Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,232
Hey, I just got us 2 tickets
2
00:00:04,195 --> 00:00:07,094
to the premiere of
the new Brad pitt movie.
3
00:00:07,025 --> 00:00:08,591
Nikki...
4
00:00:08,584 --> 00:00:11,116
There'll be reporters there.
There'll be photographers.
5
00:00:11,065 --> 00:00:13,131
People will see us together.
6
00:00:13,101 --> 00:00:14,467
So?
7
00:00:14,468 --> 00:00:16,234
So...
8
00:00:17,172 --> 00:00:18,604
We're having
a secret relationship.
9
00:00:18,604 --> 00:00:22,369
God, you suck at this.
10
00:00:22,261 --> 00:00:24,627
We used to hang out
all the time before.
11
00:00:24,583 --> 00:00:27,316
Yeah, well, that was before
we were sleeping together.
12
00:00:27,256 --> 00:00:30,888
We were... Friends then.
13
00:00:30,785 --> 00:00:33,651
Oh, so now that we're sleeping
together, we can't be friends.
14
00:00:33,585 --> 00:00:35,050
(CHUCKLING)
15
00:00:35,048 --> 00:00:37,080
I don't have sex with
my friends, Nikki.
16
00:00:37,052 --> 00:00:39,951
I'm not an animal.
17
00:00:39,883 --> 00:00:42,415
I'm just tired of sneaking
around all the time.
18
00:00:42,364 --> 00:00:44,829
Sweetie, we're
being cautious.
19
00:00:44,781 --> 00:00:46,713
We're being prudent, ok?
20
00:00:46,689 --> 00:00:48,322
There's a difference.
21
00:00:48,311 --> 00:00:51,510
(MOCKINGLY)
Sneaking around.
22
00:00:51,429 --> 00:00:53,228
Come on, Nikki.
23
00:00:53,210 --> 00:00:54,643
All right,
I'm gonna leave now,
24
00:00:54,641 --> 00:00:55,974
so you, uh...
25
00:00:55,977 --> 00:00:59,076
Wait 5 minutes and meet me at
the market around the corner.
26
00:00:58,998 --> 00:01:01,732
And, Nikki, as always, if
I'm holding a pineapple,
27
00:01:01,672 --> 00:01:03,136
abort.
28
00:01:32,111 --> 00:01:35,375
Hey, Paul.
Why are you late?
29
00:01:35,291 --> 00:01:39,090
I... It makes
the day seem shorter.
30
00:01:43,212 --> 00:01:44,743
Go-o-o-ood morning.
31
00:01:46,297 --> 00:01:49,129
Mike, Nikki's
late every day.
32
00:01:49,064 --> 00:01:51,096
You never get on her.
33
00:01:51,068 --> 00:01:52,399
Oh, don't you worry, Paul.
34
00:01:52,403 --> 00:01:55,402
He got on me
earlier this morning.
35
00:01:57,461 --> 00:02:01,359
Well, next time, Mike,
I'd like to see that.
36
00:02:01,246 --> 00:02:04,312
Somehow, I think that
might ruin it for me.
37
00:02:04,236 --> 00:02:05,968
(WHISTLING)
38
00:02:05,953 --> 00:02:08,486
Hey, what did you get
at the sports depot?
39
00:02:08,435 --> 00:02:11,034
Just a jump rope for
this guy I'm seeing.
40
00:02:10,979 --> 00:02:13,245
He's an athlete, and
he's in training.
41
00:02:13,206 --> 00:02:14,604
Hmm...
42
00:02:14,605 --> 00:02:16,837
Big double Dutch
tournament?
43
00:02:18,677 --> 00:02:20,443
Nikki, is that my...
my pen on your desk?
44
00:02:20,426 --> 00:02:22,959
(WHISPERING) You're
wearing my shirt!
45
00:02:22,907 --> 00:02:24,673
So what? No one's
gonna notice.
46
00:02:24,657 --> 00:02:26,222
It's monogrammed!
47
00:02:26,215 --> 00:02:27,681
Nikki, I found
that file you wanted.
48
00:02:31,526 --> 00:02:33,892
Why are you
holding your breast?
49
00:02:33,849 --> 00:02:36,514
Earlier, one of them
tried to get away.
50
00:02:38,493 --> 00:02:39,625
Cool.
51
00:02:42,341 --> 00:02:44,173
Ok, Mike, I'm done with
the mayor's notes
52
00:02:44,155 --> 00:02:45,987
for his appearance
on politically incorrect.
53
00:02:45,968 --> 00:02:47,134
Great, James.
54
00:02:47,144 --> 00:02:48,976
You see, politics
is all about preparation.
