00:07:54,916
I got it.
I got it.
196
00:07:54,887 --> 00:07:56,020
Waaah!
197
00:07:56,002 --> 00:07:58,804
[CRASHING]
198
00:08:01,992 --> 00:08:04,860
Ooh, that's fascinating.
199
00:08:04,763 --> 00:08:07,900
That is riveting.
200
00:08:07,791 --> 00:08:10,926
Fascinating, riveting stuff.
201
00:08:15,787 --> 00:08:18,490
Okay, Mike, what?
202
00:08:18,370 --> 00:08:19,335
Oh. Well...
203
00:08:19,325 --> 00:08:23,027
well, if you must know,
little miss curious,
204
00:08:22,892 --> 00:08:26,262
it's a couples'
compatibility test.
205
00:08:26,112 --> 00:08:27,811
Mike, we're not a couple.
206
00:08:27,736 --> 00:08:30,537
Question one...
207
00:08:30,444 --> 00:08:35,014
"do you find your partner"...
that would be me...
208
00:08:34,841 --> 00:08:38,310
"a... not attractive,
b... average,
209
00:08:38,185 --> 00:08:40,553
or c... very attractive"?
210
00:08:40,480 --> 00:08:43,549
Right.
Better pencil in "d"...
211
00:08:43,443 --> 00:08:46,512
"give me a bib.
I'm drooling."
212
00:08:46,406 --> 00:08:48,574
Mike, give it a rest.
213
00:08:48,509 --> 00:08:49,776
We're not compatible.
214
00:08:49,751 --> 00:08:52,353
We will never be compatible.
We are not meant to be.
215
00:08:52,237 --> 00:08:53,369
Caitlin, I think
216
00:08:53,351 --> 00:08:56,020
that's for the in-flight
magazine to decide.
217
00:08:59,023 --> 00:08:59,990
Fine.
218
00:09:01,349 --> 00:09:02,683
If you're not willing
219
00:09:02,655 --> 00:09:05,657
to put the time into this
relationship that it needs,
220
00:09:05,554 --> 00:09:08,290
maybe we should
just see other people.
221
00:09:08,199 --> 00:09:11,135
Mike...
I'm marrying other people.
222
00:09:15,176 --> 00:09:18,445
The fight against industrilgiant pelico industries
223
00:09:18,331 --> 00:09:20,331
was taken to a new level today.
224
00:09:20,274 --> 00:09:22,776
What had beena lackluster hunger strie
225
00:09:22,696 --> 00:09:24,196
was suddenly transformed
226
00:09:24,160 --> 00:09:26,762
into an explosive displayof civil disobedience
227
00:09:26,678 --> 00:09:28,912
under the leadershipof this man...
228
00:09:28,844 --> 00:09:30,613
Here it comes, baby.
229
00:09:30,566 --> 00:09:32,199
...Stuart bondek.
230
00:09:32,158 --> 00:09:33,025
What?!
231
00:09:33,018 --> 00:09:35,086
Get out of town!
232
00:09:34,994 --> 00:09:36,695
Let's go, mets!
233
00:09:36,651 --> 00:09:38,284
Let's go, mets!
234
00:09:38,244 --> 00:09:39,778
ALL: Let's go, mets!
235
00:09:39,741 --> 00:09:40,741
Let's go, mets!
236
00:09:40,729 --> 00:09:42,363
Let's go, mets!
237
00:09:42,355 --> 00:09:44,355
Bondek stepped into save the cause
238
00:09:44,297 --> 00:09:46,365
after former leader,Carter Heywood,
239
00:09:46,304 --> 00:09:48,272
couldn't sustaina hunger strike
240
00:09:48,216 --> 00:09:50,652
he insistedhis supporters take part I.
241
00:10:01,120 --> 00:10:04,056
I'm hypoglycemic!
242
00:10:10,798 --> 00:10:13,066
I can't believe pelico
wants to meet with you.
243
00:10:12,997 --> 00:10:14,598
I've done my share
of activism.
244
00:10:14,558 --> 00:10:15,959
When they were gonna shut down
245
00:10:15,928 --> 00:10:18,196
any strip joint
within 10 blocks of a school,
246
00:10:18,126 --> 00:10:20,662
who was out there
trying to close the schools?
247
00:10:20,580 --> 00:10:24,449
You're a regular
Malcolm X... Xx.
248
00:10:24,307 --> 00:10:27,076
There's a Rebecca Anthony from
village voi on the phone.
249
00:10:26,984 --> 00:10:30,020
I'll call her back. You're gonna be
interviewed by the village voice?