55
00:02:48,957 --> 00:02:51,990
Surprise is your
worst enemy.
56
00:02:51,915 --> 00:02:55,515
And nobody, I mean nobody,
surprises Mike Flaherty.
57
00:02:57,068 --> 00:02:58,001
Ahhh!
58
00:02:58,022 --> 00:02:59,555
What?
59
00:02:59,550 --> 00:03:01,382
Nothing. Just
clearing my throat.
60
00:03:01,362 --> 00:03:03,195
Ahhh!
61
00:03:03,175 --> 00:03:04,441
So, with day-old rolls,
62
00:03:04,448 --> 00:03:06,480
some dehydrated
peanut paste
63
00:03:06,452 --> 00:03:09,051
and some stolen jelly
packets from the diner,
64
00:03:08,996 --> 00:03:11,929
I figure I can give
myself a nourishing lunch
65
00:03:11,859 --> 00:03:15,225
for about 8 cents a day.
66
00:03:15,135 --> 00:03:17,234
That's better than
Sally struthers.
67
00:03:20,415 --> 00:03:23,114
Paul, I bet you wish you
had one of these babies.
68
00:03:23,055 --> 00:03:24,954
An Italian meatball sub.
69
00:03:24,932 --> 00:03:27,230
A sandwich like that, that's what?
5, 6 dollars?
70
00:03:27,190 --> 00:03:28,956
I don't pay that kind
of money for lunch.
71
00:03:28,939 --> 00:03:31,472
You don't pay that kind
of money for suits.
72
00:03:33,583 --> 00:03:35,482
My grandmother
makes these for me.
73
00:03:35,460 --> 00:03:36,759
They are so addictive.
74
00:03:36,765 --> 00:03:38,997
Addictive for you.
You know why?
75
00:03:38,959 --> 00:03:41,092
'Cause you're a woman,
76
00:03:41,059 --> 00:03:43,357
and you're weak.
77
00:03:44,335 --> 00:03:45,334
Here.
78
00:03:49,900 --> 00:03:51,400
Nothing.
79
00:03:51,396 --> 00:03:53,729
Another massive bite.
80
00:03:54,386 --> 00:03:56,452
Nothing.
81
00:04:05,041 --> 00:04:07,539
So, Mike, when are we
gonna talk to the mayor?
82
00:04:07,491 --> 00:04:10,155
Uh, later. I don't feel
so good right now.
83
00:04:13,946 --> 00:04:16,480
Ahhh!
84
00:04:16,429 --> 00:04:19,428
Boy, you really oughta have someone
take a look at that throat.
85
00:04:22,217 --> 00:04:25,448
What are you doing?
86
00:04:25,365 --> 00:04:26,865
You didn't want people to see me
in your shirt, so I took it off.
87
00:04:28,133 --> 00:04:29,299
Nikki...
88
00:04:29,310 --> 00:04:30,709
I'm protesting, Mike.
89
00:04:30,710 --> 00:04:32,709
I wanna tell people
about us.
90
00:04:32,682 --> 00:04:34,648
I know it's gonna
be awkward,
91
00:04:34,622 --> 00:04:36,521
but you know what?
I don't care.
92
00:04:36,499 --> 00:04:39,131
I'm not scared.
I want everyone to know.
93
00:04:39,076 --> 00:04:40,241
MAYOR: Hey, Mike.
94
00:04:42,161 --> 00:04:43,927
Oh, you're all talk.
95
00:04:48,362 --> 00:04:50,295
Let me explain
something to ya.
96
00:04:50,271 --> 00:04:52,270
The dude was
out cold for 9 hours.
97
00:04:52,243 --> 00:04:54,209
Now, technically,
that ain't no knockout.
98
00:04:54,184 --> 00:04:55,616
That's a coma.
99
00:04:59,972 --> 00:05:02,406
Hey, what are you,
some kind of tough guy?
100
00:05:02,359 --> 00:05:06,058
Oh, please. When the minions
demand a show, I must oblige.
101
00:05:05,953 --> 00:05:07,852
Yeah, I brought
you something.
102
00:05:07,829 --> 00:05:10,394
You don't like it?
103
00:05:10,342 --> 00:05:12,875
Carter, you can't bring
me gifts at the gym.
104
00:05:12,824 --> 00:05:14,723
Bennet, it's 1999.
105
00:05:14,701 --> 00:05:17,633
People are very open-minded
about gay athletes.
106
00:05:17,564 --> 00:05:20,329
Do I look like
a figure skater to you?
107
00:05:23,289 --> 00:05:26,221
Oh, boxing is totally
geared toward our community.
108
00:05:26,152 --> 00:05:29,084
Two attractive men
come out in satin robes.
109
00:05:29,014 --> 00:05:30,946
They dance around for awhile,
110
00:05:30,923 --> 00:05:33,387
the winner gets to
take home a purse.
111
00:05:33,339 --> 00:05:35,539
This is my dream you're
talking about here.
112
00:05:35,502 --> 00:05:37,568
Yeah, but you don't have
to deny who you are.
113
00:05:37,538 --> 00:05:39,537
You can still
be like Mike...
114
00:05:39,511 --> 00:05:41,742
Even if you like Mike.
115
00:05:41,704 --> 00:05:43,703
I'm gonna make
some money, get ranked,
116
00:05:43,676 --> 00:05:45,542
and then, when they
can't get rid of me,
117
00:05:45,521 --> 00:05:48,387
believe me, I'm gonna
come out... big time.
118
00:05:48,320 --> 00:05:50,253
Can you accept that?
119
00:05:51,087 --> 00:05:53,520
Yeah, I guess so.
120
00:05:53,473 --> 00:05:57,006
Yo, Bennet. What's up?
Whatcha doin' tonight, man?
121
00:05:56,908 --> 00:05:59,407
You mean who am I gonna do tonight?
Ha ha.
122
00:05:59,358 --> 00:06:00,823
What lucky lady's
gonna get
123
00:06:00,821 --> 00:06:03,220
the all night, airtight,
Bennet boom boom express?
124
00:06:03,175 --> 00:06:04,807
Take care, Bennet.
125
00:06:04,797 --> 00:06:06,996
Ha ha ha.
Ha ha ha.
126
00:06:08,709 --> 00:06:10,775
It's all part of
the show, sweetie.
127
00:06:12,017 --> 00:06:16,116
Look, Mike, I know that you
saw janelle and I kissing...
128
00:06:15,993 --> 00:06:18,125
no way.
129
00:06:18,092 --> 00:06:20,391
Yes way, Mike.
130
00:06:22,545 --> 00:06:24,910
I hope you'll
give us your blessing.
131
00:06:24,867 --> 00:06:28,733
Sir, you can't date janelle.
You're her boss.
132
00:06:28,620 --> 00:06:29,720
It's... it's sleazy.
133
00:06:29,734 --> 00:06:31,200
Ow!
134
00:06:32,629 --> 00:06:36,494
I gotta get up and
walk this off, sir.
135
00:06:36,382 --> 00:06:38,814
Don't you think you're being
a little hypocritical here?
136
00:06:40,803 --> 00:06:44,069
No... why,
what do you know?
137
00:06:43,984 --> 00:06:46,616
Well, I know that 3 months ago,
you were fantasizing about
138
00:06:46,560 --> 00:06:49,792
that young, blonde temp, Molly,
and you tried asking her out.
139
00:06:49,709 --> 00:06:51,341
I... I'm glad
I'm standing up.
140
00:06:55,052 --> 00:06:56,752
(CLUNK)
141
00:06:56,738 --> 00:07:00,504
Oh, look at that. My favorite
mug just fell off my desk.
142
00:07:00,397 --> 00:07:02,196
I'm glad it
didn't break.
143
00:07:02,178 --> 00:07:03,310
(SMASH)
144
00:07:08,284 --> 00:07:09,917
Second bounce.
145
00:07:11,084 --> 00:07:12,583
Oh, there you are.
146
00:07:12,578 --> 00:07:15,644
You gotta hook me up with
another meatball sandwich, ok?
147
00:07:15,569 --> 00:07:18,101
I'm jonesin' bad.
148
00:07:18,050 --> 00:07:19,482
Ok, ok.
Here you go.
149
00:07:20,658 --> 00:07:21,657
Thanks.
150
00:07:21,676 --> 00:07:24,508
That'll be $20.
151
00:07:24,443 --> 00:07:25,775
What about yesterday?
152
00:07:25,779 --> 00:07:27,978
First one's
always free.
153
00:07:28,992 --> 00:07:30,190
And here...
154
00:07:30,200 --> 00:07:31,966
Take a hit off
the sauce.
155
00:07:34,558 --> 00:07:36,057
Oh, yeah...
156
00:07:36,053 --> 00:07:37,585
Oh, yeah. Oh...
157
00:07:37,580 --> 00:07:38,745
Oh, that's pure.
158
00:07:42,541 --> 00:07:43,973
Hey, everybody.
Hey.
159
00:07:43,972 --> 00:07:46,471
What are you doing? You're not
working on jokes, are ya?
160
00:07:46,421 --> 00:07:49,420
Bill, the mayor of New York
does not need to prepare jokes.
161
00:07:49,348 --> 00:07:51,147
He's one of the funniest
men in politics.