250
00:10:29,915 --> 00:10:32,450
I guess. Why are you
getting so worked up?
251
00:10:32,369 --> 00:10:34,269
I've been working for that
all my life.
252
00:10:34,217 --> 00:10:36,919
Imagine how you'd feel
if I were interviewed by juggs.
253
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
That does it.
I'm calling pelico industries.
254
00:10:39,983 --> 00:10:41,416
To say what?
255
00:10:41,385 --> 00:10:43,352
To say Stuart is a lying,
attention-grabbing fraud,
256
00:10:43,297 --> 00:10:44,664
and that
I'm the real activist!
257
00:10:44,634 --> 00:10:46,969
You could derail
the whole negotiation.
258
00:10:46,896 --> 00:10:49,064
I don't care. They should be
negotiating with me.
259
00:10:48,999 --> 00:10:51,034
Carter,
what's more important...
260
00:10:50,975 --> 00:10:53,210
the cause
or personal recognition?
261
00:10:53,141 --> 00:10:55,776
The cause.
262
00:10:55,691 --> 00:10:57,925
And what
would you rather do...
263
00:10:57,856 --> 00:10:59,657
get thanks or help people?
264
00:10:59,610 --> 00:11:02,712
Help people!
265
00:11:02,604 --> 00:11:04,638
Well, with James out,
266
00:11:04,580 --> 00:11:07,315
looks like we obviously don't
have enough guys to do this.
267
00:11:07,225 --> 00:11:08,457
Let me call maintenance.
268
00:11:08,435 --> 00:11:09,235
Oh, no.
269
00:11:09,231 --> 00:11:11,432
Now it's personal.
270
00:11:12,927 --> 00:11:14,628
You know how Tony
changes bulbs?
271
00:11:14,584 --> 00:11:16,185
He's got
this long, metal pole
272
00:11:16,145 --> 00:11:18,347
with this rubber hand thing
at the end.
273
00:11:18,280 --> 00:11:20,881
Sounds like something
Stuart might have.
274
00:11:20,797 --> 00:11:23,866
I've got something like that
right here.
275
00:11:27,169 --> 00:11:28,469
It's a golf-ball grabber.
276
00:11:34,115 --> 00:11:35,481
No.
277
00:11:35,453 --> 00:11:38,389
No, I can't get it.
The fingers are too big.
278
00:11:38,448 --> 00:11:39,881
Take the rubber thingies off.
279
00:11:39,850 --> 00:11:40,816
Perfect.
280
00:11:40,806 --> 00:11:42,173
Oh, there you go.
281
00:11:42,143 --> 00:11:45,579
You see, it's much skinnier
with just the metal.
282
00:11:47,401 --> 00:11:48,667
Oh, yeah.
283
00:11:48,643 --> 00:11:51,511
Oh, yeah.
It fits like a plug in a socket.
284
00:11:51,414 --> 00:11:53,116
[ELECTRICITY CRACKLING]
285
00:11:53,072 --> 00:11:55,173
Aahh! Get me out!
Get me out!
286
00:12:04,892 --> 00:12:08,962
If you want a shoulder
to cry on, I'm right here.
287
00:12:08,811 --> 00:12:11,012
I know how you are
with sad movies.
288
00:12:10,946 --> 00:12:14,348
Mike, it's "die hard 3."
289
00:12:14,227 --> 00:12:17,897
I mean,
sad if you're pro-terrorist.
290
00:12:17,764 --> 00:12:19,598
Mike, your little ploys
aren't gonna work,
291
00:12:19,549 --> 00:12:20,649
so would you please stop?
292
00:12:20,632 --> 00:12:21,899
You know, I...
293
00:12:21,874 --> 00:12:25,176
I don't know
what you're talking about.
294
00:12:25,060 --> 00:12:26,394
Mike, 10 minutes ago,
295
00:12:26,367 --> 00:12:29,269
you asked me to check
if your tongue tasted funny.
296
00:12:29,170 --> 00:12:31,538
Like you weren't
leading me on
297
00:12:31,464 --> 00:12:34,566
with that whole
"what time is it" thing.
298
00:12:34,459 --> 00:12:37,161
Let me be absolutely clear.
299
00:12:37,073 --> 00:12:41,342
You and I will never
get physical again.
300
00:12:41,182 --> 00:12:43,749
[BELL DINGS]
301
00:12:45,419 --> 00:12:48,021
All right.
Now I'm getting mixed signals.
302
00:12:47,936 --> 00:12:50,504
Please, Mike,
I hate turbulence.
303
00:12:50,422 --> 00:12:52,523
I'm really scared right now.