162
00:07:51,129 --> 00:07:55,128
Really? I guess you never saw
strom thurmond in his gym shorts.
163
00:07:55,009 --> 00:07:56,408
That's funny.
164
00:07:56,409 --> 00:07:58,676
Jot that down.
165
00:07:58,636 --> 00:08:01,668
Hey, if I may, you shouldn't
try to over-rehearse this.
166
00:08:01,593 --> 00:08:03,226
The show's all about
the spontaneity.
167
00:08:03,215 --> 00:08:04,815
Well, don't worry
about me.
168
00:08:04,806 --> 00:08:07,905
I usually don't know what
I'm going to say until...
169
00:08:07,828 --> 00:08:11,227
Long after I've
actually said it.
170
00:08:11,135 --> 00:08:12,334
Good.
171
00:08:12,344 --> 00:08:14,210
Ok, listen,
I'm gonna add a topic.
172
00:08:14,189 --> 00:08:17,122
I read about the police
sweep in Harlem last night,
173
00:08:17,052 --> 00:08:18,385
the 67 random arrests.
174
00:08:18,388 --> 00:08:19,721
No, wait, wait.
You can't...
175
00:08:19,723 --> 00:08:22,623
you can't just add topics
whenever you feel like it.
176
00:08:22,555 --> 00:08:25,554
(CHUCKLING) Of course I can, Mike.
That's what I do here.
177
00:08:25,481 --> 00:08:28,646
Well, then, I think the mayor is
suddenly coming down with something.
178
00:08:28,566 --> 00:08:30,498
No, I'm ok, Mike.
179
00:08:31,525 --> 00:08:33,423
Fellas, relax. On
politically correct,
180
00:08:33,401 --> 00:08:35,733
you don't have to be an expert.
You just have to have an opinion.
181
00:08:35,691 --> 00:08:39,757
Now, Mr. mayor, would you like to
sit to my left or to my right?
182
00:08:44,916 --> 00:08:46,815
I'm gonna go
with the right.
183
00:08:52,677 --> 00:08:54,610
Hey, that's right,
Bennet. Mess him up.
184
00:08:55,285 --> 00:08:56,851
Oh, my God!
185
00:08:56,844 --> 00:08:58,843
Your face!
Your beautiful face!
186
00:08:59,960 --> 00:09:01,993
Uh... I mean, uh...
187
00:09:01,964 --> 00:09:06,063
(IN MACHO VOICE) How you gonna
nail all them chicks now, dude?
188
00:09:07,181 --> 00:09:08,647
Hold on a second.
189
00:09:08,644 --> 00:09:11,643
Last night, your police chief
arrested over 60 African-Americans
190
00:09:11,570 --> 00:09:15,169
and detained them for 2 hours
while their records were checked.
191
00:09:15,070 --> 00:09:16,635
You don't consider
that revolting?
192
00:09:16,628 --> 00:09:19,861
Have you ever seen strom
thurmond in his gym shorts?
193
00:09:23,848 --> 00:09:25,647
All right, sir.
Remember your 3 ds...
194
00:09:25,629 --> 00:09:28,162
deflect, dodge, and deny.
195
00:09:28,110 --> 00:09:29,410
(BOTH TALKING AT ONCE)
196
00:09:29,414 --> 00:09:30,980
Whoa, whoa, whoa.
Hold on.
197
00:09:30,973 --> 00:09:32,506
You were saying?
198
00:09:32,499 --> 00:09:35,699
The police chief works
for you, Mr. mayor.
199
00:09:35,617 --> 00:09:37,116
And you know what that
kind of policy says to me?
200
00:09:37,112 --> 00:09:38,378
It says that you're a racist.
201
00:09:38,384 --> 00:09:40,483
Oh, don't be ridiculous.
I'm not a racist.
202
00:09:40,452 --> 00:09:43,218
I marched on Washington
in '63.
203
00:09:43,155 --> 00:09:45,788
I have supported affirmative
action my entire career.
204
00:09:45,732 --> 00:09:48,631
There you go, sir. You got 'em on the run.
Now lower the boom.
205
00:09:48,563 --> 00:09:50,162
In fact...
206
00:09:50,153 --> 00:09:51,952
I'm dating
a black woman.
207
00:09:58,232 --> 00:10:01,698
Boom.
208
00:10:01,603 --> 00:10:04,069
And... and,
who would that be?
209
00:10:04,021 --> 00:10:06,087
Don't say it, sir. Don't... don't... don't
say it, don't say it.
210
00:10:06,057 --> 00:10:08,556
My secretary.
211
00:10:12,800 --> 00:10:14,865
Ok, well...
We will take a break,
212
00:10:14,836 --> 00:10:16,602
and we will
be right back.
213
00:10:20,307 --> 00:10:23,839
Dodged that bullet,
huh, Mike?
214
00:10:34,303 --> 00:10:37,434
Janelle, I'm so sorry. I should
have talked to you first.
215
00:10:37,354 --> 00:10:39,253
Oh, you were nervous.
I understand.
216
00:10:39,231 --> 00:10:40,998
Well, let me
make it up to you.
217
00:10:40,982 --> 00:10:42,614
We'll go to that Italian
restaurant we saw.
218
00:10:42,604 --> 00:10:44,202
Umberto's?
219
00:10:44,193 --> 00:10:47,092
(IN BAD ITALIAN ACCENT) I'll get you
a nice-a table by the fireplace-a.
220
00:10:47,024 --> 00:10:49,357
Hey Ross, Rachel.
221
00:10:52,114 --> 00:10:54,180
Hi, um, I just wanted
to come in and say
222
00:10:54,150 --> 00:10:57,016
that I think it's great two
people who work together
223
00:10:56,949 --> 00:10:59,580
are having an open
and honest relationship.
224
00:10:59,525 --> 00:11:00,925
Well, I think
that relationships
225
00:11:00,926 --> 00:11:02,958
that could potentially ruin
people's professional careers
226
00:11:02,930 --> 00:11:04,961
should be left
confidential.
227
00:11:04,931 --> 00:11:05,997
For how long?
228
00:11:06,014 --> 00:11:07,280
5 months.
229
00:11:09,862 --> 00:11:11,761
So, what
do we do now?
230
00:11:11,739 --> 00:11:14,871
Well, sir, it's not like we
can just make it go away.
231
00:11:14,792 --> 00:11:17,657
I mean, let's face it. You let
the genie out of the bottle.
232
00:11:17,591 --> 00:11:19,690
Oh, no, no.
We only kissed.
233
00:11:23,190 --> 00:11:24,790
Hey, what's up, Carter?
234
00:11:24,781 --> 00:11:26,212
Oh, James...
235
00:11:26,212 --> 00:11:28,044
Romantic complications.
236
00:11:28,025 --> 00:11:31,558
The guy I'm seeing is
a boxer, and, uh...
237
00:11:33,559 --> 00:11:35,492
Yesterday I was
overcome with emotion
238
00:11:35,468 --> 00:11:37,900
and I accidentally
outed him.
239
00:11:37,854 --> 00:11:40,785
Personally, I think Bennet
should be proud of who he is,
240
00:11:40,717 --> 00:11:43,648
but, uh, I may have irreparably
damaged his career.
241
00:11:43,580 --> 00:11:46,612
The bottom line is,
I care about the guy,
242
00:11:46,538 --> 00:11:49,437
and he's not
returning my calls.
243
00:11:49,368 --> 00:11:51,000
I'm here for ya, buddy.
244
00:11:53,629 --> 00:11:57,162
It was an awkward moment, and
somehow it led to a kiss.
245
00:11:57,066 --> 00:11:59,065
But we are both single,
consenting adults,
246
00:11:59,038 --> 00:12:01,436
and if we choose to
move forward as a couple,
247
00:12:01,390 --> 00:12:05,990
Ms. Cooper would undoubtedly take a
different job here in city hall.
248
00:12:05,845 --> 00:12:09,677
I, however, would still
be the mayor.
249
00:12:09,566 --> 00:12:11,264
Mr. mayor?
Yes.
250
00:12:11,252 --> 00:12:13,016
Why are you being
so up front with us?
251
00:12:13,000 --> 00:12:14,433
Well, I'm
a public official.
252
00:12:14,433 --> 00:12:17,031
I feel it's my responsibility
to be as Frank as possible.
253
00:12:16,977 --> 00:12:20,109
Bob... I hate
your haircut.
254
00:12:22,320 --> 00:12:26,052
You know, if this truth thing catches
on, I'm gonna be out of a job.
255
00:12:25,946 --> 00:12:28,145
Yes? Mr. mayor, are
you going to continue
256
00:12:28,109 --> 00:12:29,975
having sexual
relations with Ms. Cooper,
257
00:12:29,954 --> 00:12:31,787
even while she's still
working for you?
258
00:12:31,767 --> 00:12:33,266
Oh, we've never had sex.
259
00:12:33,262 --> 00:12:35,361
Yeah, right.
260
00:12:35,329 --> 00:12:36,629
No, really. It's true.
261
00:12:36,634 --> 00:12:40,600
(ALL TALKING AT ONCE)
262
00:12:40,482 --> 00:12:44,282
I want you to listen to me.
I'm gonna say this again.