304
00:12:52,461 --> 00:12:54,628
Okay, okay, okay.
What can I do?
305
00:12:54,563 --> 00:12:57,065
Just, um,
just keep talking.
306
00:12:56,985 --> 00:12:58,151
All right. Okay.
307
00:12:58,131 --> 00:13:00,400
Listen, out...
out of millions of flights,
308
00:13:00,330 --> 00:13:03,632
not one plane has ever crashed
because of turbulence.
309
00:13:03,517 --> 00:13:04,316
Really?
310
00:13:04,313 --> 00:13:05,480
No, no, no.
311
00:13:05,460 --> 00:13:07,595
Because turbulence
is caused by warm air,
312
00:13:07,531 --> 00:13:09,432
which actually
lifts the plane up.
313
00:13:09,411 --> 00:13:12,012
So, you know, if you want
to worry about something,
314
00:13:11,927 --> 00:13:13,862
worry about floating up
into space.
315
00:13:13,807 --> 00:13:15,741
You're making this all up,
aren't you?
316
00:13:15,687 --> 00:13:16,621
No, no.
317
00:13:16,611 --> 00:13:18,045
Check the facts.
318
00:13:18,014 --> 00:13:19,781
Apollo 11 started out
319
00:13:19,734 --> 00:13:22,602
as a delta flight
out of Chicago.
320
00:13:22,505 --> 00:13:25,641
Thank you, Mike.
You're very sweet.
321
00:13:37,226 --> 00:13:39,460
You're right.
322
00:13:39,392 --> 00:13:42,293
It doe taste funny.
323
00:13:46,529 --> 00:13:49,831
STUART: Carter, look...
it's a rabbit.
324
00:13:51,276 --> 00:13:55,947
Here comes another rabbit.
325
00:13:55,768 --> 00:13:58,336
Stuart! This negotiation
is very important.
326
00:13:58,253 --> 00:14:00,254
Here's what I want you
to say...
327
00:14:00,197 --> 00:14:02,932
Carter, I am so sick
of your superior attitude!
328
00:14:02,841 --> 00:14:04,442
I told you, I'll handle it!
329
00:14:04,403 --> 00:14:06,270
Good afternoon.
330
00:14:06,219 --> 00:14:07,386
Afternoon.
331
00:14:07,366 --> 00:14:10,067
What's the doughnut guy
doing here?
332
00:14:09,979 --> 00:14:12,480
I'm hypoglycemic!
333
00:14:12,400 --> 00:14:15,335
All right, Mr. bondek,
we're all reasonable men here.
334
00:14:15,235 --> 00:14:16,902
And with the merger coming up,
335
00:14:16,860 --> 00:14:19,095
we can't afford
any more bad publicity.
336
00:14:19,027 --> 00:14:21,996
So we're prepared
to cut our waste output by 25%.
337
00:14:21,895 --> 00:14:23,062
25%?
338
00:14:23,042 --> 00:14:26,277
25% is reasonable?
339
00:14:27,820 --> 00:14:30,389
So you're basically
signing a death warrant
340
00:14:30,305 --> 00:14:32,273
for 75%
of the chubby Chucks?
341
00:14:32,217 --> 00:14:33,884
Woodpeckers.
342
00:14:33,842 --> 00:14:36,277
Whatever.
343
00:14:36,201 --> 00:14:41,304
How about... I take 25%
of your briefcase?!
344
00:14:41,106 --> 00:14:43,908
Or 25% of your muffin?!
345
00:14:45,758 --> 00:14:50,161
Or how about
I take 25% of your tie?!
346
00:14:52,098 --> 00:14:53,365
How am I doing?
347
00:14:53,342 --> 00:14:55,642
I like the tie thing.
348
00:14:55,571 --> 00:14:57,605
It just came to me.
349
00:14:57,547 --> 00:14:59,948
- Mr. bondek...
- That's Mr. bondek to you.
350
00:14:59,873 --> 00:15:01,874
Okay, Mr. bondek.
351
00:15:01,816 --> 00:15:03,751
How about 40%?
352
00:15:03,696 --> 00:15:05,430
- 50%.
- Okay, 50%.
353
00:15:05,384 --> 00:15:06,851
You took too long. 60%!
354
00:15:06,818 --> 00:15:09,220
Fine. 60%.
355
00:15:09,145 --> 00:15:10,978
70%. 80%.
356
00:15:10,928 --> 00:15:12,228
Deal!
357
00:15:12,203 --> 00:15:14,270
Let's go, Carter.
358
00:15:14,306 --> 00:15:15,239
Boy.
359
00:15:15,230 --> 00:15:17,798
And we'll take these, too.