263
00:12:44,172 --> 00:12:49,105
I did not have sexual relations
with that woman...
264
00:12:48,943 --> 00:12:51,475
Ms. Cooper.
265
00:12:58,581 --> 00:13:00,780
It's almost lunchtime, Paul.
266
00:13:00,744 --> 00:13:02,376
How ya feeling?
267
00:13:04,084 --> 00:13:05,883
Get out.
268
00:13:05,864 --> 00:13:08,064
I'm over you.
269
00:13:08,028 --> 00:13:10,027
You know
you want it.
270
00:13:13,435 --> 00:13:16,767
I've got a perfectly good egg
salad sandwich, all right?
271
00:13:16,680 --> 00:13:18,345
It's got everything
you want...
272
00:13:18,333 --> 00:13:20,799
Except meat...
273
00:13:20,750 --> 00:13:21,983
Balls.
274
00:13:21,991 --> 00:13:24,358
Ok, ok, you're fine,
you're fine, ok?
275
00:13:24,313 --> 00:13:27,879
Don't even think about it.
Put it out of your head.
276
00:13:28,925 --> 00:13:30,625
Meat...
277
00:13:31,980 --> 00:13:34,012
Ball.
278
00:13:33,983 --> 00:13:35,482
Meat...
279
00:13:36,559 --> 00:13:38,225
Ball.
280
00:13:38,818 --> 00:13:40,051
Meat...
281
00:13:40,058 --> 00:13:41,524
Ball...
282
00:13:41,522 --> 00:13:43,987
Sandwich.
283
00:13:43,939 --> 00:13:46,471
Ah! Shut up!
Shut up!
284
00:13:46,420 --> 00:13:48,286
All of you,
shut up!
285
00:13:49,600 --> 00:13:51,033
Look, sir,
this is an easy fix.
286
00:13:51,032 --> 00:13:52,965
All you gotta do is go back out
there and tell them the truth.
287
00:13:52,940 --> 00:13:55,005
I told them the truth. Yeah, but it
wasn't the truth they wanted to hear,
288
00:13:54,976 --> 00:13:56,509
so to them it's a lie.
I lied?
289
00:13:56,502 --> 00:13:57,935
Not yet. It's only a lie
if you don't say it.
290
00:13:57,934 --> 00:13:58,900
Say what?
The truth.
291
00:13:58,920 --> 00:14:00,019
Whose truth?
Theirs.
292
00:14:00,034 --> 00:14:01,066
But it's a lie.
Not to them.
293
00:14:01,084 --> 00:14:04,049
So tell them the truth?
If it helps you lie.
294
00:14:03,978 --> 00:14:06,476
Janelle, are you
getting any of this?
295
00:14:06,425 --> 00:14:07,392
Mm-hmm.
296
00:14:07,413 --> 00:14:10,078
Me, too. I was
just testing you.
297
00:14:10,021 --> 00:14:11,987
Look, sir, all you gotta
do is go back out there
298
00:14:11,962 --> 00:14:13,961
and tell them that you
actually slept with janelle,
299
00:14:13,933 --> 00:14:16,599
and it pops their whole
balloon. It's over.
300
00:14:16,541 --> 00:14:18,440
I can't do that, Mike.
I didn't sleep with janelle,
301
00:14:18,418 --> 00:14:21,417
and I'm not gonna Sully her good
name just to save my political hide.
302
00:14:21,345 --> 00:14:23,678
Sully? Janelle bagged
the mayor of New York City!
303
00:14:23,634 --> 00:14:27,534
Am I right, janelle?
Give me some!
304
00:14:27,419 --> 00:14:30,551
We'll work on it.
305
00:14:30,473 --> 00:14:33,639
Why are we stopping here? I
thought we were going to lunch.
306
00:14:33,558 --> 00:14:35,891
Oh, Bennet.
We need to talk.
307
00:14:35,849 --> 00:14:39,314
Yo, Carter, I thought
we agreed we wasn't gonna...
308
00:14:39,220 --> 00:14:41,052
it's all right.
These are my friends.
309
00:14:41,032 --> 00:14:42,566
Oh, so they
know about us.
310
00:14:42,561 --> 00:14:45,525
Oh, my God.
It's a gay boxer.
311
00:14:46,982 --> 00:14:49,214
Hey, Bennet. What weight
class you fighting at?
312
00:14:49,177 --> 00:14:50,508
Uh, light-heavy.
313
00:14:50,512 --> 00:14:52,078
I had you pegged
for cruiser.
314
00:14:53,852 --> 00:14:55,350
That's a great idea,
Stuart.
315
00:14:55,346 --> 00:14:58,379
Taunt the professional
ass-kicker.
316
00:14:58,305 --> 00:14:59,905
I'm not afraid of him.
317
00:14:59,894 --> 00:15:03,527
You know, I used to
box in college.
318
00:15:03,426 --> 00:15:05,592
You are way out
of your league.
319
00:15:05,558 --> 00:15:06,989
(SNIFFING LOUDLY)
320
00:15:06,988 --> 00:15:09,586
Does anybody else
smell that?
321
00:15:09,532 --> 00:15:11,199
No.
322
00:15:14,018 --> 00:15:17,783
No one smells anything.
323
00:15:17,675 --> 00:15:21,140
No? I definitely
smell a chicken.
324
00:15:23,909 --> 00:15:25,708
(BELL RINGS)
325
00:15:25,691 --> 00:15:28,723
All right, men.
I want a clean fight.
326
00:15:28,649 --> 00:15:29,781
Let's get it on.
327
00:15:29,794 --> 00:15:32,460
Wait a minute. Is he
gonna use those gloves?
328
00:15:32,402 --> 00:15:34,434
What's wrong with
my gloves?
329
00:15:34,406 --> 00:15:35,738
Well, won't they
get in the way
330
00:15:35,742 --> 00:15:37,808
of all the scratching
and slapping?
331
00:15:40,768 --> 00:15:42,367
You are gonna rock his world.
332
00:15:42,358 --> 00:15:43,723
Punish him! You're the man!
333
00:15:43,726 --> 00:15:44,658
(BELL RINGS)
334
00:15:44,680 --> 00:15:45,745
Good luck.
335
00:15:47,479 --> 00:15:50,378
Bennet, in EFFEMINATE
VOICE: Come on, stuey.
336
00:15:55,812 --> 00:15:58,245
BENNET: Ooh, you're like
a wild animal, aren't ya?
337
00:15:58,199 --> 00:15:59,998
Well, how am I
supposed to fight you
338
00:15:59,979 --> 00:16:02,045
if you keep running
around like a sissy?
339
00:16:02,015 --> 00:16:03,181
A sissy?
340
00:16:03,192 --> 00:16:06,258
Yeah! Is he down?
341
00:16:10,413 --> 00:16:12,345
How good of
a friend is he?
342
00:16:12,321 --> 00:16:16,352
Actually, we're very tight, but I'm totally
ok with you beating the crap out of him.
343
00:16:18,713 --> 00:16:19,912
Oomph!
344
00:16:19,922 --> 00:16:21,156
Ooh! Ooh!
345
00:16:23,104 --> 00:16:24,303
Oomph! Ooomph!
346
00:16:28,287 --> 00:16:29,653
Ooomph!
347
00:16:29,656 --> 00:16:33,188
Oooh. Come on,
Dorothy.
348
00:16:33,918 --> 00:16:35,851
Is that all
you got?
349
00:16:35,827 --> 00:16:38,726
(IN EFFEMINATE VOICE) Ok. Here
comes one from Macy's basement.
350
00:16:38,658 --> 00:16:40,189
Woo-hoo!
351
00:16:40,185 --> 00:16:42,716
(GROANS)
352
00:16:44,859 --> 00:16:47,724
1...2...
353
00:16:47,658 --> 00:16:50,958
3...4...
354
00:16:52,462 --> 00:16:55,260
Don't sweat this. Only 14 more
rounds to go. Here we go!
355
00:16:57,200 --> 00:16:59,132
How ya doin', stu? You all right?
Mmm.
356
00:16:59,109 --> 00:17:01,643
How many fingers am I holding up?
Say 2.
357
00:17:01,591 --> 00:17:03,457
He's fine.
(WITH EFFORT) 2.
358
00:17:04,834 --> 00:17:06,700
Come on...
359
00:17:08,556 --> 00:17:09,889
(WOOZILY)
Bring it.
360
00:17:16,604 --> 00:17:18,803
You're not gay.
361
00:17:18,767 --> 00:17:20,266
Oh, yes I am.
362
00:17:25,318 --> 00:17:28,484
I just want to be
a boxer first.
363
00:17:28,404 --> 00:17:30,336
I'm so sorry.
364
00:17:30,313 --> 00:17:32,578
Hey, fellas?
365
00:17:34,193 --> 00:17:36,192
I think I can help.
Come with me.
366
00:17:36,165 --> 00:17:39,230
How'd you like to go
to a movie premiere?
367
00:17:45,962 --> 00:17:48,894
(WEAKLY) I'm hurt.
368
00:17:55,600 --> 00:17:58,632
Hey, you're janelle Cooper,
the mayor's girlfriend.
369
00:17:58,557 --> 00:17:59,656
Hey, what did
you just say?!