360
00:15:22,047 --> 00:15:24,283
Mmm.
361
00:15:25,743 --> 00:15:27,144
[BELL DINGS]
362
00:15:27,114 --> 00:15:30,248
[SIGHS]
Thank God that's over.
363
00:15:30,140 --> 00:15:31,774
I'll admit that kissing you
364
00:15:31,734 --> 00:15:34,736
isn't the best way to tell you
I'm not interested,
365
00:15:34,633 --> 00:15:36,767
but the fact remains...
I'm engaged.
366
00:15:36,704 --> 00:15:40,539
Yeah, well,
you're not very good at it.
367
00:15:40,400 --> 00:15:41,667
[SIGHS]
368
00:15:41,642 --> 00:15:45,411
I... I was scared.
I lost my head.
369
00:15:47,455 --> 00:15:48,421
I get it.
370
00:15:48,411 --> 00:15:49,611
So whenever you're scared,
371
00:15:49,590 --> 00:15:52,057
you just make out
with the guy nearest to you.
372
00:15:51,979 --> 00:15:54,381
You're gonna make some mugger
very happy.
373
00:15:54,305 --> 00:15:56,606
I don't expect you
to understand.
374
00:15:56,535 --> 00:15:58,003
I'm not even sure I do.
375
00:15:57,969 --> 00:16:00,670
Maybe it was the turbulence.
I don't know.
376
00:16:00,582 --> 00:16:03,083
I can't talk about this
right now.
377
00:16:05,075 --> 00:16:07,844
Hey...
378
00:16:07,784 --> 00:16:09,951
Here's a finski.
379
00:16:09,886 --> 00:16:13,221
Go find me some choppy air.
380
00:16:13,104 --> 00:16:15,338
Hey.
381
00:16:15,270 --> 00:16:16,671
Hey.
382
00:16:16,736 --> 00:16:20,104
Why are you so depressed?
You won.
383
00:16:19,986 --> 00:16:22,287
No, you won.
384
00:16:22,216 --> 00:16:23,583
What difference
does that make?
385
00:16:23,554 --> 00:16:25,655
The important thing is
we saved a hummer bird.
386
00:16:25,593 --> 00:16:26,760
Woodpecker!
387
00:16:26,740 --> 00:16:28,440
You don't even care,
388
00:16:28,396 --> 00:16:31,833
and you're still better at this
than me.
389
00:16:31,711 --> 00:16:32,911
No, I'm not.
390
00:16:32,889 --> 00:16:35,858
You said it yourself.
I got lucky.
391
00:16:35,757 --> 00:16:39,160
Come on! Carter!
392
00:16:39,038 --> 00:16:44,075
Who forced the cafeteria
to serve dolphin-safe tuna?
393
00:16:43,881 --> 00:16:44,949
I did.
394
00:16:44,933 --> 00:16:46,533
That's right.
395
00:16:46,493 --> 00:16:48,828
And who made landlords
remove lead paint
396
00:16:48,756 --> 00:16:51,090
from low-income housing
all over the city?
397
00:16:51,018 --> 00:16:52,518
I did. [SIGHS]
398
00:16:52,484 --> 00:16:53,751
That's right.
399
00:16:53,726 --> 00:16:56,227
And who was that blond guy
in my bathrobe this morning?
400
00:16:56,212 --> 00:16:59,214
Jeff.
401
00:16:59,111 --> 00:17:01,546
So who's
the real activist here?
402
00:17:01,468 --> 00:17:03,636
Come on.
403
00:17:03,571 --> 00:17:05,705
It's not me.
404
00:17:06,821 --> 00:17:09,822
It's not Jeff.
405
00:17:09,720 --> 00:17:11,220
So...
406
00:17:11,186 --> 00:17:13,120
Who is the activist?
407
00:17:13,065 --> 00:17:15,066
Who is the activist?
408
00:17:15,009 --> 00:17:17,245
Who is the activist?
409
00:17:19,024 --> 00:17:20,291
I am.
410
00:17:22,242 --> 00:17:24,443
Come on, you can't hide in there
the whole flight.
411
00:17:24,377 --> 00:17:25,343
Open up.
412
00:17:25,333 --> 00:17:26,399
Sir...
413
00:17:26,383 --> 00:17:28,385
There's another bathroom
at the back.
414
00:17:28,327 --> 00:17:29,895
Oh, yeah.
I'd never make it.
415
00:17:29,857 --> 00:17:32,324
Hey, you're the one
who gave me the whole can.
416
00:17:35,209 --> 00:17:36,409
What is it?
417
00:17:36,388 --> 00:17:38,456
I need to talk to you.