370
00:17:59,671 --> 00:18:01,703
Calm down. Look,
the mayor and I
371
00:18:01,674 --> 00:18:03,373
had a casual date,
but that's it.
372
00:18:03,361 --> 00:18:06,460
This is my new boyfriend,
Bennet Jones.
373
00:18:06,382 --> 00:18:07,915
He's a boxer.
374
00:18:07,909 --> 00:18:11,208
I can't believe that janelle
agreed to do this for me.
375
00:18:11,121 --> 00:18:12,854
She really cares
about you, sir.
376
00:18:15,320 --> 00:18:18,086
Boy, they're really hamming
up that kiss, huh?
377
00:18:18,024 --> 00:18:20,889
Yeah, yeah they are.
378
00:18:22,095 --> 00:18:24,928
Probably thinking
about us, huh?
379
00:18:24,862 --> 00:18:26,195
Yeah, look, sir.
380
00:18:26,199 --> 00:18:28,331
She's grabbing
your butt.
381
00:18:33,800 --> 00:18:37,532
Ahhh, more secret
relationships.
382
00:18:37,426 --> 00:18:39,425
You win again.
I don't win.
383
00:18:39,399 --> 00:18:41,298
Look, Nikki, I'm proud
of being with you.
384
00:18:41,275 --> 00:18:43,308
I'm the luckiest guy
in the world. I just...
385
00:18:43,280 --> 00:18:45,612
I just need
a little more time.
386
00:18:45,569 --> 00:18:48,202
But I want everyone
to know about us.
387
00:18:48,146 --> 00:18:51,011
Ok, see?
There's the difference.
388
00:18:50,945 --> 00:18:54,477
I need. You want.
389
00:18:54,380 --> 00:18:57,512
See, need always
beats want.
390
00:18:57,434 --> 00:18:59,366
That's ridiculous.
391
00:18:59,342 --> 00:19:01,741
No, it's not. I needa liver transplant.
392
00:19:01,695 --> 00:19:04,194
You wanta sticky bun.
393
00:19:08,153 --> 00:19:10,419
Clearly, we just disagree.
394
00:19:10,379 --> 00:19:12,312
I think we're just gonna have
to keep talking about this.
395
00:19:12,287 --> 00:19:14,120
Does this count
as an argument,
396
00:19:14,100 --> 00:19:16,533
because, you know, we've never
really had make-up sex.
397
00:19:16,486 --> 00:19:18,619
Ohhhh.
398
00:19:18,586 --> 00:19:22,018
So you wantto have sex.
399
00:19:21,926 --> 00:19:25,824
But I need you
to say it first.
400
00:19:25,710 --> 00:19:27,076
Well, sure, Nikki,
I want...
401
00:19:27,078 --> 00:19:29,944
no... no... no. Not yet. Not yet.
402
00:19:38,879 --> 00:19:40,578
Now.
403
00:19:41,296 --> 00:19:42,496
(WORDLESS MOUTHING)
404
00:19:42,505 --> 00:19:43,804
Ahhhh...
405
00:19:47,213 --> 00:19:49,145
I... I want to
have sex.
406
00:19:52,746 --> 00:19:55,345
With anyone
in particular, Mike?
407
00:19:58,123 --> 00:20:00,888
No, I'm just making
a general statement.
408
00:20:00,826 --> 00:20:02,992
I wanna have sex.
409
00:20:05,597 --> 00:20:08,029
I wanna have sex.
410
00:20:07,982 --> 00:20:10,783
I wanna have
a meatball sandwich.
411
00:20:19,020 --> 00:20:20,686
You come for a fix?
412
00:20:20,674 --> 00:20:23,406
Nope. I'm off the sauce.
413
00:20:23,345 --> 00:20:26,146
Really? And
how'd you do it?
414
00:20:26,080 --> 00:20:29,014
I applied a principle
that I learned in psych class
415
00:20:28,943 --> 00:20:31,610
called exposure therapy.
416
00:20:31,552 --> 00:20:32,752
And what does
that mean?
417
00:20:32,760 --> 00:20:35,527
It means I ate
400 meatballs.
418
00:20:37,086 --> 00:20:40,551
To apologize,
my grandmother...
419
00:20:40,458 --> 00:20:42,824
She made you some
chocolate chip cookies.
420
00:20:44,403 --> 00:20:46,102
Thank you.
421
00:20:50,000 --> 00:20:52,367
Oh, that's good.
422
00:21:52,234 --> 00:21:53,834
MAN: Sit, ubu, sit.Good dog.
423
00:21:53,835 --> 00:21:54,966
(BARKING)
424
00:21:54,967 --> 00:21:56,333
Moo.
425
00:21:56,383 --> 00:22:00,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.