418
00:17:41,868 --> 00:17:44,102
Mike, as romantic a setting
as this is,
419
00:17:44,035 --> 00:17:45,969
I told you,
I'm not interested.
420
00:17:45,914 --> 00:17:47,515
This isn't about sex.
421
00:17:47,476 --> 00:17:49,910
Good. How do people
even do that in here?
422
00:17:49,833 --> 00:17:51,467
It's easy.
423
00:17:51,426 --> 00:17:53,294
You put one hand on the sink,
one hand on the wall,
424
00:17:53,243 --> 00:17:54,476
foot up on the toilet.
425
00:17:54,452 --> 00:17:55,619
I mean, probably.
426
00:17:55,600 --> 00:17:57,635
Look, you're making
a huge mistake.
427
00:17:57,576 --> 00:17:59,076
Mike...
428
00:17:59,041 --> 00:18:00,976
there's obviously chemistry
between us.
429
00:18:00,921 --> 00:18:03,322
You can't just ignore that
and marry someone else.
430
00:18:03,247 --> 00:18:04,748
I have given this
a lot of thought.
431
00:18:04,713 --> 00:18:05,913
We're attracted to each other,
432
00:18:05,891 --> 00:18:07,693
but that doesn't mean
we're compatible.
433
00:18:07,644 --> 00:18:09,244
How can you say that?
434
00:18:09,204 --> 00:18:12,574
We work well together.
We can laugh together.
435
00:18:12,455 --> 00:18:15,256
We finish
each other's sentences.
436
00:18:15,163 --> 00:18:16,697
No, we...
don't.
437
00:18:16,660 --> 00:18:18,561
Ha!
438
00:18:18,509 --> 00:18:20,176
Mike, that's not really
the...
439
00:18:20,134 --> 00:18:21,067
point.
440
00:18:21,057 --> 00:18:22,690
See? That's two.
441
00:18:22,650 --> 00:18:24,218
You're really starting to...
442
00:18:24,180 --> 00:18:25,314
turn you on?
443
00:18:25,295 --> 00:18:26,695
No?
444
00:18:26,665 --> 00:18:28,499
Damn.
445
00:18:28,449 --> 00:18:30,216
Mike, we are not right
for each other.
446
00:18:30,169 --> 00:18:32,070
Work will always come first.
447
00:18:32,017 --> 00:18:34,551
I'm not interested in competing
with the mayor of New York
448
00:18:34,470 --> 00:18:35,604
for your attention.
449
00:18:35,585 --> 00:18:37,786
You won't have to.
I-I'll change.
450
00:18:37,720 --> 00:18:40,523
We both know
that's not true.
451
00:18:40,429 --> 00:18:42,497
All right. Okay.
452
00:18:42,436 --> 00:18:45,271
Wait, wait, wait, wait.
453
00:18:45,176 --> 00:18:49,446
Look me in the eye
and tell me,
454
00:18:49,286 --> 00:18:50,486
in your heart,
455
00:18:50,464 --> 00:18:53,800
this is really the way
you want it to be.
456
00:18:55,307 --> 00:18:57,074
It is.
457
00:18:57,027 --> 00:18:58,362
Okay, fine.
458
00:18:58,334 --> 00:19:02,070
I mean, if that's really
the way you feel,
459
00:19:01,934 --> 00:19:03,902
I'll... I'll back off.
460
00:19:03,847 --> 00:19:05,113
Thanks, Mike.
461
00:19:05,088 --> 00:19:08,124
You know,
you're a lot more mature
462
00:19:08,020 --> 00:19:10,355
than I give you credit for.
463
00:19:10,283 --> 00:19:13,418
Um, after you.
464
00:19:55,397 --> 00:19:57,398
Well, gentlemen,
we got it done.
465
00:19:57,341 --> 00:20:03,179
Well, sometimes you just
have to call in your favors.
466
00:20:02,948 --> 00:20:04,149
Thank you, Patrick.
467
00:20:04,127 --> 00:20:05,761
No problem, Mr. mayor.
468
00:20:05,720 --> 00:20:06,888
PAUL: You know...
469
00:20:06,868 --> 00:20:09,302
I used to play hoops
in high school.
470
00:20:09,225 --> 00:20:11,359
Really?
We should hang out.
471
00:20:11,296 --> 00:20:12,796
You mean it?
472
00:20:12,761 --> 00:20:13,895
Nah.
473
00:21:11,141 --> 00:21:13,777
- [MAN] Sit, ubu, sit. Good dog.
- [UBU BARKS]
474
00:21:13,827 --> 00:21:18,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.